1
00:00:00,023 --> 00:00:01,456
...في الحلقات السابقة

2
00:00:01,524 --> 00:00:03,763
أنا وأنت، نعمل سوياً؟

3
00:00:04,092 --> 00:00:05,476
!ليس له وجود

4
00:00:05,522 --> 00:00:07,703
!سوف أقتلك

5
00:00:09,364 --> 00:00:10,164
هيا

6
00:00:14,202 --> 00:00:15,702
"تسمونهم بـ "المستقلين

7
00:00:15,770 --> 00:00:18,172
لا يمتلكون هوية رسمية

8
00:00:19,774 --> 00:00:22,341
...إنهم أشبه بطائفة والتسلسل الزمنيّ

9
00:00:22,376 --> 00:00:23,439
هو طاولة تحركاتّهم

10
00:00:23,474 --> 00:00:24,644
...وأناس مثلنا يشكلّون عائقاً لهم

11
00:00:24,711 --> 00:00:27,013
لأننا نعرف ما يكون على المحكّ

12
00:00:27,081 --> 00:00:29,182
...راودتني تلك الذكرى من ذكريات طفولتي

13
00:00:29,250 --> 00:00:31,484
(كنت بها أنا وأمي و(جايسون

14
00:00:31,552 --> 00:00:32,685
...(ماذا لو كان (جايسون

15
00:00:32,753 --> 00:00:34,521
من السهل عليك جمع أدلة

16
00:00:34,588 --> 00:00:36,088
القليل من حمضه النووي

17
00:00:36,156 --> 00:00:37,122
ما الخطب يا (إيميلي)؟

18
00:00:37,190 --> 00:00:39,058
أريدك أن تقصيني خارج هذه العملية

19
00:00:39,125 --> 00:00:40,426
تكنين مشاعر حبّ له؟

20
00:00:40,493 --> 00:00:41,380
أجل

21
00:00:41,380 --> 00:00:43,995
...إنه رجل صالح وأظن أنه يقوم بالعمل الصائب

22
00:00:44,064 --> 00:00:45,316
...ولا أظن أننا -
(إيميلي) -

23
00:00:45,316 --> 00:00:46,965
إنني لا أدفع لكِ كي تظنّي

24
00:01:08,119 --> 00:01:08,952
المعذرة

25
00:01:09,019 --> 00:01:10,732
ضابطة من الشرطة المركزيّة تمرّ، المعذرة

26
00:01:15,726 --> 00:01:18,206
(اسم الضحية (رامونا كاثرز -
مهندسة بمؤسسة "سادتك", أعرف -

27
00:01:18,206 --> 00:01:20,029
سبق وأن خاطبت زوجتها

28
00:01:20,098 --> 00:01:23,800
العلامات الحيوية تخبر بأن زمن الوفاة
كان الساعة 23:42:18

29
00:01:23,867 --> 00:01:25,867
جماعة "التحرير" بدأت تتكاسل

30
00:01:25,935 --> 00:01:29,037
كان عليهم أن يعرفوا أننا سنغطّي ذلك
من كلّ الزوايا

31
00:01:29,106 --> 00:01:30,839
عرض للمسح الشبكيّ؟

32
00:01:49,292 --> 00:01:51,025
ما الخطب بالصورة؟

33
00:01:51,093 --> 00:01:53,027
،مركز إدارة الشرطة المركزيّة
...(تخاطبكم الضابطة (كاميرون

34
00:01:53,095 --> 00:01:57,330
"أطلب عمليّة تحسين للنقاط الشبكيّة " 383 إف

35
00:02:00,035 --> 00:02:02,136
إنها تقنيّة حاجبة من نوع ما

36
00:02:02,203 --> 00:02:04,704
أجل، وأكثر تقدماً من تقنيتنا

37
00:02:04,772 --> 00:02:05,772
...إنهم يشوّشون على الإشارات الرقميّة

38
00:02:05,840 --> 00:02:08,784
!من كل زاوية ممكنة

39
00:02:10,512 --> 00:02:12,178
المعذرة

40
00:02:14,914 --> 00:02:17,650
ذلك التشويش على الشبكة لا يصدّق

41
00:02:17,717 --> 00:02:19,418
يستحيل علينا معرفة القاتل

42
00:02:19,486 --> 00:02:21,220
إننا نفعل كل ما بمقدورنا يا سيدي

43
00:02:21,288 --> 00:02:22,955
طبقاً لزوجتها، سيدة (كاثرز) كانت
...تعمل على

44
00:02:23,023 --> 00:02:25,258
"مشروع في غاية السرية لمؤسسة "سادتك

45
00:02:25,325 --> 00:02:26,141
أي تفاصيل؟

46
00:02:26,141 --> 00:02:27,860
...يبدو أنها لم يسبق أن تحاورت بخصوصه

47
00:02:27,927 --> 00:02:30,295
لكنني ولجت لخدمة الرسائل خاصتها
وقمت بسحب السجلات

48
00:02:30,363 --> 00:02:36,217
معظم الرسائل كانت عاديّة لكن تلك
"الرسالة كانت معلّمة بأنها "عاجلة

49
00:02:36,802 --> 00:02:37,484
ماذا يكون ذلك؟

50
00:02:37,558 --> 00:02:38,825
سبق وأن قمت بالبحث عن ذلك
...المخطط التمثيليّ

51
00:02:38,824 --> 00:02:41,293
بمركز بيانات الشرطة المركزية
ولم أعثر على تطابق

52
00:02:41,440 --> 00:02:45,409
لكن تخصصها الهندسيّ
كان هندسة المادة المضادة

53
00:02:45,477 --> 00:02:47,077
نظام تتبع المعلومات يُظهر
...أنها كانت تزور السّجن

54
00:02:47,145 --> 00:02:49,746
أكثر من دزينة من المرات
خلال الأسبوعين الماضيين

55
00:02:49,814 --> 00:02:50,681
ذلك ليس منطقياً

56
00:02:50,748 --> 00:02:51,748
لمَ تذهب إلى هناك؟

57
00:02:51,816 --> 00:02:52,883
(أحسنت صنعاً يا (كاميرون

58
00:02:52,950 --> 00:02:54,251
سأتولى القضية من هنا

59
00:02:54,319 --> 00:02:55,786
سيدي، إن تمكنت من مخاطبة
..."أحد المسؤولين بـ "سادتك

60
00:02:55,853 --> 00:02:58,289
ربما قد أكتشف المزيد بخصوص المهمة
...التي كانت مكلّفة بها

61
00:02:58,356 --> 00:03:00,690
...قد تكون تلك المهمة مرتبطة بعملية قتلها

62
00:03:00,757 --> 00:03:01,857
اتركي العمل على هذا

63
00:03:01,925 --> 00:03:03,560
تلك القضية سيتم تحويلها لهيئات أعلى شأناً

64
00:03:03,627 --> 00:03:04,158
...لكن يا سيدي

65
00:03:04,158 --> 00:03:05,261
(الضابطة (كاميرون

66
00:03:05,329 --> 00:03:07,300
إنصرفي

67
00:03:27,717 --> 00:03:28,383
<i>عام 2077</i>

68
00:03:28,451 --> 00:03:29,084
<i>زمني</i>

69
00:03:29,151 --> 00:03:29,818
<i>مدينتي</i>

70
00:03:29,885 --> 00:03:31,253
<i>أسرتي</i>

71
00:03:31,321 --> 00:03:33,254
<i>...عندما قتل إرهابيون الآلاف من الأبرياء</i>

72
00:03:33,322 --> 00:03:34,922
<i>حُكم عليهم بأن يعدموا</i>

73
00:03:34,989 --> 00:03:36,424
<i>لكن كانوا يحملون خططاً أخرى</i>

74
00:03:36,491 --> 00:03:38,892
<i>جهاز السفر عبر الزمن أرسلنا
جميعاً 65 سنة للماضي</i>

75
00:03:38,960 --> 00:03:40,261
<i>...أريد العودة لدياري</i>

76
00:03:40,329 --> 00:03:41,929
<i>...لكني لست متأكدة مما سأعود إليه</i>

77
00:03:41,996 --> 00:03:43,464
<i>إن تغير التاريخ</i>

78
00:03:43,532 --> 00:03:44,170
<i>خطتهم؟</i>

79
00:03:44,170 --> 00:03:46,100
<i>...إفساد الحاضر وإحكام سيطرتهم عليه</i>

80
00:03:46,167 --> 00:03:47,935
<i>لأجل كسب المستقبل</i>

81
00:03:48,002 --> 00:03:49,546
<i>الشيء الذي لم يضعوه في الحسبان
هو أنـا</i>

82
00:03:49,656 --> 00:03:53,624
الحلقة الـ 12 وقبل الأخيرة من الموسم الثاني
"بعنوان "ما قبل الأخير

83
00:03:54,000 --> 00:03:57,638
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

84
00:04:02,046 --> 00:04:03,479
ما يكون هذا؟

85
00:04:03,884 --> 00:04:05,551
إنه مال مزيّف غرضه اللعب

86
00:04:05,619 --> 00:04:07,519
...تستعمليه في لعبة

87
00:04:07,587 --> 00:04:09,622
والتي يبدو أنك تلعبيها

88
00:04:09,689 --> 00:04:11,357
...إننا بصدد مشكلة أكبر

89
00:04:11,424 --> 00:04:13,191
وما زلت أنتظرك لأن تحلّيها

90
00:04:13,260 --> 00:04:14,493
أتعني (إيشر)؟

91
00:04:14,561 --> 00:04:15,827
لست مهتمة

92
00:04:15,895 --> 00:04:20,095
لست مخوّلة بفرض شروط إتفاقيتنا

93
00:04:20,166 --> 00:04:21,633
وأنت مخوّل بذلك؟

94
00:04:21,700 --> 00:04:23,100
...إن توقفت عن تمويلي

95
00:04:23,168 --> 00:04:25,961
فقد أضطر لتبليغ (ترافيس) عن مكانك

96
00:04:25,999 --> 00:04:29,654
حسب آخر ما سمعت، فإن أكثر شخص
يريد له الموت يكون أنتِ

