1
00:00:00,037 --> 00:00:01,737
<font color="#3399CC">تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
(maz.zone@hotmail.com)</font>

2
00:00:01,738 --> 00:00:03,971
لنقل فحسب أني قمت بكل
ما قلتِ أني قمت به

3
00:00:03,972 --> 00:00:05,729
كم المدة التي أعاقب عليها؟

4
00:00:05,730 --> 00:00:07,768
ما هو القانون...؟ -
حتى تدرك أنك مخطيء -

5
00:00:07,769 --> 00:00:09,907
شكراً -
شكراً -

6
00:00:13,203 --> 00:00:15,110
,لا تقلقي بشأن ذلك
لا بأس

7
00:00:17,220 --> 00:00:19,786
تستسلمين بسرعة حيال هذا, أليس كذلك؟ -
ما الذي يعنيه ذلك؟ -

8
00:00:19,787 --> 00:00:22,170
حسناً, وقع بيننا خلاف
إستمر لأسابيع

9
00:00:22,171 --> 00:00:25,412
لكن عندما تعلق الأمر بالدفع, لا داعي
للقلق, صديقي القديم (جيم) سيدفع

10
00:00:25,413 --> 00:00:28,866
هذا منصف, أجل -
كم تكلف المشروبات هنا, أو بأي مكان؟ -

11
00:00:28,867 --> 00:00:32,221
لا أدري, (جيم), لا أدري -
مهلاً -

12
00:00:32,800 --> 00:00:34,729
مرحباً, كيف حالكِ؟ -
مرحباً, بخير, شكراً لك -

13
00:00:34,730 --> 00:00:37,639
تتناولين لوحدك؟
إنه ممتع, أليس كذلك؟

14
00:00:37,640 --> 00:00:40,822
كم تكلف المشروبات هنا؟ -
حسناً, العادية منها تكلف 6دولارات -

15
00:00:40,823 --> 00:00:42,456
أما ما هو على الطلب فهو بـ8 دولارات

16
00:00:42,457 --> 00:00:44,979
...و
كم تكلف الجعة؟

17
00:00:44,980 --> 00:00:47,810
الكأس الكبير بـ5 دولارات -
(الكأس الكبيربـ5 دولارات, (بيغي -

18
00:00:47,811 --> 00:00:49,442
مشروب بـ5 دولارات

19
00:00:49,443 --> 00:00:50,779
أتريد واحداً؟ -
كلا -

20
00:00:50,780 --> 00:00:52,239
هل ستدفعين؟ -
بالطبع -

21
00:00:52,240 --> 00:00:53,963
أفضِّل واحداً -
حسناً -

22
00:00:53,964 --> 00:00:56,246
شكراً جزيلاً -
على الرحب والسعة -

23
00:00:56,971 --> 00:00:59,428
,أرأيتِ؟ إنها تعرف كم تكلف المشروبات

24
00:00:59,429 --> 00:01:02,719
"لأنها تعتبر ما يسمونها "غير جذابة
و أنتِ لست كذلك

25
00:01:02,720 --> 00:01:05,126
حتى أنكِ لم تشتري
!مشروباً طيلة حياتك

26
00:01:05,127 --> 00:01:08,100
,لهذا السبب أرغب بأن أكون شاذاً
هذا سيناسبني

27
00:01:08,101 --> 00:01:10,517
,قد لا أستمتع بالجنس ببداية الأمر

28
00:01:10,518 --> 00:01:12,719
لكني سأصل للمتعة, فأنا مكافح

29
00:01:12,720 --> 00:01:15,119
,سألتقمه في فمي
,و قد تنهمر الدموع على محياي

30
00:01:15,120 --> 00:01:17,949
,لكن الأمر يستحق ذلك
فقط لأتمكن من تقاسم قيمة الفاتورة

31
00:01:17,950 --> 00:01:21,249
,لهذا السبب تبدو السحاقيات غاضبات
فلا واحدة منهن تعلم من ستدفع

32
00:01:21,250 --> 00:01:24,037
: إحداهن جالسة و تفكر
حسناً, لقد قمت بدوري"

33
00:01:24,038 --> 00:01:26,134
,لقد قصصت شعري
و اشتريت قميصاً مقلماً جديداً

34
00:01:26,135 --> 00:01:28,839
"يفترض أن تعامليني كأميرة -
أجل, إنك وغد -

35
00:01:28,840 --> 00:01:32,299
لما يتشبهون دائماً بالرجال؟
لما يفعلون ذلك إن كانوا يكرهونا بشدة؟

36
00:01:32,300 --> 00:01:34,760
لم أرى يهودياً إرتدى
ملابس النازية

37
00:01:35,301 --> 00:01:37,885
,مرحباً, معذرةً, من فضلكم
خرقاء

38
00:01:37,886 --> 00:01:40,614
أنتما تتقاسمان الفاتورة, صحيح؟ -
أجل -

39
00:01:40,949 --> 00:01:43,299
,أحسنتم
متحضرين

40
00:01:43,300 --> 00:01:46,825
,من الصعب أن تكتم غضبك
لا أعتقد أني أصرخ, حسناً؟

41
00:01:46,826 --> 00:01:50,234
: عندما أدخل نقاشاً مع فتاة و أقول
"أنظري, أنا لا أتفق معكِ"

42
00:01:50,235 --> 00:01:53,029
"!ثم تقول لك: "كف عن الصراخ
"!فتقول لها: "أنا لا أصارخ


