﻿1
00:00:02,860 --> 00:00:03,927
هيا يا بويد

2
00:00:03,961 --> 00:00:05,929
أطفئ التلفزيون وأستعد للمدرسة
سوف تتأخر

3
00:00:05,963 --> 00:00:07,631
- لا أرغب بالذهاب
- لماذا؟

4
00:00:07,915 --> 00:00:10,250
تشيلسي كينج تحاول
أن تقبلني دائماً

5
00:00:10,284 --> 00:00:12,185
هذا مقرف

6
00:00:13,219 --> 00:00:14,788
هو كذلك الآن

7
00:00:14,822 --> 00:00:16,542
لكن بعد عدة سنوات
ستحب الأمر

8
00:00:16,557 --> 00:00:18,925
وبعد ذلك سيصبح
الأمر مكلفاً

9
00:00:18,960 --> 00:00:20,760
وفجأة يتوقف ذلك

10
00:00:22,496 --> 00:00:25,529
تحدث عن نفسك
ما أزال أحصل على الكثير

11
00:00:27,134 --> 00:00:28,468
شكراً مجدداً للسماح لي

12
00:00:28,502 --> 00:00:30,370
بتسليم بحثك عن
الحرب الأهلية

13
00:00:30,404 --> 00:00:32,572
ستحصلين على تقدير ممتاز
لكن تذكري تغيير الاسم

14
00:00:32,607 --> 00:00:35,742
لقد فعلت ذلك
قبل أن تقولي

15
00:00:35,776 --> 00:00:37,277


16
00:00:37,311 --> 00:00:40,644
كيف حرر جورج واشنطون العبيد

17
00:00:43,184 --> 00:00:46,517
لقد غيرتِ الاسم الخطأ

18
00:00:47,054 --> 00:00:49,022
نظفوا أطباقكن يا فتيات

19
00:00:49,056 --> 00:00:51,057
ناديهم ودعيهم
ينظفوا أطباقهن

20
00:00:51,092 --> 00:00:52,892
أتعلم، من الأسهل أن
أفعل ذلك بنفسي

21
00:00:52,927 --> 00:00:54,461
ألا إذا كان أحدهم
يرغب بمساعدتي

22
00:00:54,495 --> 00:00:56,596
فكرة جيدة، لماذا لا تطلبي
من السيدة (هالز) المساعدة

23
00:00:56,631 --> 00:00:58,098
لمدة يومين إضافيين؟

24
00:00:58,532 --> 00:00:59,766
السيدة هالز؟

25
00:00:59,800 --> 00:01:01,134
مدبرة المنزل

26
00:01:01,168 --> 00:01:02,769
أين كانت مؤخراً؟

27
00:01:03,103 --> 00:01:05,238
ماتت

28
00:01:05,272 --> 00:01:06,773
منذ متى؟

29
00:01:06,807 --> 00:01:10,110
..منذ قبل الجنازة

30
00:01:10,144 --> 00:01:12,445
التي ذهبنا لها

31
00:01:12,480 --> 00:01:14,147
أتعرف شيئاً يا عزيزي؟

32
00:01:14,181 --> 00:01:16,750
علينا توظيف امرأة
لمساعدتنا قليلاً في المنزل

33
00:01:16,784 --> 00:01:18,718
عدة أيام؟
ما هدف بناتنا

34
00:01:18,753 --> 00:01:20,887
إذا لم يطبخن وينظفن لنا؟

35
00:01:21,421 --> 00:01:24,190
أنا متحيرة، إذا فأنت
تعتقد أنه لأن عندنا بنات

36
00:01:24,225 --> 00:01:26,459
فعليهن أن يطبخن
وينظفن لنا؟

37
00:01:26,494 --> 00:01:28,228
الفتيات أفضل في ذلك

38
00:01:28,262 --> 00:01:30,330
الأولاد لا يجيدون
الطبخ والتنظيف

39
00:01:30,364 --> 00:01:32,232
هل قضيت وقتاً
في بيت أخوية؟

40
00:01:32,266 --> 00:01:33,800
- نعم
- إذاً فأنت تعرفين مهاراتهم

41
00:01:33,834 --> 00:01:36,403
ماذا تقصدين ب
(نعم)