97
00:04:31,343 --> 00:04:32,277
!الطاولة انقلبت

98
00:04:37,737 --> 00:04:39,538
أليست الحياة مليئة بالمفاجآت؟

99
00:04:39,716 --> 00:04:40,806
أهلاً، كيف كانت أحوالك يا صاح؟

100
00:04:40,845 --> 00:04:42,519
ليست جيدة بقدر ما كانت أحوالك

101
00:04:47,454 --> 00:04:49,888
...ملابس باهظة، نمط حياتيّ مترف

102
00:04:49,956 --> 00:04:51,490
...لقد عدنا لهنا حتى نغيّر الأمور

103
00:04:51,557 --> 00:04:53,931
وليس لنستغلّها

104
00:04:54,359 --> 00:04:58,562
...إني معجب بشغفك، معجب فعلاً

105
00:04:58,631 --> 00:05:04,201
...لكن كل الثورات الجيّدة لها مصادرها

106
00:05:04,269 --> 00:05:05,737
يمكنني المساعدة بذلك

107
00:05:05,804 --> 00:05:09,472
ليس لديك أي شيء أحتاج إليه

108
00:05:09,540 --> 00:05:12,275
بل أفعل بالطبع

109
00:05:12,343 --> 00:05:14,144
...لكنك... لست

110
00:05:14,211 --> 00:05:19,248
تعرف ذلك بعد

111
00:05:28,491 --> 00:05:30,526
"ما من "فيسكر

112
00:05:30,593 --> 00:05:31,396
كرري ما قلتيه ثانية؟

113
00:05:31,427 --> 00:05:33,462
(آخر مكان تمكنت من ربطه بـ (غاردنر
...كان مؤسسة قانونية

114
00:05:33,530 --> 00:05:35,330
"فيسكر) وشركاؤه)"

115
00:05:35,398 --> 00:05:36,564
...من الممكن أنه عثر على أثر يقتفيه

116
00:05:36,611 --> 00:05:38,500
"وظنّ أنهم لربما يعملون مع "المستقلّين

117
00:05:38,568 --> 00:05:40,802
مالك المكان قال أنه
...مرّ عليهم بيوم إثنين

118
00:05:40,870 --> 00:05:42,771
وأنّ المكان تم إخلائه بالكامل

119
00:05:42,838 --> 00:05:44,172
...تمّ إغلاق المؤسسة

120
00:05:44,239 --> 00:05:46,240
(ويمكننا أن نفترض أن (غاردنر
لديه قضايا أخرى

121
00:05:46,308 --> 00:05:49,544
لا، (غاردنر) كان مهووساً بتلك القضيّة

122
00:05:49,611 --> 00:05:51,212
إنك تشتاقين له

123
00:05:51,280 --> 00:05:52,580
ماذا بشأن ذلك الرجل؟

124
00:05:52,648 --> 00:05:53,948
أتشتاقين له؟

125
00:05:54,016 --> 00:05:55,616
لوكاس) لم يمت)

126
00:05:55,685 --> 00:05:59,486
لا، لكن أطبائه النفسيين يقولون أنه
مضطرب عقلياً وعنيف

127
00:05:59,554 --> 00:06:02,489
سيصبح مدمناً للأدوية المخدّرة في المستقبل المنظور

128
00:06:02,557 --> 00:06:04,257
ما دام على قيد الحياة، فهو يشكّل تهديداً

129
00:06:04,325 --> 00:06:07,091
...لا ينفكّ يخبر الطاقم الطبيّ أنه قادم من عام 2077

130
00:06:07,126 --> 00:06:09,129
وأنه يخاطب الموتى

131
00:06:09,197 --> 00:06:12,351
أظن أننا بأمان منه

132
00:06:12,712 --> 00:06:13,712
ما الخطب؟

133
00:06:13,747 --> 00:06:15,720
...جايسون) تارّة يلازم الواقع وتارّة يفارقه)

134
00:06:15,769 --> 00:06:18,437
...لوكاس) يتبع أوهام)

135
00:06:18,505 --> 00:06:20,940
ماذا لو كان السفر عبر الزمن
يؤثّر سلباً على العقل؟

136
00:06:21,008 --> 00:06:22,641
تبدين حاضرة الذهن إلى حد وافٍ

137
00:06:22,710 --> 00:06:24,009
في الوقت الحالي

138
00:06:27,047 --> 00:06:29,014
عليّ الذهاب

139
00:06:34,721 --> 00:06:37,889
...آليك)، أكره أن أسألك هذا لكنني)

140
00:06:37,957 --> 00:06:39,157
لكنك ستفعلين وتسألينني

141
00:06:39,225 --> 00:06:41,292
..."فشلنا في إيجاد (غاردنر) عبر برنامج "القوس

142
00:06:41,360 --> 00:06:43,895
ربما حان الوقت لبحث أكثر سريّة

143
00:06:43,963 --> 00:06:45,629
لم أخترق خادِم الاستخبارات الأمنية الكنديّة
...عندما كان متاحاً للجميع

144
00:06:45,697 --> 00:06:47,397
ولن أفعل ذلك الآن

145
00:06:47,465 --> 00:06:48,665
...لمَ لا تتصلي فحسب بأحد المشرفين هناك

146
00:06:48,734 --> 00:06:49,900
وتخبريهم أنك تشعرين بالقلق حياله؟

147
00:06:49,968 --> 00:06:51,368
أم أن ذلك بسيطاً أكثر من اللازم؟

148
00:06:51,436 --> 00:06:54,205
من يعرف ما أخبرهم (غاردنر) بخصوصي؟

149
00:06:54,272 --> 00:06:56,006
ما رأيك بأن أخبرك شيئاً؟

150
00:06:56,074 --> 00:06:58,475
ربطت جهاز السفر عبر الزمن
...(ببرنامج (لوكاس

151
00:06:58,543 --> 00:07:02,016
ويكون أكثر تقدماً بكثير من أي شيء
قد أتمكن من تصميمه... حتى الآن

152
00:07:02,051 --> 00:07:03,113
بأي شكل؟

153
00:07:03,180 --> 00:07:05,815
واجهة البرنامج يمكنها الولوج
للمصفوفة الجغرافية والزمانيّة

154
00:07:05,883 --> 00:07:06,666
حسناً، اسمع

155
00:07:06,666 --> 00:07:09,940
قد أكون من المستقبل
لكن ذلك لا يعني أنني أجيد تلك اللغة التقنيّة

156
00:07:09,920 --> 00:07:11,087
حسناً

157
00:07:11,155 --> 00:07:11,888
اختاري تاريخاً

158
00:07:11,956 --> 00:07:12,809
ساعة

159
00:07:12,809 --> 00:07:15,181
بواجهة هذا البرنامج، يبدو أنه يمكنني
...تفعيل جهاز السفر عبر الزمن

160
00:07:15,181 --> 00:07:17,708
لأن يخلق تلك اللحظة بالوقت المحدد

161
00:07:19,362 --> 00:07:21,230
إنك تخبرني أنه يمكنني العودة لدياري

162
00:07:21,297 --> 00:07:25,062
أجل، حالما أفهم كيفية عمله تماماً

163
00:07:27,871 --> 00:07:29,271
أشكرك

164
00:07:33,543 --> 00:07:35,844
أردت مني المجيء بمفردي ومعاينة شيء ما؟

165
00:07:35,912 --> 00:07:36,975
ما الأمر؟

166
00:07:36,980 --> 00:07:39,482
ظننت أنك ستكون مقدّراً للتكتّم

167
00:07:39,549 --> 00:07:42,018
على سيارة مهملة؟

168
00:07:42,085 --> 00:07:43,938
من مالكها؟ -
لا تعود لأحد -

169
00:07:43,953 --> 00:07:46,000
لا مالك لها، وليست للتأجير
مثيرة للإهتمام

170
00:07:45,889 --> 00:07:46,788
أهي هنا منذ فترة طويلة؟

171
00:07:46,856 --> 00:07:48,323
بضعة أسابيع

172
00:07:48,391 --> 00:07:52,356
لا مخالفات مرورية
قد يكون هذا السبب

173
00:07:53,128 --> 00:07:54,728
تحت مقعد السيارة

174
00:07:55,014 --> 00:07:57,781
!لا بد أنك تمازحني

175
00:08:05,040 --> 00:08:06,473
اللعنة

176
00:08:12,580 --> 00:08:13,580
...إن لم تكن راضياً بطرقي

177
00:08:13,648 --> 00:08:15,916
يمكنني دوماً الرحيل

178
00:08:15,983 --> 00:08:18,285
ستغادرين إذاً؟

179
00:08:18,353 --> 00:08:22,988
ذلك ما يحدثه الحبّ هذه الأيام، أليس كذلك؟

180
00:08:23,057 --> 00:08:26,459
تريدين التحرر من اتفاقنا

181
00:08:26,527 --> 00:08:31,274
...هنالك شيء بمختبره، جسم كرويّ

182
00:08:31,479 --> 00:08:36,000
أحضريه لي وسنعتبر مهمتك انتهت

183
00:08:36,069 --> 00:08:38,636
سيمكنني الرحيل؟

184
00:08:38,704 --> 00:08:39,571
لا تبعات؟

185
00:08:39,638 --> 00:08:42,674
بدون أية التزامات أو أعباء

186
00:08:42,741 --> 00:08:43,708
و(آليك)؟

187
00:08:43,776 --> 00:08:45,577
امكثي معه إن أردتِ

188
00:08:45,644 --> 00:08:49,252
سأنام قرير العين بمعرفتي أنه معه من يحرسه

189
00:09:00,024 --> 00:09:02,993
التحديق إليها لن يسرّع من
عملية حصول السفر عبر الزمن

190
00:09:03,061 --> 00:09:03,961
ما الذي سيفعل إذاً؟

191
00:09:04,028 --> 00:09:05,762
مصدر طاقة موثوق فيه

192
00:09:05,830 --> 00:09:07,163
...كميّة الطاقة المطلوبة لإحداث

193
00:09:07,231 --> 00:09:09,206
صدع بالفضاء الزماني والمكانيّ
...لا يمكن شراء مصدر لها