43
00:01:53,030 --> 00:01:54,502
ثم بعدها فجأة تبدأ بالصراخ

44
00:01:54,503 --> 00:01:56,990
,ثم بعدها تنظر إليك كسفاح

45
00:01:56,991 --> 00:02:00,769
,أو تتصرف كطفل
أو كشخص قتل طفل

46
00:02:00,770 --> 00:02:02,484
إنه عالم النساء يا صاح

47
00:02:03,379 --> 00:02:06,551
أعتقد أني أفضل أن
أكون شاذاً, أتعلم؟

48
00:02:07,300 --> 00:02:10,119
,لكني لن أمارس الجنس أبداً
لن أستمتع بهذا

49
00:02:10,120 --> 00:02:12,324
هنا مكمن الخلل, كما يقولون

50
00:02:12,325 --> 00:02:14,499
لا يمكنني ممارسة
الجنس مع شخص أحترمه

51
00:02:14,500 --> 00:02:16,700
<i>"الحلقة الرابعة : الموسم الأول"
"عنوان الحلقة : الغضب"</i></b></i></i></i></i>

52
00:02:16,770 --> 00:02:18,270
<b><i><font color="#3399CC">مـنـطـقـي</font></b></i></b></i></b></i></b></i>

53
00:02:18,356 --> 00:02:20,078
تلك الطرفة قاتلة على المسرح

54
00:02:20,878 --> 00:02:23,506
جيم), هل ستحضر بدلة؟) -
(إنها (أوماها -

55
00:02:23,507 --> 00:02:26,125
هل هناك أماكن رائعة؟ -
(إنها (أوماها -

56
00:02:26,126 --> 00:02:28,582
(ستيف), لا تنسى مرهم الـ(كي واي) -
هذا ظريف -

57
00:02:28,583 --> 00:02:30,210
لم نعد حتى نستخدمه مطلقاً

58
00:02:30,211 --> 00:02:32,329
,كنا نستخدمه في بداية علاقتنا
كان حساساً جداً

59
00:02:32,330 --> 00:02:35,102
جيم), توقف من فضلك, حسناً؟)
تعلم أني لا أحبذ مشاركة الغرفة

60
00:02:35,103 --> 00:02:37,258
و الطيران -
(لديك مشكلة مع كل شيء, (ستيف -

61
00:02:37,259 --> 00:02:39,096
,لا, لا, لا
إنه يخاف من الطيران

62
00:02:39,097 --> 00:02:40,785
جدياً, سافرت برحلات
جوية أكثر منه

63
00:02:40,786 --> 00:02:42,936
عندما تسافر, تركب الدرجة
الإقتصادية أو مع الشحن؟

64
00:02:42,937 --> 00:02:44,237
الشحن -
هذا رائع -

65
00:02:44,238 --> 00:02:46,090
ستيف), لم تخبرني أنك)
تخاف الطيران كذلك

66
00:02:46,091 --> 00:02:48,579
أين خيط أسناني اللعين؟
بيلي), هل أخذته؟)

67
00:02:48,580 --> 00:02:52,105
(لقد جننت, (ستيف
لم يأخذه (بيلي), كيف يمكنه ذلك؟

68
00:02:52,106 --> 00:02:53,481
كيف استنتجت ذلك؟

69
00:02:56,030 --> 00:02:58,499
"مرحباً أمي, إننا نشاهد مسلسل "هوردرز -
إخرس -

70
00:02:58,500 --> 00:03:00,852
كان علي الوقوف لإحضار
دواءك مهديء الألم

71
00:03:00,853 --> 00:03:04,119
ثم قص علي أبوك قصة قد
سمعتها ألف مرة من قبل

72
00:03:04,120 --> 00:03:05,939
أي قصة؟ -
لا أدري -

73
00:03:05,940 --> 00:03:08,669
قصة الخيمة؟ -
هل هذا استدلال من "هوردرز"؟ -

74
00:03:08,670 --> 00:03:11,510
من اللطف على نحو مفاجيء
إصطحابك لـ(ستيف) لعرضك

75
00:03:11,511 --> 00:03:14,416
هل هناك شيء ميت؟
!يا إلهي

76
00:03:14,417 --> 00:03:17,688
,هذا مقزز
و كأنه خطر صحي هنا

77
00:03:17,689 --> 00:03:20,669
,بربكِ, أمي
لايمكن لأحد العيش في منزلكِ

78
00:03:20,670 --> 00:03:22,993
لما أنتِ من -ضمن كل الناس- تنظفين؟

79
00:03:22,994 --> 00:03:25,354
!إخرس -
!هلا توقفتما كلاكما؟ -

80
00:03:25,355 --> 00:03:26,866
جيم), هل أنت جاهز؟) -
جاهز -

81
00:03:26,867 --> 00:03:31,245
هل هذا طعام قديم؟
!ستيف), هذا مقزز)

82
00:03:31,246 --> 00:03:33,980
!أنظر إلى هذا -
(لا إستمناء بالقرب مني, (ستيف -

83
00:03:33,981 --> 00:03:35,929
إياكم و العاهرات
و المخدرات هناك

84
00:03:35,930 --> 00:03:37,239
(جاينس), إنها (أوماها)

85
00:03:37,240 --> 00:03:39,949
إتصلت, و كلاهما مشغولتان -
إنك رجل مريض -

86
00:03:39,950 --> 00:03:43,649
...(سافرنا مرة إلى (سان فرانسيسكو -
أجل, أجل.. و تقيأت طوال الطريق -

87
00:03:43,650 --> 00:03:47,139
"!و صرخ قائلاً: "سنصطدم! سنموت -
أحب هذه القصة أيضاً -

88
00:03:47,140 --> 00:03:49,299
أرعبك رجل يزن 50 كلجم
مقعد بكرسي متحرك

89
00:03:49,300 --> 00:03:52,444
لقد كان متوتراً -
لقد تنازلت بغرفتي لك, أيها الوغد الصغير -

90
00:03:52,445 --> 00:03:55,657
,حسناً, هيا إذهب, أعطني قبله, إذهب
اخرجا, كلاكما اخرجا

91
00:03:55,658 --> 00:03:57,544
,(وداعاً (ستيف
لا تنسى الإصطدام و الموت

92
00:03:57,545 --> 00:04:01,221
حسناً, (بيلي) لا تنسى أن تجعل
أمي تغسل خصيتيك عنك