42
00:01:36,437 --> 00:01:39,005
هل تفكران حقاً

43
00:01:39,040 --> 00:01:40,573
بتوظيف مدبرة منزل جديدة؟

44
00:01:40,608 --> 00:01:42,475
ما رأيكم أن تدفعوا
لي لقاء أعمال المنزل؟

45
00:01:42,510 --> 00:01:45,478
نبحث عن أحد المدبرات
ذوات الخبرة

46
00:01:45,513 --> 00:01:47,647
ولكني أرغب بتوفير
المزيد من المال

47
00:01:47,682 --> 00:01:50,850
أحتاج إلى شراء
سيارة مستخدمة قليلاً

48
00:01:50,885 --> 00:01:52,686
ولكن سيارتك ليست قديمة

49
00:01:52,720 --> 00:01:54,120
هناك شريط لفرقة
سبايس جيرلز

50
00:01:54,155 --> 00:01:55,689
عالق في مسجلة السيارة

51
00:01:56,223 --> 00:01:57,857
لا أحاول سرقتكم الآن

52
00:01:57,892 --> 00:01:59,192
أرغب بالعمل لقاء المال

53
00:01:59,226 --> 00:02:01,327
لن ندفع لكِ لتنظيف
المنزل الذين تسكنين فيه

54
00:02:01,362 --> 00:02:02,896
إذاً فعلي الصبر
على السيارة

55
00:02:02,930 --> 00:02:04,011
توجد مركبة أخرى

56
00:02:04,031 --> 00:02:05,865
لها 8 عجلات وخمسين مقعداً

57
00:02:05,900 --> 00:02:07,534
أدفع لها من
أموال ضرائبي

58
00:02:07,568 --> 00:02:09,903
وللعناية الصحية لجميع
من يركبونها

59
00:02:09,937 --> 00:02:11,137
آخذ الباص؟

60
00:02:11,172 --> 00:02:13,273
،لو رغبت أن يتحرشون بي
.لعملت في مطعم

61
00:02:13,307 --> 00:02:16,640
لحظة، أنا أعمل في مطعم

62
00:02:17,377 --> 00:02:20,013
انتقلت عائلة بيرتمان

63
00:02:20,047 --> 00:02:21,948
ومدبرة منزلهم متوفرة

64
00:02:21,982 --> 00:02:24,050
،أنها من جواتيمالا
وعندها البطاقة الخضراء

65
00:02:24,085 --> 00:02:26,352
- وقد أحبوها
- ..أنا سعيد لأن

66
00:02:26,387 --> 00:02:29,222
عائلة بيرتمان ستنتقل

67
00:02:29,256 --> 00:02:32,589
كان لديه صندوق بريد
يشبه منزله، مغفل

68
00:02:34,061 --> 00:02:35,562
لن نحتاج إلى
مدبرة منزل جديدة

69
00:02:35,596 --> 00:02:36,796
لو شاركت تلك
البنات في العمل

70
00:02:36,831 --> 00:02:37,864
قليلاً هنا

71
00:02:37,898 --> 00:02:38,865
وداعاً تأخرت عن المدرسة

72
00:02:38,899 --> 00:02:40,100
لحظة

73
00:02:40,134 --> 00:02:41,234
- مكانه ليس هناك
- آسفة

74
00:02:41,268 --> 00:02:42,235
ليس هناك

75
00:02:42,269 --> 00:02:44,904
- آسفة، هنا
- لا، ليس هناك

76
00:02:44,939 --> 00:02:46,473
لا، توقفي

77
00:02:46,507 --> 00:02:49,709
أعطني يدك

78
00:02:49,744 --> 00:02:51,578
أعطني يدك
هيا

79
00:02:51,612 --> 00:02:53,847
أفرغيه وضعيه هنا

80
00:02:53,881 --> 00:02:55,648
تحب أمك أن تكون
الكؤوس في الخلف

81
00:02:55,683 --> 00:02:57,317
رأيتِ؟

82
00:02:57,351 --> 00:03:00,684
يحتاجون إلى دماغ بالغ
ليعمل جسدهم الطفولي

83
00:03:01,421 --> 00:03:02,588
لا، ستبذل مجهود

84
00:03:02,589 --> 00:03:03,790
كبير محاولاً
إجبارهن على العمل

85
00:03:03,824 --> 00:03:05,258
- وأفضل فعله بنفسي
- نعم

86
00:03:05,292 --> 00:03:07,727
الأمر كأني أنصحك
بخصوص الأعمال المنزلية

87
00:03:07,762 --> 00:03:10,497
إذاً، فالمغزى
أنكِ مزعجة

88
00:03:10,531 --> 00:03:11,564
حسناً

89
00:03:11,599 --> 00:03:12,932
تحدثي إلى مدبرة
عائلة بيرتمان

90
00:03:12,967 --> 00:03:13,933
إذا أحببناها فسنوظفها

91
00:03:13,968 --> 00:03:15,835
- جيد، شكراً لك
- حسناً

92
00:03:15,870 --> 00:03:16,836
أتعرف شيئاً

93
00:03:16,871 --> 00:03:18,972
إذا أديت أعمال
منزلية أقل

94
00:03:19,006 --> 00:03:20,707
فسيصبح عندي وقت
لأشياء أخرى

95
00:03:20,741 --> 00:03:22,509
كما تعرف

96
00:03:23,743 --> 00:03:25,811
لا يناسبني ذلك

97
00:03:28,149 --> 00:03:30,750
ليست ماندي الوحيدة

98
00:03:30,785 --> 00:03:32,752
التي تتهرب من الأعمال
المنزلية

99
00:03:32,787 --> 00:03:34,754
توقفي، توقفي

100
00:03:34,789 --> 00:03:38,822
الحلقة العاشرة
- المساعدة -

101
00:03:40,310 --> 00:03:45,310
ترجمة
- Alfoulad -

102
00:03:45,633 --> 00:03:47,967
هل تريدين شيء يا
سيدة فينيسا؟

103
00:03:48,002 --> 00:03:50,403
لا يا بلانكا
أحتاج إلى بعض الراحة

104
00:03:50,437 --> 00:03:52,972
كان العمل من المنزل
مثل التظاهر بالمرض

105
00:03:53,007 --> 00:03:55,408
ولكن مؤتمرات الفيديو
أفسدت كل شيء

106
00:03:55,442 --> 00:03:57,110
هل أنا محقة؟

107
00:03:57,144 --> 00:03:59,579
نعم، كنت أقول الشيء ذاته

108
00:03:59,613 --> 00:04:02,782
وأنا في الباص
هذا الصباح

109
00:04:02,817 --> 00:04:04,684
أجلسي وارتاحي
فقد أعددت الشاي

110
00:04:04,718 --> 00:04:07,787
هذا لطف منكِ
يا بلانكا

111
00:04:07,822 --> 00:04:09,489
شكراً جزيلاً

112
00:04:09,523 --> 00:04:11,357
ارتاحي
سأرى أنا

113
00:04:11,392 --> 00:04:14,725
حسناً، حسناً

114
00:04:14,862 --> 00:04:16,129
هل يمكنني مساعدتك؟

115
00:04:16,163 --> 00:04:18,131
مرحباً، هل فينيسا موجودة؟

116
00:04:18,165 --> 00:04:19,332
تتناول السيدة فينيسا الشاي

117
00:04:19,366 --> 00:04:20,733
هل يمكنني أن أسئل
من أنتِ؟

118
00:04:21,768 --> 00:04:23,169
كارول؟

119
00:04:24,204 --> 00:04:25,538
مرحباً

120
00:04:25,573 --> 00:04:27,540
تفضلي بالدخول

121
00:04:27,575 --> 00:04:30,844
لم أقصد أن أقاطع
تناولك للشاي

122
00:04:30,878 --> 00:04:33,012
هذه بلانكا

123
00:04:33,047 --> 00:04:34,480
لا أعلم لماذا
فتحت الباب

124
00:04:34,515 --> 00:04:36,282
هي لا تفعل ذلك أبداً

125
00:04:36,317 --> 00:04:39,118
سأحاول أن أكون أفضل
في ذلك يا سيدة فينيسا

126
00:04:39,153 --> 00:04:40,353
لا، ليس عليكِ
فعل ذلك

127
00:04:40,387 --> 00:04:42,922
ونادني فقط بـ
(فنيسا)

128
00:04:42,957 --> 00:04:45,658
ولا أعلم لماذا
فعلت ذلك

129
00:04:45,693 --> 00:04:47,227
- تفضلي
- لا استطيع البقاء طويلاً

130
00:04:47,261 --> 00:04:49,128
- حسناً
-  جربت وصفة بسكويت الشوكولاتة الأبيض

131
00:04:49,163 --> 00:04:50,897
إذا كنت سأزيد خمسة
أرطال

132
00:04:50,931 --> 00:04:53,333
فيجب أن تزيدي معي

133
00:04:53,367 --> 00:04:54,868
- سأجلب كوباً آخر للسيدة كارول
- شكراً

134
00:04:54,902 --> 00:04:55,869
تفضلي

135
00:04:55,903 --> 00:04:57,437
منذ متى عندك خادمة؟

136
00:04:57,471 --> 00:04:59,172
ماذا؟
لا، لا، لا

137
00:04:59,206 --> 00:05:00,740
بلانكا ليست خادمة

138
00:05:00,774 --> 00:05:02,942
أنها تساعد لعدة
أيام فقط

139
00:05:02,977 --> 00:05:05,245
كما تعرفين في الطبخ والتنظيف

140
00:05:06,313 --> 00:05:08,815
مثل الخادمة

141
00:05:09,349 --> 00:05:11,618
لا أحب تلك الكلمة

142
00:05:11,652 --> 00:05:14,120
بلانكا مثل الصديقة

143
00:05:14,154 --> 00:05:17,190
..التي أدفع لها

144
00:05:17,224 --> 00:05:19,125
.لأداء أعمال الخدم...

