﻿1
00:00:00,279 --> 00:00:01,735
إن لمْ تدمر الشبكة

2
00:00:01,760 --> 00:00:03,972
فالحياة كما تعرفونها
ستنقرض

3
00:00:04,380 --> 00:00:06,417
"سابقاً في "الفضاءات الهاوية

4
00:00:06,615 --> 00:00:08,162
آن" و "أليكسس" مفقودتان"

5
00:00:08,187 --> 00:00:09,192
سنجدهما يا أبي

6
00:00:09,217 --> 00:00:11,257
"يا شباب إذهبوا إلى "ميكانكسفيل
وسألقاكم هناك

7
00:00:12,247 --> 00:00:14,612
لازال لدينا خائنٌ يجوب شوارع
"تشارلستون"

8
00:00:15,905 --> 00:00:17,805
إن كان بوسعنا إيذائهم
فسيرحلون

9
00:00:17,902 --> 00:00:20,105
لو لمْ يحدث هذا لكنتُ أتعامل
مع حالات الزكام

10
00:00:20,153 --> 00:00:22,600
وكنتُ لأُصحح أوراق إمتحانات
نصف السنة

11
00:00:22,620 --> 00:00:24,007
لا أظن إن يوماً قد مر

12
00:00:24,032 --> 00:00:26,740
لمْ أتمنَّ فيه وأُصلي لأجل أن تكون
أُمكم على قيد الحياة

13
00:00:27,255 --> 00:00:29,227
أُريد فحسب أن يعود كل
شيءٍ لما كان عليه

14
00:00:31,370 --> 00:00:34,900
"براين" هنالك "ميكس" -
إبقوا مختبئين -

15
00:01:07,640 --> 00:01:09,736
لابد من إنه كان 
حلماً مزعجاً

16
00:01:09,770 --> 00:01:12,433
كنتَ ترفس وتركل
طوال الليل

17
00:01:12,467 --> 00:01:15,590
لقد غزانا الفضائيون

18
00:01:15,658 --> 00:01:17,156
ظريف

19
00:01:17,190 --> 00:01:20,016
هل كنتُ هناك ؟

20
00:01:20,051 --> 00:01:23,676
الأولاد كانوا موجودين

21
00:01:23,710 --> 00:01:25,375
ولكني لستُ متأكداً
من وجودكِ

22
00:01:25,409 --> 00:01:28,269
أي يومٍ من الأيام اليوم
على أيةٍ حالٍ ؟

23
00:01:28,304 --> 00:01:31,563
الخميس

24
00:01:31,597 --> 00:01:33,593
وأنتَ تعرف ماذا
يعني ذلك ؟

25
00:01:33,627 --> 00:01:35,757
تبقت 10 أيام فقط للتسوق
لأعياد الميلاد

26
00:01:35,791 --> 00:01:39,253
وقائمتي على الثلاجة

27
00:01:39,287 --> 00:01:41,614


28
00:01:41,649 --> 00:01:46,607
لا أُريد ذلكَ ولكن
علي النهوض

29
00:01:46,641 --> 00:01:49,172


30
00:01:52,068 --> 00:01:53,564
أُحبكِ

31
00:01:53,599 --> 00:01:57,426
عليكَ أن تحظى بأحلامٍ
سيئة مراراً

32
00:01:57,460 --> 00:01:59,225
نعم

33
00:01:59,260 --> 00:02:01,522
توم" إن لمْ أنهض الآن"

34
00:02:01,589 --> 00:02:04,385
فهنالك ثلاثة شباب في البيت
سيتضورون جوعاً

35
00:02:04,419 --> 00:02:09,315
أتريد أن تتحمل مسؤولية ذلك
خلال أعياد الميلاد ؟

36
00:02:09,349 --> 00:02:10,612
آنذاك سأشتري هدايا أقل

37
00:02:10,647 --> 00:02:13,011
أنتَ سيءٌ

38
00:02:55,909 --> 00:02:58,539
يا عزيزي ؟

39
00:02:58,574 --> 00:03:03,037
هل بوسعكَ التوقف عند مركز الغسيل
الجاف في طريقك للعودة ؟

40
00:03:03,105 --> 00:03:05,534
مات يريد زيه للعطلة
جاهزاً ليلة الغد

41
00:03:05,569 --> 00:03:07,333
بالتأكيد

42
00:03:10,200 --> 00:03:13,130
ماذا ؟

43
00:03:13,165 --> 00:03:15,594
كنتُ أُفكر فحسب
بمدى جمالكِ

44
00:03:15,629 --> 00:03:19,328
أنتَ عاطفيٌ بدرجةٍ مرعبة
هذا الصباح

45
00:03:19,362 --> 00:03:22,500
حسنٌ.. في بعض الأيام
يستيقظ أحدهم

46
00:03:22,535 --> 00:03:25,444
ويدركُ كم هو محظوظٌ

47
00:03:29,017 --> 00:03:32,152
ها قد إستيقظوا

48
00:03:32,187 --> 00:03:35,355
عليكَ أن تستعجل يا سيد
فستتأخر على حصتكَ

49
00:03:35,390 --> 00:03:39,393
بالمناسبة من هي "آن" ؟

50
00:03:39,460 --> 00:03:42,095
ماذا ؟

51
00:03:42,130 --> 00:03:45,966
كنتَ تتكلم عنها في
نومكَ ليلة أمس

52
00:03:46,034 --> 00:03:47,234
أحقاً ؟

53
00:03:47,302 --> 00:03:49,236
نعم

54
00:03:53,608 --> 00:03:55,976
لافكرة لدي

55
00:03:56,081 --> 00:03:59,283
ظننتني كنتُ فتاة أحلامك

56
00:03:59,576 --> 00:04:03,576
<font color="#bab6d3">الفضاءات الهاوية</font>
<font color="#8882b5">م3 ح8</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : حالةٌ غريبة</font>

57
00:04:03,601 --> 00:04:07,101
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>

58
00:04:07,126 --> 00:04:11,059
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/doctor.</font><font color="#bab6d3">marthad</font>

59
00:04:11,060 --> 00:04:14,029
يا أبي

60
00:04:14,064 --> 00:04:16,031
من سيفوز الليلة ؟ ال"سيلتكس" ام
"النيكس"

61
00:04:16,065 --> 00:04:18,334
ذلكَ يعتمد على "كي جي" فيما
كان سيلعب أم لا

62
00:04:18,401 --> 00:04:20,069
فطبقاً ل "ديلابا" لازال يعاني
من الزكام

63
00:04:20,103 --> 00:04:22,438
ال"نيكس" أقوياء

64
00:04:22,472 --> 00:04:26,008
"إذاً من ستختار ؟ "بوسطن
أم "نيويورك" ؟

65
00:04:26,076 --> 00:04:27,710
"سأختار ال"سيلتكس

66
00:04:27,744 --> 00:04:29,045
نعم..نعم

67
00:04:29,079 --> 00:04:31,081
لدي مباراةٌ اليوم

68
00:04:31,115 --> 00:04:33,249
علي أن أحصل على الكاربوهيدرات -
هذا سيءٌ جداً -

69
00:04:33,284 --> 00:04:35,118
لابأس لا بأس..لنْ يتضور
أحدكم جوعاً

70
00:04:35,219 --> 00:04:37,287
ها أنت -
شكراً -

71
00:04:37,388 --> 00:04:39,629
هل سيكون بوسعكم المجيء ؟
"سنلاعب "بيلمونت

72
00:04:39,657 --> 00:04:44,661
أتمنى لو كنتُ قادراً

73
00:04:44,729 --> 00:04:46,263
لطيف

74
00:04:46,297 --> 00:04:48,431
من الرائع أن يكون للمرء هذه
العائلة الداعمة له

75
00:04:48,466 --> 00:04:50,300
العالم ليس متوقفاً عليكَ

76
00:04:50,334 --> 00:04:51,468


77
00:04:53,562 --> 00:04:54,678
سأكون هنالكَ يا عزيزي

78
00:04:54,703 --> 00:04:56,383
ونهاية العالم لن تمنعني

79
00:05:12,758 --> 00:05:13,758
أراكم لاحقاً

80
00:05:13,792 --> 00:05:15,460
وداعاً -
وداعاً بين -

81
00:05:15,494 --> 00:05:18,296
"مرحباً "بينجي -
"مرحباً "ديني -

82
00:05:18,330 --> 00:05:20,297
أبي.. هل بوسعي إقتراض 10 دولارات
لأجل الوقود ؟

83
00:05:20,332 --> 00:05:23,200
ماذا حدث لل 10 دولارات التي
أعطيتكَ إياها البارحة ؟