93
00:04:01,222 --> 00:04:03,229
سوف تحترق -
توقف -

94
00:04:05,100 --> 00:04:06,799
هذه أقصر, ثق بي

95
00:04:06,800 --> 00:04:09,949
مرحباً بكم, من فضلكم إنزعوا
...أحذيتكم, أحزمتكم, معاطفكم

96
00:04:09,950 --> 00:04:12,719
معطفك يا سيدي -
سأرتديه في الطائرة -

97
00:04:12,720 --> 00:04:15,096
لابد من نزع
كل المعاطف, سيدي

98
00:04:15,097 --> 00:04:16,397
حسناً

99
00:04:17,350 --> 00:04:18,650
تقدم

100
00:04:19,885 --> 00:04:21,343
إرجع للوراء, من فضلك

101
00:04:21,344 --> 00:04:22,948
الحزام؟ -
أنا آسف -

102
00:04:22,949 --> 00:04:26,524
أمي, علي أن أتبول -
(لست بحاجة للتبول, (بيلي -

103
00:04:26,889 --> 00:04:28,625
لقد تبولت منذ 10 دقائق

104
00:04:28,626 --> 00:04:30,170
ماذا تفعلين؟ -
أنظف -

105
00:04:30,171 --> 00:04:31,699
أجل, أعلم ذلك يا أمي

106
00:04:31,700 --> 00:04:33,211
لكن لماذا؟ -
لماذا؟ -

107
00:04:33,212 --> 00:04:36,204
لأن هؤلاء الصبية
ليسوا كفؤاً للإعتناء بك

108
00:04:36,205 --> 00:04:37,947
و لا يسعني زيارتكم
مراراً لفعل ذلك

109
00:04:37,948 --> 00:04:43,050
لذا, فسوف نعين
و نقابل خادمة اليوم

110
00:04:43,051 --> 00:04:44,719
ماذا؟ -
أجل -

111
00:04:44,720 --> 00:04:46,899
سوف نحضر
ممرضة منزلية لك

112
00:04:46,900 --> 00:04:49,251
كلا, لن نفعل -
هل هذه حقيبتك, سيدي؟ -

113
00:04:49,252 --> 00:04:51,144
أجل -
ستُفتش الحقيبة -

114
00:04:51,145 --> 00:04:53,287
ما خطبها؟ -
تجاوزت الوزن -

115
00:04:53,288 --> 00:04:55,534
حسناً, هذا دواء السعال -
كلا -

116
00:04:55,535 --> 00:04:58,399
بلى سنفعل -
كلا, لن نفعل -

117
00:04:58,400 --> 00:05:02,116
كلا, فـ(ستيف) و (جيم) يقومون بواجبهم -
كلا, ليسوا كذلك -

118
00:05:02,117 --> 00:05:03,943
تريد مغادرة الغرفة؟
لا بأس

119
00:05:04,529 --> 00:05:07,233
,لكننا سنعين واحدة اليوم
سواءاً أحببت ذلك أم لا

120
00:05:08,050 --> 00:05:10,258
أمي؟ -
نعم -
أنتِ مدخرة -

121
00:05:11,344 --> 00:05:14,810
,أنا جامعة تحف
و هناك فرق كبير كبير جداً

122
00:05:14,811 --> 00:05:16,467
مقشر وجه؟ -
كلا -

123
00:05:16,468 --> 00:05:17,810
كريم بعد الحلاقة؟ 
كلا -

124
00:05:17,811 --> 00:05:19,669
هذا كريم حلاقة -
كلا -

125
00:05:19,670 --> 00:05:22,199
!هذا مرطب أيدي, أستخدمه للترطيب فقط -
كلا -

126
00:05:22,200 --> 00:05:24,108
هذا شامبو و منعم شعر بآن واحد

127
00:05:25,625 --> 00:05:27,419
من الصعب تصفيف شعر الأصلع

128
00:05:27,420 --> 00:05:28,816
كلا -
لا, ليس هذا -

129
00:05:28,817 --> 00:05:31,445
هذا لحساسية فخذاي -
حكة الصفاق -

130
00:05:31,922 --> 00:05:34,126
أجل -
بالطبع لا -

131
00:05:34,127 --> 00:05:36,110
شكراً سيدي, أتمنى
لك رحلة ممتعة

132
00:05:36,111 --> 00:05:38,463
شكراً -
التالي من فضلك -

133
00:05:38,464 --> 00:05:40,999
!أنت! مهلاً
إرمي الشنطة, سيدي

134
00:05:41,000 --> 00:05:42,822
!حراس الأمن -
ماذا؟ -

135
00:05:42,823 --> 00:05:46,203
...كلا, إنها -
أخشى أنه يتوجب عليك أن تأتي معي -

136
00:05:46,204 --> 00:05:47,953
(جيم) -
(ستبقى مدة من الزمن, (ستيف -

137
00:05:47,954 --> 00:05:52,299
...يا إلهي
يا إلهي, يا إلهي

138
00:05:52,300 --> 00:05:56,043
,ميت, ميت, ميت
حي يرزق

139
00:05:56,044 --> 00:05:59,449
فتشوا أحشائي -
من حسن حظك إذاً؟ -

140
00:06:00,830 --> 00:06:03,565
حي, ميت -
ماذا تفعل؟ -

141
00:06:03,566 --> 00:06:05,221
(ألعب لعبة "حي\ميت", (ستيف -
كف عن ذلك -

142
00:06:05,222 --> 00:06:07,908
عندما تتحطم الطائرة و نعيش
كلنا على جزيرة مهجورة