145
00:05:19,159 --> 00:05:22,028
أتعلمين، أجلسي
دعينا نسمن

146
00:05:23,497 --> 00:05:25,031
شكراً لكِ

147
00:05:25,065 --> 00:05:28,034
لماذا لا تجلسين يا بلانكا؟

148
00:05:28,068 --> 00:05:29,535
وتحتسين بعض الشاي معنا؟

149
00:05:29,570 --> 00:05:31,938
لا، أشعر بالكسل
عندما أجلس

150
00:05:31,972 --> 00:05:33,973
- سأستمر بالكنس
- لا، أنا مصرة على ذلك

151
00:05:34,008 --> 00:05:35,208
لقد قضيتِ أسبوعاً هنا

152
00:05:35,242 --> 00:05:37,911
ولم نتحدث كثيراً

153
00:05:37,945 --> 00:05:39,879
إذاً يا بلانكا

154
00:05:39,914 --> 00:05:42,682
ماذا تفعلين في
يوم إجازتك؟

155
00:05:43,216 --> 00:05:46,049
أحتفل بعيد الميلاد

156
00:05:51,391 --> 00:05:53,059
تحتاجين إلى كوب من الشاي

157
00:05:53,093 --> 00:05:54,260
تفضلي، خذي كوبي

158
00:05:54,295 --> 00:05:55,395
سأجلب كوباً آخر

159
00:05:55,429 --> 00:05:57,096
يوجد بعض التراب
في الكوب

160
00:05:57,131 --> 00:05:59,432
- سأنظفه
- أجلسي يا بلانكا

161
00:05:59,466 --> 00:06:01,501
أعرف طريقة استخدام
المكنسة الكهربائية

162
00:06:21,922 --> 00:06:23,957
أرعبتني

163
00:06:23,991 --> 00:06:25,758
- مرحباً
- مرحباً

164
00:06:25,793 --> 00:06:26,759
- ..إذاً
- مرحباً

165
00:06:26,794 --> 00:06:28,061
إذاً، ما

166
00:06:28,095 --> 00:06:31,428
ما خطب هذه الصورة؟

167
00:06:32,433 --> 00:06:33,766
ماذا تقصد؟

168
00:06:33,801 --> 00:06:36,269
نعم، ما هو خطب
هذه الصورة يا مايك؟

169
00:06:36,303 --> 00:06:37,804
ألهذا السبب وظفتي
مدبرة منزلية

170
00:06:37,838 --> 00:06:39,005
لتراقبك وأنتِ تنظفين المنزل؟

171
00:06:39,039 --> 00:06:40,006
أنا آسفة

172
00:06:40,040 --> 00:06:42,008
لا أجلسي يا بلانكا

173
00:06:42,042 --> 00:06:44,977
- ...سوف أتولى الأمر
-  أليس عليك الانتهاء من الكنس أولاً؟

