﻿1
00:00:06,315 --> 00:00:07,751
...في الحلقات السابقة

2
00:00:07,819 --> 00:00:10,063
أنا وأنت، نعمل سوياً؟

3
00:00:10,392 --> 00:00:11,779
!ليس له وجود

4
00:00:11,825 --> 00:00:14,010
!سوف أقتلك

5
00:00:15,674 --> 00:00:16,477
هيا

6
00:00:20,523 --> 00:00:22,026
"تسمونهم بـ "المستقلين

7
00:00:22,094 --> 00:00:24,500
لا يمتلكون هوية رسمية

8
00:00:26,106 --> 00:00:28,677
...إنهم أشبه بطائفة والتسلسل الزمنيّ

9
00:00:28,713 --> 00:00:29,778
هو طاولة تحركاتّهم

10
00:00:29,813 --> 00:00:30,985
...وأناس مثلنا يشكلّون عائقاً لهم

11
00:00:31,052 --> 00:00:33,359
لأننا نعرف ما يكون على المحكّ

12
00:00:33,427 --> 00:00:35,532
...راودتني تلك الذكرى من ذكريات طفولتي

13
00:00:35,600 --> 00:00:37,838
(كنت بها أنا وأمي و(جايسون

14
00:00:37,906 --> 00:00:39,041
...(ماذا لو كان (جايسون

15
00:00:39,110 --> 00:00:40,881
من السهل عليك جمع أدلة

16
00:00:40,948 --> 00:00:42,451
القليل من حمضه النووي

17
00:00:42,520 --> 00:00:43,488
ما الخطب يا (إيميلي)؟

18
00:00:43,556 --> 00:00:45,428
أريدك أن تقصيني خارج هذه العملية

19
00:00:45,495 --> 00:00:46,798
تكنين مشاعر حبّ له؟

20
00:00:46,866 --> 00:00:47,754
أجل

21
00:00:47,754 --> 00:00:50,374
...إنه رجل صالح وأظن أنه يقوم بالعمل الصائب

22
00:00:50,444 --> 00:00:51,698
...ولا أظن أننا -
(إيميلي) -

23
00:00:51,698 --> 00:00:53,350
إنني لا أدفع لكِ كي تظنّي

24
00:01:14,545 --> 00:01:15,380
المعذرة

25
00:01:15,447 --> 00:01:17,163
ضابطة من الشرطة المركزيّة تمرّ، المعذرة

26
00:01:22,167 --> 00:01:24,652
(اسم الضحية (رامونا كاثرز -
مهندسة بمؤسسة "سادتك", أعرف -

27
00:01:24,652 --> 00:01:26,478
سبق وأن خاطبت زوجتها

28
00:01:26,547 --> 00:01:30,256
العلامات الحيوية تخبر بأن زمن الوفاة
كان الساعة 23:42:18

29
00:01:30,324 --> 00:01:32,327
جماعة "التحرير" بدأت تتكاسل

30
00:01:32,396 --> 00:01:35,504
كان عليهم أن يعرفوا أننا سنغطّي ذلك
من كلّ الزوايا

31
00:01:35,573 --> 00:01:37,310
عرض للمسح الشبكيّ؟

32
00:01:55,799 --> 00:01:57,535
ما الخطب بالصورة؟

33
00:01:57,603 --> 00:01:59,541
،مركز إدارة الشرطة المركزيّة
...(تخاطبكم الضابطة (كاميرون

34
00:01:59,609 --> 00:02:03,853
"أطلب عمليّة تحسين للنقاط الشبكيّة " 383 إف

35
00:02:06,564 --> 00:02:08,669
إنها تقنيّة حاجبة من نوع ما

36
00:02:08,736 --> 00:02:11,242
أجل، وأكثر تقدماً من تقنيتنا

37
00:02:11,310 --> 00:02:12,312
...إنهم يشوّشون على الإشارات الرقميّة

38
00:02:12,380 --> 00:02:15,330
!من كل زاوية ممكنة

39
00:02:17,060 --> 00:02:18,729
المعذرة

40
00:02:21,470 --> 00:02:24,212
ذلك التشويش على الشبكة لا يصدّق

41
00:02:24,279 --> 00:02:25,983
يستحيل علينا معرفة القاتل

42
00:02:26,051 --> 00:02:27,789
إننا نفعل كل ما بمقدورنا يا سيدي

43
00:02:27,857 --> 00:02:29,528
طبقاً لزوجتها، سيدة (كاثرز) كانت
...تعمل على

44
00:02:29,596 --> 00:02:31,835
"مشروع في غاية السرية لمؤسسة "سادتك

45
00:02:31,903 --> 00:02:32,720
أي تفاصيل؟

46
00:02:32,720 --> 00:02:34,442
...يبدو أنها لم يسبق أن تحاورت بخصوصه

47
00:02:34,510 --> 00:02:36,882
لكنني ولجت لخدمة الرسائل خاصتها
وقمت بسحب السجلات

48
00:02:36,950 --> 00:02:42,816
معظم الرسائل كانت عاديّة لكن تلك
"الرسالة كانت معلّمة بأنها "عاجلة

49
00:02:43,402 --> 00:02:44,085
ماذا يكون ذلك؟

50
00:02:44,159 --> 00:02:45,429
سبق وأن قمت بالبحث عن ذلك
...المخطط التمثيليّ

51
00:02:45,428 --> 00:02:47,901
بمركز بيانات الشرطة المركزية
ولم أعثر على تطابق

52
00:02:48,049 --> 00:02:52,025
لكن تخصصها الهندسيّ
كان هندسة المادة المضادة

53
00:02:52,094 --> 00:02:53,697
نظام تتبع المعلومات يُظهر
...أنها كانت تزور السّجن

54
00:02:53,765 --> 00:02:56,372
أكثر من دزينة من المرات
خلال الأسبوعين الماضيين

55
00:02:56,440 --> 00:02:57,309
ذلك ليس منطقياً

56
00:02:57,376 --> 00:02:58,378
لمَ تذهب إلى هناك؟

57
00:02:58,446 --> 00:02:59,515
(أحسنت صنعاً يا (كاميرون

58
00:02:59,582 --> 00:03:00,886
سأتولى القضية من هنا

59
00:03:00,954 --> 00:03:02,424
سيدي، إن تمكنت من مخاطبة
..."أحد المسؤولين بـ "سادتك

60
00:03:02,491 --> 00:03:04,931
ربما قد أكتشف المزيد بخصوص المهمة
...التي كانت مكلّفة بها

61
00:03:04,998 --> 00:03:07,337
...قد تكون تلك المهمة مرتبطة بعملية قتلها

62
00:03:07,404 --> 00:03:08,506
اتركي العمل على هذا

63
00:03:08,574 --> 00:03:10,213
تلك القضية سيتم تحويلها لهيئات أعلى شأناً

64
00:03:10,280 --> 00:03:10,812
...لكن يا سيدي

65
00:03:10,812 --> 00:03:11,917
(الضابطة (كاميرون

66
00:03:11,985 --> 00:03:13,960
إنصرفي

67
00:03:34,416 --> 00:03:35,084
<i>عام 2077</i>

68
00:03:35,152 --> 00:03:35,786
<i>زمني</i>

69
00:03:35,853 --> 00:03:36,521
<i>مدينتي</i>

70
00:03:36,589 --> 00:03:37,959
<i>أسرتي</i>

71
00:03:38,027 --> 00:03:39,964
<i>...عندما قتل إرهابيون الآلاف من الأبرياء</i>

72
00:03:40,032 --> 00:03:41,635
<i>حُكم عليهم بأن يعدموا</i>

73
00:03:41,702 --> 00:03:43,140
<i>لكن كانوا يحملون خططاً أخرى</i>

74
00:03:43,207 --> 00:03:45,613
<i>جهاز السفر عبر الزمن أرسلنا
جميعاً 65 سنة للماضي</i>

75
00:03:45,681 --> 00:03:46,985
<i>...أريد العودة لدياري</i>

76
00:03:47,053 --> 00:03:48,657
<i>...لكني لست متأكدة مما سأعود إليه</i>

77
00:03:48,724 --> 00:03:50,195
<i>إن تغير التاريخ</i>

78
00:03:50,263 --> 00:03:50,902
<i>خطتهم؟</i>

79
00:03:50,902 --> 00:03:52,836
<i>...إفساد الحاضر وإحكام سيطرتهم عليه</i>

80
00:03:52,903 --> 00:03:54,674
<i>لأجل كسب المستقبل</i>

81
00:03:54,742 --> 00:03:56,289
<i>الشيء الذي لم يضعوه في الحسبان
هو أنـا</i>

82
00:03:56,399 --> 00:04:00,374
الحلقة الـ 12 وقبل الأخيرة من الموسم الثاني
"بعنوان "ما قبل الأخير

83
00:04:00,751 --> 00:04:04,396
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

84
00:04:08,813 --> 00:04:10,249
ما يكون هذا؟

85
00:04:10,654 --> 00:04:12,325
إنه مال مزيّف غرضه اللعب

86
00:04:12,393 --> 00:04:14,296
...تستعمليه في لعبة

87
00:04:14,364 --> 00:04:16,404
والتي يبدو أنك تلعبيها

88
00:04:16,472 --> 00:04:18,143
...إننا بصدد مشكلة أكبر

89
00:04:18,210 --> 00:04:19,980
وما زلت أنتظرك لأن تحلّيها

90
00:04:20,049 --> 00:04:21,285
أتعني (إيشر)؟

91
00:04:21,353 --> 00:04:22,621
لست مهتمة

92
00:04:22,690 --> 00:04:26,898
لست مخوّلة بفرض شروط إتفاقيتنا

93
00:04:26,969 --> 00:04:28,439
وأنت مخوّل بذلك؟

94
00:04:28,506 --> 00:04:29,909
...إن توقفت عن تمويلي

95
00:04:29,977 --> 00:04:32,775
فقد أضطر لتبليغ (ترافيس) عن مكانك

96
00:04:32,813 --> 00:04:36,474
حسب آخر ما سمعت، فإن أكثر شخص
يريد له الموت يكون أنتِ

