﻿1
00:00:06,264 --> 00:00:07,700
...في الحلقات السابقة

2
00:00:07,768 --> 00:00:10,012
أنا وأنت، نعمل سوياً؟

3
00:00:10,341 --> 00:00:11,728
!ليس له وجود

4
00:00:11,774 --> 00:00:13,959
!سوف أقتلك

5
00:00:15,623 --> 00:00:16,425
هيا

6
00:00:20,471 --> 00:00:21,974
"تسمونهم بـ "المستقلين

7
00:00:22,042 --> 00:00:24,448
لا يمتلكون هوية رسمية

8
00:00:26,054 --> 00:00:28,625
...إنهم أشبه بطائفة والتسلسل الزمنيّ

9
00:00:28,661 --> 00:00:29,726
هو طاولة تحركاتّهم

10
00:00:29,761 --> 00:00:30,933
...وأناس مثلنا يشكلّون عائقاً لهم

11
00:00:31,000 --> 00:00:33,307
لأننا نعرف ما يكون على المحكّ

12
00:00:33,375 --> 00:00:35,480
...راودتني تلك الذكرى من ذكريات طفولتي

13
00:00:35,548 --> 00:00:37,786
(كنت بها أنا وأمي و(جايسون

14
00:00:37,854 --> 00:00:38,989
...(ماذا لو كان (جايسون

15
00:00:39,058 --> 00:00:40,829
من السهل عليك جمع أدلة

16
00:00:40,896 --> 00:00:42,399
القليل من حمضه النووي

17
00:00:42,467 --> 00:00:43,435
ما الخطب يا (إيميلي)؟

18
00:00:43,503 --> 00:00:45,375
أريدك أن تقصيني خارج هذه العملية

19
00:00:45,442 --> 00:00:46,745
تكنين مشاعر حبّ له؟

20
00:00:46,813 --> 00:00:47,701
أجل

21
00:00:47,701 --> 00:00:50,321
...إنه رجل صالح وأظن أنه يقوم بالعمل الصائب

22
00:00:50,391 --> 00:00:51,645
...ولا أظن أننا -
(إيميلي) -

23
00:00:51,645 --> 00:00:53,297
إنني لا أدفع لكِ كي تظنّي

24
00:01:14,492 --> 00:01:15,327
المعذرة

25
00:01:15,394 --> 00:01:17,110
ضابطة من الشرطة المركزيّة تمرّ، المعذرة

26
00:01:22,114 --> 00:01:24,599
(اسم الضحية (رامونا كاثرز -
مهندسة بمؤسسة "سادتك", أعرف -

27
00:01:24,599 --> 00:01:26,425
سبق وأن خاطبت زوجتها

28
00:01:26,494 --> 00:01:30,203
العلامات الحيوية تخبر بأن زمن الوفاة
كان الساعة 23:42:18

29
00:01:30,271 --> 00:01:32,274
جماعة "التحرير" بدأت تتكاسل

30
00:01:32,343 --> 00:01:35,451
كان عليهم أن يعرفوا أننا سنغطّي ذلك
من كلّ الزوايا

31
00:01:35,520 --> 00:01:37,256
عرض للمسح الشبكيّ؟

32
00:01:55,745 --> 00:01:57,481
ما الخطب بالصورة؟

33
00:01:57,549 --> 00:01:59,487
،مركز إدارة الشرطة المركزيّة
...(تخاطبكم الضابطة (كاميرون

34
00:01:59,555 --> 00:02:03,798
"أطلب عمليّة تحسين للنقاط الشبكيّة " 383 إف

35
00:02:06,509 --> 00:02:08,614
إنها تقنيّة حاجبة من نوع ما

36
00:02:08,681 --> 00:02:11,187
أجل، وأكثر تقدماً من تقنيتنا

37
00:02:11,255 --> 00:02:12,257
...إنهم يشوّشون على الإشارات الرقميّة

38
00:02:12,325 --> 00:02:15,275
!من كل زاوية ممكنة

39
00:02:17,006 --> 00:02:18,675
المعذرة

40
00:02:21,416 --> 00:02:24,158
ذلك التشويش على الشبكة لا يصدّق

41
00:02:24,225 --> 00:02:25,929
يستحيل علينا معرفة القاتل

42
00:02:25,997 --> 00:02:27,735
إننا نفعل كل ما بمقدورنا يا سيدي

43
00:02:27,803 --> 00:02:29,473
طبقاً لزوجتها، سيدة (كاثرز) كانت
...تعمل على

44
00:02:29,541 --> 00:02:31,780
"مشروع في غاية السرية لمؤسسة "سادتك

45
00:02:31,848 --> 00:02:32,665
أي تفاصيل؟

46
00:02:32,665 --> 00:02:34,387
...يبدو أنها لم يسبق أن تحاورت بخصوصه

47
00:02:34,455 --> 00:02:36,827
لكنني ولجت لخدمة الرسائل خاصتها
وقمت بسحب السجلات

48
00:02:36,895 --> 00:02:42,761
معظم الرسائل كانت عاديّة لكن تلك
"الرسالة كانت معلّمة بأنها "عاجلة

49
00:02:43,347 --> 00:02:44,030
ماذا يكون ذلك؟

50
00:02:44,104 --> 00:02:45,374
سبق وأن قمت بالبحث عن ذلك
...المخطط التمثيليّ

51
00:02:45,373 --> 00:02:47,846
بمركز بيانات الشرطة المركزية
ولم أعثر على تطابق

52
00:02:47,994 --> 00:02:51,970
لكن تخصصها الهندسيّ
كان هندسة المادة المضادة

53
00:02:52,039 --> 00:02:53,642
نظام تتبع المعلومات يُظهر
...أنها كانت تزور السّجن

54
00:02:53,710 --> 00:02:56,316
أكثر من دزينة من المرات
خلال الأسبوعين الماضيين

55
00:02:56,384 --> 00:02:57,253
ذلك ليس منطقياً

56
00:02:57,320 --> 00:02:58,322
لمَ تذهب إلى هناك؟

57
00:02:58,390 --> 00:02:59,459
(أحسنت صنعاً يا (كاميرون

58
00:02:59,526 --> 00:03:00,830
سأتولى القضية من هنا

59
00:03:00,898 --> 00:03:02,368
سيدي، إن تمكنت من مخاطبة
..."أحد المسؤولين بـ "سادتك

60
00:03:02,435 --> 00:03:04,875
ربما قد أكتشف المزيد بخصوص المهمة
...التي كانت مكلّفة بها

61
00:03:04,942 --> 00:03:07,281
...قد تكون تلك المهمة مرتبطة بعملية قتلها

62
00:03:07,348 --> 00:03:08,450
اتركي العمل على هذا

63
00:03:08,518 --> 00:03:10,157
تلك القضية سيتم تحويلها لهيئات أعلى شأناً

64
00:03:10,224 --> 00:03:10,756
...لكن يا سيدي

65
00:03:10,756 --> 00:03:11,861
(الضابطة (كاميرون

66
00:03:11,929 --> 00:03:13,904
إنصرفي

67
00:03:34,360 --> 00:03:35,028
<i>عام 2077</i>

68
00:03:35,096 --> 00:03:35,730
<i>زمني</i>

69
00:03:35,797 --> 00:03:36,465
<i>مدينتي</i>

70
00:03:36,533 --> 00:03:37,903
<i>أسرتي</i>

71
00:03:37,971 --> 00:03:39,908
<i>...عندما قتل إرهابيون الآلاف من الأبرياء</i>

72
00:03:39,976 --> 00:03:41,579
<i>حُكم عليهم بأن يعدموا</i>

73
00:03:41,646 --> 00:03:43,084
<i>لكن كانوا يحملون خططاً أخرى</i>

74
00:03:43,151 --> 00:03:45,557
<i>جهاز السفر عبر الزمن أرسلنا
جميعاً 65 سنة للماضي</i>

75
00:03:45,625 --> 00:03:46,929
<i>...أريد العودة لدياري</i>

76
00:03:46,997 --> 00:03:48,600
<i>...لكني لست متأكدة مما سأعود إليه</i>

77
00:03:48,667 --> 00:03:50,138
<i>إن تغير التاريخ</i>

78
00:03:50,206 --> 00:03:50,845
<i>خطتهم؟</i>

79
00:03:50,845 --> 00:03:52,779
<i>...إفساد الحاضر وإحكام سيطرتهم عليه</i>

80
00:03:52,846 --> 00:03:54,617
<i>لأجل كسب المستقبل</i>

81
00:03:54,685 --> 00:03:56,232
<i>الشيء الذي لم يضعوه في الحسبان
هو أنـا</i>

82
00:03:56,342 --> 00:04:00,317
الحلقة الـ 12 وقبل الأخيرة من الموسم الثاني
"بعنوان "ما قبل الأخير

83
00:04:00,694 --> 00:04:04,339
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

84
00:04:08,756 --> 00:04:10,192
ما يكون هذا؟

85
00:04:10,597 --> 00:04:12,268
إنه مال مزيّف غرضه اللعب

86
00:04:12,336 --> 00:04:14,239
...تستعمليه في لعبة

87
00:04:14,307 --> 00:04:16,346
والتي يبدو أنك تلعبيها

88
00:04:16,414 --> 00:04:18,085
...إننا بصدد مشكلة أكبر

89
00:04:18,152 --> 00:04:19,922
وما زلت أنتظرك لأن تحلّيها

90
00:04:19,991 --> 00:04:21,227
أتعني (إيشر)؟

91
00:04:21,295 --> 00:04:22,563
لست مهتمة

92
00:04:22,632 --> 00:04:26,840
لست مخوّلة بفرض شروط إتفاقيتنا

93
00:04:26,911 --> 00:04:28,381
وأنت مخوّل بذلك؟

94
00:04:28,448 --> 00:04:29,851
...إن توقفت عن تمويلي

95
00:04:29,919 --> 00:04:32,717
فقد أضطر لتبليغ (ترافيس) عن مكانك

96
00:04:32,755 --> 00:04:36,417
حسب آخر ما سمعت، فإن أكثر شخص
يريد له الموت يكون أنتِ