143
00:06:08,581 --> 00:06:11,377
يا إلهي -
ليس عليك الذهاب حالما ينادوك -

144
00:06:11,378 --> 00:06:13,439
إما أذهب الآن أو لن أذهب أبداً -
(ستيف) -

145
00:06:13,440 --> 00:06:14,877
!ماذا؟ -
!ميت -

146
00:06:15,625 --> 00:06:19,601
,يا لك من وغد
معذرةً... يا إلهي

147
00:06:19,602 --> 00:06:22,383
...لو سمحت, علي أن أصل لـ
...معذرةً, لا يوجد

148
00:06:22,384 --> 00:06:24,108
معذرة, علي أن أمر من هنا

149
00:06:24,109 --> 00:06:25,540
,فالخاص بي ممتليء
...و أنا

150
00:06:26,886 --> 00:06:28,366
معذرةً, علي المرور

151
00:06:28,367 --> 00:06:29,679
معذرةً؟ -
ماذا؟ -

152
00:06:29,680 --> 00:06:31,850
أيمكنك أن تمسكها للحظة؟ -
كلا, لا يمكنني

153
00:06:31,851 --> 00:06:34,696
إنها كلبة عمل -
أي نوع من الأعمال تؤديه؟ -

154
00:06:34,697 --> 00:06:37,049
علاجي -
حقاً؟ أي نوع من العلاج -

155
00:06:37,050 --> 00:06:38,350
,نفسي
أمسكتها

156
00:06:38,351 --> 00:06:40,379
يجب أن يوضع الكلب
في الحامل تحت المقعد

157
00:06:40,380 --> 00:06:43,029
ليست لي -
إنها لي, و هي كلبة للعلاج -

158
00:06:43,030 --> 00:06:45,039
حقاً؟ -
هذا ما قلته -

159
00:06:45,040 --> 00:06:46,456
ماذا؟ مساعدة؟
حسناً

160
00:06:46,457 --> 00:06:48,069
(ستيف)
قم عن مقعدي

161
00:06:48,070 --> 00:06:50,888
علي أن أشاهد من النافذة أو
سأستفرغ, هاك لو سمحت

162
00:06:50,889 --> 00:06:53,519
ماهذا؟ -
يفترض بها أن تكون كلبة علاج -

163
00:06:53,520 --> 00:06:55,918
(إنها (روكسي -
و من هي (روكسي)؟ -

164
00:06:55,919 --> 00:06:58,544
إنها كلبة للعلاج لتساعد
صديقك بالتغلب على توتره

165
00:06:58,545 --> 00:06:59,919
لأن أعصابه متوترة

166
00:06:59,920 --> 00:07:01,899
إنها رائعة جداً -
شكراً -

167
00:07:01,900 --> 00:07:03,559
ما خطبك؟ -
لا شيء -

168
00:07:03,560 --> 00:07:05,409
ستيف)؟)
قم عن مقعدي

169
00:07:05,410 --> 00:07:07,429
لا أستطيع -
ستيف), قم عن مقعدي) -

170
00:07:07,430 --> 00:07:09,857
ما المشكلة؟ -
هذا الرجل فظ جداً -

171
00:07:09,858 --> 00:07:11,584
!كلبك لن ينفع بإسترجاع مقعدي

172
00:07:11,585 --> 00:07:13,648
بلى ستفعل -
ستيف), قم) -

173
00:07:13,649 --> 00:07:15,759
,من فضلك سيدي
خذ المقعد الأوسط فحسب

174
00:07:15,760 --> 00:07:18,045
!كلا, فقد حجزت هذا المقعد منذ أشهر
!هذا هو مقعدي

175
00:07:18,046 --> 00:07:20,470
,و هذا الرجل جالس عليه
!(أعد إلي مقعدي, (ستيف

176
00:07:20,471 --> 00:07:22,969
!لا أستطيع -
من الواضح أنه لا يستطيع -

177
00:07:22,970 --> 00:07:26,563
,لذا أرجوك
أرجوك خذ المقعد الأوسط

178
00:07:29,310 --> 00:07:30,610
شكراً

179
00:07:31,122 --> 00:07:32,844
ربما تكون محظوظاً ولا يجلس
أحد بجانب الممر

180
00:07:32,845 --> 00:07:35,848
ستيف), لم أركب طائرة منذ أربع)
سنين إلا وكانت مملوءةً بالكامل

181
00:07:35,849 --> 00:07:37,149
!يا إلهي -
ماذا تفعل؟ -

182
00:07:37,150 --> 00:07:39,842
!لا يمكنني الجلوس مرتاحاً -
!لا يمكنني الجلوس مرتاحاً -

183
00:07:39,843 --> 00:07:42,958
هلّا أحضرتِ لي وسادة؟ -
أجل, أجل, أجل -

184
00:07:42,959 --> 00:07:46,124
و لازلت بحاجة للتبول أيضاً -
حسناً, إحبسها -

185
00:07:46,125 --> 00:07:47,425
حسناً, يمكنك التبول لاحقاً

186
00:07:47,426 --> 00:07:49,908
يقول الطبيب أنه من
مصلحتك حبسها

187
00:07:49,909 --> 00:07:52,792
أمي, أيبدو ذلك باعثاً للراحة؟
أبعدي هذه الوسادة

188
00:07:52,793 --> 00:07:56,499
لا يمكنني الجلوس مرتاحاً -
لا تظن أنك ستذهب للحمام متى أردت -