194
00:09:09,241 --> 00:09:10,467
بمتجر خردوات محليّ

195
00:09:10,534 --> 00:09:11,801
لكنه متاح؟

196
00:09:11,868 --> 00:09:13,203
أجل، بشكل نظريّ

197
00:09:13,270 --> 00:09:15,886
مؤسسة تدعى (لاروش) تعمل على
إنتاج موّلد طاقة عبر المادة المضادة

198
00:09:15,921 --> 00:09:17,123
قدرة انتاجية رهيبة

199
00:09:17,158 --> 00:09:18,673
...تقنية (لاروش) الخاصة بالمادة المضادة

200
00:09:18,674 --> 00:09:21,544
لن تكون قابلة للتطبيق قبل 2040 -
فأنت هالكة إذاً -

201
00:09:21,612 --> 00:09:22,878
...(لكن صديقك الطيّب (إيشر

202
00:09:22,946 --> 00:09:25,096
،قام بشراء مؤسسة (لاروش) للطاقة مؤخراً
أتلك تكون صدفة؟

203
00:09:25,131 --> 00:09:26,047
لا أظن ذلك

204
00:09:26,116 --> 00:09:27,382
سأتحدث معه إذاً

205
00:09:27,450 --> 00:09:29,151
سأستميله ليجعلنا نلقي نظرة عليها

206
00:09:29,219 --> 00:09:31,687
...لكن حتى إن أمدنا (إيشر) بمصدر الطاقة

207
00:09:31,722 --> 00:09:33,989
فما زال هنالك عوامل أخرى

208
00:09:34,056 --> 00:09:37,433
لنفترض أنك عدت لنفس الوقت
ونفس المكان اللذان رحلت منهما بالضبط

209
00:09:37,468 --> 00:09:39,494
ليس مضموناً أنها ستكون نفس الحياة التي تركتيها

210
00:09:39,561 --> 00:09:40,961
إني مستعدة للمجازفة

211
00:09:41,029 --> 00:09:43,231
...إن غادرت، لن يكون هناك غيرك لردع الآخرين

212
00:09:43,231 --> 00:09:45,166
من مواصلتهم تغيير التاريخ

213
00:09:45,234 --> 00:09:49,516
من المرجح جداً أن تعودي لعام 2077
ولا تجدي أي أحد في انتظارك

214
00:09:49,671 --> 00:09:53,974
لا (غريغ) ولا (سام) وربما لا شيء البتة

215
00:09:54,042 --> 00:09:56,009
(لا يمكنني قبول ذلك يا (آليك

216
00:09:56,076 --> 00:09:57,744
ولن أفعل

217
00:09:57,811 --> 00:10:00,147
سأؤمن المادة المضادة
وأنت ستعمل على تشغيل ذلك الشيء

218
00:10:00,214 --> 00:10:03,950
وأنا سأمضي وأجازف

219
00:10:04,018 --> 00:10:08,288
(عدني يا (آليك

220
00:10:08,356 --> 00:10:12,591
عدني

221
00:10:12,659 --> 00:10:14,560
أعدكِ

222
00:10:18,265 --> 00:10:21,600
من المعروف أن (غاردنر) كان يتحرّى بشأن زميلتك

223
00:10:21,668 --> 00:10:23,219
كيرا) لم تقتله)

224
00:10:23,254 --> 00:10:24,703
...كان يتحرى بأمرها

225
00:10:24,771 --> 00:10:27,238
ربما اكتشف شيئاً لم تكن تريد أن يعرف حياله

226
00:10:27,306 --> 00:10:29,207
...لقد تمّ خطف جثتين من المشرحة

227
00:10:29,275 --> 00:10:32,076
هو و(كيرا) كان يتحريّان بالقضية سوياً

228
00:10:32,144 --> 00:10:36,758
لا بد أنه اقترب أكثر من اللازم من أياً من كان
اختطف الجثث

229
00:10:41,654 --> 00:10:42,787
مرحباً

230
00:10:42,854 --> 00:10:44,421
سوف أبلغ عن هذا

231
00:10:46,257 --> 00:10:47,191
عليّ النظر إلى هذا

232
00:10:47,258 --> 00:10:47,924
(بربك يا (كارلوس

233
00:10:47,992 --> 00:10:49,193
تعرف الإجراءات

234
00:10:49,260 --> 00:10:49,959
إنها زميلتي

235
00:10:50,027 --> 00:10:52,063
وهو عميل فيدرالي
...من المستحيل أن

236
00:10:52,063 --> 00:10:54,998
فلتؤجل التبليغ عن هذا لمدة ساعة كحد أقصى

237
00:10:55,066 --> 00:10:57,100
حتى تتمكن من إزالة كلّ أدلة الإدانة؟

238
00:10:57,168 --> 00:10:59,802
إنك تعرفني أفضل من هذا

239
00:11:01,104 --> 00:11:02,934
إننا نحرص على بعضنا البعض

240
00:11:19,555 --> 00:11:20,655
مرحباً

241
00:11:23,025 --> 00:11:26,818
(أفهم أنك العبقرية التي استمالت (آليك
"لأن يدمّر برنامج "القوس

242
00:11:26,853 --> 00:11:27,929
لا يمكنني إجباره على فعل أي شيء

243
00:11:27,996 --> 00:11:29,788
بربك، كلانا يعرف أن ذلك ليس صحيحاً

244
00:11:29,823 --> 00:11:31,686
إن الصبيّ يقيم علاقة لأول مرة في حياته

245
00:11:31,686 --> 00:11:32,913
كان ليسرق بنكاً إن طلبت منه ذلك

246
00:11:32,948 --> 00:11:36,110
ذلك ما فعلته إلى حدّ كبير عندما طلبت منه
العمل معك

247
00:11:36,170 --> 00:11:38,010
(لقد استثمرت بقيمة ملايين في (آليك سادلر

248
00:11:38,045 --> 00:11:39,139
إنني في تمام الإلتزام تجاهه

249
00:11:39,207 --> 00:11:41,663
...ولن يتم خطف خططي من قبل

250
00:11:41,698 --> 00:11:44,841
فتاة متغطرسة ولكن مرحة

251
00:11:46,848 --> 00:11:48,455
لا تريد فعل ذلك

252
00:11:48,490 --> 00:11:49,382
أتعرفين ما الذي لا أريد فعله أيضاً؟

253
00:11:49,450 --> 00:11:54,086
(إخبار (آليك) ما اكتشفته حيال (مايا هارتويل

254
00:11:54,154 --> 00:11:55,888
إنه لقب لطيف

255
00:11:55,956 --> 00:11:57,757
حُكم عليك بالسجن سنتين إلا يوم
...بتهمة الابتزاز

256
00:11:57,824 --> 00:12:00,059
...تهمتين بالاعتداء لكن لا أحكام بإدانتك بها

257
00:12:00,127 --> 00:12:02,128
...الـ 18 شهراً الماضية غامضة في الوقت الحالي

258
00:12:02,195 --> 00:12:04,062
...لكن يعجبني كيف أنك تواريت عن الأنظار

259
00:12:04,130 --> 00:12:06,831
مباشرة بعد المصرع الغامض لحبيبك

260
00:12:06,899 --> 00:12:08,233
انتحار

261
00:12:08,301 --> 00:12:09,701
لا بد أنكِ كنت منفطرة الفؤاد

262
00:12:09,769 --> 00:12:11,069
كنت كذلك فعلاً

263
00:12:11,137 --> 00:12:13,037
تعرفين من سينفطر قلبه أيضاً

264
00:12:13,105 --> 00:12:15,440
آليك)، بعد أن يعرف أنك تعملين)
...(لصالح (إيشر

265
00:12:15,508 --> 00:12:16,841
...وأنكِ كنت تتلاعبين به

266
00:12:16,909 --> 00:12:22,313
حتى يتمكن رئيسك من خداعه
وسرقة مستقبله منه

267
00:12:22,381 --> 00:12:24,248
إنكِ كنتِ ذات تأثير سيء حتى الآن

268
00:12:24,316 --> 00:12:28,152
إنني أمنحك فرصة لتغيير مسار حياتك

269
00:12:28,219 --> 00:12:30,821
اقنعي (آليك) بأن يعيد برنامج
القوس" من جديد"

270
00:12:30,889 --> 00:12:34,158
أو الأفضل من ذلك، اجعلي (إيشر) يعيده له

271
00:12:34,225 --> 00:12:35,925
لا يمكنني فعل هذا

272
00:12:35,993 --> 00:12:37,360
يمكنك ذلك وستفعلين

273
00:12:37,428 --> 00:12:39,329
وإلا سينكشف كل شيء

274
00:12:39,397 --> 00:12:40,563
...ربما يظن أنه يحبك

275
00:12:40,631 --> 00:12:43,232
لكنه لم يتعرّف بك حتى بعد، أليس كذلك؟

276
00:12:45,269 --> 00:12:49,205
إني في غاية السرور أننا أنشأنا
(رابطة قوية بيننا يا (مايا

277
00:12:49,273 --> 00:12:51,580
قبلة كبيرة

278
00:12:54,344 --> 00:12:56,878
تعرف أن تلك وحدة تخزين تعود
للاستخبارت الأمنية الكندية، صحيح؟

279
00:12:56,946 --> 00:12:59,581
ولا يفترض بي أن أسألك لمَ تكون معك؟

280
00:12:59,649 --> 00:13:00,816
سفينة غارقة

281
00:13:00,883 --> 00:13:03,552
أمتأكدة أنك تريدين الصعود على متنها؟

282
00:13:03,620 --> 00:13:05,587
حسناً

283
00:13:05,655 --> 00:13:08,456
إذاً، ما أنا على وشك فعله سيكون لم يحدث قط

284
00:13:08,524 --> 00:13:09,691
أشكركِ

285
00:13:09,758 --> 00:13:12,566
ذلك غريب، ما من تشفير

286
00:13:16,866 --> 00:13:18,400
...(أعرف أن (غاردنر) كان مهتماً بـ (كيرا

287
00:13:18,435 --> 00:13:20,302
لكنه وصل لمستوى المطاردة خلسة

288
00:13:20,369 --> 00:13:24,071
أهنالك أي شيء حيال الجثث أو المشرحة؟

289
00:13:24,139 --> 00:13:27,441
بقدر ما أرى، فإن كل هذا معنيّ
...بجعل (كيرا) تبدو كما لو أنها