97
00:04:38,109 --> 00:04:39,045
!الطاولة انقلبت

98
00:04:44,516 --> 00:04:46,320
أليست الحياة مليئة بالمفاجآت؟

99
00:04:46,499 --> 00:04:47,591
أهلاً، كيف كانت أحوالك يا صاح؟

100
00:04:47,630 --> 00:04:49,307
ليست جيدة بقدر ما كانت أحوالك

101
00:04:54,252 --> 00:04:56,690
...ملابس باهظة، نمط حياتيّ مترف

102
00:04:56,759 --> 00:04:58,295
...لقد عدنا لهنا حتى نغيّر الأمور

103
00:04:58,363 --> 00:05:00,741
وليس لنستغلّها

104
00:05:01,170 --> 00:05:05,381
...إني معجب بشغفك، معجب فعلاً

105
00:05:05,450 --> 00:05:11,031
...لكن كل الثورات الجيّدة لها مصادرها

106
00:05:11,099 --> 00:05:12,570
يمكنني المساعدة بذلك

107
00:05:12,637 --> 00:05:16,312
ليس لديك أي شيء أحتاج إليه

108
00:05:16,380 --> 00:05:19,121
بل أفعل بالطبع

109
00:05:19,189 --> 00:05:20,993
...لكنك... لست

110
00:05:21,060 --> 00:05:26,107
تعرف ذلك بعد

111
00:05:35,368 --> 00:05:37,407
"ما من "فيسكر

112
00:05:37,474 --> 00:05:38,279
كرري ما قلتيه ثانية؟

113
00:05:38,310 --> 00:05:40,349
(آخر مكان تمكنت من ربطه بـ (غاردنر
...كان مؤسسة قانونية

114
00:05:40,417 --> 00:05:42,220
"فيسكر) وشركاؤه)"

115
00:05:42,288 --> 00:05:43,457
...من الممكن أنه عثر على أثر يقتفيه

116
00:05:43,504 --> 00:05:45,396
"وظنّ أنهم لربما يعملون مع "المستقلّين

117
00:05:45,465 --> 00:05:47,703
مالك المكان قال أنه
...مرّ عليهم بيوم إثنين

118
00:05:47,771 --> 00:05:49,676
وأنّ المكان تم إخلائه بالكامل

119
00:05:49,743 --> 00:05:51,079
...تمّ إغلاق المؤسسة

120
00:05:51,147 --> 00:05:53,151
(ويمكننا أن نفترض أن (غاردنر
لديه قضايا أخرى

121
00:05:53,220 --> 00:05:56,462
لا، (غاردنر) كان مهووساً بتلك القضيّة

122
00:05:56,529 --> 00:05:58,133
إنك تشتاقين له

123
00:05:58,201 --> 00:05:59,504
ماذا بشأن ذلك الرجل؟

124
00:05:59,572 --> 00:06:00,874
أتشتاقين له؟

125
00:06:00,943 --> 00:06:02,546
لوكاس) لم يمت)

126
00:06:02,615 --> 00:06:06,423
لا، لكن أطبائه النفسيين يقولون أنه
مضطرب عقلياً وعنيف

127
00:06:06,491 --> 00:06:09,432
سيصبح مدمناً للأدوية المخدّرة في المستقبل المنظور

128
00:06:09,500 --> 00:06:11,203
ما دام على قيد الحياة، فهو يشكّل تهديداً

129
00:06:11,271 --> 00:06:14,043
...لا ينفكّ يخبر الطاقم الطبيّ أنه قادم من عام 2077

130
00:06:14,078 --> 00:06:16,085
وأنه يخاطب الموتى

131
00:06:16,153 --> 00:06:19,313
أظن أننا بأمان منه

132
00:06:19,675 --> 00:06:20,677
ما الخطب؟

133
00:06:20,712 --> 00:06:22,689
...جايسون) تارّة يلازم الواقع وتارّة يفارقه)

134
00:06:22,738 --> 00:06:25,411
...لوكاس) يتبع أوهام)

135
00:06:25,479 --> 00:06:27,919
ماذا لو كان السفر عبر الزمن
يؤثّر سلباً على العقل؟

136
00:06:27,987 --> 00:06:29,623
تبدين حاضرة الذهن إلى حد وافٍ

137
00:06:29,692 --> 00:06:30,994
في الوقت الحالي

138
00:06:34,037 --> 00:06:36,008
عليّ الذهاب

139
00:06:41,726 --> 00:06:44,900
...آليك)، أكره أن أسألك هذا لكنني)

140
00:06:44,969 --> 00:06:46,171
لكنك ستفعلين وتسألينني

141
00:06:46,239 --> 00:06:48,310
..."فشلنا في إيجاد (غاردنر) عبر برنامج "القوس

142
00:06:48,378 --> 00:06:50,918
ربما حان الوقت لبحث أكثر سريّة

143
00:06:50,986 --> 00:06:52,655
لم أخترق خادِم الاستخبارات الأمنية الكنديّة
...عندما كان متاحاً للجميع

144
00:06:52,724 --> 00:06:54,427
ولن أفعل ذلك الآن

145
00:06:54,495 --> 00:06:55,697
...لمَ لا تتصلي فحسب بأحد المشرفين هناك

146
00:06:55,766 --> 00:06:56,935
وتخبريهم أنك تشعرين بالقلق حياله؟

147
00:06:57,003 --> 00:06:58,406
أم أن ذلك بسيطاً أكثر من اللازم؟

148
00:06:58,474 --> 00:07:01,248
من يعرف ما أخبرهم (غاردنر) بخصوصي؟

149
00:07:01,315 --> 00:07:03,053
ما رأيك بأن أخبرك شيئاً؟

150
00:07:03,121 --> 00:07:05,526
ربطت جهاز السفر عبر الزمن
...(ببرنامج (لوكاس

151
00:07:05,594 --> 00:07:09,074
ويكون أكثر تقدماً بكثير من أي شيء
قد أتمكن من تصميمه... حتى الآن

152
00:07:09,109 --> 00:07:10,173
بأي شكل؟

153
00:07:10,240 --> 00:07:12,881
واجهة البرنامج يمكنها الولوج
للمصفوفة الجغرافية والزمانيّة

154
00:07:12,949 --> 00:07:13,733
حسناً، اسمع

155
00:07:13,733 --> 00:07:17,013
قد أكون من المستقبل
لكن ذلك لا يعني أنني أجيد تلك اللغة التقنيّة

156
00:07:16,993 --> 00:07:18,163
حسناً

157
00:07:18,231 --> 00:07:18,965
اختاري تاريخاً

158
00:07:19,033 --> 00:07:19,888
ساعة

159
00:07:19,888 --> 00:07:22,265
بواجهة هذا البرنامج، يبدو أنه يمكنني
...تفعيل جهاز السفر عبر الزمن

160
00:07:22,265 --> 00:07:24,797
لأن يخلق تلك اللحظة بالوقت المحدد

161
00:07:26,454 --> 00:07:28,325
إنك تخبرني أنه يمكنني العودة لدياري

162
00:07:28,392 --> 00:07:32,165
أجل، حالما أفهم كيفية عمله تماماً

163
00:07:34,979 --> 00:07:36,382
أشكرك

164
00:07:40,662 --> 00:07:42,968
أردت مني المجيء بمفردي ومعاينة شيء ما؟

165
00:07:43,036 --> 00:07:44,101
ما الأمر؟

166
00:07:44,106 --> 00:07:46,613
ظننت أنك ستكون مقدّراً للتكتّم

167
00:07:46,680 --> 00:07:49,154
على سيارة مهملة؟

168
00:07:49,221 --> 00:07:51,077
من مالكها؟ -
لا تعود لأحد -

169
00:07:51,092 --> 00:07:53,143
لا مالك لها، وليست للتأجير
مثيرة للإهتمام

170
00:07:53,032 --> 00:07:53,933
أهي هنا منذ فترة طويلة؟

171
00:07:54,001 --> 00:07:55,471
بضعة أسابيع

172
00:07:55,539 --> 00:07:59,512
لا مخالفات مرورية
قد يكون هذا السبب

173
00:08:00,285 --> 00:08:01,888
تحت مقعد السيارة

174
00:08:02,175 --> 00:08:04,947
!لا بد أنك تمازحني

175
00:08:12,220 --> 00:08:13,656
اللعنة

176
00:08:19,775 --> 00:08:20,777
...إن لم تكن راضياً بطرقي

177
00:08:20,845 --> 00:08:23,117
يمكنني دوماً الرحيل

178
00:08:23,184 --> 00:08:25,491
ستغادرين إذاً؟

179
00:08:25,559 --> 00:08:30,203
ذلك ما يحدثه الحبّ هذه الأيام، أليس كذلك؟

180
00:08:30,272 --> 00:08:33,681
تريدين التحرر من اتفاقنا

181
00:08:33,749 --> 00:08:38,505
...هنالك شيء بمختبره، جسم كرويّ

182
00:08:38,710 --> 00:08:43,240
أحضريه لي وسنعتبر مهمتك انتهت

183
00:08:43,309 --> 00:08:45,881
سيمكنني الرحيل؟

184
00:08:45,949 --> 00:08:46,818
لا تبعات؟

185
00:08:46,885 --> 00:08:49,927
بدون أية التزامات أو أعباء

186
00:08:49,994 --> 00:08:50,963
و(آليك)؟

187
00:08:51,031 --> 00:08:52,836
امكثي معه إن أردتِ

188
00:08:52,903 --> 00:08:56,518
سأنام قرير العين بمعرفتي أنه معه من يحرسه

189
00:09:07,311 --> 00:09:10,285
التحديق إليها لن يسرّع من
عملية حصول السفر عبر الزمن

190
00:09:10,353 --> 00:09:11,255
ما الذي سيفعل إذاً؟

191
00:09:11,322 --> 00:09:13,060
مصدر طاقة موثوق فيه

192
00:09:13,128 --> 00:09:14,463
...كميّة الطاقة المطلوبة لإحداث

193
00:09:14,532 --> 00:09:16,510
صدع بالفضاء الزماني والمكانيّ
...لا يمكن شراء مصدر لها