97
00:04:38,166 --> 00:04:39,102
!الطاولة انقلبت

98
00:04:44,574 --> 00:04:46,378
أليست الحياة مليئة بالمفاجآت؟

99
00:04:46,557 --> 00:04:47,649
أهلاً، كيف كانت أحوالك يا صاح؟

100
00:04:47,688 --> 00:04:49,365
ليست جيدة بقدر ما كانت أحوالك

101
00:04:54,310 --> 00:04:56,748
...ملابس باهظة، نمط حياتيّ مترف

102
00:04:56,817 --> 00:04:58,353
...لقد عدنا لهنا حتى نغيّر الأمور

103
00:04:58,421 --> 00:05:00,799
وليس لنستغلّها

104
00:05:01,228 --> 00:05:05,439
...إني معجب بشغفك، معجب فعلاً

105
00:05:05,508 --> 00:05:11,090
...لكن كل الثورات الجيّدة لها مصادرها

106
00:05:11,158 --> 00:05:12,629
يمكنني المساعدة بذلك

107
00:05:12,696 --> 00:05:16,371
ليس لديك أي شيء أحتاج إليه

108
00:05:16,439 --> 00:05:19,180
بل أفعل بالطبع

109
00:05:19,248 --> 00:05:21,052
...لكنك... لست

110
00:05:21,119 --> 00:05:26,166
تعرف ذلك بعد

111
00:05:35,428 --> 00:05:37,467
"ما من "فيسكر

112
00:05:37,534 --> 00:05:38,339
كرري ما قلتيه ثانية؟

113
00:05:38,370 --> 00:05:40,409
(آخر مكان تمكنت من ربطه بـ (غاردنر
...كان مؤسسة قانونية

114
00:05:40,477 --> 00:05:42,280
"فيسكر) وشركاؤه)"

115
00:05:42,348 --> 00:05:43,517
...من الممكن أنه عثر على أثر يقتفيه

116
00:05:43,564 --> 00:05:45,456
"وظنّ أنهم لربما يعملون مع "المستقلّين

117
00:05:45,525 --> 00:05:47,762
مالك المكان قال أنه
...مرّ عليهم بيوم إثنين

118
00:05:47,830 --> 00:05:49,735
وأنّ المكان تم إخلائه بالكامل

119
00:05:49,802 --> 00:05:51,138
...تمّ إغلاق المؤسسة

120
00:05:51,206 --> 00:05:53,210
(ويمكننا أن نفترض أن (غاردنر
لديه قضايا أخرى

121
00:05:53,279 --> 00:05:56,521
لا، (غاردنر) كان مهووساً بتلك القضيّة

122
00:05:56,588 --> 00:05:58,192
إنك تشتاقين له

123
00:05:58,260 --> 00:05:59,563
ماذا بشأن ذلك الرجل؟

124
00:05:59,631 --> 00:06:00,933
أتشتاقين له؟

125
00:06:01,002 --> 00:06:02,606
لوكاس) لم يمت)

126
00:06:02,675 --> 00:06:06,483
لا، لكن أطبائه النفسيين يقولون أنه
مضطرب عقلياً وعنيف

127
00:06:06,551 --> 00:06:09,492
سيصبح مدمناً للأدوية المخدّرة في المستقبل المنظور

128
00:06:09,560 --> 00:06:11,263
ما دام على قيد الحياة، فهو يشكّل تهديداً

129
00:06:11,331 --> 00:06:14,103
...لا ينفكّ يخبر الطاقم الطبيّ أنه قادم من عام 2077

130
00:06:14,138 --> 00:06:16,145
وأنه يخاطب الموتى

131
00:06:16,213 --> 00:06:19,373
أظن أننا بأمان منه

132
00:06:19,735 --> 00:06:20,737
ما الخطب؟

133
00:06:20,772 --> 00:06:22,749
...جايسون) تارّة يلازم الواقع وتارّة يفارقه)

134
00:06:22,798 --> 00:06:25,471
...لوكاس) يتبع أوهام)

135
00:06:25,539 --> 00:06:27,979
ماذا لو كان السفر عبر الزمن
يؤثّر سلباً على العقل؟

136
00:06:28,048 --> 00:06:29,684
تبدين حاضرة الذهن إلى حد وافٍ

137
00:06:29,753 --> 00:06:31,055
في الوقت الحالي

138
00:06:34,098 --> 00:06:36,069
عليّ الذهاب

139
00:06:41,787 --> 00:06:44,961
...آليك)، أكره أن أسألك هذا لكنني)

140
00:06:45,030 --> 00:06:46,232
لكنك ستفعلين وتسألينني

141
00:06:46,300 --> 00:06:48,371
..."فشلنا في إيجاد (غاردنر) عبر برنامج "القوس

142
00:06:48,439 --> 00:06:50,979
ربما حان الوقت لبحث أكثر سريّة

143
00:06:51,047 --> 00:06:52,716
لم أخترق خادِم الاستخبارات الأمنية الكنديّة
...عندما كان متاحاً للجميع

144
00:06:52,785 --> 00:06:54,488
ولن أفعل ذلك الآن

145
00:06:54,556 --> 00:06:55,758
...لمَ لا تتصلي فحسب بأحد المشرفين هناك

146
00:06:55,827 --> 00:06:56,996
وتخبريهم أنك تشعرين بالقلق حياله؟

147
00:06:57,064 --> 00:06:58,467
أم أن ذلك بسيطاً أكثر من اللازم؟

148
00:06:58,535 --> 00:07:01,309
من يعرف ما أخبرهم (غاردنر) بخصوصي؟

149
00:07:01,376 --> 00:07:03,114
ما رأيك بأن أخبرك شيئاً؟

150
00:07:03,182 --> 00:07:05,587
ربطت جهاز السفر عبر الزمن
...(ببرنامج (لوكاس

151
00:07:05,655 --> 00:07:09,135
ويكون أكثر تقدماً بكثير من أي شيء
قد أتمكن من تصميمه... حتى الآن

152
00:07:09,170 --> 00:07:10,234
بأي شكل؟

153
00:07:10,301 --> 00:07:12,942
واجهة البرنامج يمكنها الولوج
للمصفوفة الجغرافية والزمانيّة

154
00:07:13,010 --> 00:07:13,794
حسناً، اسمع

155
00:07:13,794 --> 00:07:17,074
قد أكون من المستقبل
لكن ذلك لا يعني أنني أجيد تلك اللغة التقنيّة

156
00:07:17,054 --> 00:07:18,224
حسناً

157
00:07:18,292 --> 00:07:19,026
اختاري تاريخاً

158
00:07:19,094 --> 00:07:19,949
ساعة

159
00:07:19,949 --> 00:07:22,327
بواجهة هذا البرنامج، يبدو أنه يمكنني
...تفعيل جهاز السفر عبر الزمن

160
00:07:22,327 --> 00:07:24,859
لأن يخلق تلك اللحظة بالوقت المحدد

161
00:07:26,516 --> 00:07:28,387
إنك تخبرني أنه يمكنني العودة لدياري

162
00:07:28,454 --> 00:07:32,227
أجل، حالما أفهم كيفية عمله تماماً

163
00:07:35,041 --> 00:07:36,444
أشكرك

164
00:07:40,724 --> 00:07:43,030
أردت مني المجيء بمفردي ومعاينة شيء ما؟

165
00:07:43,098 --> 00:07:44,163
ما الأمر؟

166
00:07:44,168 --> 00:07:46,675
ظننت أنك ستكون مقدّراً للتكتّم

167
00:07:46,742 --> 00:07:49,217
على سيارة مهملة؟

168
00:07:49,284 --> 00:07:51,140
من مالكها؟ -
لا تعود لأحد -

169
00:07:51,155 --> 00:07:53,206
لا مالك لها، وليست للتأجير
مثيرة للإهتمام

170
00:07:53,095 --> 00:07:53,996
أهي هنا منذ فترة طويلة؟

171
00:07:54,064 --> 00:07:55,534
بضعة أسابيع

172
00:07:55,602 --> 00:07:59,575
لا مخالفات مرورية
قد يكون هذا السبب

173
00:08:00,348 --> 00:08:01,951
تحت مقعد السيارة

174
00:08:02,238 --> 00:08:05,010
!لا بد أنك تمازحني

175
00:08:12,282 --> 00:08:13,718
اللعنة

176
00:08:19,838 --> 00:08:20,840
...إن لم تكن راضياً بطرقي

177
00:08:20,908 --> 00:08:23,180
يمكنني دوماً الرحيل

178
00:08:23,247 --> 00:08:25,554
ستغادرين إذاً؟

179
00:08:25,622 --> 00:08:30,266
ذلك ما يحدثه الحبّ هذه الأيام، أليس كذلك؟

180
00:08:30,335 --> 00:08:33,744
تريدين التحرر من اتفاقنا

181
00:08:33,812 --> 00:08:38,568
...هنالك شيء بمختبره، جسم كرويّ

182
00:08:38,773 --> 00:08:43,304
أحضريه لي وسنعتبر مهمتك انتهت

183
00:08:43,373 --> 00:08:45,945
سيمكنني الرحيل؟

184
00:08:46,013 --> 00:08:46,882
لا تبعات؟

185
00:08:46,949 --> 00:08:49,991
بدون أية التزامات أو أعباء

186
00:08:50,058 --> 00:08:51,027
و(آليك)؟

187
00:08:51,095 --> 00:08:52,900
امكثي معه إن أردتِ

188
00:08:52,967 --> 00:08:56,582
سأنام قرير العين بمعرفتي أنه معه من يحرسه

189
00:09:07,375 --> 00:09:10,350
التحديق إليها لن يسرّع من
عملية حصول السفر عبر الزمن

190
00:09:10,418 --> 00:09:11,320
ما الذي سيفعل إذاً؟

191
00:09:11,387 --> 00:09:13,125
مصدر طاقة موثوق فيه

192
00:09:13,193 --> 00:09:14,528
...كميّة الطاقة المطلوبة لإحداث

193
00:09:14,597 --> 00:09:16,574
صدع بالفضاء الزماني والمكانيّ
...لا يمكن شراء مصدر لها