84
00:05:23,234 --> 00:05:24,636
إحتاجتْ أمي لبعض النقود

85
00:05:24,670 --> 00:05:27,005
صباح الخير يا أُستاذ -
"أهلا "ريتا -

86
00:05:27,039 --> 00:05:28,439
"مرحباً "ماتي

87
00:05:28,474 --> 00:05:30,274
أهلاً

88
00:05:30,309 --> 00:05:32,143
صباح الخير

89
00:05:38,216 --> 00:05:40,351
لاتنتظروا يا فتية

90
00:05:43,389 --> 00:05:46,724
إذاً يا جاسوسي الصغير ما الذي
إستطعتَ إكتشافه ؟

91
00:05:46,758 --> 00:05:48,393
أين سيقضون ليلة
رأس السنة ؟

92
00:05:48,427 --> 00:05:50,361
إما في "جاكسونفيل" أو
"نيويورك"

93
00:05:50,396 --> 00:05:51,757
هال" يريد أن يرى حوض"
التماسيح

94
00:05:51,797 --> 00:05:53,631
ما الذي في "نيويورك" ؟

95
00:05:53,666 --> 00:05:55,133
"عمة "ريتا

96
00:05:55,167 --> 00:05:56,801
حوض التماسيح أم عمة "ريتا" ؟

97
00:05:56,836 --> 00:05:58,502
أتسائل أيهما سيكون
أكثر متعة

98
00:05:58,537 --> 00:06:00,237
أينَ كنتَ لتذهب ؟

99
00:06:00,272 --> 00:06:03,207
كنتُ سأذهب لحوض التماسيح

100
00:06:03,242 --> 00:06:06,110
ولكن بمعرفتي ب"هال" فسيؤول
"به الحال إلى "نيويورك

101
00:06:06,144 --> 00:06:09,747
ماتريده "ريتا" تحصل عليه -
أؤمن على كلامكَ يا أخي -

102
00:06:11,250 --> 00:06:14,552
حسنٌ..إلى اللقاء يا أبي -
إستمتع بيومكَ -

103
00:06:34,607 --> 00:06:36,408
إفتح عينيكَ

104
00:06:36,433 --> 00:06:38,433
"النهاية قريبةٌ"

105
00:06:39,612 --> 00:06:42,181
إستيقظ

106
00:06:42,248 --> 00:06:46,151
هيا..لنذهب

107
00:06:47,487 --> 00:06:49,255
واصل المسير

108
00:06:49,289 --> 00:06:52,224
عطلةٌ سعيدة سيدي..فلتكن
جيدة لكَ

109
00:06:52,291 --> 00:06:54,393
هيا إستدر

110
00:07:03,796 --> 00:07:05,630
مرحباً

111
00:07:10,803 --> 00:07:13,271
ليلةٌ عصيبة ؟ -
"مرحباً "توم -

112
00:07:13,306 --> 00:07:16,308
نعم...يبدو إنني أضعتُ مفاتيحي
كما تعرف

113
00:07:16,342 --> 00:07:18,543
مرحباً -
لقد نسيتَ مفاتيحكَ -

114
00:07:19,612 --> 00:07:22,547
أراكَ في المحاضرة يا أُستاذ

115
00:07:22,581 --> 00:07:25,283
نعم حدثَ ذلك

116
00:07:25,317 --> 00:07:27,185
"توم"

117
00:07:27,252 --> 00:07:29,687
قالت لي العصفورة إنكَ
المرشح الرئيسي

118
00:07:29,721 --> 00:07:32,690
لتحل محلي عند إنتهاء مدتي

119
00:07:32,725 --> 00:07:35,260
والآن كل ما عليكَ فعله هو
أن لا تلخبط الأُمور

120
00:07:35,294 --> 00:07:36,795
شكراً لكَ حضرة العميد

121
00:07:36,829 --> 00:07:38,563
نعم..ربما قسم الفلسفة

122
00:07:38,598 --> 00:07:40,718
سيحصل أخيراً على التمويل
الذي يحتاجه بشدة

123
00:07:40,733 --> 00:07:42,234
لمْ أكُ لأعتمد على ذلكَ
"يا "جون

124
00:07:42,268 --> 00:07:45,204
"يوماً طيباً "توم

125
00:07:45,238 --> 00:07:47,573
يوماً طيباً لكَ أيضاً

126
00:07:47,641 --> 00:07:51,344
صباح الخير -
صباح الخير -

127
00:07:51,378 --> 00:07:53,213
"آن غلاس"

128
00:07:53,247 --> 00:07:54,347
إتصلت للمرة الثانية

129
00:07:54,382 --> 00:07:56,049
هل قالت علامَ تتصل ؟

130
00:07:56,084 --> 00:07:57,551
نعم..قالت إنه أمرٌ
شخصي

131
00:07:57,585 --> 00:07:59,219
فإفترضتُ إنكَ تعرفها

132
00:07:59,254 --> 00:08:02,223
أنا لا أعرفها

133
00:08:02,324 --> 00:08:06,260
الحقيقة هي إن "باول ريفيري" لمْ يصبح شخصيةً
معروفة على مستوى الوطن

134
00:08:06,295 --> 00:08:10,165
"حتى 1861 لمّا نشر "لونغفيلو
تلكَ القصيدة

135
00:08:10,199 --> 00:08:12,100
ومن تلكَ اللحظة فصاعداً

136
00:08:12,201 --> 00:08:13,641
الحقائق التأريخية حول ما حدث

137
00:08:13,669 --> 00:08:17,338
ليلة 18 أبريل عام 1775
إضمحلت

138
00:08:17,373 --> 00:08:19,607
حتى أصبحت أُسطورة شعبية
"تتهم "لونغفيلو

139
00:08:19,675 --> 00:08:21,509
هل من أسئلة ؟

140
00:08:21,543 --> 00:08:23,211
نعم

141
00:08:23,245 --> 00:08:25,780
هل الإشاعات صحيحة ؟ هل
ستتركنا ؟

142
00:08:25,814 --> 00:08:28,315
من سيأخذ حصصكَ ؟
د.بيرالتا" ؟"

143
00:08:28,350 --> 00:08:30,184
حسنٌ..حسنٌ

144
00:08:30,218 --> 00:08:34,188
إنه ليس سراً كبيراً كوني
مرشحٌ للعمادة

145
00:08:34,222 --> 00:08:36,222
ولكن ذلكَ لايعني إنني
سأتوقف عن التعليم

146
00:08:36,224 --> 00:08:38,692
ستكون لدي حصصٌ أقل
السنة القادمة

147
00:08:38,727 --> 00:08:41,528
لكني سأكون موجوداً

148
00:08:41,563 --> 00:08:43,564
حسنٌ.. أراكم الثلاثاء القادم

149
00:08:45,300 --> 00:08:47,268
"أُستاذ "مايسون

150
00:08:47,302 --> 00:08:49,437
أنتَ السبب في
تغييري للكلية

151
00:08:49,471 --> 00:08:51,139
أتذكر ؟ السنة الأولى ؟

152
00:08:51,206 --> 00:08:53,140
"دور النساء في الثورة الأمريكية"

153
00:08:53,208 --> 00:08:55,109
أذكر كونكِ كنتِ متحمسةٌ
لإكتشافكِ

154
00:08:55,143 --> 00:08:57,812
إن أولئكَ النسوة فعلنَ ماهو  أكثر من
الطبخ ورتق جوارب أزواجهنَّ

155
00:08:57,879 --> 00:09:00,682
نعم نساءٌ ولديهنَّ أسلحةٌ
لايوجد ماهو أكثر إثارة

156
00:09:00,716 --> 00:09:04,386
حسنٌ..بوسعنا دوماً الإستفادة
من مؤرخٍ متفانٍ آخر

157
00:09:04,453 --> 00:09:06,688
إذاً أتظنكَ ستغادر جامعة "بوسطن" ؟

158
00:09:08,357 --> 00:09:09,524
على الارجح إنكَ ستغادر إلى
"نيويورك"

159
00:09:09,592 --> 00:09:10,925
ليس لدي خططٌ للرحيل لا

160
00:09:10,960 --> 00:09:12,394
جيد

161
00:09:12,428 --> 00:09:15,297
إذاً..أراكَ الإسبوع المقبل -
حسنٌ -

162
00:09:15,331 --> 00:09:18,600
سأكون الأولى في المعدل النهائي -
سأُلزمكِ بما ألزمتِ به نفسك -