189
00:07:56,500 --> 00:07:58,728
إذاً ماذا سأفعل؟ -
عليك أن تجلس هناك -

190
00:07:58,729 --> 00:08:01,397
آمل أن يجعلوك تبقى
معي فحسب

191
00:08:01,398 --> 00:08:04,805
,لن تسمح لك الحكومة بالعيش معي, أمي
شكراً للرب

192
00:08:05,805 --> 00:08:07,215
مرشحتنا الأولى

193
00:08:08,240 --> 00:08:09,827
حاول أن تبدو معافياً

194
00:08:19,380 --> 00:08:21,339
لن يحدث ذلك أبداً -
ماذا؟ -

195
00:08:21,340 --> 00:08:23,101
!بربك
لما لايمكنني أن أحظى بمثيرة؟

196
00:08:23,102 --> 00:08:26,479
لأنك لن تدوِّر هذا
الكرسي و أنت منتصب

197
00:08:26,480 --> 00:08:28,302
,شاهدت ذلك
إنه مهين

198
00:08:28,303 --> 00:08:30,427
إنه ليس مهيناً -
إنه مزعج جداً -

199
00:08:30,428 --> 00:08:32,076
إنه فاتن

200
00:08:34,230 --> 00:08:37,539
كلهم سيموتون, الطفل سيموت, و هي ستموت -
!أرجوك -

201
00:08:37,540 --> 00:08:40,769
,أنا سأعيش في جزيرة مهجورة
و هي هناك أيضاً

202
00:08:40,770 --> 00:08:42,801
(و سوف نأكلك, (ستيف

203
00:08:43,272 --> 00:08:44,572
مرحباً

204
00:08:46,218 --> 00:08:49,799
...لم يتبقى إلا مقعدان, و
كلا

205
00:08:49,800 --> 00:08:51,599
(إياك و الجلوس بجانبي, (ستيف

206
00:08:51,600 --> 00:08:54,773
لما لا يمكنني أن أجد فتاةً كهذه؟ -
ربما لأنك أخرق؟ -

207
00:08:54,774 --> 00:08:57,049
,مع ذلك فأنت محق
(هذا ما قالته لي (تويغي

208
00:08:57,050 --> 00:08:59,037
(بيغي) -
(ما قالته لي (بيغي -

209
00:08:59,629 --> 00:09:01,959
,أتعلم؟ عندما نتحدث عن الأفلام
,كأفلام الستينات

210
00:09:01,960 --> 00:09:05,059
ألا تصور لك مضيفات
,الطيران بالفاتنات الشابات

211
00:09:05,060 --> 00:09:08,819
بقبعات صغيرة
,و تسريحات و عيون مثالية

212
00:09:08,820 --> 00:09:10,959
و خصر نحيل و أثداء كبيرة؟

213
00:09:10,960 --> 00:09:13,646
أجل -
لا أظن أن إحداهن قد تقاعدت -

214
00:09:13,647 --> 00:09:18,145
أنظر إليها, 50 سنة من تنفس الأكسجين
المصنَّع جعلت وجهها يسقط من جمجتها

215
00:09:18,146 --> 00:09:19,983
(كنهاية فيلم (رايدرز أوف ذا لوست آرك

216
00:09:19,984 --> 00:09:21,395
جيم), أرجوك)

217
00:09:22,345 --> 00:09:23,645
(سيبول)

218
00:09:25,081 --> 00:09:26,381
كنتِ محظوظاً فحسب

219
00:09:32,600 --> 00:09:34,068
يا إلهي

220
00:09:35,823 --> 00:09:37,406
(قم عن مقعدي, (ستيف -
لا أستطيع -

221
00:09:37,407 --> 00:09:39,188
(إني مرتعب, (جيم -
(بادلني المقاعد, (ستيف -

222
00:09:39,189 --> 00:09:40,489
(أعده إلي, (ستيف -
!لا أستطيع -

223
00:09:40,490 --> 00:09:42,617
أتريد (روكسي) الآن؟ -
أريده بشده -

224
00:09:42,618 --> 00:09:45,412
فات الأوان -
أظنك في مقعدي -

225
00:09:47,154 --> 00:09:49,135
أجل, هيا

226
00:09:50,870 --> 00:09:52,971
هلا أمسكت لي
هذا, من فضلك؟

227
00:09:54,041 --> 00:09:56,057
,إنك ميت لا محالة
إنه ضخم

228
00:09:56,058 --> 00:09:58,179
آسف -
سيدتي, لا يوجد مساحة كافية -

229
00:09:58,180 --> 00:09:59,903
لمن حقيبة الظهر هذه؟ -
إنها له -

230
00:09:59,904 --> 00:10:01,604
سيدي, عليك وضع
الحقيبة تحت مقعدك

231
00:10:01,605 --> 00:10:04,379
لقد أحضرت واحدة فقط, لذا لا أحتاج
!لوضع أي شيء تحت المقعد

232
00:10:04,380 --> 00:10:07,211
سيدي, ضعها أمام مقعدك -
!هذه المرأة جلبت ثلاثاً و كلب -

233
00:10:07,212 --> 00:10:09,327
حيوان عمل -
أهناك مشكلة؟ -

234
00:10:12,854 --> 00:10:16,371
سيدتي, علي أن أتبول -
عليك أن تنتظر, فنحن نسير -

235
00:10:16,372 --> 00:10:17,973
لما لم تضع حقيبتك تحت مقعدك؟

236
00:10:17,974 --> 00:10:21,943
هذا مقعدي -
سيدي, من فضلك ضع حقيبتك تحت مقعدك -

237
00:10:21,944 --> 00:10:23,791
,هذا هو مقعدي
...حاولت إيضاح

238
00:10:23,792 --> 00:10:26,203
الآن -
لا تزعجي هذا الرجل -

239
00:10:26,204 --> 00:10:28,899
إنه غاضب -
!أنا غاضب! فأنا بالمقعد الأوسط -

240
00:10:28,900 --> 00:10:33,479
(مرحياً بكم على خطوط (ترانس فويج
(رحلة رقم27, المباشرة إلى (أوهوما, نيبراسكا

241
00:10:33,480 --> 00:10:36,045
هذه رحلة لغير المدخنين -
ماذا؟ مهلاً -

242
00:10:36,046 --> 00:10:37,449
لا أتذكر هذه الملحوظة

243
00:10:37,450 --> 00:10:39,102
بالتأكيد أنه لا يمكننا
,التدخين بالمطار

244
00:10:39,103 --> 00:10:41,689
لكن تظنين أنكِ قادرة على التدخين
في إسطوانة في السماء