194
00:09:16,609 --> 00:09:17,838
بمتجر خردوات محليّ

195
00:09:17,905 --> 00:09:19,174
لكنه متاح؟

196
00:09:19,242 --> 00:09:20,579
أجل، بشكل نظريّ

197
00:09:20,646 --> 00:09:23,267
مؤسسة تدعى (لاروش) تعمل على
إنتاج موّلد طاقة عبر المادة المضادة

198
00:09:23,302 --> 00:09:24,507
قدرة انتاجية رهيبة

199
00:09:24,542 --> 00:09:26,060
...تقنية (لاروش) الخاصة بالمادة المضادة

200
00:09:26,061 --> 00:09:28,936
لن تكون قابلة للتطبيق قبل 2040 -
فأنت هالكة إذاً -

201
00:09:29,004 --> 00:09:30,273
...(لكن صديقك الطيّب (إيشر

202
00:09:30,341 --> 00:09:32,495
،قام بشراء مؤسسة (لاروش) للطاقة مؤخراً
أتلك تكون صدفة؟

203
00:09:32,530 --> 00:09:33,448
لا أظن ذلك

204
00:09:33,517 --> 00:09:34,787
سأتحدث معه إذاً

205
00:09:34,855 --> 00:09:36,559
سأستميله ليجعلنا نلقي نظرة عليها

206
00:09:36,627 --> 00:09:39,100
...لكن حتى إن أمدنا (إيشر) بمصدر الطاقة

207
00:09:39,135 --> 00:09:41,406
فما زال هنالك عوامل أخرى

208
00:09:41,473 --> 00:09:44,857
لنفترض أنك عدت لنفس الوقت
ونفس المكان اللذان رحلت منهما بالضبط

209
00:09:44,892 --> 00:09:46,922
ليس مضموناً أنها ستكون نفس الحياة التي تركتيها

210
00:09:46,989 --> 00:09:48,392
إني مستعدة للمجازفة

211
00:09:48,460 --> 00:09:50,666
...إن غادرت، لن يكون هناك غيرك لردع الآخرين

212
00:09:50,666 --> 00:09:52,605
من مواصلتهم تغيير التاريخ

213
00:09:52,673 --> 00:09:56,963
من المرجح جداً أن تعودي لعام 2077
ولا تجدي أي أحد في انتظارك

214
00:09:57,119 --> 00:10:01,431
لا (غريغ) ولا (سام) وربما لا شيء البتة

215
00:10:01,499 --> 00:10:03,470
(لا يمكنني قبول ذلك يا (آليك

216
00:10:03,537 --> 00:10:05,208
ولن أفعل

217
00:10:05,275 --> 00:10:07,616
سأؤمن المادة المضادة
وأنت ستعمل على تشغيل ذلك الشيء

218
00:10:07,683 --> 00:10:11,426
وأنا سأمضي وأجازف

219
00:10:11,494 --> 00:10:15,773
(عدني يا (آليك

220
00:10:15,841 --> 00:10:20,084
عدني

221
00:10:20,152 --> 00:10:22,057
أعدكِ

222
00:10:25,768 --> 00:10:29,111
من المعروف أن (غاردنر) كان يتحرّى بشأن زميلتك

223
00:10:29,179 --> 00:10:30,733
كيرا) لم تقتله)

224
00:10:30,768 --> 00:10:32,220
...كان يتحرى بأمرها

225
00:10:32,288 --> 00:10:34,759
ربما اكتشف شيئاً لم تكن تريد أن يعرف حياله

226
00:10:34,828 --> 00:10:36,732
...لقد تمّ خطف جثتين من المشرحة

227
00:10:36,800 --> 00:10:39,607
هو و(كيرا) كان يتحريّان بالقضية سوياً

228
00:10:39,675 --> 00:10:44,298
لا بد أنه اقترب أكثر من اللازم من أياً من كان
اختطف الجثث

229
00:10:49,203 --> 00:10:50,339
مرحباً

230
00:10:50,406 --> 00:10:51,976
سوف أبلغ عن هذا

231
00:10:53,816 --> 00:10:54,752
عليّ النظر إلى هذا

232
00:10:54,819 --> 00:10:55,486
(بربك يا (كارلوس

233
00:10:55,555 --> 00:10:56,758
تعرف الإجراءات

234
00:10:56,825 --> 00:10:57,525
إنها زميلتي

235
00:10:57,594 --> 00:10:59,633
وهو عميل فيدرالي
...من المستحيل أن

236
00:10:59,633 --> 00:11:02,574
فلتؤجل التبليغ عن هذا لمدة ساعة كحد أقصى

237
00:11:02,642 --> 00:11:04,680
حتى تتمكن من إزالة كلّ أدلة الإدانة؟

238
00:11:04,748 --> 00:11:07,387
إنك تعرفني أفضل من هذا

239
00:11:08,692 --> 00:11:10,526
إننا نحرص على بعضنا البعض

240
00:11:27,180 --> 00:11:28,282
مرحباً

241
00:11:30,656 --> 00:11:34,457
(أفهم أنك العبقرية التي استمالت (آليك
"لأن يدمّر برنامج "القوس

242
00:11:34,492 --> 00:11:35,569
لا يمكنني إجباره على فعل أي شيء

243
00:11:35,636 --> 00:11:37,431
بربك، كلانا يعرف أن ذلك ليس صحيحاً

244
00:11:37,467 --> 00:11:39,333
إن الصبيّ يقيم علاقة لأول مرة في حياته

245
00:11:39,333 --> 00:11:40,563
كان ليسرق بنكاً إن طلبت منه ذلك

246
00:11:40,598 --> 00:11:43,766
ذلك ما فعلته إلى حدّ كبير عندما طلبت منه
العمل معك

247
00:11:43,826 --> 00:11:45,669
(لقد استثمرت بقيمة ملايين في (آليك سادلر

248
00:11:45,704 --> 00:11:46,801
إنني في تمام الإلتزام تجاهه

249
00:11:46,869 --> 00:11:49,330
...ولن يتم خطف خططي من قبل

250
00:11:49,366 --> 00:11:52,515
فتاة متغطرسة ولكن مرحة

251
00:11:54,526 --> 00:11:56,136
لا تريد فعل ذلك

252
00:11:56,171 --> 00:11:57,064
أتعرفين ما الذي لا أريد فعله أيضاً؟

253
00:11:57,133 --> 00:12:01,778
(إخبار (آليك) ما اكتشفته حيال (مايا هارتويل

254
00:12:01,846 --> 00:12:03,583
إنه لقب لطيف

255
00:12:03,651 --> 00:12:05,456
حُكم عليك بالسجن سنتين إلا يوم
...بتهمة الابتزاز

256
00:12:05,523 --> 00:12:07,762
...تهمتين بالاعتداء لكن لا أحكام بإدانتك بها

257
00:12:07,830 --> 00:12:09,835
...الـ 18 شهراً الماضية غامضة في الوقت الحالي

258
00:12:09,902 --> 00:12:11,773
...لكن يعجبني كيف أنك تواريت عن الأنظار

259
00:12:11,841 --> 00:12:14,548
مباشرة بعد المصرع الغامض لحبيبك

260
00:12:14,616 --> 00:12:15,953
انتحار

261
00:12:16,021 --> 00:12:17,424
لا بد أنكِ كنت منفطرة الفؤاد

262
00:12:17,492 --> 00:12:18,794
كنت كذلك فعلاً

263
00:12:18,863 --> 00:12:20,766
تعرفين من سينفطر قلبه أيضاً

264
00:12:20,834 --> 00:12:23,174
آليك)، بعد أن يعرف أنك تعملين)
...(لصالح (إيشر

265
00:12:23,242 --> 00:12:24,578
...وأنكِ كنت تتلاعبين به

266
00:12:24,646 --> 00:12:30,060
حتى يتمكن رئيسك من خداعه
وسرقة مستقبله منه

267
00:12:30,128 --> 00:12:31,999
إنكِ كنتِ ذات تأثير سيء حتى الآن

268
00:12:32,067 --> 00:12:35,910
إنني أمنحك فرصة لتغيير مسار حياتك

269
00:12:35,978 --> 00:12:38,585
اقنعي (آليك) بأن يعيد برنامج
القوس" من جديد"

270
00:12:38,653 --> 00:12:41,929
أو الأفضل من ذلك، اجعلي (إيشر) يعيده له

271
00:12:41,996 --> 00:12:43,700
لا يمكنني فعل هذا

272
00:12:43,768 --> 00:12:45,136
يمكنك ذلك وستفعلين

273
00:12:45,204 --> 00:12:47,109
وإلا سينكشف كل شيء

274
00:12:47,177 --> 00:12:48,346
...ربما يظن أنه يحبك

275
00:12:48,414 --> 00:12:51,020
لكنه لم يتعرّف بك حتى بعد، أليس كذلك؟

276
00:12:53,061 --> 00:12:57,004
إني في غاية السرور أننا أنشأنا
(رابطة قوية بيننا يا (مايا

277
00:12:57,072 --> 00:12:59,384
قبلة كبيرة

278
00:13:02,153 --> 00:13:04,692
تعرف أن تلك وحدة تخزين تعود
للاستخبارت الأمنية الكندية، صحيح؟

279
00:13:04,760 --> 00:13:07,401
ولا يفترض بي أن أسألك لمَ تكون معك؟

280
00:13:07,469 --> 00:13:08,639
سفينة غارقة

281
00:13:08,706 --> 00:13:11,380
أمتأكدة أنك تريدين الصعود على متنها؟

282
00:13:11,448 --> 00:13:13,419
حسناً

283
00:13:13,487 --> 00:13:16,293
إذاً، ما أنا على وشك فعله سيكون لم يحدث قط

284
00:13:16,362 --> 00:13:17,531
أشكركِ

285
00:13:17,598 --> 00:13:20,411
ذلك غريب، ما من تشفير

286
00:13:24,720 --> 00:13:26,257
...(أعرف أن (غاردنر) كان مهتماً بـ (كيرا

287
00:13:26,292 --> 00:13:28,162
لكنه وصل لمستوى المطاردة خلسة

288
00:13:28,230 --> 00:13:31,939
أهنالك أي شيء حيال الجثث أو المشرحة؟

289
00:13:32,007 --> 00:13:35,316
بقدر ما أرى، فإن كل هذا معنيّ
...بجعل (كيرا) تبدو كما لو أنها