163
00:09:26,409 --> 00:09:28,677


164
00:09:31,002 --> 00:09:34,002
إنهم محظوظين لكونكَ ستصبح عميداً لهم"
"مع حبي..آن

165
00:09:38,188 --> 00:09:40,356
هدية عيد ميلادٍ مبكرة ؟

166
00:09:40,390 --> 00:09:42,191
"إنها من "آن غلاس

167
00:09:42,225 --> 00:09:45,594
"لديها رقمكَ وويسكي "ماكالان
معتقٌ ل 18 سنة

168
00:09:45,628 --> 00:09:47,665
جين" هل أشرتُ ل "آن
 غلاس" مطلقاً سابقاً ؟

169
00:09:47,690 --> 00:09:48,597
لا

170
00:09:48,598 --> 00:09:50,699
هل إتصلتْ قبل هذا
اليوم إطلاقاً ؟

171
00:09:50,733 --> 00:09:53,535
ليس على حد علمي..ظننتكَ
تعرفها

172
00:09:53,570 --> 00:09:55,471
من المؤكد إنها تعرفكَ

173
00:09:55,505 --> 00:09:58,307
هذا أسوأ ما في الامر

174
00:09:58,374 --> 00:10:00,709
إسمها يبدو مألوفاً نوعاً ما ولكن
ليس بوسعي تذكرها

175
00:10:00,777 --> 00:10:02,644
أتعرف..جدتي كانت مصابةٌ
ب"الزهايمر" يا أُستاذ

176
00:10:02,679 --> 00:10:03,745
ولديها نفس المشكلة

177
00:10:03,780 --> 00:10:06,315
هذا يساعدني فعلاً -
أنا أقول فحسب -

178
00:10:06,349 --> 00:10:07,950
لماذا ألغينا "شيكاغو" مجدداً ؟

179
00:10:07,984 --> 00:10:09,651
لأنها في منتصف الغرب

180
00:10:09,686 --> 00:10:12,187
و "كلاوسن" كان ينتحب من
برودتها لثلاثة أسابيع

181
00:10:12,222 --> 00:10:14,490
بعد أن كنا في "مينابولس" العام
المنصرم

182
00:10:14,524 --> 00:10:16,225
ربما يجدر بنا البقاء
هنا فحسب

183
00:10:16,293 --> 00:10:18,527
ونحجز في فندق لطيف وسط المدينة
"ونشاهد مباراة ال"سيلتكس

184
00:10:18,562 --> 00:10:20,863
ما رأيكَ "توم" ؟ -
لا يهمني الأمر -

185
00:10:20,897 --> 00:10:22,731
لا..هيّا..لابد من إن لكَ
رأياً حيال هذا

186
00:10:22,766 --> 00:10:24,433
"نيويورك".. أو "شيكاغو"

187
00:10:24,467 --> 00:10:26,769
أو "جاكسونفيل" او البقاء
في المدينة ؟

188
00:10:26,803 --> 00:10:28,304
"تدريبات الغولف "توم

189
00:10:28,371 --> 00:10:30,940
جاكسونفيل" فيها أكثر من 50"
مجالاً للتدريب لتختار منها

190
00:10:35,745 --> 00:10:38,614
"لايهمني ذلك "د.سي

191
00:10:38,649 --> 00:10:40,383
مهما كان ما تريد -
جاكسونفيل" إذاً ؟" -

192
00:10:40,417 --> 00:10:42,751
أُستاذ "مايسون" هنالكَ
من يطلب رؤيتكَ

193
00:10:47,024 --> 00:10:49,658
"مرحباً..أنا "توم مايسون

194
00:10:49,693 --> 00:10:52,762
"أنا زوج "آن غلاس

195
00:10:52,796 --> 00:10:56,333
حسنٌ

196
00:10:56,367 --> 00:11:00,470
لا أعرف ما الذي تظن نفسكَ تفعله
 بحق الجحيم يارجل

197
00:11:00,538 --> 00:11:02,472
هل هذا بشأن زوجتكَ ؟

198
00:11:02,540 --> 00:11:04,007
أنا أعرف إن لديكَ علاقةٌ بها

199
00:11:04,041 --> 00:11:06,510
ماذا ؟ لا -
أنتَ تنكر ذلك ؟ - 
انا أنكر ذلكَ -

200
00:11:06,577 --> 00:11:07,878
أنا لا أعرف زوجتكَ بالمرة -
إخرس..لاتكذب علي -

201
00:11:07,912 --> 00:11:09,246
أنا لا اكذب عليكَ

202
00:11:09,313 --> 00:11:11,248
أصغِ..لقد وصلتني رسالةٌ
مسبقاً هذا اليوم

203
00:11:11,315 --> 00:11:12,882
من إمرأةٌ تدعى
"آن غلاس"

204
00:11:12,917 --> 00:11:14,484
لمْ يسبق لي أن كلمتها

205
00:11:14,518 --> 00:11:16,687
وحسب علمي لمْ يسبق
لي قط أن إلتقيتها

206
00:11:16,721 --> 00:11:18,522
لذا لا أعرف من أين أتتكَ
فكرة إن لدينا علاقة

207
00:11:18,556 --> 00:11:20,658
ولكن بوسعكَ نسيان الامر
فهو ليس حقيقياً

208
00:11:20,692 --> 00:11:22,894
إذاً أنتَ لاتعرفها ولكنكَ ستأخذها
في عطلة نهاية الأسبوع

209
00:11:22,928 --> 00:11:24,428
فكيف ذلك ؟

210
00:11:24,496 --> 00:11:25,997
حسنٌ..لمَ لا تهدأ..لمَ
لا تجلس ؟

211
00:11:26,031 --> 00:11:27,532
لقد وجدتُ النشرات
السياحية يا رجل

212
00:11:27,599 --> 00:11:30,401
"بوسطن" و "نيويورك" وشيكاغو"
"وجاكسونفيل"

213
00:11:30,435 --> 00:11:32,836
إلى أين ستأخذ زوجتي
يا أُستاذ ؟

214
00:11:32,904 --> 00:11:34,905
ما أمر هذه المدن الاربعة ؟

215
00:11:34,940 --> 00:11:35,906
نيويورك" ؟" -
لا -

216
00:11:35,941 --> 00:11:37,408
جاكسونفيل" ؟" -
لا -

217
00:11:37,476 --> 00:11:39,910
أصغِ..لقد قلتُ لكَ إنني
لا أعرف زوجتكَ

218
00:11:39,945 --> 00:11:43,581
والآن لو سمحت لي سأطلب
منكَ أن تغادر

219
00:11:43,615 --> 00:11:45,917
...ماذا لو

220
00:11:45,951 --> 00:11:47,919
إتصلتُ أنا بزوجتكَ

221
00:11:47,953 --> 00:11:50,789
لنعرف ما قولها بهذا الشأن ؟

222
00:11:50,823 --> 00:11:52,991
ماكنتُ لأفعل هذا لو
كنتُ مكانكَ

223
00:12:01,434 --> 00:12:03,702
مايسون"..لمْ أوفيكَ"
حق قدركَ

224
00:12:03,770 --> 00:12:05,437
ليس لدي وقتُ تمثيلياتكَ
"الآن "بوب

225
00:12:05,471 --> 00:12:07,072
"أتعرف..أظنه كان "شوبنهاور
..من قال

226
00:12:07,106 --> 00:12:09,441
"كل فراق يعطي شعوراً بالموت"

227
00:12:09,475 --> 00:12:11,710
"وكل إجتماعٍ يعطي شعوراً بالتجدد"

228
00:12:13,713 --> 00:12:16,648
قوةٌ تجبر على الخيانة إن"
"كانت هنالكَ واحدة

229
00:12:16,683 --> 00:12:17,983


230
00:12:18,051 --> 00:12:19,818
إستيقظ..إستيقظ..قل لي

231
00:12:19,852 --> 00:12:23,355
إلى أين كنتَ ستأخذ تلكَ
المرأة الصغير ؟

232
00:12:23,423 --> 00:12:24,790
هيا يا "كازانزفا" قل لي

233
00:12:24,824 --> 00:12:27,959
سيكون ذلكَ سرنا
الخاص الصغير

234
00:12:27,994 --> 00:12:30,395
بوسعكَ أن تذهب الآن -
"أرجوك..هيا يا "توم -

235
00:12:30,463 --> 00:12:32,364
الإنكار..والكبت..ثم التحاوز
ملاحظة : التحاوز يعني تقسيم عمل المخ إلى عدة مناطق ...علم النفس