194
00:09:16,545 --> 00:09:17,774
بمتجر خردوات محليّ

195
00:09:17,841 --> 00:09:19,110
لكنه متاح؟

196
00:09:19,178 --> 00:09:20,515
أجل، بشكل نظريّ

197
00:09:20,582 --> 00:09:23,203
مؤسسة تدعى (لاروش) تعمل على
إنتاج موّلد طاقة عبر المادة المضادة

198
00:09:23,238 --> 00:09:24,443
قدرة انتاجية رهيبة

199
00:09:24,478 --> 00:09:25,996
...تقنية (لاروش) الخاصة بالمادة المضادة

200
00:09:25,997 --> 00:09:28,872
لن تكون قابلة للتطبيق قبل 2040 -
فأنت هالكة إذاً -

201
00:09:28,940 --> 00:09:30,209
...(لكن صديقك الطيّب (إيشر

202
00:09:30,277 --> 00:09:32,431
،قام بشراء مؤسسة (لاروش) للطاقة مؤخراً
أتلك تكون صدفة؟

203
00:09:32,466 --> 00:09:33,384
لا أظن ذلك

204
00:09:33,453 --> 00:09:34,722
سأتحدث معه إذاً

205
00:09:34,790 --> 00:09:36,494
سأستميله ليجعلنا نلقي نظرة عليها

206
00:09:36,562 --> 00:09:39,035
...لكن حتى إن أمدنا (إيشر) بمصدر الطاقة

207
00:09:39,070 --> 00:09:41,341
فما زال هنالك عوامل أخرى

208
00:09:41,408 --> 00:09:44,792
لنفترض أنك عدت لنفس الوقت
ونفس المكان اللذان رحلت منهما بالضبط

209
00:09:44,827 --> 00:09:46,857
ليس مضموناً أنها ستكون نفس الحياة التي تركتيها

210
00:09:46,924 --> 00:09:48,327
إني مستعدة للمجازفة

211
00:09:48,395 --> 00:09:50,601
...إن غادرت، لن يكون هناك غيرك لردع الآخرين

212
00:09:50,601 --> 00:09:52,540
من مواصلتهم تغيير التاريخ

213
00:09:52,608 --> 00:09:56,898
من المرجح جداً أن تعودي لعام 2077
ولا تجدي أي أحد في انتظارك

214
00:09:57,054 --> 00:10:01,365
لا (غريغ) ولا (سام) وربما لا شيء البتة

215
00:10:01,433 --> 00:10:03,404
(لا يمكنني قبول ذلك يا (آليك

216
00:10:03,471 --> 00:10:05,142
ولن أفعل

217
00:10:05,209 --> 00:10:07,550
سأؤمن المادة المضادة
وأنت ستعمل على تشغيل ذلك الشيء

218
00:10:07,617 --> 00:10:11,360
وأنا سأمضي وأجازف

219
00:10:11,428 --> 00:10:15,707
(عدني يا (آليك

220
00:10:15,775 --> 00:10:20,018
عدني

221
00:10:20,086 --> 00:10:21,991
أعدكِ

222
00:10:25,703 --> 00:10:29,045
من المعروف أن (غاردنر) كان يتحرّى بشأن زميلتك

223
00:10:29,113 --> 00:10:30,667
كيرا) لم تقتله)

224
00:10:30,702 --> 00:10:32,154
...كان يتحرى بأمرها

225
00:10:32,222 --> 00:10:34,693
ربما اكتشف شيئاً لم تكن تريد أن يعرف حياله

226
00:10:34,762 --> 00:10:36,666
...لقد تمّ خطف جثتين من المشرحة

227
00:10:36,734 --> 00:10:39,541
هو و(كيرا) كان يتحريّان بالقضية سوياً

228
00:10:39,609 --> 00:10:44,232
لا بد أنه اقترب أكثر من اللازم من أياً من كان
اختطف الجثث

229
00:10:49,137 --> 00:10:50,273
مرحباً

230
00:10:50,340 --> 00:10:51,910
سوف أبلغ عن هذا

231
00:10:53,749 --> 00:10:54,685
عليّ النظر إلى هذا

232
00:10:54,752 --> 00:10:55,419
(بربك يا (كارلوس

233
00:10:55,488 --> 00:10:56,691
تعرف الإجراءات

234
00:10:56,758 --> 00:10:57,458
إنها زميلتي

235
00:10:57,527 --> 00:10:59,566
وهو عميل فيدرالي
...من المستحيل أن

236
00:10:59,566 --> 00:11:02,507
فلتؤجل التبليغ عن هذا لمدة ساعة كحد أقصى

237
00:11:02,575 --> 00:11:04,613
حتى تتمكن من إزالة كلّ أدلة الإدانة؟

238
00:11:04,681 --> 00:11:07,320
إنك تعرفني أفضل من هذا

239
00:11:08,625 --> 00:11:10,459
إننا نحرص على بعضنا البعض

240
00:11:27,112 --> 00:11:28,214
مرحباً

241
00:11:30,588 --> 00:11:34,389
(أفهم أنك العبقرية التي استمالت (آليك
"لأن يدمّر برنامج "القوس

242
00:11:34,424 --> 00:11:35,502
لا يمكنني إجباره على فعل أي شيء

243
00:11:35,569 --> 00:11:37,364
بربك، كلانا يعرف أن ذلك ليس صحيحاً

244
00:11:37,400 --> 00:11:39,266
إن الصبيّ يقيم علاقة لأول مرة في حياته

245
00:11:39,266 --> 00:11:40,496
كان ليسرق بنكاً إن طلبت منه ذلك

246
00:11:40,531 --> 00:11:43,699
ذلك ما فعلته إلى حدّ كبير عندما طلبت منه
العمل معك

247
00:11:43,759 --> 00:11:45,602
(لقد استثمرت بقيمة ملايين في (آليك سادلر

248
00:11:45,637 --> 00:11:46,734
إنني في تمام الإلتزام تجاهه

249
00:11:46,802 --> 00:11:49,262
...ولن يتم خطف خططي من قبل

250
00:11:49,298 --> 00:11:52,447
فتاة متغطرسة ولكن مرحة

251
00:11:54,458 --> 00:11:56,068
لا تريد فعل ذلك

252
00:11:56,103 --> 00:11:56,996
أتعرفين ما الذي لا أريد فعله أيضاً؟

253
00:11:57,065 --> 00:12:01,710
(إخبار (آليك) ما اكتشفته حيال (مايا هارتويل

254
00:12:01,778 --> 00:12:03,515
إنه لقب لطيف

255
00:12:03,583 --> 00:12:05,388
حُكم عليك بالسجن سنتين إلا يوم
...بتهمة الابتزاز

256
00:12:05,455 --> 00:12:07,694
...تهمتين بالاعتداء لكن لا أحكام بإدانتك بها

257
00:12:07,762 --> 00:12:09,767
...الـ 18 شهراً الماضية غامضة في الوقت الحالي

258
00:12:09,834 --> 00:12:11,705
...لكن يعجبني كيف أنك تواريت عن الأنظار

259
00:12:11,773 --> 00:12:14,479
مباشرة بعد المصرع الغامض لحبيبك

260
00:12:14,547 --> 00:12:15,884
انتحار

261
00:12:15,952 --> 00:12:17,355
لا بد أنكِ كنت منفطرة الفؤاد

262
00:12:17,423 --> 00:12:18,725
كنت كذلك فعلاً

263
00:12:18,794 --> 00:12:20,697
تعرفين من سينفطر قلبه أيضاً

264
00:12:20,765 --> 00:12:23,105
آليك)، بعد أن يعرف أنك تعملين)
...(لصالح (إيشر

265
00:12:23,173 --> 00:12:24,509
...وأنكِ كنت تتلاعبين به

266
00:12:24,577 --> 00:12:29,991
حتى يتمكن رئيسك من خداعه
وسرقة مستقبله منه

267
00:12:30,059 --> 00:12:31,930
إنكِ كنتِ ذات تأثير سيء حتى الآن

268
00:12:31,998 --> 00:12:35,841
إنني أمنحك فرصة لتغيير مسار حياتك

269
00:12:35,909 --> 00:12:38,516
اقنعي (آليك) بأن يعيد برنامج
القوس" من جديد"

270
00:12:38,584 --> 00:12:41,859
أو الأفضل من ذلك، اجعلي (إيشر) يعيده له

271
00:12:41,926 --> 00:12:43,630
لا يمكنني فعل هذا

272
00:12:43,698 --> 00:12:45,067
يمكنك ذلك وستفعلين

273
00:12:45,135 --> 00:12:47,040
وإلا سينكشف كل شيء

274
00:12:47,108 --> 00:12:48,277
...ربما يظن أنه يحبك

275
00:12:48,345 --> 00:12:50,951
لكنه لم يتعرّف بك حتى بعد، أليس كذلك؟

276
00:12:52,992 --> 00:12:56,935
إني في غاية السرور أننا أنشأنا
(رابطة قوية بيننا يا (مايا

277
00:12:57,003 --> 00:12:59,315
قبلة كبيرة

278
00:13:02,084 --> 00:13:04,623
تعرف أن تلك وحدة تخزين تعود
للاستخبارت الأمنية الكندية، صحيح؟

279
00:13:04,691 --> 00:13:07,331
ولا يفترض بي أن أسألك لمَ تكون معك؟

280
00:13:07,399 --> 00:13:08,569
سفينة غارقة

281
00:13:08,636 --> 00:13:11,310
أمتأكدة أنك تريدين الصعود على متنها؟

282
00:13:11,378 --> 00:13:13,349
حسناً

283
00:13:13,417 --> 00:13:16,223
إذاً، ما أنا على وشك فعله سيكون لم يحدث قط

284
00:13:16,292 --> 00:13:17,461
أشكركِ

285
00:13:17,528 --> 00:13:20,341
ذلك غريب، ما من تشفير

286
00:13:24,650 --> 00:13:26,187
...(أعرف أن (غاردنر) كان مهتماً بـ (كيرا

287
00:13:26,222 --> 00:13:28,092
لكنه وصل لمستوى المطاردة خلسة

288
00:13:28,160 --> 00:13:31,869
أهنالك أي شيء حيال الجثث أو المشرحة؟

289
00:13:31,937 --> 00:13:35,245
بقدر ما أرى، فإن كل هذا معنيّ
...بجعل (كيرا) تبدو كما لو أنها