174
00:06:45,261 --> 00:06:47,246
علي الذهاب
ولكني أود البقاء

175
00:06:47,281 --> 00:06:49,415
لأشاهد فينسا وهي
تنظف النوافذ

176
00:06:49,450 --> 00:06:50,683
...كارول

177
00:06:50,718 --> 00:06:51,684
- أوصلي تحياتي إلى تشك
- وداعاً

178
00:06:51,719 --> 00:06:53,820
- أراكم لاحقاً
- إذاً يا عزيزتي

179
00:06:53,854 --> 00:06:55,488
كيف أداء بلانكا؟

180
00:06:55,522 --> 00:06:57,457
أنها هبة من الرب

181
00:06:57,491 --> 00:06:59,292
تفضل يا سيد مايك

182
00:06:59,326 --> 00:07:02,261
عندي بعض الأعمال
يا بلانكا

183
00:07:02,296 --> 00:07:05,064
هل هذا كوب مثلج؟

184
00:07:05,099 --> 00:07:07,500
نعم يا سيد مايك
أنها جعة مثلجة

185
00:07:07,534 --> 00:07:09,602
والآن أجلس
عليك الاسترخاء

186
00:07:09,636 --> 00:07:12,171
بالطبع علي ذلك

187
00:07:12,206 --> 00:07:13,306
ما هذا؟

188
00:07:13,340 --> 00:07:14,407
جوز مع فلفل

189
00:07:14,441 --> 00:07:16,342
اعتقد أنك ستحب مزيج
حرارة الجوز

190
00:07:16,377 --> 00:07:18,144
مع مرارة الجعة

191
00:07:18,178 --> 00:07:19,278
نعم

192
00:07:19,313 --> 00:07:20,480
- أعجبني ذلك
- نعم

193
00:07:20,514 --> 00:07:23,082
دعيني أجرب بعض
المرارة

194
00:07:26,253 --> 00:07:29,255
أعجبني هذا
أنه جيد

195
00:07:30,289 --> 00:07:32,622
لماذا لم تفعلين هذا
لي أبداً؟

196
00:07:32,726 --> 00:07:36,059
.جوز وجعة
.سأطلب منها الوصفة

197
00:07:37,564 --> 00:07:38,965
- ...أبي
- نعم؟

198
00:07:38,999 --> 00:07:41,501
لهذه الرحلة الميدانية الغبية

199
00:07:41,535 --> 00:07:42,802
وقد نسيت أن أعطيك
ورقة الأذن هذه

200
00:07:42,836 --> 00:07:44,137
- لذلك عليك أن
- إيف، إيف

201
00:07:44,171 --> 00:07:45,304


202
00:07:45,339 --> 00:07:46,472
ماذا؟

203
00:07:46,507 --> 00:07:48,174
توقفي عن مضايقة والدك

204
00:07:48,708 --> 00:07:51,541
- ..لكن علي أن يو
-  ليس عليه فعل أي شيء

205
00:07:52,146 --> 00:07:53,780
عدى الاسترخاء

206
00:07:53,814 --> 00:07:57,147
أنه الأب

207
00:07:58,419 --> 00:08:00,353
وسوف يخبركِ عندما يكون
مستعداً

208
00:08:00,387 --> 00:08:02,488
للسماع عن رحلتك الميدانية

209
00:08:02,523 --> 00:08:04,123
أبي؟

210
00:08:04,158 --> 00:08:06,826
اعتقد أنها محقة
يا عزيزتي

211
00:08:07,360 --> 00:08:10,193
قانون جديد
ممنوع الكلام مع الأب

212
00:08:10,230 --> 00:08:12,231
لمدة نصف ساعة بعد

213
00:08:12,266 --> 00:08:14,834
لمدة ساعة بعد العمل

214
00:08:16,903 --> 00:08:17,703
والآن أذهبي لأداء واجبك

215
00:08:17,704 --> 00:08:18,938
ليس عندي واجبات

216
00:08:18,972 --> 00:08:22,305


217
00:08:24,178 --> 00:08:25,678
الأب؟

218
00:08:25,712 --> 00:08:27,547


219
00:08:37,913 --> 00:08:41,016
نعم، جلبت لنا فينسا
خادمة أسمها بلانكا

220
00:08:41,050 --> 00:08:43,485
خادمة؟ أليس هذا
سبب وجود البنات؟

221
00:08:43,519 --> 00:08:44,753
هذا ما قلته

222
00:08:44,787 --> 00:08:46,287
إذا رغبت بالتخلص منها

223
00:08:46,322 --> 00:08:50,155
فقط أترك سيرة أرنولد شوارزنيجر
مفتوحة على الصفحة 214

224
00:08:52,395 --> 00:08:55,728
في ذلك الجزء
سيعرفها على الحاكم الملازم

225
00:08:56,499 --> 00:08:58,233
لا أرغب بالتخلص منها

226
00:08:58,267 --> 00:08:59,707
فينسا تحبها، وأنا كذلك

227
00:08:59,735 --> 00:09:01,503
لقد غسلت هذا
القميص جيداً

228
00:09:02,538 --> 00:09:04,205
رائحته كالمحيط

229
00:09:04,240 --> 00:09:05,240
- أليس كذلك؟
- نعم

230
00:09:09,111 --> 00:09:12,013
ملمسه مثل ملمس
قدم طفل

231
00:09:12,048 --> 00:09:13,248
كايل، علي أن أطلب
منك أن

232
00:09:13,282 --> 00:09:15,450
تبعد رأسك عن كتفي

233
00:09:15,484 --> 00:09:16,618
- أنه ناعم للغاية
- أنه كذلك؟

234
00:09:16,652 --> 00:09:18,386
أنها تعرف كيف تستخدم
منعم الأقمشة

235
00:09:18,421 --> 00:09:20,255
أشعر أني جالس على غيمة
من نعومة ملابسي الداخلية