236
00:12:32,398 --> 00:12:35,334
ولكن عاجلاً أم آجلاً ستخبرني
بالحقيقة

237
00:12:35,402 --> 00:12:37,703
هيا يا أُستاذ

238
00:12:40,406 --> 00:12:41,840
لا أعرف إن كنتُ
قد أخبرتكَ

239
00:12:41,874 --> 00:12:43,942
ولكن غسالة صحون جديدة هي على
رأس قائمتي لأعياد الميلاد

240
00:12:43,976 --> 00:12:45,577
نعم لقد رأيتها هناك

241
00:12:45,644 --> 00:12:47,045
في الحقيقة هذا يذكرني
بغسلنا للصحون

242
00:12:47,113 --> 00:12:49,714
في شقتنا القديمة في
بويلستون" أتذكر ؟"

243
00:12:49,782 --> 00:12:50,849
حينما كنتَ في الدراسات العليا

244
00:12:50,883 --> 00:12:52,851
وكانت لدينا غسالة الصحون
الاثرية تلك

245
00:12:52,885 --> 00:12:55,454
نعم وأذكر وجود المشرف على
العمارة دوماً لإصلاحها

246
00:12:55,522 --> 00:12:57,956
كان معجباً بكِ -
ماذا ؟ أرجوك -

247
00:12:57,991 --> 00:12:59,891
هل ستنكرين ذلك ؟

248
00:12:59,959 --> 00:13:01,059
لمْ يكُ معجباً بي

249
00:13:01,094 --> 00:13:03,028
أعني ربما كان كذلك

250
00:13:03,062 --> 00:13:05,029
ولكني لمْ أُشجعه أبداً

251
00:13:05,064 --> 00:13:07,098
حسنٌ..لقد كان بسن 140 وأنتِ 23

252
00:13:07,132 --> 00:13:08,566
كان الامر ليبدو غريباً

253
00:13:08,601 --> 00:13:10,001
كيف تظننا كنّا نتخلص
من نفاياتنا ؟

254
00:13:12,071 --> 00:13:13,905
كنتُ اتمنى لو إنكَ أتيتَ
"لمباراة "هال

255
00:13:13,973 --> 00:13:15,640
لقد كان رائعاً وسجل هدفين

256
00:13:15,674 --> 00:13:19,511
سأأتي المرة القادمة

257
00:13:19,545 --> 00:13:20,979
هذا ما قلته آخر مرة

258
00:13:34,461 --> 00:13:36,563
"من هي "آن غلاس

259
00:13:36,631 --> 00:13:38,098
"آن غلاس"

260
00:13:38,132 --> 00:13:41,101
أليست هي تلك المرأة التي
كنتَ تتكلم عنها ؟

261
00:13:41,135 --> 00:13:44,504
في منامكَ الليلة الماضية ؟ -
نعم -

262
00:13:44,538 --> 00:13:47,107
إذا ألا يفترض بكَ أنتَ أن
تخبرني من هي ؟

263
00:13:47,141 --> 00:13:49,443


264
00:13:49,510 --> 00:13:50,911
ماهو الشيء المهم جداً
"بشأن "شيكاغو

265
00:13:50,945 --> 00:13:53,680
و"نيويروك" و "بوسطن" و
جاكسونفيل" ؟"

266
00:13:53,714 --> 00:13:56,950
هل أنتَ بخير ؟

267
00:14:00,121 --> 00:14:02,656
أنتَ تبدو محموماً

268
00:14:02,690 --> 00:14:05,725
ربما علي أن أتصل
"ب"د.راسكن

269
00:14:05,760 --> 00:14:08,562
عزيزي ؟

270
00:14:08,629 --> 00:14:09,796
لقد بدأتَ ترعبني فعلاً

271
00:14:09,831 --> 00:14:11,765
سأتصل به

272
00:14:54,193 --> 00:14:58,193
مشتاقةٌ لكَ.. وأتطلع بشغفٍ لرحلتنا.. لا أطيق" 
"الإنتظار لأحصل عليك.. مع حبي.. آن

273
00:15:04,619 --> 00:15:06,486
من ضربكَ على بيضتيكَ؟

274
00:15:07,989 --> 00:15:10,657
شيءٌ ما يحدث لي

275
00:15:12,026 --> 00:15:13,526
نعم..زوج المرأة
التي تضاجعها

276
00:15:13,594 --> 00:15:14,594
يريدُ قتلكَ

277
00:15:24,804 --> 00:15:27,605
أظن إن احدهم يريدُ أن 
يُصيبني بالجنون

278
00:15:27,673 --> 00:15:29,407
هل يبدو ذلك جنونياً ؟

279
00:15:29,441 --> 00:15:32,443
بالتأكيد لا..أنتم المؤرخين

280
00:15:32,477 --> 00:15:35,079
دوماً مهووسين بترتيب فوضى
وتشابكات

281
00:15:35,147 --> 00:15:37,782
الأحداث العشوائية المنافية للعقل
محاولين تنظيمها

282
00:15:37,816 --> 00:15:40,518
في سردٍ ممنهجٍ ومرتب ثم
محاولة شرحها

283
00:15:40,553 --> 00:15:42,354
لا لا..وفر علي خطبة
ما وراء الطبيعة

284
00:15:42,388 --> 00:15:43,689
أنا لستُ أحاول أن
أُفسر شيئاً

285
00:15:43,756 --> 00:15:45,857
ما هذه بمزحة

286
00:15:45,892 --> 00:15:48,393
هنالكَ خطبٌ ما..هذه
ليست حياتي

287
00:15:48,428 --> 00:15:50,629
مايسون"..ماهي بمزحة"

288
00:15:50,697 --> 00:15:52,817
بأمانة..هذا ما كان يدعوه
باودريلارد" المحاكاة"

289
00:15:52,832 --> 00:15:55,133
حيث لايمكنكَ أن تجزم هل هذه
حياتكَ أم إنها حلمٌ

290
00:15:55,167 --> 00:15:57,002
وهل أنتَ في حلمٍ أم
هذه حياتكَ

291
00:15:57,036 --> 00:15:58,771
ثق بي..توقف فحسب عن البحث
عن معنى لما يحدث

292
00:15:58,805 --> 00:16:00,772
تقبل الامر فحسب..واضح ؟

293
00:16:00,807 --> 00:16:02,966
وحطم سجنكَ الريفي
التافه إلى شظايا

294
00:16:02,991 --> 00:16:04,142


295
00:16:04,143 --> 00:16:07,445
وخذ حبيبتكَ إلى "نيويورك" أو
"شيكاغو" أو "جاكسونفيل"

296
00:16:07,513 --> 00:16:08,646
كلها جيدة

297
00:16:10,449 --> 00:16:15,920
أبي..ما الذي يجري ؟

298
00:16:15,955 --> 00:16:17,756
ماذا تعني ؟

299
00:16:17,790 --> 00:16:20,758
أُمي قالت إنكَ تتصرف بغرابة

300
00:16:20,793 --> 00:16:22,927
هي محقةٌ..أنا أتصرف
بغرابة

301
00:16:22,962 --> 00:16:28,033
هل للأمر علاقةٌ بهذا ؟

302
00:16:32,539 --> 00:16:34,974
ليست لدي علاقةٌ
"عاطفية يا "بين

303
00:16:35,009 --> 00:16:36,443
لنْ أفعل ذلكَ بأُمكَ

304
00:16:36,477 --> 00:16:37,444
ولا بإخوتكَ

305
00:16:37,511 --> 00:16:38,612
ولا بكَ

306
00:16:38,646 --> 00:16:41,148
شيءٌ ما يحدث -
ماذا ؟ -

307
00:16:41,182 --> 00:16:44,852
لا أستطيع توضيح ذلك ولكني
أُحاول فهم الامر

308
00:16:44,886 --> 00:16:47,588
إلى أين ستذهب في
هذه العطلة ؟

309
00:16:47,622 --> 00:16:49,457
ماذا ؟ -
إلى أين ستذهب ؟ -

310
00:16:49,491 --> 00:16:51,592
نيويورك" ؟ شيكاغو" ؟"
جاكسونفيل"؟ إلى أين ؟"