290
00:13:27,508 --> 00:13:30,244
"مرتبطة بجماعة "التحرير

291
00:13:30,312 --> 00:13:33,680
ذلك مقنع أيضاً

292
00:13:33,748 --> 00:13:37,450
ربما هي متعاطفة مع قضيتهم أكثر مما نعرف

293
00:13:37,485 --> 00:13:41,502
...ما أعنيه هو أن بعض مبادئهم

294
00:13:42,232 --> 00:13:43,988
تكون منطقيّة

295
00:13:44,458 --> 00:13:46,692
...ربما ذلك يكون ما اكتشفه (غاردنر) و

296
00:13:46,760 --> 00:13:47,827
أحدهم دسّ ذلك

297
00:13:47,895 --> 00:13:49,962
كيرا) تتعرض لمكيدة)

298
00:14:03,977 --> 00:14:05,381
القوس" رقم 2؟"

299
00:14:06,290 --> 00:14:08,992
لا
إنه أشبه بمولد طاقة

300
00:14:09,027 --> 00:14:09,614
كيف يعمل؟

301
00:14:09,682 --> 00:14:10,815
...ما زال الوقت مبكر على معرفة ذلك

302
00:14:10,884 --> 00:14:13,050
في النهاية سأتمكن من إخبارك

303
00:14:13,118 --> 00:14:16,687
لا بأس، إني أمازحك

304
00:14:16,755 --> 00:14:19,023
إنك تتبع ميولك

305
00:14:19,091 --> 00:14:20,958
لن أود تغيير ذلك فيك

306
00:14:21,026 --> 00:14:22,493
جيد

307
00:14:24,930 --> 00:14:25,997
هل أنت بخير؟

308
00:14:35,406 --> 00:14:38,241
آليك)، عليّ الرحيل لبعض الوقت)

309
00:14:38,309 --> 00:14:41,819
آسفة، أعرف أن ذلك مفاجئ نوعاً ما
لكني بموقف لا يمكن تفاديه

310
00:14:41,819 --> 00:14:43,134
ولست أنت السبب، لا تفكر في ذلك

311
00:14:43,169 --> 00:14:43,880
ما الأمر؟

312
00:14:43,948 --> 00:14:45,848
آمل أنه سيمكنني العودة بعد بضعة أسابيع

313
00:14:45,916 --> 00:14:46,982
تأملين؟

314
00:14:47,050 --> 00:14:48,690
حسناً، فترة غيابي ستكون أقرب لبضعة أشهر؟

315
00:14:48,690 --> 00:14:50,753
!حسناً، توقفي، توقفي فحسب

316
00:14:50,821 --> 00:14:54,189
،عليك أن تخبريني ما الخطب
وأنا أعني ما أقوله

317
00:14:54,257 --> 00:14:57,493
...عانيت من مشاكل بماضيي

318
00:14:57,561 --> 00:15:00,029
...يبدو وكأن جزءاً من ماضييّ يلاحقني

319
00:15:00,096 --> 00:15:02,898
وسيكون من الأسهل لي أن أسافر

320
00:15:02,965 --> 00:15:04,413
أيمكننا الإتصال بالشرطة؟

321
00:15:04,448 --> 00:15:06,701
لا يمكنني ذلك

322
00:15:06,769 --> 00:15:08,537
أتعرفين حتى إلى أين ستذهبين؟

323
00:15:08,604 --> 00:15:10,972
تايلاند" على الأرجح؟"

324
00:15:11,040 --> 00:15:13,118
علي الرحيل، لكن ليس علي أن أكون بائسة

325
00:15:13,118 --> 00:15:14,576
أجل، على عكسي

326
00:15:14,644 --> 00:15:16,478
(آسفة يا (آليك

327
00:15:16,546 --> 00:15:19,247
ليس لديّ خيار

328
00:15:19,315 --> 00:15:22,984
تعرفين أنني أمتلك جواز سفر؟

329
00:15:23,052 --> 00:15:24,052
فعلاً؟

330
00:15:24,119 --> 00:15:25,420
أجل

331
00:15:25,487 --> 00:15:26,620
!نعم

332
00:15:26,688 --> 00:15:28,856
احزم حقائبك في الحال

333
00:15:28,924 --> 00:15:31,702
لا أريدك أن تستعيد وعيك وتغير رأيك

334
00:15:45,974 --> 00:15:46,477
!أهلاً

335
00:15:46,477 --> 00:15:48,141
عليك الالتفاف ومغادرة المكان، هيا

336
00:15:48,209 --> 00:15:49,575
المعذرة، ما الذي يجري؟

337
00:15:49,642 --> 00:15:50,977
...غاردنر) تم قتله)

338
00:15:51,044 --> 00:15:52,778
والدليل الوحيد يشير بأنكِ القاتلة

339
00:15:52,846 --> 00:15:55,281
ليس أمامنا متسع من الوقت

340
00:15:55,349 --> 00:15:57,149
لا بد أن "المستقلين" هم من قتلوه

341
00:15:57,217 --> 00:15:59,218
(أجل، جربي تفسير ذلك لـ (ديلون
وللاستخبارات الأمنية الكندية

342
00:15:59,286 --> 00:16:01,108
...إنهم مجموعة أشخاص لا هوية لهم يعرفون"

343
00:16:01,108 --> 00:16:02,675
"أنني مسافرة عبر الزمن هم من قتلوه

344
00:16:04,924 --> 00:16:07,325
حسناً، علي إذاً تجنب المكان هنا

345
00:16:07,393 --> 00:16:10,228
استعملي حواسك الخارقة خاصتك
للتواري عن الأنظار، حسناً؟

346
00:16:10,296 --> 00:16:11,562
سأكون على اتصال

347
00:16:31,348 --> 00:16:32,382
لست متأكداً أن ذلك كافٍ

348
00:16:32,449 --> 00:16:34,292
سنقضي معظم أوقاتنا على الشاطئ

349
00:16:34,292 --> 00:16:35,442
...إن كان لديك سراويل قصيرة وفميص قصير الكمين

350
00:16:35,477 --> 00:16:36,760
فنحن مستعدان للرحيل

351
00:16:39,189 --> 00:16:40,189
فعلاً؟

352
00:16:40,257 --> 00:16:42,617
لا أشعر أنه من الصائب تركه هنا

353
00:16:43,160 --> 00:16:44,860
إذاً سنفعل ذلك فعلاً؟

354
00:16:44,928 --> 00:16:46,962
!سنفعل

355
00:16:47,030 --> 00:16:48,463
يمكنك ترك هاتفك هنا أيضاً

356
00:16:48,532 --> 00:16:49,798
ستتركي هاتفك؟

357
00:16:49,866 --> 00:16:52,067
أين سأضع هاتفاً بشاطئ عراة؟

358
00:16:52,135 --> 00:16:53,384
شاطئ عراة؟

359
00:16:53,419 --> 00:16:55,804
لم يسبق أن ذهبت إلى شاطئ عراة؟

360
00:16:55,872 --> 00:16:57,907
هنالك أناس عراة

361
00:17:01,677 --> 00:17:02,595
آليك)؟)

362
00:17:02,595 --> 00:17:06,047
إنها نتائج فحص الحمض النووي
(الذي أجريته لـ (جايسون

363
00:17:06,114 --> 00:17:09,872
%إنه متطابق جينياً بنسبة 99

364
00:17:11,620 --> 00:17:13,576
إنه والدي

365
00:17:18,006 --> 00:17:19,140
قد يكون الفحص مخطئاً

366
00:17:19,208 --> 00:17:20,812
...إن فحص الجينات يكون علماً متقدماً

367
00:17:20,812 --> 00:17:21,409
إنّه أكيد تماماً

368
00:17:21,477 --> 00:17:22,611
والدك مات

369
00:17:22,678 --> 00:17:23,811
من الواضح أن ذلك كانت كذبة

370
00:17:23,879 --> 00:17:25,580
ربما نتائج الفحص تكون كذبة هي كذلك

371
00:17:25,648 --> 00:17:28,365
يمكن تزييف المستندات
يمكن للنتائج أن تختلط

372
00:17:28,404 --> 00:17:29,618
لمَ تحاولين رفض ذلك؟

373
00:17:29,685 --> 00:17:31,246
لا أريدك أن ترفع من آمالك

374
00:17:31,293 --> 00:17:32,354
لمَ لا؟

375
00:17:32,421 --> 00:17:34,404
...ظننت طيلة حياتي أن أبي مات في ذلك الحريق

376
00:17:34,443 --> 00:17:36,390
لكنني الآن أعرف من يكون
!وأعرف أنه على قيد الحياة

377
00:17:36,458 --> 00:17:39,260
من المرجح أنه لن يغادر لأي مكان

378
00:17:39,327 --> 00:17:42,363
لا بد أنك تدركين أنه علي مخاطبته

379
00:17:42,430 --> 00:17:44,097
علي الرحيل

380
00:17:44,165 --> 00:17:44,801
فعلاً؟

381
00:17:44,856 --> 00:17:46,166
عليك أن تستقلي طائرة في الحال؟

382
00:17:46,234 --> 00:17:48,636
تمّ تأجيل تلك الرحلة

383
00:17:48,703 --> 00:17:51,003
اذهبي للمخزن وأغلقيه على نفسك

384
00:17:51,071 --> 00:17:54,173
إنك تحمي حبيبتك، كم هذا لطيف

385
00:17:54,241 --> 00:17:55,608
...لن يساعد ذلك لكن

386
00:17:55,676 --> 00:17:56,909
!(إيميلي)