245
00:10:41,690 --> 00:10:43,529
(أرجوك, (جيم -
أرجوا الإنتباه من فضلك -

246
00:10:43,530 --> 00:10:46,840
هذا من أجل سلامتك
و سلامة الجميع بالطائرة

247
00:10:46,841 --> 00:10:49,929
من المهم جداً أن تطبق
تعليماتي بالحرف الواحد

248
00:10:49,930 --> 00:10:53,509
,ففي النهاية, كل ما أقوم به
أقوم به لأجل ضمان سلامته

249
00:10:53,510 --> 00:10:56,049
,بيلي), أرجوا الإنتباه)
فهذا يتعلق بسلامتك

250
00:10:56,050 --> 00:10:59,913
سأتبول في سروالي -
سمعت ذلك طيلة 30 عاماً -

251
00:11:09,460 --> 00:11:12,596
أرأيت ذلك؟ -
أرجوك, (جيم), لا تتكلم, لا تحدث جلبة -

252
00:11:12,597 --> 00:11:15,649
أظنكِ مناسبة -
هل جننتِ؟ كلا, إنها ليست كذلك -

253
00:11:15,650 --> 00:11:19,157
بلى! أعتقد أني أعلم الأفضل لك -
لكن لا يمكنني العمل نهاية الإسبوع -

254
00:11:19,158 --> 00:11:23,509
شكراً للرب -
ولا أظنني أود العمل لأجلك على كل حال -

255
00:11:23,510 --> 00:11:24,899
إنك حانق جداً

256
00:11:24,900 --> 00:11:27,692
حسناً, ستكوني حانقة
جداً لو كان لديكِ أم مثلها

257
00:11:27,693 --> 00:11:30,834
,و بالأحرى قضيب فاتن
,لكنه مؤخراً صار مهيناً

258
00:11:30,835 --> 00:11:33,342
,و لا يمكنكِ إستمناؤه
!أيتها العاهرة

259
00:11:33,740 --> 00:11:35,724
,فقط دعه وشأنه
إنه مسند فحسب

260
00:11:35,725 --> 00:11:38,468
,أجل, لكني سأقول لطفاً و كرماً

261
00:11:38,469 --> 00:11:41,540
من فضلك, سيدي الفاضل"
"يبدو أنك أخذت مسندي

262
00:11:41,541 --> 00:11:45,309
كلا, لن تقول لطفا أو سيدي الفاضل
!أو من فضلك أو أي من ذلك

263
00:11:45,310 --> 00:11:46,963
أجل, أنا أكثر لطافة مما ظننت

264
00:11:46,964 --> 00:11:50,660
أنظر, يمكنك أخذ مسندي -
ستيف), لقد أخذته مسبقاً, أخذتهما كلاهما) -

265
00:11:50,661 --> 00:11:53,662
هناك بعض الأمور التي
ينبغي أن يعرفها الناس سلفاً

266
00:11:53,663 --> 00:11:56,899
,أمور مثل: لا تقتل الناس
حاول ألا تغتصب

267
00:11:56,900 --> 00:11:59,069
,و عندما تكون بطائرة
"هناك ما يدعى بـ"إتيكيت الطائرة

268
00:11:59,070 --> 00:12:02,042
,و يجري الأمر هكذا
,مقعد النافذة له مسند و حائط

269
00:12:02,043 --> 00:12:03,789
الأوسط له مسندان

270
00:12:03,790 --> 00:12:05,973
و مقعد الممر له مسند
و مساحة أكبر لرجله

271
00:12:05,974 --> 00:12:08,307
!لسنا حيوانات
!فنحن متحضرين

272
00:12:08,308 --> 00:12:11,138
ليس ذلك بالأمر المهم -
(لا بأس بالنسبة لك, (ستيف -

273
00:12:11,139 --> 00:12:13,958
فنحن لم تفتش أحشاؤنا
جميعاً بإستثارة اليوم

274
00:12:14,783 --> 00:12:16,799
,سأستعيده
دخلت

275
00:12:16,800 --> 00:12:18,583
,لا تفعل
إنه أسود

276
00:12:18,584 --> 00:12:21,067
و هو شاذ جداً أيضاً -
هيا -

277
00:12:40,035 --> 00:12:42,579
ما الذي تفعله؟ -
(علي القيام بذلك, (ستيف -

278
00:12:42,580 --> 00:12:44,299
إنه يقاتل على هذا
المسند منذ 20 دقيقة

279
00:12:44,300 --> 00:12:46,054
(لكنه الآن يقابل الجدار (جيم

280
00:12:46,055 --> 00:12:49,432
لماذا تعصرني إذا؟ -
(إنها مسألة مبدأ, (ستيف -

281
00:12:53,048 --> 00:12:57,187
أمي, الرجل السيدة تصرف
بدناءه تجاه الرجل الغاضب

282
00:12:57,188 --> 00:12:59,009
جيد -
كـ...؟ -

283
00:13:01,704 --> 00:13:04,863
أمي, ما معنى تلك الكلمة؟ -
هل قال كلمة "ك" للتو؟

284
00:13:04,864 --> 00:13:07,367
"أجل, لقد ألقى قنبلة "ك -
يا إلهي -

285
00:13:07,368 --> 00:13:09,887
معذرةً؟
ماذا نعتني؟

286
00:13:11,705 --> 00:13:14,475
...كـ
...نعتك بكـ

287
00:13:14,476 --> 00:13:17,170
!أعقلوا جميعكم
الآن فهمت

288
00:13:17,171 --> 00:13:19,668
إنها ليست كلمة دارجة
,كما ينبغي في هذه البلد

289
00:13:19,669 --> 00:13:21,611
أصبت -
,شكراً, لكن في بلدان أخرى -

290
00:13:21,612 --> 00:13:24,199
...مثل المملكة المتحدة, تستخدم -
طوال الوقت -

291
00:13:24,200 --> 00:13:27,749
,(و تستخدم بمؤلفات (شكسبير) و (تشوسر
إنها التعبير السوقي الأقدم