311
00:16:54,029 --> 00:16:55,830
ولمَ تريد ان تعرف ؟

312
00:16:55,864 --> 00:16:56,931
أنا إبنكَ -
أأنتَ إبني ؟ -

313
00:16:56,965 --> 00:16:58,967
ماذا تعني ؟

314
00:16:59,001 --> 00:17:01,135
أنا أستحق معرفة الحقيقة

315
00:17:06,609 --> 00:17:07,775
علي أن أذهب

316
00:17:07,810 --> 00:17:09,911
إلى أين تذهب ؟

317
00:17:09,946 --> 00:17:13,548
ما الذي يفترض بي أن أقوله لأُمي ؟
ماذا علي أن أفعل ؟

318
00:17:13,583 --> 00:17:16,685
إبقَ بعيداً عني

319
00:17:16,719 --> 00:17:19,988


320
00:17:20,089 --> 00:17:23,225


321
00:17:23,259 --> 00:17:29,632


322
00:17:29,666 --> 00:17:32,768
ظننتكَ ربما قد غيرتَ رأيكَ

323
00:17:32,802 --> 00:17:34,470


324
00:17:34,504 --> 00:17:36,739
لا

325
00:17:36,773 --> 00:17:39,808
أمريكانو" بجرعيتن كما"
تحبه تماماً

326
00:17:42,178 --> 00:17:44,480
أتريدين أن تقولي لي ما
الذي يحدث ؟

327
00:17:44,581 --> 00:17:46,815
لقد بحثتُ في الرحلات
الجوية والفنادق

328
00:17:46,850 --> 00:17:48,150
وكل شيءٍ متاح

329
00:17:48,217 --> 00:17:49,785
أُريدُ أن أعرف فحسب إلى
أين نحنُ ذاهبون

330
00:17:49,819 --> 00:17:54,690
إلى "نيويورك" ام "جاكسونفيل" أم
شيكاغو" أم "بوسطن" ؟"

331
00:17:54,724 --> 00:17:56,258
إنها هديتكَ لأعياد الميلاد

332
00:17:56,293 --> 00:17:59,095
حسنٌ

333
00:17:59,129 --> 00:18:02,598
قل لي

334
00:18:02,633 --> 00:18:05,101
بوسطن" ؟"

335
00:18:05,136 --> 00:18:07,304
نيويورك" ؟"

336
00:18:07,338 --> 00:18:11,142
شيكاغو" ؟"

337
00:18:11,176 --> 00:18:13,144
جاكسونفيل" ؟"

338
00:18:13,178 --> 00:18:17,181
ألسنا في "بوسطن" أساساً ؟

339
00:18:17,215 --> 00:18:20,517
وهذا بالضبط سبب تركي إياها
ولكن كان هذا خياري لوحدي

340
00:18:20,585 --> 00:18:23,020
إنه فندقٌ رائعٌ..لاتفهمني
خطأً

341
00:18:23,054 --> 00:18:25,922
هنالكَ شيءٌ عظيمٌ في
كل مدينةٍ منها

342
00:18:25,957 --> 00:18:28,625
السؤال هو هل تريد
أن تسافر ؟

343
00:18:28,660 --> 00:18:29,760
وإلى أي مدىً تريد
أن ترحل ؟

344
00:18:29,794 --> 00:18:31,094
وهل الشمس مهمة ؟

345
00:18:31,129 --> 00:18:33,730
أعرف إنها عملياً
ثلاثة أسئلة

346
00:18:33,764 --> 00:18:36,900
وإن لمْ نخطط لترك الفندق

347
00:18:36,934 --> 00:18:39,603
فلا أظنه مهمٌ حقاً
مكانُ ذهابنا

348
00:18:42,239 --> 00:18:42,739
توم" ؟"

349
00:18:46,644 --> 00:18:48,645
تبدو غريب الاطوار نوعاً ما
اليوم ما الذي يجري ؟

350
00:18:52,750 --> 00:18:55,552
ما يجري هو إنني لا أعرفكِ

351
00:18:55,586 --> 00:18:57,054
ذلكَ مضحكٌ

352
00:18:57,088 --> 00:18:59,056
أنا لا أضحك

353
00:18:59,090 --> 00:19:03,594
أنا لا أعرفكِ ولمْ أُقابلكِ
مطلقاً في حياتي

354
00:19:03,628 --> 00:19:07,631
وبالرغم من ذلك ها
أنتِ تلاحقينني

355
00:19:07,665 --> 00:19:10,768
وزوجكِ يزورني في
محل عملي

356
00:19:10,802 --> 00:19:14,138
لدي زوجةٌ وثلاثة صغار

357
00:19:14,173 --> 00:19:18,376
وما تتكلمين عنه
سيدمر عالمي

358
00:19:18,410 --> 00:19:23,015
توم".. أظن إن الفكرة كانت"
تدور حول تدمير عالمكَ

359
00:19:23,050 --> 00:19:25,351
هل حدثَ شيءٌ في
البيت اليوم ؟

360
00:19:25,385 --> 00:19:27,687
هل علمتْ "ريبيكا" ؟

361
00:19:27,721 --> 00:19:30,089
هل أخبرتها عنّا ؟

362
00:19:30,123 --> 00:19:33,058
لا يوجد شيءٌ بيننا

363
00:19:39,266 --> 00:19:42,067
حسنٌ..عُد للبيت إذاً

364
00:19:42,101 --> 00:19:44,002
وقل لزوجتكَ إنكَ لستَ في
علاقة حب معي

365
00:19:44,037 --> 00:19:45,871
وقل لها إنكَ لن تسافر معي في
عطلة نهاية الاسبوع

366
00:19:45,939 --> 00:19:47,840
وقل لها إنكَ ستأخذها
بدلاً عني

367
00:19:47,874 --> 00:19:49,308
ولكن قُل لي إلى أين
ستذهب ؟

368
00:19:49,409 --> 00:19:50,943
أقلها لن أُخطيء وأظهر هناك

369
00:19:50,977 --> 00:19:54,180
فلمْ أكُ أُريدُ أن أُدمر عالمكَ
أو شيئاً من هذا القبيل

370
00:19:54,214 --> 00:19:56,048
بوسطن" ؟"

371
00:19:56,082 --> 00:19:57,616
نيويورك" ؟"

372
00:19:57,651 --> 00:20:00,386
شيكاغو" ؟ "جاكسونفيل" ؟"

373
00:20:00,420 --> 00:20:03,289
"قل لي إلى أين ستأخذها يا "توم

374
00:20:08,062 --> 00:20:11,030
إلى أين ستأخذها؟
أخبرني

375
00:20:11,064 --> 00:20:12,131
أنتَ مدينٌ لي بذلك

376
00:20:12,165 --> 00:20:15,134
إنتظري لحظة

377
00:20:15,169 --> 00:20:16,402
أنا أعرفكِ

378
00:20:16,470 --> 00:20:18,738
قل لي إلى أين ستأخذها؟
أخبرني

379
00:20:18,772 --> 00:20:21,007
أنا أعرفكِ..أنتِ لستِ
"ب"آن

380
00:20:22,243 --> 00:20:23,643
"أنتِ لستِ "آن

381
00:20:23,677 --> 00:20:25,812
قل لي إلى أين ستأخذها؟
أخبرني

382
00:20:25,846 --> 00:20:27,146
أنتَ مدينٌ لي بذلك

383
00:20:30,283 --> 00:20:32,184
قل لي

384
00:21:03,516 --> 00:21:05,751
لقد عرفتُ إنها أنتِ

385
00:21:05,818 --> 00:21:07,352
علي أن أعترف لكَ
"بذلك "توم

386
00:21:07,386 --> 00:21:09,887
لقد إكتشفتَ الامر بأسرع
مما كنتُ أتخيل

387
00:21:09,955 --> 00:21:11,956
بالحث الكافي

388
00:21:11,990 --> 00:21:14,125
العقل الباطن دوماً
يُظهر الحقائق

389
00:21:14,159 --> 00:21:16,127
عاجلاً أم آجلاً كنتَ
ستخبرني

390
00:21:16,161 --> 00:21:18,162
أيُ برجٍ تخططون لمهاجمته
"أنتم و "الفولم

391
00:21:18,196 --> 00:21:22,833
أنا أعرف إنها ستكون إحدى
تلك المدن الاربعة

392
00:21:22,867 --> 00:21:25,202
ولهذا السبب إستعجلتُ
إكمال الشبكة

393
00:21:25,236 --> 00:21:27,837
قل لي وسينتهي
كل هذا

394
00:21:29,873 --> 00:21:31,808
أي مكانٍ تخططون
لمهاجمته ؟

395
00:21:32,777 --> 00:21:34,411
إذهبي للجحيم

396
00:21:34,445 --> 00:21:39,383
في حال كونكَ لمْ تلاحظ

397
00:21:39,451 --> 00:21:41,151
هذه هي الجحيم

398
00:21:41,186 --> 00:21:42,920
تحركوا..تحركوا

399
00:21:45,257 --> 00:21:47,025
أأنتَ بخير ؟

400
00:21:47,059 --> 00:21:48,226
غطِ الميمنة

401
00:21:48,261 --> 00:21:50,262
أبي.. أأنتَ بخير ؟

402
00:21:51,197 --> 00:21:53,832
خذ هذا

403
00:21:53,899 --> 00:21:55,800
أين "آن" و "ليكسي" ؟

404
00:21:55,835 --> 00:21:57,802
لا أعرف فقد أخذهما
"الأسياد"