236
00:09:20,289 --> 00:09:22,690
عليك أن تصدقني في هذا

237
00:09:25,394 --> 00:09:27,362
يبدو أن بلانكا هذه
تعمل جيداً

238
00:09:27,396 --> 00:09:29,597
نعم، نعم
عليك أن تحترمها

239
00:09:29,632 --> 00:09:32,000
انتظرت ثماني سنوات
للحصول على البطاقة الخضراء

240
00:09:32,034 --> 00:09:34,169
أغلب الناس لا
يحصلون أبداً على البطاقة الخضراء

241
00:09:34,203 --> 00:09:35,970
لقد تأكدنا من خلفية
جميع العاملين هنا، صحيح؟

242
00:09:36,005 --> 00:09:39,207
بالتأكيد، المبيعات
الموارد البشرية، المحاسبة

243
00:09:39,241 --> 00:09:40,642
العمال في رصيف التحميل؟

244
00:09:40,676 --> 00:09:42,710
أمناء السوق، المبيعات
والإدارة

245
00:09:43,245 --> 00:09:45,046
وعمال رصيف التحميل؟

246
00:09:45,081 --> 00:09:46,047
أنا متأكد أن كل شيء بخير

247
00:09:46,082 --> 00:09:47,882
ج. ج. يدير المركب ببراعة

248
00:09:47,917 --> 00:09:49,651
مما يعني أنك لا تعرف
لأنك لم تتأكد أبداً

249
00:09:49,685 --> 00:09:50,985
هل فعلت يا إيد؟

250
00:09:51,020 --> 00:09:52,687
سياستي تقضي بألا أبحث
عن المتاعب

251
00:09:52,721 --> 00:09:56,054
لهذا لا أعمل اختبارات للبروستاتا

252
00:09:57,092 --> 00:09:58,726
في المرة القادمة
التي تذهب إلى هناك

253
00:09:58,761 --> 00:09:59,994
أنظر حولك

254
00:10:01,279 --> 00:10:02,430
إذا كنا
نخالف قانون الهجرة

255
00:10:02,465 --> 00:10:05,300
سنكون عرضة لمخالفة كبيرة

256
00:10:05,334 --> 00:10:06,434
شركة كبيرة كشركتنا

257
00:10:06,469 --> 00:10:09,671
مرغمة على استخدام
عمالة غير مسجلة

258
00:10:09,705 --> 00:10:11,072
هناك الكثير من الوظائف

259
00:10:11,107 --> 00:10:12,841
وهم صادقين، ويعملون بجهد
ورخيصي الثمن

260
00:10:12,875 --> 00:10:14,109
إذا كانوا صادقين

261
00:10:14,143 --> 00:10:15,677
لماذا هم مستعدين للبقاء
تحت المحركات

262
00:10:15,711 --> 00:10:17,045
للدخول لهذا البلد؟

263
00:10:17,079 --> 00:10:18,646
يحاولون تحسين معيشتهم

264
00:10:18,681 --> 00:10:19,848
ستفعل أنت الشيء ذاته

265
00:10:19,882 --> 00:10:21,082
سوف تذهب لأي مكان
وتعود لأجل عائلتك

266
00:10:21,117 --> 00:10:23,718
هذه المشكلة
أنهم لا يعودون أبداً

267
00:10:23,752 --> 00:10:24,786
أين ستذهب يا مايك؟

268
00:10:24,820 --> 00:10:26,721
سأذهب لقسم الموارد البشرية

269
00:10:26,755 --> 00:10:27,722
لو كانت هناك فوضى

270
00:10:27,756 --> 00:10:29,257
فسأحاول تنظيفها

271
00:10:29,291 --> 00:10:30,612
حظاً سعيداً في محاولتك

272
00:10:30,626 --> 00:10:32,894
لتنظيف شيء بدون
استخدام العمالة السائبة

273
00:10:35,931 --> 00:10:37,065
!هيا لنتحرك

274
00:10:37,099 --> 00:10:38,700
أمامنا عشر دقائق
لتفريغ حمولة الشاحنة

275
00:10:38,734 --> 00:10:41,503
لأن هناك واحدة أخرى خلفها

276
00:10:41,537 --> 00:10:44,038
أنظر كيف يدير ج.ج. هذا المكان

277
00:10:44,073 --> 00:10:46,040
أنه مثل السباحة الإيقاعية

278
00:10:46,075 --> 00:10:49,408
أراهن أن بعض الأشخاص
أتوا هنا عن طريق السباحة

279
00:10:49,912 --> 00:10:52,280
!أنظروا، أنها الإدارة
!تظاهروا أنكم مشغولين

280
00:10:52,314 --> 00:10:55,216
نحن كذلك فعلاً
لأني أؤدي عملي

281
00:10:55,251 --> 00:10:57,085
إيد ومايك

282
00:10:57,119 --> 00:10:59,654
هل ضعتم أثناء بحثكم
عن ملعب الجولف؟

283
00:10:59,688 --> 00:11:01,623
في الواقع، نحن هنا
لنبحث عن حامل للكرات

284
00:11:01,657 --> 00:11:02,724
نعم

285
00:11:02,758 --> 00:11:04,425
- كيف حالك؟
- بخير

286
00:11:04,460 --> 00:11:06,161
أنظر إلى قوة يد
مارتينز

287
00:11:06,195 --> 00:11:07,595
اعتقد أننا وجدنا
رامي كرة ثاني

288
00:11:07,630 --> 00:11:08,863
لفريق الكرة

289
00:11:08,898 --> 00:11:10,865
.لا، لا، لا
.أنا الرامي الثاني

290
00:11:10,900 --> 00:11:13,735
لماذا لا نتحاور  لاحقاً؟

291
00:11:15,371 --> 00:11:16,704
آسف على مقاطعتك

292
00:11:16,739 --> 00:11:19,073
لكن علينا أن نتأكد
من مستندات العمال

293
00:11:19,608 --> 00:11:21,042
ماذا يحدث يا إيد؟

294
00:11:21,076 --> 00:11:22,944
لم تطلب مني هذه الأشياء
من قبل

295
00:11:22,978 --> 00:11:24,412
في الواقع أنها ليست فكرته

296
00:11:24,446 --> 00:11:26,007
- نها لأجلي، أرجو ألا تمانع
- نعم

297
00:11:26,015 --> 00:11:28,049
في الواقع أمانع، أنت
تدفع لي لتحميل الشحنات بسرعة