290
00:13:35,383 --> 00:13:38,125
"مرتبطة بجماعة "التحرير

291
00:13:38,193 --> 00:13:41,567
ذلك مقنع أيضاً

292
00:13:41,635 --> 00:13:45,345
ربما هي متعاطفة مع قضيتهم أكثر مما نعرف

293
00:13:45,380 --> 00:13:49,404
...ما أعنيه هو أن بعض مبادئهم

294
00:13:50,136 --> 00:13:51,895
تكون منطقيّة

295
00:13:52,366 --> 00:13:54,604
...ربما ذلك يكون ما اكتشفه (غاردنر) و

296
00:13:54,672 --> 00:13:55,741
أحدهم دسّ ذلك

297
00:13:55,809 --> 00:13:57,880
كيرا) تتعرض لمكيدة)

298
00:14:11,923 --> 00:14:13,330
القوس" رقم 2؟"

299
00:14:14,240 --> 00:14:16,948
لا
إنه أشبه بمولد طاقة

300
00:14:16,983 --> 00:14:17,571
كيف يعمل؟

301
00:14:17,639 --> 00:14:18,774
...ما زال الوقت مبكر على معرفة ذلك

302
00:14:18,843 --> 00:14:21,014
في النهاية سأتمكن من إخبارك

303
00:14:21,082 --> 00:14:24,658
لا بأس، إني أمازحك

304
00:14:24,726 --> 00:14:26,999
إنك تتبع ميولك

305
00:14:27,067 --> 00:14:28,938
لن أود تغيير ذلك فيك

306
00:14:29,006 --> 00:14:30,476
جيد

307
00:14:32,918 --> 00:14:33,987
هل أنت بخير؟

308
00:14:43,414 --> 00:14:46,254
آليك)، عليّ الرحيل لبعض الوقت)

309
00:14:46,322 --> 00:14:49,839
آسفة، أعرف أن ذلك مفاجئ نوعاً ما
لكني بموقف لا يمكن تفاديه

310
00:14:49,839 --> 00:14:51,157
ولست أنت السبب، لا تفكر في ذلك

311
00:14:51,192 --> 00:14:51,904
ما الأمر؟

312
00:14:51,972 --> 00:14:53,877
آمل أنه سيمكنني العودة بعد بضعة أسابيع

313
00:14:53,945 --> 00:14:55,013
تأملين؟

314
00:14:55,081 --> 00:14:56,725
حسناً، فترة غيابي ستكون أقرب لبضعة أشهر؟

315
00:14:56,725 --> 00:14:58,792
!حسناً، توقفي، توقفي فحسب

316
00:14:58,860 --> 00:15:02,234
،عليك أن تخبريني ما الخطب
وأنا أعني ما أقوله

317
00:15:02,302 --> 00:15:05,544
...عانيت من مشاكل بماضيي

318
00:15:05,612 --> 00:15:08,084
...يبدو وكأن جزءاً من ماضييّ يلاحقني

319
00:15:08,152 --> 00:15:10,959
وسيكون من الأسهل لي أن أسافر

320
00:15:11,026 --> 00:15:12,477
أيمكننا الإتصال بالشرطة؟

321
00:15:12,512 --> 00:15:14,769
لا يمكنني ذلك

322
00:15:14,838 --> 00:15:16,609
أتعرفين حتى إلى أين ستذهبين؟

323
00:15:16,676 --> 00:15:19,049
تايلاند" على الأرجح؟"

324
00:15:19,117 --> 00:15:21,200
علي الرحيل، لكن ليس علي أن أكون بائسة

325
00:15:21,200 --> 00:15:22,661
أجل، على عكسي

326
00:15:22,729 --> 00:15:24,566
(آسفة يا (آليك

327
00:15:24,634 --> 00:15:27,341
ليس لديّ خيار

328
00:15:27,409 --> 00:15:31,085
تعرفين أنني أمتلك جواز سفر؟

329
00:15:31,153 --> 00:15:32,155
فعلاً؟

330
00:15:32,222 --> 00:15:33,526
أجل

331
00:15:33,593 --> 00:15:34,728
!نعم

332
00:15:34,796 --> 00:15:36,968
احزم حقائبك في الحال

333
00:15:37,036 --> 00:15:39,820
لا أريدك أن تستعيد وعيك وتغير رأيك

334
00:15:54,120 --> 00:15:54,624
!أهلاً

335
00:15:54,624 --> 00:15:56,292
عليك الالتفاف ومغادرة المكان، هيا

336
00:15:56,360 --> 00:15:57,728
المعذرة، ما الذي يجري؟

337
00:15:57,796 --> 00:15:59,133
...غاردنر) تم قتله)

338
00:15:59,200 --> 00:16:00,938
والدليل الوحيد يشير بأنكِ القاتلة

339
00:16:01,006 --> 00:16:03,445
ليس أمامنا متسع من الوقت

340
00:16:03,514 --> 00:16:05,317
لا بد أن "المستقلين" هم من قتلوه

341
00:16:05,385 --> 00:16:07,390
(أجل، جربي تفسير ذلك لـ (ديلون
وللاستخبارات الأمنية الكندية

342
00:16:07,458 --> 00:16:09,284
...إنهم مجموعة أشخاص لا هوية لهم يعرفون"

343
00:16:09,284 --> 00:16:10,854
"أنني مسافرة عبر الزمن هم من قتلوه

344
00:16:13,108 --> 00:16:15,513
حسناً، علي إذاً تجنب المكان هنا

345
00:16:15,581 --> 00:16:18,421
استعملي حواسك الخارقة خاصتك
للتواري عن الأنظار، حسناً؟

346
00:16:18,489 --> 00:16:19,758
سأكون على اتصال

347
00:16:39,583 --> 00:16:40,619
لست متأكداً أن ذلك كافٍ

348
00:16:40,686 --> 00:16:42,533
سنقضي معظم أوقاتنا على الشاطئ

349
00:16:42,533 --> 00:16:43,685
...إن كان لديك سراويل قصيرة وفميص قصير الكمين

350
00:16:43,720 --> 00:16:45,006
فنحن مستعدان للرحيل

351
00:16:47,439 --> 00:16:48,441
فعلاً؟

352
00:16:48,509 --> 00:16:50,874
لا أشعر أنه من الصائب تركه هنا

353
00:16:51,418 --> 00:16:53,121
إذاً سنفعل ذلك فعلاً؟

354
00:16:53,190 --> 00:16:55,227
!سنفعل

355
00:16:55,296 --> 00:16:56,731
يمكنك ترك هاتفك هنا أيضاً

356
00:16:56,801 --> 00:16:58,069
ستتركي هاتفك؟

357
00:16:58,137 --> 00:17:00,342
أين سأضع هاتفاً بشاطئ عراة؟

358
00:17:00,410 --> 00:17:01,662
شاطئ عراة؟

359
00:17:01,697 --> 00:17:04,087
لم يسبق أن ذهبت إلى شاطئ عراة؟

360
00:17:04,155 --> 00:17:06,195
هنالك أناس عراة

361
00:17:09,972 --> 00:17:10,892
آليك)؟)

362
00:17:10,892 --> 00:17:14,350
إنها نتائج فحص الحمض النووي
(الذي أجريته لـ (جايسون

363
00:17:14,418 --> 00:17:18,183
%إنه متطابق جينياً بنسبة 99

364
00:17:19,934 --> 00:17:21,894
إنه والدي

365
00:17:26,332 --> 00:17:27,468
قد يكون الفحص مخطئاً

366
00:17:27,536 --> 00:17:29,143
...إن فحص الجينات يكون علماً متقدماً

367
00:17:29,143 --> 00:17:29,741
إنّه أكيد تماماً

368
00:17:29,809 --> 00:17:30,945
والدك مات

369
00:17:31,013 --> 00:17:32,148
من الواضح أن ذلك كانت كذبة

370
00:17:32,216 --> 00:17:33,921
ربما نتائج الفحص تكون كذبة هي كذلك

371
00:17:33,989 --> 00:17:36,712
يمكن تزييف المستندات
يمكن للنتائج أن تختلط

372
00:17:36,751 --> 00:17:37,967
لمَ تحاولين رفض ذلك؟

373
00:17:38,034 --> 00:17:39,598
لا أريدك أن ترفع من آمالك

374
00:17:39,645 --> 00:17:40,708
لمَ لا؟

375
00:17:40,775 --> 00:17:42,762
...ظننت طيلة حياتي أن أبي مات في ذلك الحريق

376
00:17:42,801 --> 00:17:44,752
لكنني الآن أعرف من يكون
!وأعرف أنه على قيد الحياة

377
00:17:44,820 --> 00:17:47,628
من المرجح أنه لن يغادر لأي مكان

378
00:17:47,695 --> 00:17:50,737
لا بد أنك تدركين أنه علي مخاطبته

379
00:17:50,804 --> 00:17:52,474
علي الرحيل

380
00:17:52,542 --> 00:17:53,179
فعلاً؟

381
00:17:53,235 --> 00:17:54,547
عليك أن تستقلي طائرة في الحال؟

382
00:17:54,615 --> 00:17:57,022
تمّ تأجيل تلك الرحلة

383
00:17:57,089 --> 00:17:59,394
اذهبي للمخزن وأغلقيه على نفسك

384
00:17:59,463 --> 00:18:02,571
إنك تحمي حبيبتك، كم هذا لطيف

385
00:18:02,639 --> 00:18:04,008
...لن يساعد ذلك لكن

386
00:18:04,076 --> 00:18:05,312
!(إيميلي)