405
00:21:57,837 --> 00:21:59,804
أنتِ تكذبين

406
00:21:59,839 --> 00:22:01,506
لا.. أنا لا أعرف

407
00:22:01,540 --> 00:22:02,974
إذاً فأنتِ عديمة المنفعة
بالنسبة لي

408
00:22:08,080 --> 00:22:10,181
أصغوا..أكره أن أخرب لم الشمل
ولكن علينا ان نذهب

409
00:22:11,784 --> 00:22:13,351
"لا ليس علينا ان نرحل أُريد "ليكسي -
فلنذهب -

410
00:22:14,920 --> 00:22:16,087
نعم سيدي -
علينا ان نذهب -

411
00:22:16,121 --> 00:22:17,889
"هيا يا "بين

412
00:22:35,575 --> 00:22:38,376
لكم من الوقت كنتُ
فاقداً للوعي ؟

413
00:22:38,411 --> 00:22:40,412
يومين

414
00:22:45,250 --> 00:22:46,584


415
00:23:02,433 --> 00:23:04,334
...توم" عليكَ ان لا -"
لا يوجد وقت -

416
00:23:04,402 --> 00:23:07,104
كارين سرّعت الجدول الزمني للشبكة -
ذلك ليس مهماً -

417
00:23:07,138 --> 00:23:08,471
نحن نختصر الهجوم الآن

418
00:23:08,506 --> 00:23:10,239
سنضربهم في أقل
من 24 ساعة

419
00:23:10,307 --> 00:23:12,375
أنتَ لمْ تخبرها أين هجومنا
القادم ألس كذلك ؟

420
00:23:12,409 --> 00:23:14,010
لا -
جيد -

421
00:23:14,044 --> 00:23:15,244
كان ذلكَ أكثر ما يقلقنا

422
00:23:15,279 --> 00:23:16,512
لازلنا سنذهب إلى هدفنا
الأساسي

423
00:23:16,547 --> 00:23:19,615
توم" هلّا وضعت 
الخارطة لنا ؟"

424
00:23:19,649 --> 00:23:21,617
نعم

425
00:23:22,919 --> 00:23:25,020
"توم"

426
00:23:25,045 --> 00:23:29,045
"نيويورك".."بوسطن".. شيكاغو"
"جاكسونفيل"

427
00:23:29,426 --> 00:23:30,960
"توم"

428
00:23:48,178 --> 00:23:50,213
مالخطب ؟

429
00:23:50,247 --> 00:23:52,315
كل شيء

430
00:24:07,397 --> 00:24:08,897
أتجدُ هذا مضحكاً ؟

431
00:24:08,965 --> 00:24:14,469
نعم...فلا بد من إنكِ مرتعبةٌ
"للغاية يا "كارين

432
00:24:14,503 --> 00:24:16,938
كيف هو الشعور ؟

433
00:24:17,006 --> 00:24:18,406
حينما تكونين مرتعبة ؟

434
00:24:24,379 --> 00:24:27,014
ستقول لي ما أُريد
معرفته

435
00:24:35,598 --> 00:24:38,000
إذاً ماهو التالي ؟

436
00:24:38,034 --> 00:24:39,268
عصا الألم ؟

437
00:24:39,302 --> 00:24:40,970
أظن إن كلانا يعرف

438
00:24:41,004 --> 00:24:44,674
إنكَ لن تتأثر بذلكَ
"الألم يا "توم

439
00:24:44,708 --> 00:24:46,977
فقد تعلمتَ كيف تتحمله
بشتى صوره

440
00:24:47,011 --> 00:24:49,713
ولكن ذلكَ لاينطبق على
باقي أفراد أُسرتك

441
00:24:49,747 --> 00:24:51,715
آن" و "ليكسي" على"
سبيل المثال

442
00:24:51,750 --> 00:24:54,685
أين.. أين هم ؟

443
00:24:54,719 --> 00:24:57,354
في مكانٍ حيث ستحدث
أشياء سيئة لهم

444
00:24:57,389 --> 00:24:58,922
مالمْ تتعاون

445
00:24:58,990 --> 00:25:01,058
اكره التفكير بالاثار الدائمة

446
00:25:01,092 --> 00:25:05,596
التي قد تخلفها "عصا الألم" على
رضيعٍ

447
00:25:07,732 --> 00:25:10,201
"هذا في غاية البساطة يا "توم

448
00:25:10,235 --> 00:25:12,770
فلمَ تجعله عسيراً ؟

449
00:25:14,840 --> 00:25:18,309
ستخبرني بالمكان الذي
تخططون لمهاجمته

450
00:25:18,376 --> 00:25:20,878
وستخبرني الآن

451
00:25:29,987 --> 00:25:31,621
رصدتُ حركة

452
00:25:31,655 --> 00:25:36,091
بإتجاه الساعة العاشرة على
بعد 50 ياردة

453
00:25:37,860 --> 00:25:41,030
إنه ليس خليلكِ

454
00:25:41,064 --> 00:25:43,666
على الرغم من الشبه
الكبير بينهما

455
00:25:43,700 --> 00:25:46,001
متى ستدركين الامر ؟

456
00:25:46,035 --> 00:25:48,737
وتدخل الفكرة عبر خصلات
"شعرك الشقراء يا "ماغي

457
00:25:48,771 --> 00:25:52,407
هال مايسون" لن يعود أبداً"

458
00:25:52,441 --> 00:25:54,776
لقد ذهب..وعلى الارجح
إنه قد مات

459
00:25:54,810 --> 00:25:56,510
وكنتِ لتموتين أيضاً
لو اخذكِ معه

460
00:25:56,545 --> 00:25:58,446
أقول لكِ إنه صنع
...لكِ معرو

461
00:26:00,249 --> 00:26:03,886
يا أخي..خذ إستراحة وسأتولى
الأمر من هنا

462
00:26:05,088 --> 00:26:07,256
لايل".. تطلع ل "هال مايسون" هلّا"
فعلتَ ذلك ؟

463
00:26:07,290 --> 00:26:09,625
فقد يأتي في أية لحظة

464
00:26:09,660 --> 00:26:12,161
نعم..راهن على ذلك

465
00:26:13,864 --> 00:26:15,231
إبتعدي عني

466
00:26:19,370 --> 00:26:21,337
لقد قابلتُ كل من كان
في المشفى

467
00:26:21,372 --> 00:26:24,740
في الوقت الذي قُتل فيه
"الرئيس "هاثواي

468
00:26:24,775 --> 00:26:26,742
والكل كان لديه حجة غياب

469
00:26:26,777 --> 00:26:29,712
ماعداكِ سيادة الرئيس

470
00:26:29,746 --> 00:26:32,948
هل بوسعكِ أن تبيني لنا مكان
وجودكِ أثناء وقوع الحادث ؟

471
00:26:35,452 --> 00:26:37,153
كنتُ في غرفةِ نومي

472
00:26:37,187 --> 00:26:40,322
هل يمكنُ لأحدٍ أن
يوثق ذلك ؟

473
00:26:40,357 --> 00:26:42,291
حارسي

474
00:26:42,326 --> 00:26:45,261
لقد كان خارج غرفتكِ
وليس بداخلها

475
00:26:45,295 --> 00:26:46,963
هذا صحيحٌ أيها العقيد

476
00:26:47,030 --> 00:26:50,700
ليست لدي عادة النوم مع
حراسي الشخصيين

477
00:26:50,734 --> 00:26:53,002
ماتقوله لي هو إنكَ
لاتملكُ دليلاً قاطعاً

478
00:26:53,070 --> 00:26:54,771
ما أقوله لكِ سيدتي هو

479
00:26:54,805 --> 00:26:56,973
إنني لدي عذرٌ للجميع سواكِ

480
00:27:02,114 --> 00:27:05,016
إذاً فقد بدأتَ أخيراً برؤية
الأُمور من منظاري

481
00:27:05,051 --> 00:27:07,920
لازلنا لانملكُ دليلاً قاطعا على إن
الرئيسة هي الجاسوس