387
00:17:58,301 --> 00:17:59,667
!إنصرف وإلا قتلتك

388
00:18:04,251 --> 00:18:05,517
أرجوك، لا تؤذها

389
00:18:06,286 --> 00:18:07,705
فات الأوان

390
00:18:09,622 --> 00:18:12,215
ما فعلته لا يكون سبباً
...لوقفك عن العمل فحسب

391
00:18:12,215 --> 00:18:13,725
!بل إنّه جريمة جنائية

392
00:18:13,793 --> 00:18:17,254
أنت أخفيت أدلة تتعلق بمقتل
.عميل فيدرالي

393
00:18:17,430 --> 00:18:19,798
،سوف تقضي عقوبة بالسجن بسبب هذا
...وسوف تتوقف فترة عقوبتك

394
00:18:19,865 --> 00:18:21,065
...على إذا كان تورطك بالأمر

395
00:18:21,133 --> 00:18:22,833
.يتجاوز التستر على الأمر فحسب

396
00:18:22,901 --> 00:18:24,168
أأنت تعتقد حقاً أنني كانت
...لي أية علاقة

397
00:18:24,235 --> 00:18:25,503
بمقتل (جاردنر)؟

398
00:18:25,570 --> 00:18:26,837
أنت؟

399
00:18:26,905 --> 00:18:27,638
.كلا

400
00:18:27,706 --> 00:18:29,106
.حسناً، هذا خبر رائع

401
00:18:29,174 --> 00:18:30,608
.لا تزيد هذا الأمر سوءاً

402
00:18:30,676 --> 00:18:32,543
أين مكان العميلة الخاصة (كاميرون)؟

403
00:18:32,611 --> 00:18:35,245
كيرا) لم تكن لها أية علاقة)
،)بمقتل (جاردنر

404
00:18:35,314 --> 00:18:36,747
.إنني أضمن لك هذا

405
00:18:36,815 --> 00:18:39,148
إن ضمانك هذا مشكوك بأمره
.أيها المحقق

406
00:18:41,703 --> 00:18:43,003
!ليس له وجود"

407
00:18:43,688 --> 00:18:45,513
"!سأقتلك

408
00:18:45,591 --> 00:18:48,260
".أعتقد أننا قد أصبنا شيئاً هنا"

409
00:18:48,859 --> 00:18:51,561
من سوء حظه أنه لم يتعامل
.مع هذا التهديد بشكل أكثر جدية

410
00:18:51,629 --> 00:18:53,830
.كارلوس)، أنصت إليّ)

411
00:18:53,897 --> 00:18:57,733
.لا تخلط بين الولاء والحماقة

412
00:18:57,801 --> 00:18:59,535
.لا تدع (كيرا) تجرّك إلى الحضيض

413
00:18:59,602 --> 00:19:02,872
دعني أبسط لك هذا الأمر
.أيها المحقق

414
00:19:02,940 --> 00:19:05,107
إذا لم نحصل على الأجوبة التي
...(نحتاجها من (كاميرون

415
00:19:05,175 --> 00:19:07,443
،في خلال الـ24 ساعة المقبلة

416
00:19:07,510 --> 00:19:10,178
فسوف أعدها بشكل علني إرهابية
..."تابعة لجماعة "التحرير

417
00:19:10,246 --> 00:19:14,282
وأقوم بتوجيه تهمة إعاقة تحقيق
.فيدرالي ضدك

418
00:19:22,658 --> 00:19:25,260
.حسناً

419
00:19:25,328 --> 00:19:27,495
.حسناً، سأسلمها إليكم

420
00:19:27,563 --> 00:19:30,798
.ولكننا سنقوم بهذا على طريقتي

421
00:19:30,866 --> 00:19:32,266
أتفهمان؟

422
00:19:37,439 --> 00:19:39,741
سوف يقوم بالتصرف الصائب سواء
.أراد ذلك أم لم يرد

423
00:19:39,808 --> 00:19:40,641
.حسناً

424
00:19:40,709 --> 00:19:44,411
.ولكن رجالي سيلازموه كظله

425
00:19:44,479 --> 00:19:45,846
!كف عن إيذائها

426
00:19:45,913 --> 00:19:47,614
.إنها على ما يرام

427
00:19:47,682 --> 00:19:49,215
ألستِ كذلك؟

428
00:19:49,283 --> 00:19:50,316
.أنا بخير

429
00:20:00,960 --> 00:20:03,696
،إذا حاولت الإتصال بأي شخص

430
00:20:03,764 --> 00:20:07,533
.سأقتلها وبعدها سأقتلك أنت

431
00:20:07,601 --> 00:20:09,067
.أخبرني بما تريده فحسب

432
00:20:09,135 --> 00:20:11,737
قد تكون شخصاً عبقرياً، ولكنك
.لست بارع الذكاء

433
00:20:11,805 --> 00:20:13,439
أنت قمت بتنشيط وحدة
.ذاكرتي الخلوية

434
00:20:13,507 --> 00:20:14,672
!لم أكن أعلم أنك تملك واحدة

435
00:20:16,742 --> 00:20:20,612
دعنا نتحدث على أساس من
.(الصراحة يا سيد (سادلر

436
00:20:20,679 --> 00:20:22,747
،أنت إخترعت تلك الوحدة الخلوية
.أو ستفعل بالمستقبل

437
00:20:22,815 --> 00:20:28,252
والآن ستقوم بجعل وحدتي الخلوية
.متوافقة مع تلك

438
00:20:28,320 --> 00:20:29,220
،إنني لا أعرف طراز وحدتك

439
00:20:29,288 --> 00:20:30,554
!إنها مختلفة تماماً

440
00:20:31,523 --> 00:20:32,255
!حسناً، سأقوم بالأمر

441
00:20:32,323 --> 00:20:35,826
.سأقوم بالأمر

442
00:20:35,894 --> 00:20:38,896
أهي تعلم الحقيقة بشأنك؟

443
00:20:38,963 --> 00:20:40,831
إلام صرت؟

444
00:20:43,134 --> 00:20:48,337
أترين؟ لقد صمم تلك الشريحة
،التي تقتل الرحمة

445
00:20:48,405 --> 00:20:50,239
.وتحفز المساعر العدوانية

446
00:20:50,307 --> 00:20:53,609
إنها تحول الجنود العاديين إلى
.قتلة غير عاديين

447
00:20:53,677 --> 00:20:55,745
!أنت وغد غير عادي

448
00:20:55,813 --> 00:20:58,681
.كلا، هو من برمج ذلك أيضاً

449
00:20:58,749 --> 00:21:02,684
.إن الأمر يزداد سوءاً فحسب

450
00:21:02,752 --> 00:21:04,953
!أنت تريد شيئاً لا يستطيعه سواي

451
00:21:05,020 --> 00:21:07,689
.هناك ثمن لهذا

452
00:21:07,757 --> 00:21:09,090
أأنت تفاوضني؟

453
00:21:09,158 --> 00:21:10,959
.إذا نفذت ذلك، فسوف تقتل كلينا فحسب

454
00:21:11,026 --> 00:21:12,794
!دعها ترحل أولاً

455
00:21:12,862 --> 00:21:14,896
.إنني أعني ما أقول

456
00:21:14,964 --> 00:21:18,433
.إنظر إلى شجاعتك

457
00:21:18,500 --> 00:21:20,334
.حسناً، سأسهّل الأمر عليك

458
00:21:20,401 --> 00:21:23,370
،إذا نفذت ما آمرك به

459
00:21:23,438 --> 00:21:28,709
!(فسوف تعيشان يا (روميو) و(جولييت

460
00:21:28,777 --> 00:21:30,377
ولِم يجدر بي أن أصدقك؟

461
00:21:30,445 --> 00:21:33,313
لأن هذه هي الصفقة التي
.أبرمتها بالفعل

462
00:21:40,955 --> 00:21:43,422
.لقد زاد "المستقلون" من يقظتهم

463
00:21:43,491 --> 00:21:45,191
.(لقد قتلوا (جاردنر

464
00:21:45,258 --> 00:21:50,096
إنهم يخرجون من صوامعهم الخشبية
.كما يُطلب منهم

465
00:21:50,163 --> 00:21:51,429
لأنني هنا؟

466
00:21:51,498 --> 00:21:52,831
وجماعة "التحرير"؟

467
00:21:52,899 --> 00:21:54,533
.إنها فريسة جيدة

468
00:21:54,601 --> 00:21:57,736
ربما كانت هناك وسيلة لتجفيف
.البحيرة

469
00:21:57,804 --> 00:21:59,304
،بإمكاني العودة إلى زمني بمساعدتك

470
00:21:59,372 --> 00:22:02,741
.ومنع كل ذلك من الحدوث

471
00:22:02,809 --> 00:22:06,111
،)إنني أملك "المادة المضادة" يا (كيرا
وأنت تملكين ماذا؟

472
00:22:06,178 --> 00:22:07,512
،الجهاز الذي أتى بي هنا

473
00:22:07,579 --> 00:22:10,381
.ومخترعه كذلك

474
00:22:10,448 --> 00:22:11,582
إنه سيكون على إستعداد
.للعمل لحسابك

475
00:22:11,650 --> 00:22:13,818
مقعد متميز لمشاهدة العالم
يتغير إلى الأبد؟

476
00:22:13,886 --> 00:22:16,286
،ليس إذا أخذت الجهاز برفقتي

477
00:22:16,354 --> 00:22:20,024
ووافقت أنت على حماية
.تلك التقنية

478
00:22:20,091 --> 00:22:21,325
حمايتها؟

479
00:22:21,393 --> 00:22:22,826
.أنتِ تعنين تدميرها

480
00:22:22,894 --> 00:22:25,228
.نستطيع العمل سوياً

481
00:22:25,295 --> 00:22:27,163
وماذا عن (أليك)؟

482
00:22:27,231 --> 00:22:29,533
.إنه يقدر حجم المخاطر

483
00:22:29,600 --> 00:22:30,400
.وأنا كذلك

484
00:22:30,467 --> 00:22:31,935
!وأنا أريد مساعدتك بإنهاء هذا

485
00:22:32,003 --> 00:22:34,738
،إنني لا أشكك بإخلاصكِ

486
00:22:34,805 --> 00:22:36,940
.ولكنكِ تحملين الدمار في جعبتك

487
00:22:37,008 --> 00:22:40,743
.أنتِ القنبلة الموقوتة

488
00:22:40,810 --> 00:22:42,945
.لقد كنا دوماً نملك إهتمامات مشتركة

489
00:22:43,013 --> 00:22:44,647
.لم أعد مقتنعاً بصحة تلك العبارة

490
00:22:46,282 --> 00:22:48,984
.أستميحكِ عذراً

491
00:22:49,052 --> 00:22:50,719
إن توصيل وحدة ذاكرتك الخلوية
...بالبذلة سيتطلب

492
00:22:50,787 --> 00:22:51,520
.إعادة تشغيل كاملة

493
00:22:51,588 --> 00:22:53,388
كم سيستغرق الأمر من الوقت؟

494
00:22:53,456 --> 00:22:54,722
،إنها وحدة ذاكرة عسكرية
...لست أدري

495
00:22:54,790 --> 00:22:56,558
،قد يستغرق الأمر عشر دقائق
.وقد يستغرق عشر ساعات