387
00:18:06,707 --> 00:18:08,075
!إنصرف وإلا قتلتك

388
00:18:12,668 --> 00:18:13,937
أرجوك، لا تؤذها

389
00:18:14,707 --> 00:18:16,129
فات الأوان

390
00:18:18,049 --> 00:18:20,648
ما فعلته لا يكون سبباً
...لوقفك عن العمل فحسب

391
00:18:20,648 --> 00:18:22,160
!بل إنّه جريمة جنائية

392
00:18:22,229 --> 00:18:25,697
أنت أخفيت أدلة تتعلق بمقتل
.عميل فيدرالي

393
00:18:25,874 --> 00:18:28,246
،سوف تقضي عقوبة بالسجن بسبب هذا
...وسوف تتوقف فترة عقوبتك

394
00:18:28,313 --> 00:18:29,516
...على إذا كان تورطك بالأمر

395
00:18:29,584 --> 00:18:31,287
.يتجاوز التستر على الأمر فحسب

396
00:18:31,355 --> 00:18:32,625
أأنت تعتقد حقاً أنني كانت
...لي أية علاقة

397
00:18:32,692 --> 00:18:33,961
بمقتل (جاردنر)؟

398
00:18:34,028 --> 00:18:35,298
أنت؟

399
00:18:35,366 --> 00:18:36,100
.كلا

400
00:18:36,168 --> 00:18:37,571
.حسناً، هذا خبر رائع

401
00:18:37,639 --> 00:18:39,076
.لا تزيد هذا الأمر سوءاً

402
00:18:39,144 --> 00:18:41,015
أين مكان العميلة الخاصة (كاميرون)؟

403
00:18:41,083 --> 00:18:43,722
كيرا) لم تكن لها أية علاقة)
،)بمقتل (جاردنر

404
00:18:43,791 --> 00:18:45,227
.إنني أضمن لك هذا

405
00:18:45,295 --> 00:18:47,633
إن ضمانك هذا مشكوك بأمره
.أيها المحقق

406
00:18:50,193 --> 00:18:51,495
!ليس له وجود"

407
00:18:52,182 --> 00:18:54,011
"!سأقتلك

408
00:18:54,089 --> 00:18:56,763
".أعتقد أننا قد أصبنا شيئاً هنا"

409
00:18:57,363 --> 00:19:00,071
من سوء حظه أنه لم يتعامل
.مع هذا التهديد بشكل أكثر جدية

410
00:19:00,139 --> 00:19:02,344
.كارلوس)، أنصت إليّ)

411
00:19:02,411 --> 00:19:06,255
.لا تخلط بين الولاء والحماقة

412
00:19:06,323 --> 00:19:08,060
.لا تدع (كيرا) تجرّك إلى الحضيض

413
00:19:08,127 --> 00:19:11,404
دعني أبسط لك هذا الأمر
.أيها المحقق

414
00:19:11,472 --> 00:19:13,643
إذا لم نحصل على الأجوبة التي
...(نحتاجها من (كاميرون

415
00:19:13,711 --> 00:19:15,983
،في خلال الـ24 ساعة المقبلة

416
00:19:16,051 --> 00:19:18,724
فسوف أعدها بشكل علني إرهابية
..."تابعة لجماعة "التحرير

417
00:19:18,793 --> 00:19:22,837
وأقوم بتوجيه تهمة إعاقة تحقيق
.فيدرالي ضدك

418
00:19:31,229 --> 00:19:33,836
.حسناً

419
00:19:33,904 --> 00:19:36,075
.حسناً، سأسلمها إليكم

420
00:19:36,143 --> 00:19:39,385
.ولكننا سنقوم بهذا على طريقتي

421
00:19:39,453 --> 00:19:40,855
أتفهمان؟

422
00:19:46,038 --> 00:19:48,345
سوف يقوم بالتصرف الصائب سواء
.أراد ذلك أم لم يرد

423
00:19:48,412 --> 00:19:49,247
.حسناً

424
00:19:49,315 --> 00:19:53,024
.ولكن رجالي سيلازموه كظله

425
00:19:53,092 --> 00:19:54,462
!كف عن إيذائها

426
00:19:54,529 --> 00:19:56,233
.إنها على ما يرام

427
00:19:56,301 --> 00:19:57,837
ألستِ كذلك؟

428
00:19:57,905 --> 00:19:58,940
.أنا بخير

429
00:20:09,605 --> 00:20:12,347
،إذا حاولت الإتصال بأي شخص

430
00:20:12,415 --> 00:20:16,192
.سأقتلها وبعدها سأقتلك أنت

431
00:20:16,260 --> 00:20:17,729
.أخبرني بما تريده فحسب

432
00:20:17,797 --> 00:20:20,404
قد تكون شخصاً عبقرياً، ولكنك
.لست بارع الذكاء

433
00:20:20,472 --> 00:20:22,109
أنت قمت بتنشيط وحدة
.ذاكرتي الخلوية

434
00:20:22,177 --> 00:20:23,345
!لم أكن أعلم أنك تملك واحدة

435
00:20:25,419 --> 00:20:29,296
دعنا نتحدث على أساس من
.(الصراحة يا سيد (سادلر

436
00:20:29,363 --> 00:20:31,435
،أنت إخترعت تلك الوحدة الخلوية
.أو ستفعل بالمستقبل

437
00:20:31,503 --> 00:20:36,951
والآن ستقوم بجعل وحدتي الخلوية
.متوافقة مع تلك

438
00:20:37,019 --> 00:20:37,921
،إنني لا أعرف طراز وحدتك

439
00:20:37,989 --> 00:20:39,258
!إنها مختلفة تماماً

440
00:20:40,229 --> 00:20:40,963
!حسناً، سأقوم بالأمر

441
00:20:41,031 --> 00:20:44,541
.سأقوم بالأمر

442
00:20:44,609 --> 00:20:47,616
أهي تعلم الحقيقة بشأنك؟

443
00:20:47,684 --> 00:20:49,555
إلام صرت؟

444
00:20:51,863 --> 00:20:57,075
أترين؟ لقد صمم تلك الشريحة
،التي تقتل الرحمة

445
00:20:57,143 --> 00:20:58,980
.وتحفز المساعر العدوانية

446
00:20:59,049 --> 00:21:02,357
إنها تحول الجنود العاديين إلى
.قتلة غير عاديين

447
00:21:02,425 --> 00:21:04,497
!أنت وغد غير عادي

448
00:21:04,565 --> 00:21:07,440
.كلا، هو من برمج ذلك أيضاً

449
00:21:07,508 --> 00:21:11,450
.إن الأمر يزداد سوءاً فحسب

450
00:21:11,519 --> 00:21:13,724
!أنت تريد شيئاً لا يستطيعه سواي

451
00:21:13,791 --> 00:21:16,465
.هناك ثمن لهذا

452
00:21:16,533 --> 00:21:17,869
أأنت تفاوضني؟

453
00:21:17,937 --> 00:21:19,742
.إذا نفذت ذلك، فسوف تقتل كلينا فحسب

454
00:21:19,809 --> 00:21:21,580
!دعها ترحل أولاً

455
00:21:21,648 --> 00:21:23,686
.إنني أعني ما أقول

456
00:21:23,754 --> 00:21:27,230
.إنظر إلى شجاعتك

457
00:21:27,297 --> 00:21:29,135
.حسناً، سأسهّل الأمر عليك

458
00:21:29,202 --> 00:21:32,178
،إذا نفذت ما آمرك به

459
00:21:32,246 --> 00:21:37,527
!(فسوف تعيشان يا (روميو) و(جولييت

460
00:21:37,595 --> 00:21:39,198
ولِم يجدر بي أن أصدقك؟

461
00:21:39,266 --> 00:21:42,140
لأن هذه هي الصفقة التي
.أبرمتها بالفعل

462
00:21:49,797 --> 00:21:52,268
.لقد زاد "المستقلون" من يقظتهم

463
00:21:52,337 --> 00:21:54,041
.(لقد قتلوا (جاردنر

464
00:21:54,108 --> 00:21:58,956
إنهم يخرجون من صوامعهم الخشبية
.كما يُطلب منهم

465
00:21:59,023 --> 00:22:00,292
لأنني هنا؟

466
00:22:00,361 --> 00:22:01,697
وجماعة "التحرير"؟

467
00:22:01,765 --> 00:22:03,401
.إنها فريسة جيدة

468
00:22:03,469 --> 00:22:06,610
ربما كانت هناك وسيلة لتجفيف
.البحيرة

469
00:22:06,678 --> 00:22:08,181
،بإمكاني العودة إلى زمني بمساعدتك

470
00:22:08,249 --> 00:22:11,625
.ومنع كل ذلك من الحدوث

471
00:22:11,693 --> 00:22:15,001
،)إنني أملك "المادة المضادة" يا (كيرا
وأنت تملكين ماذا؟

472
00:22:15,068 --> 00:22:16,405
،الجهاز الذي أتى بي هنا

473
00:22:16,472 --> 00:22:19,280
.ومخترعه كذلك

474
00:22:19,347 --> 00:22:20,483
إنه سيكون على إستعداد
.للعمل لحسابك

475
00:22:20,551 --> 00:22:22,723
مقعد متميز لمشاهدة العالم
يتغير إلى الأبد؟

476
00:22:22,791 --> 00:22:25,197
،ليس إذا أخذت الجهاز برفقتي

477
00:22:25,265 --> 00:22:28,942
ووافقت أنت على حماية
.تلك التقنية

478
00:22:29,009 --> 00:22:30,246
حمايتها؟

479
00:22:30,314 --> 00:22:31,750
.أنتِ تعنين تدميرها

480
00:22:31,818 --> 00:22:34,156
.نستطيع العمل سوياً

481
00:22:34,223 --> 00:22:36,095
وماذا عن (أليك)؟

482
00:22:36,163 --> 00:22:38,470
.إنه يقدر حجم المخاطر

483
00:22:38,537 --> 00:22:39,338
.وأنا كذلك

484
00:22:39,405 --> 00:22:40,876
!وأنا أريد مساعدتك بإنهاء هذا

485
00:22:40,944 --> 00:22:43,685
،إنني لا أشكك بإخلاصكِ

486
00:22:43,752 --> 00:22:45,891
.ولكنكِ تحملين الدمار في جعبتك

487
00:22:45,959 --> 00:22:49,701
.أنتِ القنبلة الموقوتة

488
00:22:49,768 --> 00:22:51,909
.لقد كنا دوماً نملك إهتمامات مشتركة

489
00:22:51,977 --> 00:22:53,614
.لم أعد مقتنعاً بصحة تلك العبارة

490
00:22:55,252 --> 00:22:57,959
.أستميحكِ عذراً

491
00:22:58,027 --> 00:22:59,698
إن توصيل وحدة ذاكرتك الخلوية
...بالبذلة سيتطلب

492
00:22:59,766 --> 00:23:00,500
.إعادة تشغيل كاملة

493
00:23:00,568 --> 00:23:02,372
كم سيستغرق الأمر من الوقت؟

494
00:23:02,440 --> 00:23:03,708
،إنها وحدة ذاكرة عسكرية
...لست أدري

495
00:23:03,777 --> 00:23:05,548
،قد يستغرق الأمر عشر دقائق
.وقد يستغرق عشر ساعات