292
00:13:27,750 --> 00:13:30,499
هل أنت متضايق لأنك
تحاول أخذ مسندي؟

293
00:13:30,500 --> 00:13:33,391
ها قد بدأنا -
مسندك؟ مسندك؟ -

294
00:13:33,392 --> 00:13:34,719
إنك لا تفقه إتيكيت الطائرة

295
00:13:34,720 --> 00:13:36,400
النافذة له الحائط و مسندة

296
00:13:36,401 --> 00:13:37,701
الأوسط له مسندتان

297
00:13:37,702 --> 00:13:40,006
و الممر له مسندة
و مساحة إضافية لرجله

298
00:13:40,007 --> 00:13:41,999
!لسنا حيوانات
!فنحن متحضرين

299
00:13:42,000 --> 00:13:44,142
إنه محق -
معذرة يا صاح, لم أكن أعلم -

300
00:13:44,143 --> 00:13:48,066
هلَّا أبعدتِ مرفقكِ؟ -
أخذت مؤخرة المسند فحسب -

301
00:13:48,067 --> 00:13:51,023
يمكنك أخذ كل ما تبقى -
!أخذت المؤخرة؟ -

302
00:13:51,024 --> 00:13:52,751
بل أخذته بأكمله

303
00:13:52,752 --> 00:13:55,699
: لن يقول لك أحد
"شكراً على مقدمة المسند"

304
00:13:55,700 --> 00:13:57,399
إنه محق بذلك أيضاً -
أصبت -

305
00:13:57,400 --> 00:13:59,376
,و لم تأخذ مسندي فحسب

306
00:13:59,377 --> 00:14:03,150
بل إنك تجاوزت المسند تماماً
لتحفر في قفصي الصدري

307
00:14:03,540 --> 00:14:06,279
حسناً, هذا لو كان
أحدهم نحيفاً قليلاً

308
00:14:06,280 --> 00:14:08,977
!يا إلهي -
!لقد تفوه بذلك فعلاً -

309
00:14:08,978 --> 00:14:10,778
سيصبح ذلك رائعاً

310
00:14:10,779 --> 00:14:14,409
أيها الأنثوي العاهر -
كيف تجرؤ؟ -

311
00:14:14,410 --> 00:14:16,413
!أغرب عن وجهي -
أليست "عاهر" كلمة سيئة؟ -

312
00:14:16,414 --> 00:14:18,709
و لا تقارن بأي كلمة أخرى

313
00:14:18,710 --> 00:14:20,706
إنه رجل حانق جداً

314
00:14:20,707 --> 00:14:22,779
!أنا لست حانق
الأمر يتعلق بالحقوق المدنية

315
00:14:22,780 --> 00:14:26,042
!سأدافع عن المقاعد الوسطى بكل مكان -
!أجل -

316
00:14:26,043 --> 00:14:29,248
!إجلسي -
ها قد جاءت بدون مشايتها -

317
00:14:29,600 --> 00:14:30,909
ما المشكلة الآن؟

318
00:14:30,910 --> 00:14:32,999
أريد هذا الأخرق بعيداً عني

319
00:14:33,000 --> 00:14:34,903
تعلم أنك لست بحاجة
لهذا النوع من الخطاب

320
00:14:34,904 --> 00:14:39,185
هذا الغرض المناسب الذي أخترع
لأجله هذا النوع من الخطاب, حسناً؟

321
00:14:39,186 --> 00:14:41,587
,كلانا غاضب
و كنا نتشاجر

322
00:14:41,588 --> 00:14:43,576
متى تشتمين؟ -
إنه محق مجدداً -

323
00:14:43,577 --> 00:14:47,289
أنا أشتم طوال الوقت -
حتى أنا أشتم عندما أتضايق -

324
00:14:47,290 --> 00:14:48,666
حسناً إذاً

325
00:14:48,667 --> 00:14:51,557
لا حاجة للنبز بالألقاب -
شكراً -

326
00:14:51,558 --> 00:14:55,007
لم أنبزه بأي لقب -
"بلى, نبزته بـ"بالأنثوي العاهر -

327
00:14:55,008 --> 00:14:56,802
شكراً -
إني أحاول المساعدة فحسب -

328
00:14:56,803 --> 00:14:59,878
(إنك لا تساعد, (ستيف -
بلى, إنك كذلك -

329
00:14:59,879 --> 00:15:01,832
,(أسمعي, (سيبول
أيمكنني مناداتكِ بذلك؟

330
00:15:01,833 --> 00:15:03,850
كلا -
(إنك محقة يا (سيبول -

331
00:15:03,851 --> 00:15:06,265
لا يوجد حاجة
أبداً للنبز بالألقاب

332
00:15:06,266 --> 00:15:09,919
...لكن
,كرجل يفتخر بكونه شاذاً

333
00:15:09,920 --> 00:15:12,135
أرى أني أمتلك الحق
بالتفوه بهذه الكلمات

334
00:15:12,136 --> 00:15:15,300
هذا الكاذب يحاول أخذ مسندي -
أرجوك -

335
00:15:15,301 --> 00:15:17,559
الكل يعلم أن المقعد
الأوسط له كلا المسندين

336
00:15:17,560 --> 00:15:19,517
شكراً, أيها النبية -
!لسنا حيوانات -

337
00:15:19,518 --> 00:15:22,279
!فنحن متحضرون -
أصبتِ -

338
00:15:22,280 --> 00:15:24,009
لكنه ليس شاذاً

339
00:15:24,510 --> 00:15:25,985
هذا ما يضايق فعلاً

340
00:15:25,986 --> 00:15:28,825
حسناً, سوف أفصلكما كليكما

341
00:15:28,826 --> 00:15:32,693
و أنت عليك أن تجد
مقعداً جديداً بالخلف

342
00:15:33,700 --> 00:15:35,698
!إذهب إلى مؤخرة الطائرة

343
00:15:35,699 --> 00:15:37,949
!هذا تصرف خاطيء -
!إجلس, أيها البريطاني الوغد -