298
00:11:28,083 --> 00:11:31,416
سيستغرق وقتاً طويلاً
..لهؤلاء الأشخاص ليجدوا

299
00:11:31,554 --> 00:11:34,522
أوراقهم

300
00:11:34,557 --> 00:11:36,791
- حسناً
- لنجمعهم

301
00:11:36,825 --> 00:11:38,092
أقدر ذلك يا رجال

302
00:11:38,127 --> 00:11:40,128
يجب أن يراهم
قسم الموارد البشرية

303
00:11:40,162 --> 00:11:42,764
- سأعيدهم بسرعة
- عندي ستة هنا

304
00:11:42,798 --> 00:11:44,599
هل عندنا جميع البطاقات؟

305
00:11:44,633 --> 00:11:47,602
- شكراً يا شباب
- مايك

306
00:11:53,742 --> 00:11:55,810
آسف

307
00:12:02,317 --> 00:12:04,953
سيكون من الصعب أن
نخسر ج ج

308
00:12:05,687 --> 00:12:07,522
لقد عمل للشركة
لمدة عشرة أعوام

309
00:12:07,556 --> 00:12:09,457
عرفته قبل أن أعرف إيف

310
00:12:09,491 --> 00:12:12,026
عزيزي
إيف في الرابعة عشر

311
00:12:12,061 --> 00:12:14,062
نعم، ولكني لم
أبدأ بالتوصل معها

312
00:12:14,096 --> 00:12:15,863
ألا عندما تجاوزت الخامسة

313
00:12:18,100 --> 00:12:19,901
ألست أنت من يقول دائماً

314
00:12:19,935 --> 00:12:21,736
أن المهاجرين الغير شرعيين
يكسرن القانون؟

315
00:12:21,770 --> 00:12:23,371
هذا غير قانوني

316
00:12:23,405 --> 00:12:26,507
أعلم ولكنه أحد
أفراد عائلة المتجر

317
00:12:26,542 --> 00:12:28,509
وقد يعتبر جزءاً
من عائلتنا

318
00:12:28,544 --> 00:12:29,877
هل تذكر

319
00:12:29,912 --> 00:12:32,180
عندما ارتدى زي أرنب
الفصح لأجل الأطفال؟

320
00:12:32,214 --> 00:12:34,816
نعم، وقد سقط بسبب
خرطوم الحديقة أثناء خروجه

321
00:12:34,850 --> 00:12:37,151
.وسقط رأسه
..ما تزال ماندي

322
00:12:37,186 --> 00:12:40,519
تعتقد أنه يوجد
مكسيكيين داخل الأرانب

323
00:12:41,256 --> 00:12:42,590
أتعلم شيئاً؟

324
00:12:42,625 --> 00:12:45,526
اعتقد أنه بداخلك
أنت الكثير من المكسيكيين

325
00:12:45,961 --> 00:12:48,894
- لماذا؟
- لا تتوقف عن أكل البوريتو

326
00:12:49,131 --> 00:12:51,266
لا تحتوي على اللحوم

327
00:12:51,300 --> 00:12:54,002
بداخلهم فاصوليا فقط
ولكنهم لذيذين

328
00:12:54,036 --> 00:12:56,404
...سـ

329
00:12:56,438 --> 00:12:59,207
ستكون الليلة صعبة
أليس كذلك؟

330
00:12:59,241 --> 00:13:01,209
علي أن أعتذر مقدماً
أليس كذلك؟

331
00:13:01,243 --> 00:13:02,777
نعم، عليك ذلك

332
00:13:05,380 --> 00:13:06,781
مسكين ج ج

333
00:13:06,815 --> 00:13:09,517
عنده طفلان وبدون عمل

334
00:13:09,551 --> 00:13:11,953
العثور على عمل
يقارب العمل الذي كان عنده

335
00:13:11,987 --> 00:13:13,755
سيكون مستحيلاً

336
00:13:13,789 --> 00:13:15,189
هذا جنوني

337
00:13:15,224 --> 00:13:16,557
أنظري إلى بلانكا

338
00:13:16,592 --> 00:13:18,593
قدمت إلى هنا
بشكل قانوني

339
00:13:18,627 --> 00:13:20,295
،خلال القنوات الرسمية
وأصبحت مواطنة

340
00:13:20,929 --> 00:13:22,163
طبخها لذيذ

341
00:13:22,197 --> 00:13:23,898


342
00:13:23,932 --> 00:13:25,099


343
00:13:28,170 --> 00:13:30,371
!مايك

344
00:13:31,473 --> 00:13:33,441
!تحكم بنفسك

345
00:13:33,475 --> 00:13:36,010
أجلبي بعض
أعواد الثقاب

346
00:13:45,750 --> 00:13:48,184
ألن تأتي بلانكا اليوم؟

347
00:13:48,219 --> 00:13:50,021
كانت هنا بالأمس

348
00:13:50,022 --> 00:13:52,123
- ستأتي غداً
- لن تأتي أبداً اليوم؟

349
00:13:52,157 --> 00:13:53,958
لم تنتهي من أداء
واجب اللغة الأسبانية

350
00:13:55,093 --> 00:13:57,728
.بلانكا تؤدي واجبات الأسبانية
.وأنا التاريخ

351
00:13:57,762 --> 00:13:59,096
عليكِ أخبار معلميك

352
00:13:59,130 --> 00:14:00,430
أنهم يعطوك واجبات كثيرة

353
00:14:03,768 --> 00:14:05,335
لماذا لا أفتح الباب؟

354
00:14:05,370 --> 00:14:08,472
نعم، سأفتحه، لأني واقف

355
00:14:08,506 --> 00:14:10,073


356
00:14:12,377 --> 00:14:14,945
نعم، النصر للشعب
يا رجل

357
00:14:17,015 --> 00:14:18,115
- مرحباً
- كيف حالك يا لارابي؟

358
00:14:18,149 --> 00:14:21,482
سمعت أنك جلبت
لنفسك خادمة

359
00:14:21,819 --> 00:14:23,520
نعم، انخفضت قيمة
العقار عندما

360
00:14:23,555 --> 00:14:24,688
انتقلت أنت للحي

361
00:14:24,722 --> 00:14:27,824
أحاول أن أجمله من الداخل

362
00:14:28,359 --> 00:14:30,794
أأنت متأكد أن ذلك
ليس بسبب شاحنة الريفيين الحمقى

363
00:14:30,828 --> 00:14:32,863
التي توقفها في الخارج
مع صندوق السلاح؟

364
00:14:32,897 --> 00:14:36,133
علي أي حال، عرفت
كارول عن وجود الخادمة

365
00:14:36,167 --> 00:14:38,635
والآن علينا أن
نجلب واحدة كذلك

366
00:14:38,670 --> 00:14:40,837
شكراً لذلك

367
00:14:40,872 --> 00:14:42,039
ماذا يفترض أن أفعل؟

368
00:14:42,073 --> 00:14:44,675
ألا أجعل زوجتي سعيدة
لأوفر عليك بعض النقود؟

369
00:14:44,709 --> 00:14:47,377
كنت سأقدر ذلك

370
00:14:47,412 --> 00:14:49,379
وأنت أتيت من منزلك
فقط لتخبرني هذا؟

371
00:14:49,414 --> 00:14:51,014
.لا، ليس هذا السبب
هل كريستن موجودة؟

372
00:14:51,049 --> 00:14:52,716
مرحباً سيد لارابي
تفضل بالدخول

373
00:14:52,750 --> 00:14:55,052
أتيت لأجلب المفتاح

374
00:14:55,086 --> 00:14:56,286
ولماذا المفتاح؟

375
00:14:56,321 --> 00:14:57,654
لمنزلي

376
00:14:57,689 --> 00:15:01,022
مدبرة منزلي لا تستطيع
الدخول بدون مفتاح

377
00:15:04,462 --> 00:15:05,996
مدبرة منزل؟

378
00:15:06,030 --> 00:15:08,332
لقد عرضت عليك خدماتي

379
00:15:08,366 --> 00:15:10,801
لا يوجد في منزله
مجموعة أطفال كسالى

380
00:15:10,835 --> 00:15:14,137
هل عندك مشكلة في أن
تنظف منزلي يا مايك؟

381
00:15:14,172 --> 00:15:15,439
عندي مشكلة معها

382
00:15:15,473 --> 00:15:17,341
في تنظيف أي
منزل لا تعيش فيه

383
00:15:17,375 --> 00:15:19,176
يمكنك أن تدفع لي
ما تدفعه إلى بلانكا

384
00:15:19,210 --> 00:15:20,410
يتعلق الأمر بهذا

385
00:15:20,445 --> 00:15:23,647
هل تحاول سرقة خادمتي
يا باكستر؟

386
00:15:23,681 --> 00:15:25,849
أنها ليست خادمتك

387
00:15:25,883 --> 00:15:27,618
سأترككما لتتفاهمان
حول ذلك

388
00:15:27,652 --> 00:15:29,886
أراك لاحقاً يا كريستن
وشكراً يا مايك

389
00:15:29,921 --> 00:15:34,254
لن تجعل مدبرة المنزل
زوجتي سعيدة فحسب

390
00:15:34,459 --> 00:15:37,527
ولكن ستجعلني سعيد كذلك

391
00:15:44,569 --> 00:15:48,002
هل حللت موضوع رصيف التحميل؟

392
00:15:48,439 --> 00:15:51,441
سأرقي رفاييل
ليكون المسئول

393
00:15:51,476 --> 00:15:52,542
رفاييل؟

394
00:15:52,577 --> 00:15:53,677
يبدو أن العمال يحترمونه

395
00:15:53,711 --> 00:15:56,847
لابد أن ذلك بسبب
الفرو حوله لوحة السيارة

396
00:15:57,882 --> 00:15:59,916
إيد، مايك

397
00:15:59,951 --> 00:16:01,118
مرحباً يا ج ج

398
00:16:01,152 --> 00:16:03,086
..أتيت لأعيد شارتي

399
00:16:03,121 --> 00:16:04,354
ومسدسي

400
00:16:06,424 --> 00:16:08,725
مسحت الكثير من الرموز بواسطته

401
00:16:09,760 --> 00:16:12,093
أتيت في الواقع لتوديعكما

402
00:16:12,130 --> 00:16:13,230
آسف لأن الأمور جرت
هكذا يا ج ج

403
00:16:13,264 --> 00:16:14,531
سنشتاق لك

404
00:16:14,565 --> 00:16:16,099
لا تقلقوا بشأني

405
00:16:16,134 --> 00:16:17,401
عندي قريب في
بلدة أماريلو

406
00:16:17,435 --> 00:16:19,803
وقد حصل لي على عمل
كغاسل صحون في استراحة شاحنات