496
00:23:06,920 --> 00:23:08,188
،يجدر بك معرفة هذا آنفاً
.لصالح الجميع

497
00:23:08,256 --> 00:23:11,064
.أليك)، ماطله)

498
00:23:11,131 --> 00:23:12,733
.أنا في طريقي إليك

499
00:23:16,746 --> 00:23:18,385
.حسناً، انا مستعد لبدء إعادة التشغيل

500
00:23:18,453 --> 00:23:20,491
.قم بالأمر إذاً

501
00:23:20,559 --> 00:23:22,229
.حسناً، ها نحن ذا

502
00:23:27,678 --> 00:23:30,953
.هذا أفضل بكثير

503
00:23:33,896 --> 00:23:36,035
ماذا فعلت لتوّك؟

504
00:23:36,103 --> 00:23:37,305
!يجدر بنا الخروج من هنا

505
00:23:43,946 --> 00:23:45,232
(إتصال ناجح)

506
00:24:21,766 --> 00:24:22,398
أنا آسف، حسناً؟

507
00:24:22,467 --> 00:24:24,538
!أنا في غاية الأسف

508
00:24:24,606 --> 00:24:25,675
هل أنتِ بخير؟

509
00:24:25,742 --> 00:24:28,348
.علينا الذهاب إلى مستشفى

510
00:24:28,416 --> 00:24:31,291
ما الذي كان يجري هناك
بحق السماء؟

511
00:24:31,358 --> 00:24:33,029
إرهابي من جماعة "التحرير" يعرفك؟

512
00:24:33,097 --> 00:24:35,637
ويريدك أن توصل جسده بواحد
من إختراعاتك؟

513
00:24:35,705 --> 00:24:37,374
!وتلك البذلة

514
00:24:37,442 --> 00:24:38,445
...وماذا كان كل ذلك الهراء

515
00:24:38,514 --> 00:24:40,317
بشأن الشريحة التي بداخل رأسه؟

516
00:24:40,384 --> 00:24:41,587
...فيما عدا أنه قد لا يكون هراءاً

517
00:24:41,656 --> 00:24:44,630
لأن ذلك الرجل قوي البنية
!بشكل مخيف

518
00:24:44,697 --> 00:24:47,270
وبعدها تضغط مفتاحاً ما، وينفجر
كل شيء بغتة؟

519
00:24:47,339 --> 00:24:48,775
...وأنا لا أدري ما يدور حولي

520
00:24:48,843 --> 00:24:51,817
،ولكنك ستخبرني يا (أليك) بكل شيء
!أقسم بالله

521
00:24:51,885 --> 00:24:53,421
!رائع، أنا سأبدأ بالبكاء

522
00:24:53,489 --> 00:24:54,291
!اللعنة على هذا

523
00:24:54,359 --> 00:24:55,695
أنا آسف، أنا آسف، حسناً؟

524
00:24:55,763 --> 00:24:56,931
...إنني لم أتعمد حدوث أياً من هذا

525
00:24:56,999 --> 00:24:58,435
وكم أود أن أقتله جزاءاً له
!على ما فعله بكِ

526
00:24:58,503 --> 00:24:59,572
!لا

527
00:24:59,640 --> 00:25:01,478
أنت لست من نوع الرجال
!الذين يقتلون الناس

528
00:25:01,546 --> 00:25:05,825
إنني أتمنى فقط أن أفهم
!ما كان يجري

529
00:25:05,893 --> 00:25:07,129
.آه، هذا جيد

530
00:25:07,197 --> 00:25:08,801
.هذا جميل

531
00:25:14,149 --> 00:25:15,151
.كان ذلك عنيفاً نوعاً ما

532
00:25:15,219 --> 00:25:17,057
أين (أليك)؟

533
00:25:17,125 --> 00:25:20,100
.يعمل بإجتهاد، كما آمل

534
00:25:20,167 --> 00:25:22,506
إلا إذا كان مشغولاًَ بالعبث
.مع صديقته المراهقة

535
00:25:22,574 --> 00:25:24,345
إنني أحترم نزواته، ولكن
...ذوقه بالنساء

536
00:25:28,959 --> 00:25:30,695
أنت أتيت إلى هذا العالم
.فاسداً

537
00:25:30,764 --> 00:25:33,471
لقد أخبرتني أمي أنني كنت
!رضيعاً جميل الملامح

538
00:25:33,538 --> 00:25:34,976
...لن يصفك أحد بالجمال

539
00:25:35,043 --> 00:25:35,911
.بعد أن أفرغ منك

540
00:25:35,980 --> 00:25:38,185
.كيرا)، كنت أظن أن بيننا إتفاق)

541
00:25:38,253 --> 00:25:40,258
!كيرا)، لا تفعلي)

542
00:25:46,844 --> 00:25:49,382
!ترافيس) دخل إلى المعمل)

543
00:25:49,451 --> 00:25:51,489
ولكن لم يتم إقتحام أية أبواب، حتى
،تلك الأقفال الأمنية عالية التقنية

544
00:25:51,557 --> 00:25:54,699
مما يعني أنك من منحته
!وسيلة للدخول

545
00:25:54,766 --> 00:25:59,347
لقد كان الخطر بالمعمل بالفعل
!قبل ظهوره بوقت طويل

546
00:25:59,414 --> 00:26:02,054
ما قدر معرفتكِِ بـ(إيميلي)؟

547
00:26:02,121 --> 00:26:04,160
!(إنها تعمل لحساب (إيشر

548
00:26:04,228 --> 00:26:05,999
!(لقد سلمته (أرك

549
00:26:06,067 --> 00:26:08,538
.لقد كان الأمر مكيدة مذ البداية

550
00:26:08,607 --> 00:26:11,883
،لقد صار (إيشر) عدونا المشترك الآن
.حتى (ترافيس) بإمكانه رؤية هذا

551
00:26:11,950 --> 00:26:13,487
.(أنت متآمر مع (ترافيس

552
00:26:13,554 --> 00:26:16,027
إنه يستهدف (إيشر)، لقد كان
،بحاجة للبذلة

553
00:26:16,095 --> 00:26:19,470
!الواجهة

554
00:26:19,538 --> 00:26:21,977
لقد أطلقت العنان لقنبلة لتوّك
.أيها الأحمق

555
00:26:22,046 --> 00:26:24,887
أليك) قد إختفى، وكذلك جهاز)
.السفر عبر الزمن

556
00:26:24,955 --> 00:26:28,364
.لقد أمرته أن يدع (أليك) وشأنه

557
00:26:28,432 --> 00:26:29,868
.والجهاز يخصني أنا

558
00:26:29,937 --> 00:26:32,041
فتأمل أن يكون (أليك) هو من
...إستحوذ على الجهاز

559
00:26:32,108 --> 00:26:34,047
وليس (ترافيس)، لأن الأمر
،لو كان كذلك

560
00:26:34,114 --> 00:26:37,958
فستكون قد وقعت لتوّك على
.وثيقتي إعدامنا

561
00:26:44,911 --> 00:26:45,981
.(إيميلي)

562
00:26:46,048 --> 00:26:46,648
.أليك) يتحدث)

563
00:26:46,716 --> 00:26:48,119
.لقد لذنا بالفرار

564
00:26:48,187 --> 00:26:48,820
!أنتم؟

565
00:26:48,888 --> 00:26:49,556
.(أنا و(إيميلي

566
00:26:49,624 --> 00:26:51,029
!ترافيس) كاد أن يقتلنا)

567
00:26:51,097 --> 00:26:52,132
هل الجهاز بحوزتك؟

568
00:26:52,200 --> 00:26:52,733
.أجل

569
00:26:52,801 --> 00:26:54,138
أهو بحوزته؟

570
00:26:54,206 --> 00:26:55,308
.سوف نذهب إلى مكان آمن

571
00:26:55,376 --> 00:26:59,085
...(أليك)، بشأن (إيميلي)

572
00:26:59,153 --> 00:27:00,222
إلى أين أنتما ذاهبان؟

573
00:27:00,289 --> 00:27:01,726
.مساعدي بالمعمل

574
00:27:01,793 --> 00:27:03,598
.حسناً، كن حذراً أرجوك

575
00:27:03,666 --> 00:27:05,737
.حسناً، سأتصل بكِ لاحقاً

576
00:27:05,804 --> 00:27:07,409
.هيا بنا، هذا هو مكان إقامته

577
00:27:07,476 --> 00:27:08,345
مَن؟

578
00:27:08,413 --> 00:27:09,715
!والدي

579
00:27:11,923 --> 00:27:13,493
.ستقوم بإجراء مكالمة هاتفية لأجلي

580
00:27:13,561 --> 00:27:14,796
.على الفور

581
00:27:26,232 --> 00:27:27,401
مرحباً، كيف الحال؟

582
00:27:27,469 --> 00:27:29,172
لا شيء جديد، الحسناوات والشراب
،في كل مكان حولي