496
00:22:57,927 --> 00:22:59,193
،يجدر بك معرفة هذا آنفاً
.لصالح الجميع

497
00:22:59,261 --> 00:23:02,063
.أليك)، ماطله)

498
00:23:02,130 --> 00:23:03,730
.أنا في طريقي إليك

499
00:23:07,735 --> 00:23:09,370
.حسناً، انا مستعد لبدء إعادة التشغيل

500
00:23:09,438 --> 00:23:11,472
.قم بالأمر إذاً

501
00:23:11,540 --> 00:23:13,207
.حسناً، ها نحن ذا

502
00:23:18,645 --> 00:23:21,914
.هذا أفضل بكثير

503
00:23:24,851 --> 00:23:26,986
ماذا فعلت لتوّك؟

504
00:23:27,054 --> 00:23:28,254
!يجدر بنا الخروج من هنا

505
00:23:34,882 --> 00:23:36,164
(إتصال ناجح)

506
00:24:12,627 --> 00:24:13,259
أنا آسف، حسناً؟

507
00:24:13,327 --> 00:24:15,394
!أنا في غاية الأسف

508
00:24:15,462 --> 00:24:16,529
هل أنتِ بخير؟

509
00:24:16,596 --> 00:24:19,197
.علينا الذهاب إلى مستشفى

510
00:24:19,265 --> 00:24:22,134
ما الذي كان يجري هناك
بحق السماء؟

511
00:24:22,201 --> 00:24:23,869
إرهابي من جماعة "التحرير" يعرفك؟

512
00:24:23,937 --> 00:24:26,472
ويريدك أن توصل جسده بواحد
من إختراعاتك؟

513
00:24:26,540 --> 00:24:28,206
!وتلك البذلة

514
00:24:28,274 --> 00:24:29,274
...وماذا كان كل ذلك الهراء

515
00:24:29,342 --> 00:24:31,142
بشأن الشريحة التي بداخل رأسه؟

516
00:24:31,209 --> 00:24:32,410
...فيما عدا أنه قد لا يكون هراءاً

517
00:24:32,478 --> 00:24:35,447
لأن ذلك الرجل قوي البنية
!بشكل مخيف

518
00:24:35,514 --> 00:24:38,082
وبعدها تضغط مفتاحاً ما، وينفجر
كل شيء بغتة؟

519
00:24:38,150 --> 00:24:39,584
...وأنا لا أدري ما يدور حولي

520
00:24:39,652 --> 00:24:42,620
،ولكنك ستخبرني يا (أليك) بكل شيء
!أقسم بالله

521
00:24:42,688 --> 00:24:44,221
!رائع، أنا سأبدأ بالبكاء

522
00:24:44,289 --> 00:24:45,089
!اللعنة على هذا

523
00:24:45,157 --> 00:24:46,490
أنا آسف، أنا آسف، حسناً؟

524
00:24:46,558 --> 00:24:47,724
...إنني لم أتعمد حدوث أياً من هذا

525
00:24:47,792 --> 00:24:49,225
وكم أود أن أقتله جزاءاً له
!على ما فعله بكِ

526
00:24:49,293 --> 00:24:50,360
!لا

527
00:24:50,428 --> 00:24:52,262
أنت لست من نوع الرجال
!الذين يقتلون الناس

528
00:24:52,330 --> 00:24:56,600
إنني أتمنى فقط أن أفهم
!ما كان يجري

529
00:24:56,668 --> 00:24:57,901
.آه، هذا جيد

530
00:24:57,969 --> 00:24:59,570
.هذا جميل

531
00:25:04,908 --> 00:25:05,908
.كان ذلك عنيفاً نوعاً ما

532
00:25:05,976 --> 00:25:07,810
أين (أليك)؟

533
00:25:07,878 --> 00:25:10,847
.يعمل بإجتهاد، كما آمل

534
00:25:10,914 --> 00:25:13,248
إلا إذا كان مشغولاًَ بالعبث
.مع صديقته المراهقة

535
00:25:13,316 --> 00:25:15,084
إنني أحترم نزواته، ولكن
...ذوقه بالنساء

536
00:25:19,689 --> 00:25:21,422
أنت أتيت إلى هذا العالم
.فاسداً

537
00:25:21,491 --> 00:25:24,192
لقد أخبرتني أمي أنني كنت
!رضيعاً جميل الملامح

538
00:25:24,259 --> 00:25:25,694
...لن يصفك أحد بالجمال

539
00:25:25,761 --> 00:25:26,628
.بعد أن أفرغ منك

540
00:25:26,696 --> 00:25:28,897
.كيرا)، كنت أظن أن بيننا إتفاق)

541
00:25:28,965 --> 00:25:30,966
!كيرا)، لا تفعلي)

542
00:25:37,539 --> 00:25:40,073
!ترافيس) دخل إلى المعمل)

543
00:25:40,141 --> 00:25:42,175
ولكن لم يتم إقتحام أية أبواب، حتى
،تلك الأقفال الأمنية عالية التقنية

544
00:25:42,243 --> 00:25:45,379
مما يعني أنك من منحته
!وسيلة للدخول

545
00:25:45,446 --> 00:25:50,017
لقد كان الخطر بالمعمل بالفعل
!قبل ظهوره بوقت طويل

546
00:25:50,084 --> 00:25:52,719
ما قدر معرفتكِِ بـ(إيميلي)؟

547
00:25:52,786 --> 00:25:54,821
!(إنها تعمل لحساب (إيشر

548
00:25:54,889 --> 00:25:56,656
!(لقد سلمته (أرك

549
00:25:56,724 --> 00:25:59,191
.لقد كان الأمر مكيدة مذ البداية

550
00:25:59,259 --> 00:26:02,529
،لقد صار (إيشر) عدونا المشترك الآن
.حتى (ترافيس) بإمكانه رؤية هذا

551
00:26:02,596 --> 00:26:04,130
.(أنت متآمر مع (ترافيس

552
00:26:04,197 --> 00:26:06,665
إنه يستهدف (إيشر)، لقد كان
،بحاجة للبذلة

553
00:26:06,733 --> 00:26:10,101
!الواجهة

554
00:26:10,169 --> 00:26:12,604
لقد أطلقت العنان لقنبلة لتوّك
.أيها الأحمق

555
00:26:12,672 --> 00:26:15,507
أليك) قد إختفى، وكذلك جهاز)
.السفر عبر الزمن

556
00:26:15,575 --> 00:26:18,977
.لقد أمرته أن يدع (أليك) وشأنه

557
00:26:19,045 --> 00:26:20,478
.والجهاز يخصني أنا

558
00:26:20,547 --> 00:26:22,647
فتأمل أن يكون (أليك) هو من
...إستحوذ على الجهاز

559
00:26:22,714 --> 00:26:24,649
وليس (ترافيس)، لأن الأمر
،لو كان كذلك

560
00:26:24,716 --> 00:26:28,553
فستكون قد وقعت لتوّك على
.وثيقتي إعدامنا

561
00:26:35,493 --> 00:26:36,561
.(إيميلي)

562
00:26:36,628 --> 00:26:37,227
.أليك) يتحدث)

563
00:26:37,295 --> 00:26:38,695
.لقد لذنا بالفرار

564
00:26:38,763 --> 00:26:39,395
!أنتم؟

565
00:26:39,463 --> 00:26:40,129
.(أنا و(إيميلي

566
00:26:40,197 --> 00:26:41,598
!ترافيس) كاد أن يقتلنا)

567
00:26:41,666 --> 00:26:42,699
هل الجهاز بحوزتك؟

568
00:26:42,767 --> 00:26:43,299
.أجل

569
00:26:43,367 --> 00:26:44,701
أهو بحوزته؟

570
00:26:44,769 --> 00:26:45,869
.سوف نذهب إلى مكان آمن

571
00:26:45,937 --> 00:26:49,639
...(أليك)، بشأن (إيميلي)

572
00:26:49,707 --> 00:26:50,774
إلى أين أنتما ذاهبان؟

573
00:26:50,841 --> 00:26:52,275
.مساعدي بالمعمل

574
00:26:52,342 --> 00:26:54,143
.حسناً، كن حذراً أرجوك

575
00:26:54,211 --> 00:26:56,278
.حسناً، سأتصل بكِ لاحقاً

576
00:26:56,345 --> 00:26:57,947
.هيا بنا، هذا هو مكان إقامته

577
00:26:58,014 --> 00:26:58,881
مَن؟

578
00:26:58,949 --> 00:27:00,248
!والدي

579
00:27:02,452 --> 00:27:04,019
.ستقوم بإجراء مكالمة هاتفية لأجلي

580
00:27:04,087 --> 00:27:05,320
.على الفور

581
00:27:16,732 --> 00:27:17,899
مرحباً، كيف الحال؟

582
00:27:17,967 --> 00:27:19,667
لا شيء جديد، الحسناوات والشراب
،في كل مكان حولي