290
00:13:35,312 --> 00:13:38,054
"مرتبطة بجماعة "التحرير

291
00:13:38,122 --> 00:13:41,496
ذلك مقنع أيضاً

292
00:13:41,564 --> 00:13:45,274
ربما هي متعاطفة مع قضيتهم أكثر مما نعرف

293
00:13:45,309 --> 00:13:49,333
...ما أعنيه هو أن بعض مبادئهم

294
00:13:50,065 --> 00:13:51,824
تكون منطقيّة

295
00:13:52,295 --> 00:13:54,534
...ربما ذلك يكون ما اكتشفه (غاردنر) و

296
00:13:54,602 --> 00:13:55,671
أحدهم دسّ ذلك

297
00:13:55,739 --> 00:13:57,810
كيرا) تتعرض لمكيدة)

298
00:14:11,852 --> 00:14:13,259
القوس" رقم 2؟"

299
00:14:14,169 --> 00:14:16,877
لا
إنه أشبه بمولد طاقة

300
00:14:16,912 --> 00:14:17,500
كيف يعمل؟

301
00:14:17,568 --> 00:14:18,703
...ما زال الوقت مبكر على معرفة ذلك

302
00:14:18,772 --> 00:14:20,943
في النهاية سأتمكن من إخبارك

303
00:14:21,011 --> 00:14:24,587
لا بأس، إني أمازحك

304
00:14:24,655 --> 00:14:26,927
إنك تتبع ميولك

305
00:14:26,995 --> 00:14:28,866
لن أود تغيير ذلك فيك

306
00:14:28,934 --> 00:14:30,404
جيد

307
00:14:32,846 --> 00:14:33,915
هل أنت بخير؟

308
00:14:43,342 --> 00:14:46,182
آليك)، عليّ الرحيل لبعض الوقت)

309
00:14:46,250 --> 00:14:49,767
آسفة، أعرف أن ذلك مفاجئ نوعاً ما
لكني بموقف لا يمكن تفاديه

310
00:14:49,767 --> 00:14:51,085
ولست أنت السبب، لا تفكر في ذلك

311
00:14:51,120 --> 00:14:51,832
ما الأمر؟

312
00:14:51,900 --> 00:14:53,804
آمل أنه سيمكنني العودة بعد بضعة أسابيع

313
00:14:53,872 --> 00:14:54,940
تأملين؟

314
00:14:55,008 --> 00:14:56,652
حسناً، فترة غيابي ستكون أقرب لبضعة أشهر؟

315
00:14:56,652 --> 00:14:58,719
!حسناً، توقفي، توقفي فحسب

316
00:14:58,787 --> 00:15:02,161
،عليك أن تخبريني ما الخطب
وأنا أعني ما أقوله

317
00:15:02,229 --> 00:15:05,472
...عانيت من مشاكل بماضيي

318
00:15:05,540 --> 00:15:08,012
...يبدو وكأن جزءاً من ماضييّ يلاحقني

319
00:15:08,080 --> 00:15:10,887
وسيكون من الأسهل لي أن أسافر

320
00:15:10,954 --> 00:15:12,405
أيمكننا الإتصال بالشرطة؟

321
00:15:12,440 --> 00:15:14,697
لا يمكنني ذلك

322
00:15:14,766 --> 00:15:16,537
أتعرفين حتى إلى أين ستذهبين؟

323
00:15:16,604 --> 00:15:18,977
تايلاند" على الأرجح؟"

324
00:15:19,045 --> 00:15:21,127
علي الرحيل، لكن ليس علي أن أكون بائسة

325
00:15:21,127 --> 00:15:22,588
أجل، على عكسي

326
00:15:22,656 --> 00:15:24,493
(آسفة يا (آليك

327
00:15:24,561 --> 00:15:27,268
ليس لديّ خيار

328
00:15:27,336 --> 00:15:31,012
تعرفين أنني أمتلك جواز سفر؟

329
00:15:31,080 --> 00:15:32,082
فعلاً؟

330
00:15:32,149 --> 00:15:33,453
أجل

331
00:15:33,520 --> 00:15:34,655
!نعم

332
00:15:34,723 --> 00:15:36,895
احزم حقائبك في الحال

333
00:15:36,963 --> 00:15:39,747
لا أريدك أن تستعيد وعيك وتغير رأيك

334
00:15:54,046 --> 00:15:54,550
!أهلاً

335
00:15:54,550 --> 00:15:56,218
عليك الالتفاف ومغادرة المكان، هيا

336
00:15:56,286 --> 00:15:57,654
المعذرة، ما الذي يجري؟

337
00:15:57,722 --> 00:15:59,059
...غاردنر) تم قتله)

338
00:15:59,126 --> 00:16:00,864
والدليل الوحيد يشير بأنكِ القاتلة

339
00:16:00,932 --> 00:16:03,371
ليس أمامنا متسع من الوقت

340
00:16:03,440 --> 00:16:05,243
لا بد أن "المستقلين" هم من قتلوه

341
00:16:05,311 --> 00:16:07,316
(أجل، جربي تفسير ذلك لـ (ديلون
وللاستخبارات الأمنية الكندية

342
00:16:07,384 --> 00:16:09,210
...إنهم مجموعة أشخاص لا هوية لهم يعرفون"

343
00:16:09,210 --> 00:16:10,780
"أنني مسافرة عبر الزمن هم من قتلوه

344
00:16:13,033 --> 00:16:15,439
حسناً، علي إذاً تجنب المكان هنا

345
00:16:15,507 --> 00:16:18,347
استعملي حواسك الخارقة خاصتك
للتواري عن الأنظار، حسناً؟

346
00:16:18,415 --> 00:16:19,684
سأكون على اتصال

347
00:16:39,508 --> 00:16:40,544
لست متأكداً أن ذلك كافٍ

348
00:16:40,611 --> 00:16:42,458
سنقضي معظم أوقاتنا على الشاطئ

349
00:16:42,458 --> 00:16:43,610
...إن كان لديك سراويل قصيرة وفميص قصير الكمين

350
00:16:43,645 --> 00:16:44,931
فنحن مستعدان للرحيل

351
00:16:47,364 --> 00:16:48,366
فعلاً؟

352
00:16:48,434 --> 00:16:50,799
لا أشعر أنه من الصائب تركه هنا

353
00:16:51,343 --> 00:16:53,046
إذاً سنفعل ذلك فعلاً؟

354
00:16:53,115 --> 00:16:55,152
!سنفعل

355
00:16:55,221 --> 00:16:56,656
يمكنك ترك هاتفك هنا أيضاً

356
00:16:56,726 --> 00:16:57,994
ستتركي هاتفك؟

357
00:16:58,062 --> 00:17:00,267
أين سأضع هاتفاً بشاطئ عراة؟

358
00:17:00,335 --> 00:17:01,587
شاطئ عراة؟

359
00:17:01,622 --> 00:17:04,012
لم يسبق أن ذهبت إلى شاطئ عراة؟

360
00:17:04,080 --> 00:17:06,119
هنالك أناس عراة

361
00:17:09,896 --> 00:17:10,816
آليك)؟)

362
00:17:10,816 --> 00:17:14,274
إنها نتائج فحص الحمض النووي
(الذي أجريته لـ (جايسون

363
00:17:14,342 --> 00:17:18,107
%إنه متطابق جينياً بنسبة 99

364
00:17:19,858 --> 00:17:21,818
إنه والدي

365
00:17:26,257 --> 00:17:27,393
قد يكون الفحص مخطئاً

366
00:17:27,461 --> 00:17:29,068
...إن فحص الجينات يكون علماً متقدماً

367
00:17:29,068 --> 00:17:29,666
إنّه أكيد تماماً

368
00:17:29,734 --> 00:17:30,870
والدك مات

369
00:17:30,938 --> 00:17:32,073
من الواضح أن ذلك كانت كذبة

370
00:17:32,141 --> 00:17:33,845
ربما نتائج الفحص تكون كذبة هي كذلك

371
00:17:33,913 --> 00:17:36,636
يمكن تزييف المستندات
يمكن للنتائج أن تختلط

372
00:17:36,675 --> 00:17:37,891
لمَ تحاولين رفض ذلك؟

373
00:17:37,958 --> 00:17:39,522
لا أريدك أن ترفع من آمالك

374
00:17:39,569 --> 00:17:40,632
لمَ لا؟

375
00:17:40,699 --> 00:17:42,686
...ظننت طيلة حياتي أن أبي مات في ذلك الحريق

376
00:17:42,725 --> 00:17:44,676
لكنني الآن أعرف من يكون
!وأعرف أنه على قيد الحياة

377
00:17:44,744 --> 00:17:47,552
من المرجح أنه لن يغادر لأي مكان

378
00:17:47,619 --> 00:17:50,661
لا بد أنك تدركين أنه علي مخاطبته

379
00:17:50,728 --> 00:17:52,398
علي الرحيل

380
00:17:52,466 --> 00:17:53,103
فعلاً؟

381
00:17:53,159 --> 00:17:54,471
عليك أن تستقلي طائرة في الحال؟

382
00:17:54,539 --> 00:17:56,946
تمّ تأجيل تلك الرحلة

383
00:17:57,013 --> 00:17:59,317
اذهبي للمخزن وأغلقيه على نفسك

384
00:17:59,386 --> 00:18:02,494
إنك تحمي حبيبتك، كم هذا لطيف

385
00:18:02,562 --> 00:18:03,931
...لن يساعد ذلك لكن

386
00:18:03,999 --> 00:18:05,235
!(إيميلي)