583
00:27:29,240 --> 00:27:31,746
.لابد أن تنضم إليّ

584
00:27:31,814 --> 00:27:32,950
بمنزلك؟

585
00:27:33,018 --> 00:27:35,592
(بطبيعة الحال، ولكن صديقي (جيسون
.هو المضيف

586
00:27:35,659 --> 00:27:36,893
هه، أحقاً ذلك؟

587
00:27:36,961 --> 00:27:38,666
،أجل، هناك منظر رائع ببيت الرجل

588
00:27:38,734 --> 00:27:42,778
ستقسم أن بإمكانك رؤية المستقبل
!بأكمله من سطح منزله

589
00:27:42,846 --> 00:27:44,183
.ربما لاحقاً

590
00:27:53,376 --> 00:27:54,745
.مدة المكالمة كانت أقصر من المطلوب

591
00:27:54,813 --> 00:27:56,851
أنحن نعرف هوية المتصل؟

592
00:27:56,919 --> 00:27:58,891
إن هوية المتصل عشوائية، كانت
.مجرد تضليل على الأرجح

593
00:28:00,931 --> 00:28:02,067
.لويس) تتحدث)

594
00:28:04,474 --> 00:28:05,678
.حسناً، إعثرا عليه

595
00:28:08,519 --> 00:28:09,788
.لقد ضلل مطارديك

596
00:28:09,856 --> 00:28:11,126
.هذه علامة الرجل المذنب

597
00:28:24,366 --> 00:28:25,969
.إننا دائماً ما نتناول الشاي في منزلي

598
00:28:26,036 --> 00:28:28,075
.دائماً

599
00:28:28,143 --> 00:28:29,914
.إنه مفيد لعلاج ما يسقمك

600
00:28:29,982 --> 00:28:31,953
.إنه من صنف نادر للغاية

601
00:28:32,021 --> 00:28:33,725
.حسناً، إنه نادر بالمستقبل

602
00:28:33,793 --> 00:28:36,701
.والحليب

603
00:28:36,769 --> 00:28:38,373
كانت أمي تؤمن بأن الشاي قادر
...على شفاء البشرية من يوم الدينونة

604
00:28:38,441 --> 00:28:43,754
.إذا، ووقتما يحدث

605
00:28:43,822 --> 00:28:47,899
أأنت تعرف والدتي (آن سادلر)؟

606
00:28:47,967 --> 00:28:49,672
أأنا أعرفها؟

607
00:28:49,740 --> 00:28:52,681
.أنا أتذكرك، من وقت طفولتي

608
00:28:53,651 --> 00:28:57,829
أنت ووالدتي، سوياً؟

609
00:28:59,434 --> 00:29:02,508
!كان ذلك، كان ذلك عقب واقعة القفص

610
00:29:02,576 --> 00:29:04,381
.لديّ بعض السكر

611
00:29:04,448 --> 00:29:05,350
.دعني أتولى ذلك

612
00:29:05,418 --> 00:29:06,821
!لا بأس

613
00:29:06,889 --> 00:29:07,758
آن)؟)

614
00:29:07,825 --> 00:29:08,894
.آه بلى، بلى

615
00:29:08,961 --> 00:29:10,163
.بلى

616
00:29:10,231 --> 00:29:11,535
،لقد كانت أوقاتاً لطيفة للغاية
.برفقة والدتك

617
00:29:11,603 --> 00:29:14,510
إنها لم تغضب حتى بسبب الكوابيس
.التي كانت تنتابني

618
00:29:14,577 --> 00:29:16,381
،لقد كنت أصرخ بصوت مرتفع
.مرتفع للغاية

619
00:29:18,187 --> 00:29:21,463
.أنت كنت بداخل منزلنا

620
00:29:21,531 --> 00:29:23,837
.أنا أتذكر

621
00:29:23,905 --> 00:29:25,742
.لقد أحبتك

622
00:29:25,811 --> 00:29:27,681
.كان ذلك أمراً جديراً برؤيته

623
00:29:27,749 --> 00:29:29,184
.بلى، أنت فتى محظوظ

624
00:29:29,252 --> 00:29:29,921
.محظوظ

625
00:29:29,988 --> 00:29:31,091
وماذا بشأنك؟

626
00:29:31,159 --> 00:29:33,431
.أنا محظوظ؟ ليس كثيراً

627
00:29:33,499 --> 00:29:35,270
حسناً، لقد حالفني الحظ مرات قليلة
...بجوار تلك الـ
(يعني ممارسته للجنس)

628
00:29:35,338 --> 00:29:37,978
.هذا ليس ما عنيت

629
00:29:38,045 --> 00:29:40,418
.نعم، إنه ليس كذلك

630
00:29:40,487 --> 00:29:43,996
.إنه ليس كذلك

631
00:29:44,063 --> 00:29:45,867
.أنت هجرتنا

632
00:29:45,934 --> 00:29:49,879
ألم تنتابك حتى أية مشاعر؟

633
00:29:49,946 --> 00:29:52,018
نحو مَن؟

634
00:29:52,085 --> 00:29:53,187
نحوي؟

635
00:29:53,256 --> 00:29:55,662
!آه، لقد إنتابتني بالطبع

636
00:29:55,730 --> 00:29:56,901
!أجل

637
00:29:56,968 --> 00:30:01,445
...أعني أنك

638
00:30:01,514 --> 00:30:03,484
.أنت لم تكن هناك بحق

639
00:30:03,554 --> 00:30:04,822
!أنت من لم تكن بجوارنا

640
00:30:04,890 --> 00:30:05,659
.رويدك

641
00:30:05,726 --> 00:30:07,263
.لقد كنت بجوارك طيلة الوقت

642
00:30:07,330 --> 00:30:09,771
.أعني أنني كنت أراقبك

643
00:30:09,838 --> 00:30:11,575
حتى وعندما كنت تراني شارداً عنك
،بمكان آخر

644
00:30:11,642 --> 00:30:15,018
.كنت أراقبك

645
00:30:15,086 --> 00:30:17,190
لمَ رحلت؟

646
00:30:17,257 --> 00:30:18,895
.لكي أحميك

647
00:30:18,963 --> 00:30:20,432
.لقد كان الوضع خطيراً

648
00:30:20,500 --> 00:30:22,672
.لقد إضطر كلانا للرحيل

649
00:30:22,741 --> 00:30:24,111
...إنني لم أرد الرحيل، ولكن

650
00:30:24,178 --> 00:30:25,014
.ولكنك كنت مضطراً لحمايتي

651
00:30:25,082 --> 00:30:26,317
.أجل

652
00:30:35,879 --> 00:30:39,254
.لقد جلبت هذه

653
00:30:39,322 --> 00:30:44,234
بعض الأشياء لابد أن تبقى
!سراً

654
00:30:44,302 --> 00:30:45,739
أتعلم ما أعنيه؟

655
00:30:53,597 --> 00:30:55,101
من المؤسف أنها لا تأتي
.مع سلاح

656
00:30:55,169 --> 00:30:56,805
لا تزال هناك الكثير من الأسلحة
.المتبقية

657
00:31:04,428 --> 00:31:05,530
!أنت وغد

658
00:31:05,598 --> 00:31:06,901
.أنا آسف يا عزيزتي

659
00:31:06,969 --> 00:31:08,874
.لقد مضى وقت طويل

660
00:31:08,942 --> 00:31:10,478
!إنه لشعور رائع

661
00:31:10,546 --> 00:31:12,517
أتعلم ما سيشعرك بشعور
رائع كذلك؟

662
00:31:12,585 --> 00:31:14,991
."التخلص من "الحامية

663
00:31:15,059 --> 00:31:16,228
هل توصلت إلى وسيلة لتعقبها؟

664
00:31:16,295 --> 00:31:19,672
دعينا نقول فحسب أن هناك
.صلة عميقة" بيننا"

665
00:31:32,308 --> 00:31:35,951
.أنا التي لا يمكنك الوثوق بها

666
00:31:36,019 --> 00:31:38,358
...لقد تم إستئجاري للتقرب إليك

667
00:31:38,426 --> 00:31:41,200
لمعرفة الإبتكارات التي تحاول
.تطويرها

668
00:31:41,267 --> 00:31:43,173
.لإبقائك تحت المراقبة

669
00:31:43,241 --> 00:31:46,548
لقد بدأ الأمر قبل لقائنا حتى
.بذلك المقهى

670
00:31:46,616 --> 00:31:47,853
.لقد تتبعتك إلى هناك

671
00:31:47,920 --> 00:31:50,526
.وجلست في مرمى بصرك

672
00:31:50,594 --> 00:31:51,429
..لذا عندما تحدثت إليك يومها

673
00:31:51,497 --> 00:31:52,968
.لقد تحدثت بالكاد

674
00:31:53,035 --> 00:31:54,907
.أنا من قدمت نفسي لك

675
00:31:54,975 --> 00:31:57,080
أتذكر؟

676
00:31:57,147 --> 00:31:59,186
أنحن لم نتقابل بالصدفة حقاً؟

677
00:31:59,254 --> 00:32:01,457
.أنت كنت هدفي

678
00:32:01,525 --> 00:32:07,309
.أراقب، وأقابل، وأتفاعل

679
00:32:07,377 --> 00:32:09,180
.وأنتزع (آرك) منك

680
00:32:09,248 --> 00:32:10,051
إذاً أكانت علاقتنا مجرد كذبة؟

681
00:32:10,119 --> 00:32:13,327
...كل شيء كان

682
00:32:13,395 --> 00:32:14,831
!بالتأكيد كان الأمر كذلك

683
00:32:14,899 --> 00:32:17,171
يا إلهي! لقد سألتيني عن المعمل في
!ثاني موعد غرامي لنا

684
00:32:17,239 --> 00:32:19,577
!(أنا واقعة بحبك يا (أليك

685
00:32:19,645 --> 00:32:23,689
لقد توقف الأمر عن كونه مجرد مهمة
!منذ وقت طويل

686
00:32:23,757 --> 00:32:27,167
لقد إشترى الكثير مني، ولكنه
.لم يستطع شراء ذلك

687
00:32:27,234 --> 00:32:27,901
عمن تتحدثين؟

688
00:32:27,971 --> 00:32:29,273
لِم تفعلين شيئاً كهذا؟

689
00:32:29,341 --> 00:32:31,311
!لديّ بعض المقرمشات

690
00:32:31,379 --> 00:32:32,181
يا رفاق؟

691
00:32:32,248 --> 00:32:33,450
.هاكما

692
00:32:33,517 --> 00:32:35,255
!بحقكما

693
00:32:35,323 --> 00:32:39,234
،لابد أن تخبيء هذا الشيء
!إن بإمكانهم تحديد موقعنا بواسطته