583
00:27:19,735 --> 00:27:22,236
.لابد أن تنضم إليّ

584
00:27:22,304 --> 00:27:23,437
بمنزلك؟

585
00:27:23,505 --> 00:27:26,074
(بطبيعة الحال، ولكن صديقي (جيسون
.هو المضيف

586
00:27:26,141 --> 00:27:27,373
هه، أحقاً ذلك؟

587
00:27:27,441 --> 00:27:29,142
،أجل، هناك منظر رائع ببيت الرجل

588
00:27:29,210 --> 00:27:33,246
ستقسم أن بإمكانك رؤية المستقبل
!بأكمله من سطح منزله

589
00:27:33,314 --> 00:27:34,648
.ربما لاحقاً

590
00:27:43,824 --> 00:27:45,190
.مدة المكالمة كانت أقصر من المطلوب

591
00:27:45,258 --> 00:27:47,292
أنحن نعرف هوية المتصل؟

592
00:27:47,360 --> 00:27:49,328
إن هوية المتصل عشوائية، كانت
.مجرد تضليل على الأرجح

593
00:27:51,364 --> 00:27:52,498
.لويس) تتحدث)

594
00:27:54,901 --> 00:27:56,102
.حسناً، إعثرا عليه

595
00:27:58,938 --> 00:28:00,204
.لقد ضلل مطارديك

596
00:28:00,272 --> 00:28:01,539
.هذه علامة الرجل المذنب

597
00:28:14,753 --> 00:28:16,353
.إننا دائماً ما نتناول الشاي في منزلي

598
00:28:16,420 --> 00:28:18,455
.دائماً

599
00:28:18,523 --> 00:28:20,290
.إنه مفيد لعلاج ما يسقمك

600
00:28:20,358 --> 00:28:22,325
.إنه من صنف نادر للغاية

601
00:28:22,393 --> 00:28:24,094
.حسناً، إنه نادر بالمستقبل

602
00:28:24,162 --> 00:28:27,064
.والحليب

603
00:28:27,132 --> 00:28:28,732
كانت أمي تؤمن بأن الشاي قادر
...على شفاء البشرية من يوم الدينونة

604
00:28:28,800 --> 00:28:34,103
.إذا، ووقتما يحدث

605
00:28:34,171 --> 00:28:38,240
أأنت تعرف والدتي (آن سادلر)؟

606
00:28:38,308 --> 00:28:40,009
أأنا أعرفها؟

607
00:28:40,077 --> 00:28:43,012
.أنا أتذكرك، من وقت طفولتي

608
00:28:43,981 --> 00:28:48,150
أنت ووالدتي، سوياً؟

609
00:28:49,752 --> 00:28:52,821
!كان ذلك، كان ذلك عقب واقعة القفص

610
00:28:52,889 --> 00:28:54,690
.لديّ بعض السكر

611
00:28:54,757 --> 00:28:55,657
.دعني أتولى ذلك

612
00:28:55,725 --> 00:28:57,125
!لا بأس

613
00:28:57,193 --> 00:28:58,060
آن)؟)

614
00:28:58,127 --> 00:28:59,194
.آه بلى، بلى

615
00:28:59,261 --> 00:29:00,461
.بلى

616
00:29:00,529 --> 00:29:01,830
،لقد كانت أوقاتاً لطيفة للغاية
.برفقة والدتك

617
00:29:01,898 --> 00:29:04,799
إنها لم تغضب حتى بسبب الكوابيس
.التي كانت تنتابني

618
00:29:04,866 --> 00:29:06,667
،لقد كنت أصرخ بصوت مرتفع
.مرتفع للغاية

619
00:29:08,469 --> 00:29:11,739
.أنت كنت بداخل منزلنا

620
00:29:11,807 --> 00:29:14,108
.أنا أتذكر

621
00:29:14,176 --> 00:29:16,010
.لقد أحبتك

622
00:29:16,078 --> 00:29:17,945
.كان ذلك أمراً جديراً برؤيته

623
00:29:18,013 --> 00:29:19,445
.بلى، أنت فتى محظوظ

624
00:29:19,513 --> 00:29:20,180
.محظوظ

625
00:29:20,247 --> 00:29:21,347
وماذا بشأنك؟

626
00:29:21,415 --> 00:29:23,683
.أنا محظوظ؟ ليس كثيراً

627
00:29:23,751 --> 00:29:25,518
حسناً، لقد حالفني الحظ مرات قليلة
...بجوار تلك الـ
(يعني ممارسته للجنس)

628
00:29:25,586 --> 00:29:28,221
.هذا ليس ما عنيت

629
00:29:28,288 --> 00:29:30,656
.نعم، إنه ليس كذلك

630
00:29:30,725 --> 00:29:34,227
.إنه ليس كذلك

631
00:29:34,294 --> 00:29:36,095
.أنت هجرتنا

632
00:29:36,162 --> 00:29:40,099
ألم تنتابك حتى أية مشاعر؟

633
00:29:40,166 --> 00:29:42,234
نحو مَن؟

634
00:29:42,301 --> 00:29:43,401
نحوي؟

635
00:29:43,469 --> 00:29:45,871
!آه، لقد إنتابتني بالطبع

636
00:29:45,939 --> 00:29:47,106
!أجل

637
00:29:47,173 --> 00:29:51,642
...أعني أنك

638
00:29:51,710 --> 00:29:53,677
.أنت لم تكن هناك بحق

639
00:29:53,746 --> 00:29:55,012
!أنت من لم تكن بجوارنا

640
00:29:55,080 --> 00:29:55,847
.رويدك

641
00:29:55,914 --> 00:29:57,448
.لقد كنت بجوارك طيلة الوقت

642
00:29:57,515 --> 00:29:59,951
.أعني أنني كنت أراقبك

643
00:30:00,018 --> 00:30:01,753
حتى وعندما كنت تراني شارداً عنك
،بمكان آخر

644
00:30:01,820 --> 00:30:05,189
.كنت أراقبك

645
00:30:05,257 --> 00:30:07,357
لمَ رحلت؟

646
00:30:07,424 --> 00:30:09,059
.لكي أحميك

647
00:30:09,127 --> 00:30:10,593
.لقد كان الوضع خطيراً

648
00:30:10,661 --> 00:30:12,829
.لقد إضطر كلانا للرحيل

649
00:30:12,897 --> 00:30:14,264
...إنني لم أرد الرحيل، ولكن

650
00:30:14,331 --> 00:30:15,165
.ولكنك كنت مضطراً لحمايتي

651
00:30:15,233 --> 00:30:16,466
.أجل

652
00:30:26,009 --> 00:30:29,378
.لقد جلبت هذه

653
00:30:29,445 --> 00:30:34,348
بعض الأشياء لابد أن تبقى
!سراً

654
00:30:34,416 --> 00:30:35,850
أتعلم ما أعنيه؟

655
00:30:43,692 --> 00:30:45,193
من المؤسف أنها لا تأتي
.مع سلاح

656
00:30:45,261 --> 00:30:46,894
لا تزال هناك الكثير من الأسلحة
.المتبقية

657
00:30:54,502 --> 00:30:55,602
!أنت وغد

658
00:30:55,670 --> 00:30:56,970
.أنا آسف يا عزيزتي

659
00:30:57,038 --> 00:30:58,939
.لقد مضى وقت طويل

660
00:30:59,007 --> 00:31:00,540
!إنه لشعور رائع

661
00:31:00,608 --> 00:31:02,575
أتعلم ما سيشعرك بشعور
رائع كذلك؟

662
00:31:02,643 --> 00:31:05,044
."التخلص من "الحامية

663
00:31:05,112 --> 00:31:06,279
هل توصلت إلى وسيلة لتعقبها؟

664
00:31:06,346 --> 00:31:09,715
دعينا نقول فحسب أن هناك
.صلة عميقة" بيننا"

665
00:31:22,328 --> 00:31:25,964
.أنا التي لا يمكنك الوثوق بها

666
00:31:26,032 --> 00:31:28,366
...لقد تم إستئجاري للتقرب إليك

667
00:31:28,434 --> 00:31:31,203
لمعرفة الإبتكارات التي تحاول
.تطويرها

668
00:31:31,270 --> 00:31:33,171
.لإبقائك تحت المراقبة

669
00:31:33,239 --> 00:31:36,540
لقد بدأ الأمر قبل لقائنا حتى
.بذلك المقهى

670
00:31:36,607 --> 00:31:37,842
.لقد تتبعتك إلى هناك

671
00:31:37,909 --> 00:31:40,510
.وجلست في مرمى بصرك

672
00:31:40,578 --> 00:31:41,411
..لذا عندما تحدثت إليك يومها

673
00:31:41,479 --> 00:31:42,947
.لقد تحدثت بالكاد

674
00:31:43,014 --> 00:31:44,882
.أنا من قدمت نفسي لك

675
00:31:44,950 --> 00:31:47,051
أتذكر؟

676
00:31:47,118 --> 00:31:49,153
أنحن لم نتقابل بالصدفة حقاً؟

677
00:31:49,221 --> 00:31:51,420
.أنت كنت هدفي

678
00:31:51,488 --> 00:31:57,260
.أراقب، وأقابل، وأتفاعل

679
00:31:57,328 --> 00:31:59,128
.وأنتزع (آرك) منك

680
00:31:59,196 --> 00:31:59,996
إذاً أكانت علاقتنا مجرد كذبة؟

681
00:32:00,064 --> 00:32:03,266
...كل شيء كان

682
00:32:03,334 --> 00:32:04,767
!بالتأكيد كان الأمر كذلك

683
00:32:04,835 --> 00:32:07,102
يا إلهي! لقد سألتيني عن المعمل في
!ثاني موعد غرامي لنا

684
00:32:07,170 --> 00:32:09,504
!(أنا واقعة بحبك يا (أليك

685
00:32:09,572 --> 00:32:13,608
لقد توقف الأمر عن كونه مجرد مهمة
!منذ وقت طويل

686
00:32:13,676 --> 00:32:17,079
لقد إشترى الكثير مني، ولكنه
.لم يستطع شراء ذلك

687
00:32:17,146 --> 00:32:17,812
عمن تتحدثين؟

688
00:32:17,881 --> 00:32:19,181
لِم تفعلين شيئاً كهذا؟

689
00:32:19,249 --> 00:32:21,216
!لديّ بعض المقرمشات

690
00:32:21,284 --> 00:32:22,084
يا رفاق؟

691
00:32:22,151 --> 00:32:23,351
.هاكما

692
00:32:23,418 --> 00:32:25,152
!بحقكما

693
00:32:25,220 --> 00:32:29,123
،لابد أن تخبيء هذا الشيء
!إن بإمكانهم تحديد موقعنا بواسطته