387
00:18:06,630 --> 00:18:07,998
!إنصرف وإلا قتلتك

388
00:18:12,591 --> 00:18:13,860
أرجوك، لا تؤذها

389
00:18:14,630 --> 00:18:16,052
فات الأوان

390
00:18:17,972 --> 00:18:20,571
ما فعلته لا يكون سبباً
...لوقفك عن العمل فحسب

391
00:18:20,571 --> 00:18:22,083
!بل إنّه جريمة جنائية

392
00:18:22,152 --> 00:18:25,619
أنت أخفيت أدلة تتعلق بمقتل
.عميل فيدرالي

393
00:18:25,796 --> 00:18:28,168
،سوف تقضي عقوبة بالسجن بسبب هذا
...وسوف تتوقف فترة عقوبتك

394
00:18:28,235 --> 00:18:29,438
...على إذا كان تورطك بالأمر

395
00:18:29,506 --> 00:18:31,209
.يتجاوز التستر على الأمر فحسب

396
00:18:31,277 --> 00:18:32,547
أأنت تعتقد حقاً أنني كانت
...لي أية علاقة

397
00:18:32,614 --> 00:18:33,884
بمقتل (جاردنر)؟

398
00:18:33,951 --> 00:18:35,221
أنت؟

399
00:18:35,289 --> 00:18:36,023
.كلا

400
00:18:36,091 --> 00:18:37,494
.حسناً، هذا خبر رائع

401
00:18:37,562 --> 00:18:38,999
.لا تزيد هذا الأمر سوءاً

402
00:18:39,067 --> 00:18:40,938
أين مكان العميلة الخاصة (كاميرون)؟

403
00:18:41,006 --> 00:18:43,645
كيرا) لم تكن لها أية علاقة)
،)بمقتل (جاردنر

404
00:18:43,714 --> 00:18:45,150
.إنني أضمن لك هذا

405
00:18:45,218 --> 00:18:47,556
إن ضمانك هذا مشكوك بأمره
.أيها المحقق

406
00:18:50,116 --> 00:18:51,418
!ليس له وجود"

407
00:18:52,104 --> 00:18:53,933
"!سأقتلك

408
00:18:54,011 --> 00:18:56,685
".أعتقد أننا قد أصبنا شيئاً هنا"

409
00:18:57,285 --> 00:18:59,993
من سوء حظه أنه لم يتعامل
.مع هذا التهديد بشكل أكثر جدية

410
00:19:00,061 --> 00:19:02,266
.كارلوس)، أنصت إليّ)

411
00:19:02,333 --> 00:19:06,177
.لا تخلط بين الولاء والحماقة

412
00:19:06,245 --> 00:19:07,982
.لا تدع (كيرا) تجرّك إلى الحضيض

413
00:19:08,049 --> 00:19:11,326
دعني أبسط لك هذا الأمر
.أيها المحقق

414
00:19:11,394 --> 00:19:13,565
إذا لم نحصل على الأجوبة التي
...(نحتاجها من (كاميرون

415
00:19:13,633 --> 00:19:15,905
،في خلال الـ24 ساعة المقبلة

416
00:19:15,973 --> 00:19:18,646
فسوف أعدها بشكل علني إرهابية
..."تابعة لجماعة "التحرير

417
00:19:18,714 --> 00:19:22,758
وأقوم بتوجيه تهمة إعاقة تحقيق
.فيدرالي ضدك

418
00:19:31,150 --> 00:19:33,757
.حسناً

419
00:19:33,825 --> 00:19:35,996
.حسناً، سأسلمها إليكم

420
00:19:36,064 --> 00:19:39,306
.ولكننا سنقوم بهذا على طريقتي

421
00:19:39,374 --> 00:19:40,776
أتفهمان؟

422
00:19:45,959 --> 00:19:48,266
سوف يقوم بالتصرف الصائب سواء
.أراد ذلك أم لم يرد

423
00:19:48,333 --> 00:19:49,168
.حسناً

424
00:19:49,236 --> 00:19:52,945
.ولكن رجالي سيلازموه كظله

425
00:19:53,013 --> 00:19:54,383
!كف عن إيذائها

426
00:19:54,450 --> 00:19:56,154
.إنها على ما يرام

427
00:19:56,222 --> 00:19:57,758
ألستِ كذلك؟

428
00:19:57,826 --> 00:19:58,861
.أنا بخير

429
00:20:09,526 --> 00:20:12,267
،إذا حاولت الإتصال بأي شخص

430
00:20:12,335 --> 00:20:16,112
.سأقتلها وبعدها سأقتلك أنت

431
00:20:16,180 --> 00:20:17,649
.أخبرني بما تريده فحسب

432
00:20:17,717 --> 00:20:20,324
قد تكون شخصاً عبقرياً، ولكنك
.لست بارع الذكاء

433
00:20:20,392 --> 00:20:22,029
أنت قمت بتنشيط وحدة
.ذاكرتي الخلوية

434
00:20:22,097 --> 00:20:23,265
!لم أكن أعلم أنك تملك واحدة

435
00:20:25,339 --> 00:20:29,216
دعنا نتحدث على أساس من
.(الصراحة يا سيد (سادلر

436
00:20:29,283 --> 00:20:31,355
،أنت إخترعت تلك الوحدة الخلوية
.أو ستفعل بالمستقبل

437
00:20:31,423 --> 00:20:36,871
والآن ستقوم بجعل وحدتي الخلوية
.متوافقة مع تلك

438
00:20:36,939 --> 00:20:37,841
،إنني لا أعرف طراز وحدتك

439
00:20:37,909 --> 00:20:39,177
!إنها مختلفة تماماً

440
00:20:40,148 --> 00:20:40,882
!حسناً، سأقوم بالأمر

441
00:20:40,950 --> 00:20:44,460
.سأقوم بالأمر

442
00:20:44,528 --> 00:20:47,535
أهي تعلم الحقيقة بشأنك؟

443
00:20:47,603 --> 00:20:49,474
إلام صرت؟

444
00:20:51,782 --> 00:20:56,995
أترين؟ لقد صمم تلك الشريحة
،التي تقتل الرحمة

445
00:20:57,063 --> 00:20:58,900
.وتحفز المساعر العدوانية

446
00:20:58,969 --> 00:21:02,277
إنها تحول الجنود العاديين إلى
.قتلة غير عاديين

447
00:21:02,345 --> 00:21:04,417
!أنت وغد غير عادي

448
00:21:04,485 --> 00:21:07,359
.كلا، هو من برمج ذلك أيضاً

449
00:21:07,427 --> 00:21:11,369
.إن الأمر يزداد سوءاً فحسب

450
00:21:11,438 --> 00:21:13,643
!أنت تريد شيئاً لا يستطيعه سواي

451
00:21:13,710 --> 00:21:16,384
.هناك ثمن لهذا

452
00:21:16,452 --> 00:21:17,788
أأنت تفاوضني؟

453
00:21:17,856 --> 00:21:19,661
.إذا نفذت ذلك، فسوف تقتل كلينا فحسب

454
00:21:19,728 --> 00:21:21,499
!دعها ترحل أولاً

455
00:21:21,567 --> 00:21:23,605
.إنني أعني ما أقول

456
00:21:23,673 --> 00:21:27,149
.إنظر إلى شجاعتك

457
00:21:27,216 --> 00:21:29,054
.حسناً، سأسهّل الأمر عليك

458
00:21:29,121 --> 00:21:32,096
،إذا نفذت ما آمرك به

459
00:21:32,164 --> 00:21:37,445
!(فسوف تعيشان يا (روميو) و(جولييت

460
00:21:37,513 --> 00:21:39,116
ولِم يجدر بي أن أصدقك؟

461
00:21:39,184 --> 00:21:42,058
لأن هذه هي الصفقة التي
.أبرمتها بالفعل

462
00:21:49,715 --> 00:21:52,186
.لقد زاد "المستقلون" من يقظتهم

463
00:21:52,255 --> 00:21:53,959
.(لقد قتلوا (جاردنر

464
00:21:54,026 --> 00:21:58,873
إنهم يخرجون من صوامعهم الخشبية
.كما يُطلب منهم

465
00:21:58,940 --> 00:22:00,209
لأنني هنا؟

466
00:22:00,278 --> 00:22:01,614
وجماعة "التحرير"؟

467
00:22:01,682 --> 00:22:03,319
.إنها فريسة جيدة

468
00:22:03,387 --> 00:22:06,528
ربما كانت هناك وسيلة لتجفيف
.البحيرة

469
00:22:06,596 --> 00:22:08,099
،بإمكاني العودة إلى زمني بمساعدتك

470
00:22:08,167 --> 00:22:11,543
.ومنع كل ذلك من الحدوث

471
00:22:11,611 --> 00:22:14,919
،)إنني أملك "المادة المضادة" يا (كيرا
وأنت تملكين ماذا؟

472
00:22:14,986 --> 00:22:16,323
،الجهاز الذي أتى بي هنا

473
00:22:16,390 --> 00:22:19,198
.ومخترعه كذلك

474
00:22:19,265 --> 00:22:20,401
إنه سيكون على إستعداد
.للعمل لحسابك

475
00:22:20,469 --> 00:22:22,641
مقعد متميز لمشاهدة العالم
يتغير إلى الأبد؟

476
00:22:22,709 --> 00:22:25,114
،ليس إذا أخذت الجهاز برفقتي

477
00:22:25,182 --> 00:22:28,859
ووافقت أنت على حماية
.تلك التقنية

478
00:22:28,926 --> 00:22:30,163
حمايتها؟

479
00:22:30,231 --> 00:22:31,667
.أنتِ تعنين تدميرها

480
00:22:31,735 --> 00:22:34,073
.نستطيع العمل سوياً

481
00:22:34,140 --> 00:22:36,012
وماذا عن (أليك)؟

482
00:22:36,080 --> 00:22:38,387
.إنه يقدر حجم المخاطر

483
00:22:38,454 --> 00:22:39,255
.وأنا كذلك

484
00:22:39,322 --> 00:22:40,793
!وأنا أريد مساعدتك بإنهاء هذا

485
00:22:40,861 --> 00:22:43,602
،إنني لا أشكك بإخلاصكِ

486
00:22:43,669 --> 00:22:45,808
.ولكنكِ تحملين الدمار في جعبتك

487
00:22:45,876 --> 00:22:49,618
.أنتِ القنبلة الموقوتة

488
00:22:49,685 --> 00:22:51,825
.لقد كنا دوماً نملك إهتمامات مشتركة

489
00:22:51,893 --> 00:22:53,530
.لم أعد مقتنعاً بصحة تلك العبارة

490
00:22:55,168 --> 00:22:57,875
.أستميحكِ عذراً

491
00:22:57,943 --> 00:22:59,614
إن توصيل وحدة ذاكرتك الخلوية
...بالبذلة سيتطلب

492
00:22:59,682 --> 00:23:00,416
.إعادة تشغيل كاملة

493
00:23:00,484 --> 00:23:02,288
كم سيستغرق الأمر من الوقت؟

494
00:23:02,356 --> 00:23:03,624
،إنها وحدة ذاكرة عسكرية
...لست أدري

495
00:23:03,693 --> 00:23:05,464
،قد يستغرق الأمر عشر دقائق
.وقد يستغرق عشر ساعات