482
00:27:07,954 --> 00:27:11,190
دليلٌ ظرفي ماوجدناه
وهو ليس بكافٍ

483
00:27:11,225 --> 00:27:14,327
ربما أكونُ مخطئاً

484
00:27:14,362 --> 00:27:19,233
ولكن إن لمْ أكُ مخطئاً فعلينا ان نكون
واضحي الرؤية حيال الأمر

485
00:27:19,300 --> 00:27:22,803
لمْ تسمح لكَ بمخاطبة
"قوم "هاثواي

486
00:27:22,871 --> 00:27:24,237
لماذا ؟

487
00:27:24,305 --> 00:27:26,941
الآن انا أقول لأنها لمْ تُرد

488
00:27:26,975 --> 00:27:29,143
أية جنودٍ يستطلعون الأُمور

489
00:27:29,177 --> 00:27:30,844
ولمَ ذلك ؟

490
00:27:30,912 --> 00:27:32,046
لأنها تريد ان تبقينا
بلا هدىً

491
00:27:32,080 --> 00:27:33,848
إنها تعزلنا أيها العقيد

492
00:27:33,882 --> 00:27:38,819
ولما يحين الوقت.. سيدوي
إنفجارٌ ويتضح كل شيء

493
00:27:38,853 --> 00:27:41,856
اللعنة..أتمنى لو كان "توم" هنا

494
00:27:41,890 --> 00:27:45,426
حسنٌ.. هو ليس هنا ولن
يعود أبداً

495
00:27:45,527 --> 00:27:47,962
كان علي أن اكون في الخارج
أبحث عنهم الآن

496
00:27:47,996 --> 00:27:49,430
نعم قم بذلكَ

497
00:27:49,464 --> 00:27:51,832
ومن سيبقى ليعتني
ب"تشارلستون" هنا ؟

498
00:27:51,867 --> 00:27:54,168
ليس أنا

499
00:27:54,202 --> 00:27:56,737
لا

500
00:27:56,771 --> 00:28:00,074
علينا أن نولج الخيط في سم الخياطِ
بأنفسنا أيها العقيد

501
00:28:00,108 --> 00:28:02,342
مهما يكن هذا..فأنا
وأنت لوحدنا فيه

502
00:28:02,377 --> 00:28:03,477
ولا أحد غيرنا

503
00:28:05,847 --> 00:28:10,918
لقد تحديتها.. وأنتَ مستهدفٌ

504
00:28:15,190 --> 00:28:16,790
"عقيد "ويفر

505
00:28:16,858 --> 00:28:18,459
ما الأمر "ماغي" ؟

506
00:28:18,526 --> 00:28:21,962
هنالكَ إشاعةٌ تقول باننا
سنغادر في أية لحظة

507
00:28:22,030 --> 00:28:25,967
أعلم إنه ليس بوسعكَ
...تأكيد ذلكَ ولكن

508
00:28:26,034 --> 00:28:29,037
انا أُراهن على إنه مهما كان الهدف
فستكون "كارين" هناك

509
00:28:29,071 --> 00:28:31,039
وأُريدكَ أن تضعني في
الفريق الأول

510
00:28:31,073 --> 00:28:33,241
الفريق الاول هو من سيتعرض
لأشد الخسائر

511
00:28:33,275 --> 00:28:35,243
أعرف ذلكَ حضرة العقيد

512
00:28:35,277 --> 00:28:37,912
هذا لأجل "هال" أليس كذلك ؟

513
00:28:37,980 --> 00:28:40,949
بل هو بشأن أخذ تلكَ
السافلة مرةً وللأبد

514
00:28:40,983 --> 00:28:44,986
ماغي"..عندما وإن ذهبنا
ستكونين في المؤخرة

515
00:28:45,020 --> 00:28:47,488
...ولكن أيها العقيد

516
00:28:51,060 --> 00:28:55,530
كان بالإمكان أن تسري الأمور
"على نحوٍ مغايرٍ يا "توم

517
00:29:00,269 --> 00:29:02,537
أردنا ان نجعلكَ تعرف إنكَ لا
يمكن أن تلوم إلا نفسكَ

518
00:29:16,085 --> 00:29:19,388
"آن".."ليكسي"

519
00:29:19,422 --> 00:29:23,026
لقد قتلتِهِم؟ -
"آسفةٌ يا "توم -

520
00:29:23,060 --> 00:29:25,128
لمْ تترك لي خياراً

521
00:29:26,897 --> 00:29:29,032
سأقتلكِ

522
00:29:29,100 --> 00:29:31,301
سأقتلكِ..سأقتلكِ

523
00:29:39,511 --> 00:29:41,486
حسنٌ.. إبق ساكناً...هذه
داخلةٌ في العمق

524
00:29:41,511 --> 00:29:43,511
حسنٌ..جيد

525
00:29:45,377 --> 00:29:46,312
لا بأس

526
00:29:46,313 --> 00:29:48,148
حسنٌ..هذه هي 
الاخيرة

527
00:29:48,216 --> 00:29:50,050
حسنٌ..شكراً لكِ

528
00:29:52,320 --> 00:29:54,187
أظن إن الجاسوس أراد
ان يضمن

529
00:29:54,255 --> 00:29:55,555
إننا لن نتصل بأحدٍ

530
00:29:56,209 --> 00:29:57,609
لقد وصلتَ للنتيجة الصحيحة
"أنتوني"

531
00:29:57,677 --> 00:29:59,077
سأكون في المشفى لو
إحتجتم لي

532
00:29:59,112 --> 00:30:01,246
"شكراً لكِ "لورديس

533
00:30:03,683 --> 00:30:06,084
من الافضل ان أعود
للمناوبة

534
00:30:06,185 --> 00:30:08,019
"ماغي"

535
00:30:08,053 --> 00:30:10,154
لو لمْ توقفيني

536
00:30:10,222 --> 00:30:12,690
لكنتُ في الداخل حينما
إنفجر جهاز الإرسال

537
00:30:12,758 --> 00:30:15,626
ضعني في الفريق الأول
أيها العقيد

538
00:30:15,694 --> 00:30:18,129
لكِ ذلك

539
00:30:18,163 --> 00:30:21,833
هذه البقايا تبدو من
"صنع "الاشفيني

540
00:30:21,901 --> 00:30:23,368
"خذها ل"د.كادار

541
00:30:23,402 --> 00:30:26,771
ربما سيكون بوسعه
تعريفها

542
00:30:26,839 --> 00:30:29,608
أُريد المزيد من الجنود على
كل مدخل

543
00:30:29,642 --> 00:30:30,943
ومخرجٍ هنا

544
00:30:30,977 --> 00:30:32,745
وأُريد مضاعفة المفارز
الامنية

545
00:30:32,779 --> 00:30:36,249
في مهجع الرئيس ومجمع
"الفولم"