694
00:32:29,191 --> 00:32:30,024
من بإمكانهم العثور علينا؟

695
00:32:30,092 --> 00:32:31,292
!المستقلون

696
00:32:31,360 --> 00:32:32,826
!إنهم قد يقتلون لأجل الحصول عليه

697
00:32:32,895 --> 00:32:34,929
لقد إرتكبوا فظائع في سبيل أمور
!أهون، صدقاني

698
00:32:34,997 --> 00:32:38,132
لقد نجوت من بطشهم، وها أنا
...حي الآن، ولكني ما أعنيه

699
00:32:38,200 --> 00:32:40,500
...هل بإمكانهم، ماذا تطلق عليهم
،المستقلين

700
00:32:40,567 --> 00:32:41,701
أبإمكانهم حقاً العثور علينا
بواسطة هذا؟

701
00:32:41,769 --> 00:32:44,371
أجل، الأمر أشبه بإرسال
!إشارات دخانية

702
00:32:44,438 --> 00:32:45,939
أهناك مخرج آخر من هذا المكان؟

703
00:32:46,007 --> 00:32:47,040
.أترى؟ إنها فتاة ذكية

704
00:32:47,108 --> 00:32:49,409
.إنها تدرك مدى خطورتهم

705
00:32:49,476 --> 00:32:53,046
!إتصل بآخر رقم بقائمة المكالمات

706
00:32:53,114 --> 00:32:55,122
!تراجعي بحق الجحيم

707
00:33:00,892 --> 00:33:02,660
.(إنها تعمل لحساب (إيشر

708
00:33:02,728 --> 00:33:07,164
لقد كانت تكذب عليك بشأن هويتها
.منذ يوم لقائكما الأول

709
00:33:07,232 --> 00:33:09,967
.أعرف هذا

710
00:33:10,034 --> 00:33:11,469
.إذاً فليس بإمكانك الوثوق بها

711
00:33:11,536 --> 00:33:13,337
!سيدتاي، يا صاح

712
00:33:13,405 --> 00:33:15,338
حاولا إبقاء هذا المكان منطقة
!منزوعة الأسلحة

713
00:33:15,406 --> 00:33:17,374
ذلك الأمر برمته بشأن مغادرتك
...البلاد

714
00:33:17,441 --> 00:33:19,075
.(لقد هددني (إيشر

715
00:33:19,142 --> 00:33:20,276
أخبرني أنني لو سرقت تلك
...الكرة لأجله

716
00:33:20,344 --> 00:33:21,878
.فسيتركني أرحل طليقة

717
00:33:21,945 --> 00:33:26,416
.دعني أكون برفقتك حقاً

718
00:33:26,484 --> 00:33:29,786
.أنا لازلت أريد ذلك

719
00:33:29,854 --> 00:33:32,187
أي رقم كان ذلك؟

720
00:33:32,255 --> 00:33:33,689
.(رقم (إيشر

721
00:33:33,757 --> 00:33:35,223
أياً كانت طبيعته، إلا أنه
.لا يرغب بإيذائك قط

722
00:33:35,291 --> 00:33:36,157
.أنا أعلم هذا يقيناً

723
00:33:36,225 --> 00:33:38,861
!إنه شخص خطير وكاذب

724
00:33:38,928 --> 00:33:40,662
كيف تمكن (ترافيس) من الدخول للمعمل؟

725
00:33:40,730 --> 00:33:42,063
.(بمساعدة (كيلوج

726
00:33:42,131 --> 00:33:43,064
لماذا؟

727
00:33:43,132 --> 00:33:45,166
لقد ساعد (ترافيس) للوصول إلى
...تلك البذلة

728
00:33:45,234 --> 00:33:47,248
.(لكي يحل له مشكلة (إيشر

729
00:33:49,838 --> 00:33:51,506
.إن الجهاز بحوزتك

730
00:33:51,573 --> 00:33:52,640
ما خطب ذلك الشيء؟

731
00:33:52,708 --> 00:33:55,443
!هذا ليس من شأنك بحق

732
00:33:55,511 --> 00:33:56,811
.إنه جهاز للسفر عبر الزمن

733
00:33:56,879 --> 00:33:58,312
إنه ما جعل (كيرا) تأتي إلى هنا
.من المستقبل

734
00:33:58,380 --> 00:33:59,547
!(أليك)

735
00:33:59,615 --> 00:34:00,948
هي، و(جيسون)، وكل إرهابيي
..."جماعة "التحرير

736
00:34:01,016 --> 00:34:02,082
.و(إيشر) كذلك على حد علمنا

737
00:34:02,150 --> 00:34:03,583
.كلا، ليس حقاً

738
00:34:03,651 --> 00:34:04,785
.السفر عبر الزمن

739
00:34:04,852 --> 00:34:05,652
هل أنت جاد؟

740
00:34:05,720 --> 00:34:06,486
.أجل

741
00:34:06,554 --> 00:34:08,087
.و(إيشر) يرغب بهذا الجهاز

742
00:34:08,155 --> 00:34:09,656
،إذا لو قمنا بتدميره

743
00:34:09,724 --> 00:34:13,827
فلن يكون لـ(إيشر) أي سبب يدعوه
!لمطاردتنا

744
00:34:13,895 --> 00:34:14,528
!أليك)، لا)

745
00:34:14,595 --> 00:34:15,334
!لا يمكنك فعل هذا

746
00:34:15,389 --> 00:34:17,207
إنه لم يسبب شيئاً سوى العنف
.منذ وصوله إلى زمننا

747
00:34:17,253 --> 00:34:18,431
أنا آسف يا (كيرا)، ولكن ليس
.هناك خيار آخر

748
00:34:18,498 --> 00:34:20,332
أنت تعلم ما يعنيه هذا الجهاز
!بالنسبة لي

749
00:34:20,400 --> 00:34:22,425
كيرا)، أنتِ بحاجة لأن تفهمي ما يعنيه)
!بالنسبة لي أنا

750
00:34:25,104 --> 00:34:27,139
.أعدني لزمني فحسب

751
00:34:27,206 --> 00:34:28,373
."قبل وصول جماعة "التحرير

752
00:34:28,442 --> 00:34:30,075
!إن بإمكاني منع كل هذا من الحدوث

753
00:34:30,143 --> 00:34:31,777
لقد أخبرتكِ آنفاً، لا أدري إذا كان
.هذا الأمر سيفلح

754
00:34:34,680 --> 00:34:35,880
.أخفضوا أسلحتكم

755
00:34:35,948 --> 00:34:37,014
!الآن

756
00:34:39,318 --> 00:34:40,552
!لن أعود مرة أخرى

757
00:34:53,230 --> 00:34:54,798
.تحصلوا على الأهداف

758
00:34:54,866 --> 00:34:56,299
.أما الآخرين فيمكن الإستغناء عنهم

759
00:35:03,307 --> 00:35:05,442
.سلمينا إياه

760
00:35:13,851 --> 00:35:14,750
!(أليك)

761
00:35:58,258 --> 00:35:59,191
!إنطلق

762
00:36:23,149 --> 00:36:23,882
!علينا الذهاب

763
00:36:23,950 --> 00:36:24,516
!(أليك)

764
00:36:24,584 --> 00:36:25,383
!(إذهبي مع (كيرا

765
00:36:41,099 --> 00:36:41,532
!تحركا، تحركا

766
00:36:41,600 --> 00:36:42,966
!هيا بنا

767
00:36:52,209 --> 00:36:54,911
!إركضي! إركضي

768
00:36:54,979 --> 00:36:56,846
!إنطلقي

769
00:37:24,005 --> 00:37:25,553
!حاذري! إنبطحي
!إبتعدي عن السطح

770
00:37:30,578 --> 00:37:33,346
!أسرع

771
00:37:42,388 --> 00:37:43,569
!علينا أن نغادر هذا السطح

772
00:37:57,703 --> 00:38:00,505
!إجلبوا الجهاز، مهما إقتضى الأمر

773
00:38:23,628 --> 00:38:24,662
أهذا ما تريدون؟

774
00:38:24,729 --> 00:38:25,395
!إيميلي)، إنبطحي)

775
00:38:29,332 --> 00:38:29,899
!!!لا

776
00:38:29,967 --> 00:38:31,701
!(إيميلي)

777
00:38:43,713 --> 00:38:44,379
!هيا بنا، تحرك

778
00:39:47,940 --> 00:39:49,974
!(إيميلي)! (إيميلي)

779
00:39:53,446 --> 00:39:54,212
!أنا آسفة

780
00:39:54,280 --> 00:39:56,481
!لا، لا! لا تأسفي

781
00:39:56,549 --> 00:39:57,181
!تماسكي فحسب! (إيميلي) أرجوكِ

782
00:39:57,250 --> 00:40:02,053
!تماسكي فحسب

783
00:40:02,121 --> 00:40:03,087
.لقد أخبرتك بالحقيقة

784
00:40:03,155 --> 00:40:03,920
.لقد فعلتِ

785
00:40:03,988 --> 00:40:05,222
.كلانا فعل

786
00:40:07,892 --> 00:40:11,851
.ليس بإمكانه أن يسلبنا ذلك
.هذا ملك لنا

787
00:40:15,199 --> 00:40:17,534
!(إيميلي)! (إيميلي)

788
00:40:17,602 --> 00:40:20,336
!(إيميلي)

789
00:41:13,551 --> 00:41:15,251
أليك)؟)

790
00:43:03,120 --> 00:43:04,637
.أرسله إليّ

791
00:43:11,372 --> 00:43:15,239
تـرجمـة
شيماء عادل - د.كريم عصمت