407
00:16:19,837 --> 00:16:22,539
خذ كلباً
وصديقة خائنة

408
00:16:22,573 --> 00:16:24,875
وستؤلف أغنية

409
00:16:24,909 --> 00:16:26,743
أنه عمل شريف

410
00:16:26,778 --> 00:16:28,712
أفعل ذلك لأجل عائلتي

411
00:16:28,746 --> 00:16:31,882
نعم، هذا جنوني
يا ج ج

412
00:16:31,916 --> 00:16:33,517
لا بأس يا مايك

413
00:16:33,551 --> 00:16:36,253
أشكركم على العشر
سنوات هنا

414
00:16:36,287 --> 00:16:37,254
أنت مدير رائع

415
00:16:37,288 --> 00:16:38,789
وأنت مسئول رائع

416
00:16:38,823 --> 00:16:40,590
لكنك لست بغاسل
للصحون يا رجل

417
00:16:40,625 --> 00:16:42,025
أنت حقاً لست
غاسل للصحون

418
00:16:42,060 --> 00:16:43,760
رأيت كوب قهوة تركته
أنت في المغسلة

419
00:16:43,795 --> 00:16:45,762
كانت عليه تلك القشرة
التي لم تستطع أزالتها

420
00:16:45,797 --> 00:16:48,498
.أعطني معروفاً
.أنتظر هنا قليلاً

421
00:16:48,533 --> 00:16:49,833
سأتحدث قليلاً مع إيد

422
00:16:49,867 --> 00:16:51,735
ربما تحاول
تنظيف الكب

423
00:16:54,005 --> 00:16:55,573
ما هو رأيك؟

424
00:16:55,607 --> 00:16:57,341
اعتقد أننا نحتاجه
على رصيف التحميل

425
00:16:57,375 --> 00:16:59,076
.أنه مهم جداً
.عليك الاحتفاظ به

426
00:16:59,110 --> 00:17:00,244
- .من السهل قول ذلك يا مايك
- أتعرف شيئاً

427
00:17:00,278 --> 00:17:02,012
تصفحت موقع الهجرة بالأمس

428
00:17:02,047 --> 00:17:03,614
وهناك طريقة لأبقاءه هنا

429
00:17:03,648 --> 00:17:05,649
تحت كفالتك إذا كان
مهماً لشركتك

430
00:17:05,684 --> 00:17:07,084
سيكلف ذلك الكثير
من المال

431
00:17:07,118 --> 00:17:08,586
،عندك الكثير من المال
.وهذه مشكلتك

432
00:17:08,620 --> 00:17:10,221
أنت من بدأ بهذا

433
00:17:10,255 --> 00:17:12,489
وعليك أصلاح الأمر

434
00:17:12,524 --> 00:17:15,359
حسناً، قد تنجح
هذه الفكرة

435
00:17:15,393 --> 00:17:16,760
قد تنجح الفكرة

436
00:17:16,795 --> 00:17:18,963
عندي محامي موهوب
في مجال الهجرة

437
00:17:18,997 --> 00:17:21,532
هل تذكر صديقتي المجنونة
(سفيتلانا)