496
00:23:06,836 --> 00:23:08,104
،يجدر بك معرفة هذا آنفاً
.لصالح الجميع

497
00:23:08,172 --> 00:23:10,980
.أليك)، ماطله)

498
00:23:11,047 --> 00:23:12,650
.أنا في طريقي إليك

499
00:23:16,663 --> 00:23:18,301
.حسناً، انا مستعد لبدء إعادة التشغيل

500
00:23:18,369 --> 00:23:20,407
.قم بالأمر إذاً

501
00:23:20,475 --> 00:23:22,145
.حسناً، ها نحن ذا

502
00:23:27,594 --> 00:23:30,869
.هذا أفضل بكثير

503
00:23:33,812 --> 00:23:35,951
ماذا فعلت لتوّك؟

504
00:23:36,019 --> 00:23:37,221
!يجدر بنا الخروج من هنا

505
00:23:43,862 --> 00:23:45,147
(إتصال ناجح)

506
00:24:21,680 --> 00:24:22,313
أنا آسف، حسناً؟

507
00:24:22,382 --> 00:24:24,453
!أنا في غاية الأسف

508
00:24:24,521 --> 00:24:25,590
هل أنتِ بخير؟

509
00:24:25,657 --> 00:24:28,263
.علينا الذهاب إلى مستشفى

510
00:24:28,331 --> 00:24:31,206
ما الذي كان يجري هناك
بحق السماء؟

511
00:24:31,273 --> 00:24:32,944
إرهابي من جماعة "التحرير" يعرفك؟

512
00:24:33,012 --> 00:24:35,552
ويريدك أن توصل جسده بواحد
من إختراعاتك؟

513
00:24:35,620 --> 00:24:37,289
!وتلك البذلة

514
00:24:37,357 --> 00:24:38,359
...وماذا كان كل ذلك الهراء

515
00:24:38,428 --> 00:24:40,231
بشأن الشريحة التي بداخل رأسه؟

516
00:24:40,298 --> 00:24:41,501
...فيما عدا أنه قد لا يكون هراءاً

517
00:24:41,570 --> 00:24:44,544
لأن ذلك الرجل قوي البنية
!بشكل مخيف

518
00:24:44,611 --> 00:24:47,184
وبعدها تضغط مفتاحاً ما، وينفجر
كل شيء بغتة؟

519
00:24:47,253 --> 00:24:48,689
...وأنا لا أدري ما يدور حولي

520
00:24:48,757 --> 00:24:51,731
،ولكنك ستخبرني يا (أليك) بكل شيء
!أقسم بالله

521
00:24:51,799 --> 00:24:53,335
!رائع، أنا سأبدأ بالبكاء

522
00:24:53,403 --> 00:24:54,205
!اللعنة على هذا

523
00:24:54,273 --> 00:24:55,609
أنا آسف، أنا آسف، حسناً؟

524
00:24:55,677 --> 00:24:56,845
...إنني لم أتعمد حدوث أياً من هذا

525
00:24:56,913 --> 00:24:58,349
وكم أود أن أقتله جزاءاً له
!على ما فعله بكِ

526
00:24:58,417 --> 00:24:59,486
!لا

527
00:24:59,554 --> 00:25:01,392
أنت لست من نوع الرجال
!الذين يقتلون الناس

528
00:25:01,460 --> 00:25:05,738
إنني أتمنى فقط أن أفهم
!ما كان يجري

529
00:25:05,806 --> 00:25:07,042
.آه، هذا جيد

530
00:25:07,110 --> 00:25:08,714
.هذا جميل

531
00:25:14,062 --> 00:25:15,064
.كان ذلك عنيفاً نوعاً ما

532
00:25:15,132 --> 00:25:16,970
أين (أليك)؟

533
00:25:17,038 --> 00:25:20,013
.يعمل بإجتهاد، كما آمل

534
00:25:20,080 --> 00:25:22,419
إلا إذا كان مشغولاًَ بالعبث
.مع صديقته المراهقة

535
00:25:22,487 --> 00:25:24,258
إنني أحترم نزواته، ولكن
...ذوقه بالنساء

536
00:25:28,872 --> 00:25:30,608
أنت أتيت إلى هذا العالم
.فاسداً

537
00:25:30,677 --> 00:25:33,384
لقد أخبرتني أمي أنني كنت
!رضيعاً جميل الملامح

538
00:25:33,451 --> 00:25:34,889
...لن يصفك أحد بالجمال

539
00:25:34,956 --> 00:25:35,824
.بعد أن أفرغ منك

540
00:25:35,893 --> 00:25:38,098
.كيرا)، كنت أظن أن بيننا إتفاق)

541
00:25:38,166 --> 00:25:40,171
!كيرا)، لا تفعلي)

542
00:25:46,757 --> 00:25:49,295
!ترافيس) دخل إلى المعمل)

543
00:25:49,364 --> 00:25:51,402
ولكن لم يتم إقتحام أية أبواب، حتى
،تلك الأقفال الأمنية عالية التقنية

544
00:25:51,470 --> 00:25:54,612
مما يعني أنك من منحته
!وسيلة للدخول

545
00:25:54,679 --> 00:25:59,259
لقد كان الخطر بالمعمل بالفعل
!قبل ظهوره بوقت طويل

546
00:25:59,326 --> 00:26:01,966
ما قدر معرفتكِِ بـ(إيميلي)؟

547
00:26:02,033 --> 00:26:04,072
!(إنها تعمل لحساب (إيشر

548
00:26:04,140 --> 00:26:05,911
!(لقد سلمته (أرك

549
00:26:05,979 --> 00:26:08,450
.لقد كان الأمر مكيدة مذ البداية

550
00:26:08,519 --> 00:26:11,795
،لقد صار (إيشر) عدونا المشترك الآن
.حتى (ترافيس) بإمكانه رؤية هذا

551
00:26:11,862 --> 00:26:13,399
.(أنت متآمر مع (ترافيس

552
00:26:13,466 --> 00:26:15,939
إنه يستهدف (إيشر)، لقد كان
،بحاجة للبذلة

553
00:26:16,007 --> 00:26:19,382
!الواجهة

554
00:26:19,450 --> 00:26:21,889
لقد أطلقت العنان لقنبلة لتوّك
.أيها الأحمق

555
00:26:21,958 --> 00:26:24,798
أليك) قد إختفى، وكذلك جهاز)
.السفر عبر الزمن

556
00:26:24,866 --> 00:26:28,275
.لقد أمرته أن يدع (أليك) وشأنه

557
00:26:28,343 --> 00:26:29,779
.والجهاز يخصني أنا

558
00:26:29,848 --> 00:26:31,952
فتأمل أن يكون (أليك) هو من
...إستحوذ على الجهاز

559
00:26:32,019 --> 00:26:33,958
وليس (ترافيس)، لأن الأمر
،لو كان كذلك

560
00:26:34,025 --> 00:26:37,869
فستكون قد وقعت لتوّك على
.وثيقتي إعدامنا

561
00:26:44,823 --> 00:26:45,893
.(إيميلي)

562
00:26:45,960 --> 00:26:46,560
.أليك) يتحدث)

563
00:26:46,628 --> 00:26:48,031
.لقد لذنا بالفرار

564
00:26:48,099 --> 00:26:48,732
!أنتم؟

565
00:26:48,800 --> 00:26:49,468
.(أنا و(إيميلي

566
00:26:49,536 --> 00:26:50,940
!ترافيس) كاد أن يقتلنا)

567
00:26:51,008 --> 00:26:52,043
هل الجهاز بحوزتك؟

568
00:26:52,111 --> 00:26:52,644
.أجل

569
00:26:52,712 --> 00:26:54,049
أهو بحوزته؟

570
00:26:54,117 --> 00:26:55,219
.سوف نذهب إلى مكان آمن

571
00:26:55,287 --> 00:26:58,996
...(أليك)، بشأن (إيميلي)

572
00:26:59,064 --> 00:27:00,133
إلى أين أنتما ذاهبان؟

573
00:27:00,200 --> 00:27:01,637
.مساعدي بالمعمل

574
00:27:01,704 --> 00:27:03,509
.حسناً، كن حذراً أرجوك

575
00:27:03,577 --> 00:27:05,648
.حسناً، سأتصل بكِ لاحقاً

576
00:27:05,715 --> 00:27:07,320
.هيا بنا، هذا هو مكان إقامته

577
00:27:07,387 --> 00:27:08,256
مَن؟

578
00:27:08,324 --> 00:27:09,626
!والدي

579
00:27:11,834 --> 00:27:13,404
.ستقوم بإجراء مكالمة هاتفية لأجلي

580
00:27:13,472 --> 00:27:14,707
.على الفور

581
00:27:26,142 --> 00:27:27,311
مرحباً، كيف الحال؟

582
00:27:27,379 --> 00:27:29,082
لا شيء جديد، الحسناوات والشراب
،في كل مكان حولي