546
00:30:36,283 --> 00:30:38,784
ولتجدوا لي جهاز
إرسالٍ آخر

547
00:30:38,818 --> 00:30:41,888
لقد أُعجبتُ ب"آن"..فعلاً

548
00:30:41,922 --> 00:30:44,790
لمْ أُرد للأمر ان يكون
بهذه الصورة

549
00:30:44,825 --> 00:30:46,859
ولكن عليكَ ان تفهم

550
00:30:46,894 --> 00:30:51,831
إن "الأسياد" فقدوا الثقة
بطرقي

551
00:30:51,899 --> 00:30:53,999
وهم منزعجين مني

552
00:30:54,067 --> 00:30:56,702
فلا خيار لدي

553
00:30:56,737 --> 00:30:58,838
سأقتلكِ

554
00:30:58,906 --> 00:31:00,339
سيتم تفعيل الشبكة
الدفاعية

555
00:31:00,374 --> 00:31:01,874
"في ظرف دقائق يا "توم

556
00:31:01,942 --> 00:31:03,843
وحال عملها..ستهزمون

557
00:31:03,877 --> 00:31:07,247
لا يوجد أمل

558
00:31:07,281 --> 00:31:10,416
أصغِ إلي

559
00:31:10,451 --> 00:31:14,253
بوسعكَ إنقاذ أبنائك

560
00:31:14,288 --> 00:31:16,088
بوسعكَ إنقاذ الجنس
البشري

561
00:31:16,123 --> 00:31:19,425
بوسعكَ إيقاف هذا القتل
غير الضروري

562
00:31:19,493 --> 00:31:21,961
أخبرني بالخطّة

563
00:31:28,436 --> 00:31:29,937
أبداً

564
00:31:35,311 --> 00:31:39,181
إنه يبدأ

565
00:31:41,350 --> 00:31:42,884
إجلبه

566
00:32:46,216 --> 00:32:49,351
يبدو مثل شبكة عنكبوت ضوئية

567
00:32:49,419 --> 00:32:52,387
يبدو مثل قضبانٍ على قفص

568
00:33:02,565 --> 00:33:04,466
أصغوا إلي

569
00:33:04,500 --> 00:33:08,136
كلنا كنّا نعرف إن هذا
سيحدث وقد حدث

570
00:33:08,170 --> 00:33:12,875
وليس ثمة شيء يمكننا فعله
سوى أن نؤدي عملنا

571
00:33:12,909 --> 00:33:15,377
لذا كفوا عن التحديق ببلاهة
وواصلوا عملكم

572
00:33:15,411 --> 00:33:17,446
هيا

573
00:33:19,849 --> 00:33:21,116
أيها العقيد -
سيادة الرئيس -

574
00:33:21,150 --> 00:33:23,852
فلتسر معي -
حسنٌ -

575
00:33:23,886 --> 00:33:25,354
أنتوني" يظنني الجاسوس"

576
00:33:25,421 --> 00:33:27,489
وأنتَ تظنني الجاسوس
أنا أعرف ذلك

577
00:33:27,523 --> 00:33:29,491
عارضتُ "هاثواي" فقتل

578
00:33:29,559 --> 00:33:32,594
أمرتكَ بأن لا تتصل بقومه
ففُجِّر جهاز الإرسال

579
00:33:32,628 --> 00:33:35,096
لقد عارضتِ مهمة "الفولم" ثم
فجأة ها أنتِ معها ؟

580
00:33:35,131 --> 00:33:36,931
حسنٌ.. هذا بسبب ما
"قاله "كوتشيسي

581
00:33:36,966 --> 00:33:39,046
إن لمْ ندمر تلكَ الشبكة
فسنهلك جميعاً

582
00:33:39,068 --> 00:33:40,902
وانتِ تصدقينه الآن
بلا تحفظات ؟

583
00:33:40,970 --> 00:33:42,236
لدي الكثير من التحفظات

584
00:33:42,271 --> 00:33:43,938
ولكن ما أنا واثقةٌ منه

585
00:33:43,973 --> 00:33:46,274
هو إن بناء "الأشفيني" لتلكَ
الشبكة ليس لفائدتنا

586
00:33:46,309 --> 00:33:47,976
لذا نعم..أنا أدعم المهمة

587
00:33:48,010 --> 00:33:49,310
وأأمل من الله أن لا
نكون مخطئين

588
00:33:49,378 --> 00:33:52,047
جميعنا نأمل ذلك

589
00:33:52,114 --> 00:33:54,583
أيها العقيد إن اخرجتني
من المكتب

590
00:33:54,617 --> 00:33:58,153
وإن ملكتَ السلطة فمنذ تلكَ
اللحظة فصاعداً

591
00:33:58,187 --> 00:34:00,155
ستُحكم "تشارلستون" بالسلاح

592
00:34:00,189 --> 00:34:02,624
ولن تكون الولايات المتحدة
الجديدة ديمقراطية

593
00:34:04,527 --> 00:34:08,063
كل هذه الأسماء المعلّقة
من الفروع

594
00:34:08,098 --> 00:34:11,234
لأجل أي شيءٍ تظن أولئكَ
الناس ضحوا بحياتهم ؟

595
00:34:11,301 --> 00:34:15,238
أيها العقيد..قال "توم" إنكَ
كنت ساعده الايمن القوي

596
00:34:15,272 --> 00:34:17,040
وإنكَ بوسعكَ أن تكون
ساعدي الأيمن

597
00:34:19,076 --> 00:34:21,210
أتمنى إنه كان محقاً

598
00:34:26,016 --> 00:34:29,285
..سيادة الرئيس

599
00:34:29,319 --> 00:34:31,187
كان محقاً

600
00:34:49,458 --> 00:34:52,894
لن نتحرك بأمرها.. إحرص على
أن تخبر قومكَ بهذا

601
00:34:52,961 --> 00:34:54,896
هل سنباشر بالمهمّة ؟

602
00:34:54,930 --> 00:34:56,965
التفاصيل التكتيكية تقدم
بناءً على الحاجة للعلم

603
00:34:57,032 --> 00:34:58,500
هدفنا يعرّف بناءً على
الحاجة للعلم

604
00:34:58,534 --> 00:35:00,602
والرئيس لاحاجة
به للعلم

605
00:35:00,636 --> 00:35:02,069
هكذا سنقوم بالأمر

606
00:35:05,938 --> 00:35:07,897
أأنتَ متأكد ؟ -
أنا متأكد -

607
00:35:07,932 --> 00:35:10,023
لايكفي أن ننتصر بهذه
"الحرب يا "بوب

608
00:35:10,057 --> 00:35:11,920
بل علينا أن نستحق
أن ننتصر بها

609
00:35:11,988 --> 00:35:14,618
وإن شاء الله سنكون كذلك

610
00:35:14,652 --> 00:35:18,280
"تشارلستون"

611
00:35:18,314 --> 00:35:19,579
تشارلستون" هل من"
احدٍ هناك ؟

612
00:35:19,647 --> 00:35:21,243
منْ هناك ؟

613
00:35:21,311 --> 00:35:23,174
"إنه "هال -
إنتظري -

614
00:35:23,208 --> 00:35:24,340
ما كلمة السر ؟

615
00:35:24,407 --> 00:35:25,903
"لا أعرف كلمة السر "لايل

616
00:35:25,938 --> 00:35:28,135
لقد كنا غائبين لمدة إسبوعين
سوف نتقدم

617
00:35:28,170 --> 00:35:30,035
قم بإطفاء ذلك الشيء

618
00:35:30,069 --> 00:35:31,866
ستجعلهم طعماً للقناصين

619
00:35:35,029 --> 00:35:38,025
"ماغي"

620
00:35:53,578 --> 00:35:56,872
أين "توم" ؟..أين أباكم ؟

621
00:35:56,907 --> 00:35:58,870
لقد خرج من "كيستون" وعاد
"من "ميتشيغان

622
00:35:58,905 --> 00:36:02,168
سيعود

623
00:36:02,202 --> 00:36:04,599
نعم...بالتأكيد سيعود

624
00:38:49,716 --> 00:38:52,846
مرحباً

625
00:39:00,971 --> 00:39:02,801
ريبيكا" ؟"

626
00:39:07,375 --> 00:39:10,350


627
00:39:10,384 --> 00:39:14,021


628
00:39:20,061 --> 00:39:25,799
أنتَ حبُ حياتي
"يا "توم مايسون

629
00:39:30,838 --> 00:39:35,175
ووالد أبنائي الرائعين

630
00:39:37,078 --> 00:39:40,748
زوجي المخلص والمحب

631
00:39:40,815 --> 00:39:43,818
أُحبُّ كل شيءٍ فيكَ

632
00:39:45,921 --> 00:39:48,890
وفي حياتنا معاً

633
00:39:48,924 --> 00:39:53,895
أنا أُعزُّ كل ذكرى

634
00:39:56,065 --> 00:39:57,933
كل كلمةٍ دافئة

635
00:40:01,871 --> 00:40:05,841
وكل غمغمة عشقٍ بيننا

636
00:40:05,876 --> 00:40:09,178
أُريدكَ ان تفعل
شيئاً لاجلي

637
00:40:12,081 --> 00:40:13,382
إنهض

638
00:40:13,416 --> 00:40:15,918
وإرحل

639
00:40:15,952 --> 00:40:18,220
ولا تعد إلى هنا..ولا تنظر
للوراء

640
00:40:18,287 --> 00:40:21,757
فلا يوجد لكَ شيءٌ هنا
بعد الآن

641
00:40:21,791 --> 00:40:24,527
لاشيء

642
00:40:24,561 --> 00:40:28,397
أنتِ هنا