438
00:17:21,566 --> 00:17:22,533
- نعم، أنه رائع
- نعم

439
00:17:22,567 --> 00:17:24,101
لقد أعادها إلى
أوكرانيا

440
00:17:24,135 --> 00:17:25,169
هذا صحيح
ولم يكن سهلاً

441
00:17:25,203 --> 00:17:27,805
لأنها وُلدت
في كانساس

442
00:17:33,544 --> 00:17:35,279
مرحبلاً بلانكا

443
00:17:35,313 --> 00:17:36,780
مرحباً سيد مايك

444
00:17:36,815 --> 00:17:38,749
- كيف حالك اليوم؟
- أنا بخير

445
00:17:38,783 --> 00:17:40,284
تبدو سعيداً للغاية

446
00:17:40,318 --> 00:17:42,553
أتعلمين شيئاً؟
أنا سعيد للغاية

447
00:17:42,587 --> 00:17:44,788
مثل عمي بعد أن
قطف العنب طوال اليوم

448
00:17:44,823 --> 00:17:47,491
وكسب مالاً يكفي لكي
يستأجر عاهرة

449
00:17:55,567 --> 00:17:58,900
لا، تلك سعادة مختلفة

450
00:17:59,404 --> 00:18:01,872
ولكني قد أكون أنقذت
أحدهم من الفصل

451
00:18:01,906 --> 00:18:03,741
وهذا شعور رائع

452
00:18:03,775 --> 00:18:05,576
.العمل جيد
.يحتاج الرجال للعمل

453
00:18:05,610 --> 00:18:06,944
نعم

454
00:18:06,978 --> 00:18:08,812
أحتاج إلى درزينتين من البسكويت
من أجل المعرض

455
00:18:08,847 --> 00:18:10,214
أصنعي بسكويتك الخاص

456
00:18:10,248 --> 00:18:13,083
هناك معجون خاص يتحول
إلى بسكويت بسرعة

457
00:18:13,118 --> 00:18:14,952
ألا يمكن أن تصنعه
بلانكا منذ البداية؟

458
00:18:14,986 --> 00:18:16,987
سيجعلني ذلك أبدو
وكأني أهتم

459
00:18:17,022 --> 00:18:18,822


460
00:18:18,857 --> 00:18:21,725
لا بأس فأنا
لا أمانع

461
00:18:21,760 --> 00:18:23,894
أحب خدمة الأشخاص

462
00:18:23,928 --> 00:18:26,063
ذلك لأن عندكِ أخلاقيات
عمل عالية

463
00:18:26,097 --> 00:18:28,332
لا يمكن أن تكون كسولاً
في بلدي

464
00:18:28,366 --> 00:18:29,733
..أتعرف، عندما رفض

465
00:18:29,768 --> 00:18:31,635
أخي أن ينظف قارب
،عمي للصيد

466
00:18:32,170 --> 00:18:34,138
دفنوه في التراب حتى عنقه

467
00:18:34,572 --> 00:18:35,806
ومسحوا سمكة على رأسه

468
00:18:35,840 --> 00:18:38,673
وتركوه إلى
<i>los gatos de la playa.</i>

469
00:18:40,978 --> 00:18:42,379
<i>Los gatos de la playa...</i>

470
00:18:42,914 --> 00:18:44,448
قطط الشاطئ؟

471
00:18:44,482 --> 00:18:45,516
نعم

472
00:18:45,550 --> 00:18:48,419
وتلك القطط ليست
صغيرة ولطيفة

473
00:18:48,953 --> 00:18:51,488
.أحب ما أسمعه
.أحب ما سمعت

474
00:18:51,522 --> 00:18:53,691
وأنا لا أحب القطط عادة

475
00:18:53,725 --> 00:18:55,826
مرحباً

476
00:18:55,860 --> 00:18:58,462
- أهلاً عزيزتي
- يا له من يوم في العمل

477
00:18:58,496 --> 00:19:00,597
- .من الجيد رؤية وجه لطيف
- نعم، أعرف قصدك

478
00:19:00,632 --> 00:19:02,466
كنت أتحدث عن بلانكا

479
00:19:03,868 --> 00:19:05,769
أنا كذلك

480
00:19:05,804 --> 00:19:08,038


481
00:19:08,073 --> 00:19:09,373
تفضلي فستانك يا آنسة ماندي

482
00:19:09,407 --> 00:19:11,275
أصلحت الحاشية
وخطت زراً

483
00:19:11,309 --> 00:19:13,644
ألم تستطيعي أن
تكويه؟

484
00:19:13,678 --> 00:19:15,979
من الأسرع أن
تكويه بالبخار

485
00:19:16,014 --> 00:19:17,781
تعالي، سأعلقه في
الحمام

486
00:19:17,816 --> 00:19:19,249
أترين ما يحصل؟

487
00:19:19,284 --> 00:19:21,685
نحن ندفع لكي يرى أطفالنا
كيف لا يعملوا

488
00:19:21,720 --> 00:19:23,420
لا يمكننا الاستمرار
هكذا مع بلانكا

489
00:19:23,455 --> 00:19:24,655
ماذا تقترح يا عزيزي؟

490
00:19:24,656 --> 00:19:26,523
لن أتخلى عنها
لا استطيع التراجع

491
00:19:26,558 --> 00:19:28,258
لا، لا استطيع

492
00:19:28,293 --> 00:19:30,728
لقد أسقطت منديلك
يا بويد

493
00:19:30,762 --> 00:19:33,397
لا بأس
ستنتشله بلانكا

494
00:19:33,431 --> 00:19:34,865
تعال إلى هنا للحظة

495
00:19:35,399 --> 00:19:36,633
ماذا تقصد بقولك ذلك؟

496
00:19:36,668 --> 00:19:37,634
عن ماذا تتحدث؟

497
00:19:37,669 --> 00:19:39,803
أنها فتاة تنظيفي

498
00:19:40,838 --> 00:19:42,706
حقاً؟
.أنتظر لحظة

499
00:19:42,740 --> 00:19:43,907
هلا استدعيتِ الأطفال
يا بلانكا

500
00:19:43,942 --> 00:19:45,609
تعالوا هنا لحظة
يا أطفال

501
00:19:45,643 --> 00:19:46,844
- أرجوك يا مايك
- امنحيني لحظة

502
00:19:46,878 --> 00:19:48,512
لا تفعل أي شيء
بدون تفكير

503
00:19:48,546 --> 00:19:49,513
إذا أردت التخلص من أحد

504
00:19:49,547 --> 00:19:51,648
أختر أحدى الأطفال

505
00:19:52,683 --> 00:19:53,283
فقط لحظة

506
00:19:53,318 --> 00:19:55,319
أسمعوا يا بنات
يخصكم الأمر

507
00:19:55,353 --> 00:19:56,653
عملك رائع

508
00:19:56,688 --> 00:19:58,956
ولكنك قمتِ بتحويل
بناتي الكسولات قليلاً

509
00:19:58,990 --> 00:20:00,491
إلى كسولات كثيراً

510
00:20:00,525 --> 00:20:01,992
لأكون عادلة مع بلانكا

511
00:20:02,026 --> 00:20:04,528
كنتُ كسولة مسبقاً

512
00:20:04,562 --> 00:20:05,729
ما أريدكِ أن تفعلي

513
00:20:05,764 --> 00:20:07,131
هو أن تعاملي أبنائي

514
00:20:07,165 --> 00:20:08,766
مثل ما عامل عمكِ  أخاك

515
00:20:08,800 --> 00:20:09,967
...لا تقصد أن

516
00:20:10,001 --> 00:20:11,702
أطلقي قطط الساحل

517
00:20:12,736 --> 00:20:13,737
أبدئي مع بويد

518
00:20:13,738 --> 00:20:15,472
وتلك الورقة التي
رماها على الأرض

519
00:20:15,507 --> 00:20:18,242
.أنتشل تلك
.وضعها في القمامة

520
00:20:18,276 --> 00:20:21,478
ضبطي مؤقت الفرن
وأخرجي عجينة البسكويت

521
00:20:21,479 --> 00:20:22,446
ماندي، أذهبي للأعلى

522
00:20:22,480 --> 00:20:24,715
شغلي الماء الساخن
لتبخير فستانك

523
00:20:24,749 --> 00:20:28,082
هيا أنطلقن بسرعة

524
00:20:30,388 --> 00:20:31,688
..ولكني يا بلانكا

525
00:20:31,723 --> 00:20:33,624
إذا رد أحدكم علي

526
00:20:33,658 --> 00:20:36,493
فسأضحك بينما تقتلع
القطط أعينكم

527
00:20:37,862 --> 00:20:40,831
- !ليس عيني
- حسناً أهدأ

528
00:20:40,865 --> 00:20:42,733
ربما عليكِ التقليل من التهديد
بإطلاق القطط

529
00:20:42,767 --> 00:20:44,407
..سوف أقوم بــ

530
00:20:52,909 --> 00:20:54,376
أحب هذا العرض

531
00:20:54,410 --> 00:20:56,545
علينا أن نأتي بفكرة للمشاركة
 في برنامج حوض القرش

532
00:20:56,579 --> 00:20:57,713


533
00:20:57,747 --> 00:21:00,115
- علينا أن نخترع وعاء زجاجي كبير
- حسناً

534
00:21:00,683 --> 00:21:02,851
- ..ونملئه بالماء
- نعم

535
00:21:02,886 --> 00:21:05,120
ونستطيع وضع بعض الأسماك
اللاحمة بداخله

536
00:21:05,154 --> 00:21:06,521
فكرة جيدة

537
00:21:06,556 --> 00:21:09,889
أحبها، لا أحبها
بل أعشقها

538
00:21:12,862 --> 00:21:15,130
يا ألهي

539
00:21:15,164 --> 00:21:16,765


540
00:21:16,799 --> 00:21:18,533
فهمت! أنتِ توصفين
حوض قرش حقيقي

541
00:21:18,568 --> 00:21:19,467


542
00:21:20,314 --> 00:21:22,983
يا بنات

543
00:21:23,017 --> 00:21:25,201
- بسرعة نظفوا المكان
- آسفة

544
00:21:25,236 --> 00:21:27,221
بسرعة
بسرعة

545
00:21:27,222 --> 00:21:29,937
بدون سؤال
وألا استدعيت قطط الشاطئ

546
00:21:32,972 --> 00:21:37,037
ترجمة
- Alfoulad -