583
00:27:29,150 --> 00:27:31,656
.لابد أن تنضم إليّ

584
00:27:31,724 --> 00:27:32,860
بمنزلك؟

585
00:27:32,928 --> 00:27:35,502
(بطبيعة الحال، ولكن صديقي (جيسون
.هو المضيف

586
00:27:35,569 --> 00:27:36,803
هه، أحقاً ذلك؟

587
00:27:36,871 --> 00:27:38,576
،أجل، هناك منظر رائع ببيت الرجل

588
00:27:38,644 --> 00:27:42,688
ستقسم أن بإمكانك رؤية المستقبل
!بأكمله من سطح منزله

589
00:27:42,756 --> 00:27:44,092
.ربما لاحقاً

590
00:27:53,286 --> 00:27:54,655
.مدة المكالمة كانت أقصر من المطلوب

591
00:27:54,723 --> 00:27:56,761
أنحن نعرف هوية المتصل؟

592
00:27:56,829 --> 00:27:58,801
إن هوية المتصل عشوائية، كانت
.مجرد تضليل على الأرجح

593
00:28:00,841 --> 00:28:01,977
.لويس) تتحدث)

594
00:28:04,384 --> 00:28:05,588
.حسناً، إعثرا عليه

595
00:28:08,429 --> 00:28:09,698
.لقد ضلل مطارديك

596
00:28:09,766 --> 00:28:11,035
.هذه علامة الرجل المذنب

597
00:28:24,275 --> 00:28:25,878
.إننا دائماً ما نتناول الشاي في منزلي

598
00:28:25,945 --> 00:28:27,984
.دائماً

599
00:28:28,052 --> 00:28:29,823
.إنه مفيد لعلاج ما يسقمك

600
00:28:29,891 --> 00:28:31,862
.إنه من صنف نادر للغاية

601
00:28:31,930 --> 00:28:33,634
.حسناً، إنه نادر بالمستقبل

602
00:28:33,702 --> 00:28:36,610
.والحليب

603
00:28:36,678 --> 00:28:38,281
كانت أمي تؤمن بأن الشاي قادر
...على شفاء البشرية من يوم الدينونة

604
00:28:38,349 --> 00:28:43,662
.إذا، ووقتما يحدث

605
00:28:43,730 --> 00:28:47,807
أأنت تعرف والدتي (آن سادلر)؟

606
00:28:47,875 --> 00:28:49,580
أأنا أعرفها؟

607
00:28:49,648 --> 00:28:52,589
.أنا أتذكرك، من وقت طفولتي

608
00:28:53,559 --> 00:28:57,737
أنت ووالدتي، سوياً؟

609
00:28:59,342 --> 00:29:02,417
!كان ذلك، كان ذلك عقب واقعة القفص

610
00:29:02,485 --> 00:29:04,289
.لديّ بعض السكر

611
00:29:04,356 --> 00:29:05,258
.دعني أتولى ذلك

612
00:29:05,326 --> 00:29:06,729
!لا بأس

613
00:29:06,797 --> 00:29:07,666
آن)؟)

614
00:29:07,733 --> 00:29:08,802
.آه بلى، بلى

615
00:29:08,869 --> 00:29:10,071
.بلى

616
00:29:10,139 --> 00:29:11,443
،لقد كانت أوقاتاً لطيفة للغاية
.برفقة والدتك

617
00:29:11,511 --> 00:29:14,418
إنها لم تغضب حتى بسبب الكوابيس
.التي كانت تنتابني

618
00:29:14,485 --> 00:29:16,289
،لقد كنت أصرخ بصوت مرتفع
.مرتفع للغاية

619
00:29:18,095 --> 00:29:21,371
.أنت كنت بداخل منزلنا

620
00:29:21,439 --> 00:29:23,745
.أنا أتذكر

621
00:29:23,813 --> 00:29:25,650
.لقد أحبتك

622
00:29:25,719 --> 00:29:27,589
.كان ذلك أمراً جديراً برؤيته

623
00:29:27,657 --> 00:29:29,092
.بلى، أنت فتى محظوظ

624
00:29:29,160 --> 00:29:29,829
.محظوظ

625
00:29:29,896 --> 00:29:30,998
وماذا بشأنك؟

626
00:29:31,066 --> 00:29:33,338
.أنا محظوظ؟ ليس كثيراً

627
00:29:33,406 --> 00:29:35,177
حسناً، لقد حالفني الحظ مرات قليلة
...بجوار تلك الـ
(يعني ممارسته للجنس)

628
00:29:35,245 --> 00:29:37,885
.هذا ليس ما عنيت

629
00:29:37,952 --> 00:29:40,325
.نعم، إنه ليس كذلك

630
00:29:40,394 --> 00:29:43,903
.إنه ليس كذلك

631
00:29:43,970 --> 00:29:45,774
.أنت هجرتنا

632
00:29:45,841 --> 00:29:49,786
ألم تنتابك حتى أية مشاعر؟

633
00:29:49,853 --> 00:29:51,925
نحو مَن؟

634
00:29:51,992 --> 00:29:53,094
نحوي؟

635
00:29:53,163 --> 00:29:55,569
!آه، لقد إنتابتني بالطبع

636
00:29:55,637 --> 00:29:56,807
!أجل

637
00:29:56,874 --> 00:30:01,351
...أعني أنك

638
00:30:01,420 --> 00:30:03,390
.أنت لم تكن هناك بحق

639
00:30:03,460 --> 00:30:04,728
!أنت من لم تكن بجوارنا

640
00:30:04,796 --> 00:30:05,565
.رويدك

641
00:30:05,632 --> 00:30:07,169
.لقد كنت بجوارك طيلة الوقت

642
00:30:07,236 --> 00:30:09,677
.أعني أنني كنت أراقبك

643
00:30:09,744 --> 00:30:11,482
حتى وعندما كنت تراني شارداً عنك
،بمكان آخر

644
00:30:11,549 --> 00:30:14,925
.كنت أراقبك

645
00:30:14,993 --> 00:30:17,097
لمَ رحلت؟

646
00:30:17,164 --> 00:30:18,802
.لكي أحميك

647
00:30:18,870 --> 00:30:20,339
.لقد كان الوضع خطيراً

648
00:30:20,407 --> 00:30:22,579
.لقد إضطر كلانا للرحيل

649
00:30:22,648 --> 00:30:24,017
...إنني لم أرد الرحيل، ولكن

650
00:30:24,084 --> 00:30:24,920
.ولكنك كنت مضطراً لحمايتي

651
00:30:24,988 --> 00:30:26,223
.أجل

652
00:30:35,785 --> 00:30:39,160
.لقد جلبت هذه

653
00:30:39,228 --> 00:30:44,140
بعض الأشياء لابد أن تبقى
!سراً

654
00:30:44,208 --> 00:30:45,645
أتعلم ما أعنيه؟

655
00:30:53,502 --> 00:30:55,006
من المؤسف أنها لا تأتي
.مع سلاح

656
00:30:55,074 --> 00:30:56,710
لا تزال هناك الكثير من الأسلحة
.المتبقية

657
00:31:04,333 --> 00:31:05,435
!أنت وغد

658
00:31:05,503 --> 00:31:06,806
.أنا آسف يا عزيزتي

659
00:31:06,874 --> 00:31:08,779
.لقد مضى وقت طويل

660
00:31:08,847 --> 00:31:10,383
!إنه لشعور رائع

661
00:31:10,451 --> 00:31:12,422
أتعلم ما سيشعرك بشعور
رائع كذلك؟

662
00:31:12,490 --> 00:31:14,896
."التخلص من "الحامية

663
00:31:14,964 --> 00:31:16,133
هل توصلت إلى وسيلة لتعقبها؟

664
00:31:16,200 --> 00:31:19,576
دعينا نقول فحسب أن هناك
.صلة عميقة" بيننا"

665
00:31:32,213 --> 00:31:35,856
.أنا التي لا يمكنك الوثوق بها

666
00:31:35,924 --> 00:31:38,263
...لقد تم إستئجاري للتقرب إليك

667
00:31:38,331 --> 00:31:41,105
لمعرفة الإبتكارات التي تحاول
.تطويرها

668
00:31:41,172 --> 00:31:43,077
.لإبقائك تحت المراقبة

669
00:31:43,145 --> 00:31:46,452
لقد بدأ الأمر قبل لقائنا حتى
.بذلك المقهى

670
00:31:46,520 --> 00:31:47,757
.لقد تتبعتك إلى هناك

671
00:31:47,824 --> 00:31:50,430
.وجلست في مرمى بصرك

672
00:31:50,498 --> 00:31:51,333
..لذا عندما تحدثت إليك يومها

673
00:31:51,401 --> 00:31:52,872
.لقد تحدثت بالكاد

674
00:31:52,939 --> 00:31:54,811
.أنا من قدمت نفسي لك

675
00:31:54,879 --> 00:31:56,984
أتذكر؟

676
00:31:57,051 --> 00:31:59,090
أنحن لم نتقابل بالصدفة حقاً؟

677
00:31:59,158 --> 00:32:01,361
.أنت كنت هدفي

678
00:32:01,429 --> 00:32:07,213
.أراقب، وأقابل، وأتفاعل

679
00:32:07,281 --> 00:32:09,084
.وأنتزع (آرك) منك

680
00:32:09,152 --> 00:32:09,954
إذاً أكانت علاقتنا مجرد كذبة؟

681
00:32:10,022 --> 00:32:13,230
...كل شيء كان

682
00:32:13,298 --> 00:32:14,734
!بالتأكيد كان الأمر كذلك

683
00:32:14,802 --> 00:32:17,074
يا إلهي! لقد سألتيني عن المعمل في
!ثاني موعد غرامي لنا

684
00:32:17,142 --> 00:32:19,480
!(أنا واقعة بحبك يا (أليك

685
00:32:19,548 --> 00:32:23,592
لقد توقف الأمر عن كونه مجرد مهمة
!منذ وقت طويل

686
00:32:23,660 --> 00:32:27,070
لقد إشترى الكثير مني، ولكنه
.لم يستطع شراء ذلك

687
00:32:27,137 --> 00:32:27,804
عمن تتحدثين؟

688
00:32:27,874 --> 00:32:29,176
لِم تفعلين شيئاً كهذا؟

689
00:32:29,244 --> 00:32:31,215
!لديّ بعض المقرمشات

690
00:32:31,283 --> 00:32:32,085
يا رفاق؟

691
00:32:32,152 --> 00:32:33,354
.هاكما

692
00:32:33,421 --> 00:32:35,159
!بحقكما

693
00:32:35,227 --> 00:32:39,137
،لابد أن تخبيء هذا الشيء
!إن بإمكانهم تحديد موقعنا بواسطته