694
00:32:39,302 --> 00:32:40,137
من بإمكانهم العثور علينا؟

695
00:32:40,205 --> 00:32:41,407
!المستقلون

696
00:32:41,476 --> 00:32:42,944
!إنهم قد يقتلون لأجل الحصول عليه

697
00:32:43,014 --> 00:32:45,052
لقد إرتكبوا فظائع في سبيل أمور
!أهون، صدقاني

698
00:32:45,120 --> 00:32:48,261
لقد نجوت من بطشهم، وها أنا
...حي الآن، ولكني ما أعنيه

699
00:32:48,329 --> 00:32:50,633
...هل بإمكانهم، ماذا تطلق عليهم
،المستقلين

700
00:32:50,700 --> 00:32:51,837
أبإمكانهم حقاً العثور علينا
بواسطة هذا؟

701
00:32:51,905 --> 00:32:54,512
أجل، الأمر أشبه بإرسال
!إشارات دخانية

702
00:32:54,579 --> 00:32:56,083
أهناك مخرج آخر من هذا المكان؟

703
00:32:56,151 --> 00:32:57,186
.أترى؟ إنها فتاة ذكية

704
00:32:57,254 --> 00:32:59,560
.إنها تدرك مدى خطورتهم

705
00:32:59,627 --> 00:33:03,205
!إتصل بآخر رقم بقائمة المكالمات

706
00:33:03,273 --> 00:33:05,285
!تراجعي بحق الجحيم

707
00:33:11,066 --> 00:33:12,837
.(إنها تعمل لحساب (إيشر

708
00:33:12,905 --> 00:33:17,350
لقد كانت تكذب عليك بشأن هويتها
.منذ يوم لقائكما الأول

709
00:33:17,418 --> 00:33:20,158
.أعرف هذا

710
00:33:20,225 --> 00:33:21,663
.إذاً فليس بإمكانك الوثوق بها

711
00:33:21,730 --> 00:33:23,535
!سيدتاي، يا صاح

712
00:33:23,603 --> 00:33:25,540
حاولا إبقاء هذا المكان منطقة
!منزوعة الأسلحة

713
00:33:25,608 --> 00:33:27,580
ذلك الأمر برمته بشأن مغادرتك
...البلاد

714
00:33:27,647 --> 00:33:29,285
.(لقد هددني (إيشر

715
00:33:29,352 --> 00:33:30,488
أخبرني أنني لو سرقت تلك
...الكرة لأجله

716
00:33:30,556 --> 00:33:32,093
.فسيتركني أرحل طليقة

717
00:33:32,161 --> 00:33:36,640
.دعني أكون برفقتك حقاً

718
00:33:36,708 --> 00:33:40,017
.أنا لازلت أريد ذلك

719
00:33:40,085 --> 00:33:42,421
أي رقم كان ذلك؟

720
00:33:42,489 --> 00:33:43,926
.(رقم (إيشر

721
00:33:43,994 --> 00:33:45,463
أياً كانت طبيعته، إلا أنه
.لا يرغب بإيذائك قط

722
00:33:45,531 --> 00:33:46,399
.أنا أعلم هذا يقيناً

723
00:33:46,467 --> 00:33:49,108
!إنه شخص خطير وكاذب

724
00:33:49,175 --> 00:33:50,913
كيف تمكن (ترافيس) من الدخول للمعمل؟

725
00:33:50,981 --> 00:33:52,316
.(بمساعدة (كيلوج

726
00:33:52,385 --> 00:33:53,319
لماذا؟

727
00:33:53,388 --> 00:33:55,425
لقد ساعد (ترافيس) للوصول إلى
...تلك البذلة

728
00:33:55,494 --> 00:33:57,513
.(لكي يحل له مشكلة (إيشر

729
00:34:00,108 --> 00:34:01,779
.إن الجهاز بحوزتك

730
00:34:01,846 --> 00:34:02,915
ما خطب ذلك الشيء؟

731
00:34:02,983 --> 00:34:05,723
!هذا ليس من شأنك بحق

732
00:34:05,792 --> 00:34:07,094
.إنه جهاز للسفر عبر الزمن

733
00:34:07,162 --> 00:34:08,598
إنه ما جعل (كيرا) تأتي إلى هنا
.من المستقبل

734
00:34:08,666 --> 00:34:09,835
!(أليك)

735
00:34:09,903 --> 00:34:11,239
هي، و(جيسون)، وكل إرهابيي
..."جماعة "التحرير

736
00:34:11,307 --> 00:34:12,375
.و(إيشر) كذلك على حد علمنا

737
00:34:12,443 --> 00:34:13,879
.كلا، ليس حقاً

738
00:34:13,947 --> 00:34:15,083
.السفر عبر الزمن

739
00:34:15,151 --> 00:34:15,952
هل أنت جاد؟

740
00:34:16,020 --> 00:34:16,788
.أجل

741
00:34:16,856 --> 00:34:18,392
.و(إيشر) يرغب بهذا الجهاز

742
00:34:18,460 --> 00:34:19,964
،إذا لو قمنا بتدميره

743
00:34:20,032 --> 00:34:24,144
فلن يكون لـ(إيشر) أي سبب يدعوه
!لمطاردتنا

744
00:34:24,212 --> 00:34:24,846
!أليك)، لا)

745
00:34:24,913 --> 00:34:25,654
!لا يمكنك فعل هذا

746
00:34:25,709 --> 00:34:27,531
إنه لم يسبب شيئاً سوى العنف
.منذ وصوله إلى زمننا

747
00:34:27,577 --> 00:34:28,757
أنا آسف يا (كيرا)، ولكن ليس
.هناك خيار آخر

748
00:34:28,824 --> 00:34:30,662
أنت تعلم ما يعنيه هذا الجهاز
!بالنسبة لي

749
00:34:30,730 --> 00:34:32,759
كيرا)، أنتِ بحاجة لأن تفهمي ما يعنيه)
!بالنسبة لي أنا

750
00:34:35,443 --> 00:34:37,482
.أعدني لزمني فحسب

751
00:34:37,549 --> 00:34:38,718
."قبل وصول جماعة "التحرير

752
00:34:38,787 --> 00:34:40,423
!إن بإمكاني منع كل هذا من الحدوث

753
00:34:40,492 --> 00:34:42,129
لقد أخبرتكِ آنفاً، لا أدري إذا كان
.هذا الأمر سيفلح

754
00:34:45,037 --> 00:34:46,240
.أخفضوا أسلحتكم

755
00:34:46,308 --> 00:34:47,376
!الآن

756
00:34:49,685 --> 00:34:50,921
!لن أعود مرة أخرى

757
00:35:03,623 --> 00:35:05,194
.تحصلوا على الأهداف

758
00:35:05,262 --> 00:35:06,698
.أما الآخرين فيمكن الإستغناء عنهم

759
00:35:13,720 --> 00:35:15,860
.سلمينا إياه

760
00:35:24,285 --> 00:35:25,186
!(أليك)

761
00:36:08,779 --> 00:36:09,714
!إنطلق

762
00:36:33,718 --> 00:36:34,453
!علينا الذهاب

763
00:36:34,521 --> 00:36:35,088
!(أليك)

764
00:36:35,156 --> 00:36:35,958
!(إذهبي مع (كيرا

765
00:36:51,704 --> 00:36:52,138
!تحركا، تحركا

766
00:36:52,206 --> 00:36:53,575
!هيا بنا

767
00:37:02,837 --> 00:37:05,544
!إركضي! إركضي

768
00:37:05,612 --> 00:37:07,483
!إنطلقي

769
00:37:34,694 --> 00:37:36,245
!حاذري! إنبطحي
!إبتعدي عن السطح

770
00:37:41,280 --> 00:37:44,053
!أسرع

771
00:37:53,113 --> 00:37:54,296
!علينا أن نغادر هذا السطح

772
00:38:08,458 --> 00:38:11,266
!إجلبوا الجهاز، مهما إقتضى الأمر

773
00:38:34,434 --> 00:38:35,470
أهذا ما تريدون؟

774
00:38:35,537 --> 00:38:36,204
!إيميلي)، إنبطحي)

775
00:38:40,149 --> 00:38:40,717
!!!لا

776
00:38:40,785 --> 00:38:42,522
!(إيميلي)

777
00:38:54,558 --> 00:38:55,226
!هيا بنا، تحرك

778
00:39:58,911 --> 00:40:00,949
!(إيميلي)! (إيميلي)

779
00:40:04,427 --> 00:40:05,195
!أنا آسفة

780
00:40:05,263 --> 00:40:07,468
!لا، لا! لا تأسفي

781
00:40:07,536 --> 00:40:08,171
!تماسكي فحسب! (إيميلي) أرجوكِ

782
00:40:08,240 --> 00:40:13,052
!تماسكي فحسب

783
00:40:13,120 --> 00:40:14,088
.لقد أخبرتك بالحقيقة

784
00:40:14,156 --> 00:40:14,923
.لقد فعلتِ

785
00:40:14,991 --> 00:40:16,227
.كلانا فعل

786
00:40:18,902 --> 00:40:22,869
.ليس بإمكانه أن يسلبنا ذلك
.هذا ملك لنا

787
00:40:26,224 --> 00:40:28,563
!(إيميلي)! (إيميلي)

788
00:40:28,631 --> 00:40:31,370
!(إيميلي)

789
00:41:24,689 --> 00:41:26,393
أليك)؟)

790
00:43:14,474 --> 00:43:15,993
.أرسله إليّ

791
00:43:22,742 --> 00:43:26,616
تـرجمـة
شيماء عادل - د.كريم عصمت

792
00:43:26,641 --> 00:43:28,641
SULIMAN.k ..... تـــعديـــل