694
00:32:39,205 --> 00:32:40,040
من بإمكانهم العثور علينا؟

695
00:32:40,108 --> 00:32:41,310
!المستقلون

696
00:32:41,379 --> 00:32:42,847
!إنهم قد يقتلون لأجل الحصول عليه

697
00:32:42,917 --> 00:32:44,955
لقد إرتكبوا فظائع في سبيل أمور
!أهون، صدقاني

698
00:32:45,023 --> 00:32:48,164
لقد نجوت من بطشهم، وها أنا
...حي الآن، ولكني ما أعنيه

699
00:32:48,232 --> 00:32:50,536
...هل بإمكانهم، ماذا تطلق عليهم
،المستقلين

700
00:32:50,603 --> 00:32:51,740
أبإمكانهم حقاً العثور علينا
بواسطة هذا؟

701
00:32:51,808 --> 00:32:54,415
أجل، الأمر أشبه بإرسال
!إشارات دخانية

702
00:32:54,482 --> 00:32:55,986
أهناك مخرج آخر من هذا المكان؟

703
00:32:56,054 --> 00:32:57,089
.أترى؟ إنها فتاة ذكية

704
00:32:57,157 --> 00:32:59,463
.إنها تدرك مدى خطورتهم

705
00:32:59,530 --> 00:33:03,107
!إتصل بآخر رقم بقائمة المكالمات

706
00:33:03,175 --> 00:33:05,187
!تراجعي بحق الجحيم

707
00:33:10,968 --> 00:33:12,739
.(إنها تعمل لحساب (إيشر

708
00:33:12,807 --> 00:33:17,252
لقد كانت تكذب عليك بشأن هويتها
.منذ يوم لقائكما الأول

709
00:33:17,320 --> 00:33:20,060
.أعرف هذا

710
00:33:20,127 --> 00:33:21,565
.إذاً فليس بإمكانك الوثوق بها

711
00:33:21,632 --> 00:33:23,437
!سيدتاي، يا صاح

712
00:33:23,505 --> 00:33:25,442
حاولا إبقاء هذا المكان منطقة
!منزوعة الأسلحة

713
00:33:25,510 --> 00:33:27,482
ذلك الأمر برمته بشأن مغادرتك
...البلاد

714
00:33:27,549 --> 00:33:29,186
.(لقد هددني (إيشر

715
00:33:29,253 --> 00:33:30,389
أخبرني أنني لو سرقت تلك
...الكرة لأجله

716
00:33:30,457 --> 00:33:31,994
.فسيتركني أرحل طليقة

717
00:33:32,062 --> 00:33:36,541
.دعني أكون برفقتك حقاً

718
00:33:36,609 --> 00:33:39,918
.أنا لازلت أريد ذلك

719
00:33:39,986 --> 00:33:42,323
أي رقم كان ذلك؟

720
00:33:42,391 --> 00:33:43,828
.(رقم (إيشر

721
00:33:43,896 --> 00:33:45,365
أياً كانت طبيعته، إلا أنه
.لا يرغب بإيذائك قط

722
00:33:45,433 --> 00:33:46,301
.أنا أعلم هذا يقيناً

723
00:33:46,369 --> 00:33:49,010
!إنه شخص خطير وكاذب

724
00:33:49,077 --> 00:33:50,815
كيف تمكن (ترافيس) من الدخول للمعمل؟

725
00:33:50,883 --> 00:33:52,218
.(بمساعدة (كيلوج

726
00:33:52,287 --> 00:33:53,221
لماذا؟

727
00:33:53,290 --> 00:33:55,327
لقد ساعد (ترافيس) للوصول إلى
...تلك البذلة

728
00:33:55,396 --> 00:33:57,414
.(لكي يحل له مشكلة (إيشر

729
00:34:00,009 --> 00:34:01,680
.إن الجهاز بحوزتك

730
00:34:01,747 --> 00:34:02,816
ما خطب ذلك الشيء؟

731
00:34:02,884 --> 00:34:05,624
!هذا ليس من شأنك بحق

732
00:34:05,693 --> 00:34:06,995
.إنه جهاز للسفر عبر الزمن

733
00:34:07,063 --> 00:34:08,499
إنه ما جعل (كيرا) تأتي إلى هنا
.من المستقبل

734
00:34:08,567 --> 00:34:09,736
!(أليك)

735
00:34:09,804 --> 00:34:11,140
هي، و(جيسون)، وكل إرهابيي
..."جماعة "التحرير

736
00:34:11,208 --> 00:34:12,276
.و(إيشر) كذلك على حد علمنا

737
00:34:12,344 --> 00:34:13,780
.كلا، ليس حقاً

738
00:34:13,848 --> 00:34:14,984
.السفر عبر الزمن

739
00:34:15,052 --> 00:34:15,853
هل أنت جاد؟

740
00:34:15,921 --> 00:34:16,689
.أجل

741
00:34:16,757 --> 00:34:18,293
.و(إيشر) يرغب بهذا الجهاز

742
00:34:18,361 --> 00:34:19,865
،إذا لو قمنا بتدميره

743
00:34:19,933 --> 00:34:24,044
فلن يكون لـ(إيشر) أي سبب يدعوه
!لمطاردتنا

744
00:34:24,112 --> 00:34:24,746
!أليك)، لا)

745
00:34:24,813 --> 00:34:25,554
!لا يمكنك فعل هذا

746
00:34:25,609 --> 00:34:27,431
إنه لم يسبب شيئاً سوى العنف
.منذ وصوله إلى زمننا

747
00:34:27,477 --> 00:34:28,657
أنا آسف يا (كيرا)، ولكن ليس
.هناك خيار آخر

748
00:34:28,724 --> 00:34:30,562
أنت تعلم ما يعنيه هذا الجهاز
!بالنسبة لي

749
00:34:30,630 --> 00:34:32,659
كيرا)، أنتِ بحاجة لأن تفهمي ما يعنيه)
!بالنسبة لي أنا

750
00:34:35,343 --> 00:34:37,382
.أعدني لزمني فحسب

751
00:34:37,449 --> 00:34:38,618
."قبل وصول جماعة "التحرير

752
00:34:38,687 --> 00:34:40,323
!إن بإمكاني منع كل هذا من الحدوث

753
00:34:40,392 --> 00:34:42,029
لقد أخبرتكِ آنفاً، لا أدري إذا كان
.هذا الأمر سيفلح

754
00:34:44,937 --> 00:34:46,140
.أخفضوا أسلحتكم

755
00:34:46,208 --> 00:34:47,276
!الآن

756
00:34:49,584 --> 00:34:50,821
!لن أعود مرة أخرى

757
00:35:03,523 --> 00:35:05,094
.تحصلوا على الأهداف

758
00:35:05,162 --> 00:35:06,598
.أما الآخرين فيمكن الإستغناء عنهم

759
00:35:13,620 --> 00:35:15,759
.سلمينا إياه

760
00:35:24,184 --> 00:35:25,085
!(أليك)

761
00:36:08,677 --> 00:36:09,612
!إنطلق

762
00:36:33,616 --> 00:36:34,351
!علينا الذهاب

763
00:36:34,419 --> 00:36:34,986
!(أليك)

764
00:36:35,054 --> 00:36:35,855
!(إذهبي مع (كيرا

765
00:36:51,601 --> 00:36:52,035
!تحركا، تحركا

766
00:36:52,103 --> 00:36:53,472
!هيا بنا

767
00:37:02,733 --> 00:37:05,440
!إركضي! إركضي

768
00:37:05,508 --> 00:37:07,379
!إنطلقي

769
00:37:34,590 --> 00:37:36,141
!حاذري! إنبطحي
!إبتعدي عن السطح

770
00:37:41,176 --> 00:37:43,949
!أسرع

771
00:37:53,009 --> 00:37:54,192
!علينا أن نغادر هذا السطح

772
00:38:08,353 --> 00:38:11,161
!إجلبوا الجهاز، مهما إقتضى الأمر

773
00:38:34,329 --> 00:38:35,365
أهذا ما تريدون؟

774
00:38:35,432 --> 00:38:36,099
!إيميلي)، إنبطحي)

775
00:38:40,044 --> 00:38:40,612
!!!لا

776
00:38:40,680 --> 00:38:42,417
!(إيميلي)

777
00:38:54,452 --> 00:38:55,120
!هيا بنا، تحرك

778
00:39:58,804 --> 00:40:00,842
!(إيميلي)! (إيميلي)

779
00:40:04,320 --> 00:40:05,088
!أنا آسفة

780
00:40:05,156 --> 00:40:07,361
!لا، لا! لا تأسفي

781
00:40:07,429 --> 00:40:08,063
!تماسكي فحسب! (إيميلي) أرجوكِ

782
00:40:08,132 --> 00:40:12,944
!تماسكي فحسب

783
00:40:13,012 --> 00:40:13,980
.لقد أخبرتك بالحقيقة

784
00:40:14,048 --> 00:40:14,815
.لقد فعلتِ

785
00:40:14,883 --> 00:40:16,119
.كلانا فعل

786
00:40:18,794 --> 00:40:22,761
.ليس بإمكانه أن يسلبنا ذلك
.هذا ملك لنا

787
00:40:26,116 --> 00:40:28,455
!(إيميلي)! (إيميلي)

788
00:40:28,523 --> 00:40:31,262
!(إيميلي)

789
00:41:24,580 --> 00:41:26,284
أليك)؟)

790
00:43:14,362 --> 00:43:15,881
.أرسله إليّ

791
00:43:22,630 --> 00:43:26,504
تـرجمـة
شيماء عادل - د.كريم عصمت

792
00:43:26,529 --> 00:43:28,529
SULIMAN.k ..... تـــعديـــل