344
00:15:37,950 --> 00:15:40,103
!على رسلك -
!أخرس, أيها البريطاني الأخرق -

345
00:15:40,104 --> 00:15:43,253
,هذا هو البريطاني
!أنا أسترالي, أيها العنصري اللعين

346
00:15:43,254 --> 00:15:45,888
هذه ليست عنصرية, بل تعصب -
!(أخرس, (ستيف -

347
00:15:45,889 --> 00:15:48,011
...الأسترالية هي جنسية -
!(إخرس, (ستيف -

348
00:15:48,300 --> 00:15:50,763
محال -
لماذا؟ إنك تعرفها -

349
00:15:50,764 --> 00:15:54,306
و قد اعتنت بك -
و أريد الخروج من ذلك المكان اللعين -

350
00:15:54,307 --> 00:15:56,106
أحتاج للخروج حاجة ماسة

351
00:15:56,107 --> 00:15:58,261
لقد لاموني بهروب الأولاد -
!كلا -

352
00:15:58,262 --> 00:16:02,014
...أمي, أكره الطريقة التي تنظف بها -
ماذا؟ مؤخرتك -

353
00:16:02,015 --> 00:16:03,833
أجل, مؤخرتي

354
00:16:03,834 --> 00:16:06,337
لما تتحدث هكذا؟
ظننتني ربيتك أفضل من هكذا

355
00:16:06,338 --> 00:16:08,286
!هي قالتها أولاً -
حسناً, إنها متخصصة -

356
00:16:08,287 --> 00:16:10,174
سأتبول على نفسي

357
00:16:10,175 --> 00:16:12,659
سمعت أنكِ تجمعين
الدمى الخزفية

358
00:16:12,660 --> 00:16:14,599
أجل, أنا كذلك -
إني أحبهم -

359
00:16:14,600 --> 00:16:17,070
أتحبينهم فعلاً؟ -
أجل, إنهم من بعض حاجياتي المفضله

360
00:16:17,071 --> 00:16:19,160
و أنا كذلك -
مهلاً, مهلاً -

361
00:16:19,161 --> 00:16:21,351
,ألديكم فكرة كم هو صعب أن أتبول

362
00:16:21,352 --> 00:16:24,221
بينما أنتم واقفون تتحدثون
عن هذه الدمى اللعينة؟

363
00:16:24,222 --> 00:16:26,097
إنها أنا و أمك يا بني

364
00:16:26,541 --> 00:16:29,168
لقد حملتك تسعة أشهر

365
00:16:29,169 --> 00:16:31,532
و قد تمزقت من
فرجها إلى مؤخرتها

366
00:16:31,533 --> 00:16:35,261
,لقد رأت قضيبك الصغير
,و كنت أغسل مؤخرتك

367
00:16:35,262 --> 00:16:37,599
منذ مدة لا أتذكرها من طولها

368
00:16:37,600 --> 00:16:41,260
لذا أقترح عليك أن ترتاح
بخصوص ذلك الآن

369
00:16:41,261 --> 00:16:42,561
أمي؟

370
00:16:42,959 --> 00:16:47,251
أيمكننا التحدث وحدنا للحظة؟ -
أجل, أتسمحين لنا بدقيقة فقط؟ -

371
00:16:52,777 --> 00:16:54,599
ماذا دهاك؟

372
00:16:54,600 --> 00:16:56,081
!إنها رائعة
!لقد أحببتها

373
00:16:56,082 --> 00:16:58,860
,إنها تريد الوظيفة فحسب
!و مرجح أنها تكره الدمى الخزفية

374
00:16:58,861 --> 00:17:01,393
"و رداً على "ماذا دهاك؟
,إنه أنتِ

375
00:17:01,394 --> 00:17:04,101
,لأنكِ دائماً تتحكمين بي
و لا تمنحني فرصة لأكون رجلاً

376
00:17:04,102 --> 00:17:07,325
:جعلتِ الأمر و كأنه
إن حدث أي شيء, فهي نهاية العالم

377
00:17:07,326 --> 00:17:09,730
!كأني سفاح يقتل الأطفال بفأس

378
00:17:10,221 --> 00:17:11,724
!دعيني أعيش, أيتها المرأة

379
00:17:11,725 --> 00:17:14,619
لقد جعلتك تعيش
طيلة تلك السنين

380
00:17:14,620 --> 00:17:16,319
و هم سيقتلونك -
كلا -

381
00:17:16,320 --> 00:17:19,458
بل أنتِ من سيقتلني
بمحاولتكِ التحكم بي

382
00:17:21,100 --> 00:17:22,531
!(هذه (روكسي

383
00:17:22,532 --> 00:17:24,354
لقد جعلتني سعيدة -
مرحباً -

384
00:17:24,355 --> 00:17:27,090
,مرحباً
روكسي), كلبة العلاج)

385
00:17:27,091 --> 00:17:28,800
(هناك كثير مثل (روكسي

386
00:17:32,806 --> 00:17:34,801
آسف بشأن كل شيء

387
00:17:34,802 --> 00:17:37,122
,تبدين رائعة
المقعد الأوسط

388
00:17:39,710 --> 00:17:41,854
لا مساند هنا, أيها الأخرق

389
00:17:42,730 --> 00:17:44,830
إذهب لمقعدك الآن

390
00:17:47,280 --> 00:17:50,709
إنه في ذلك المقعد الذي يطوى للأسفل
(بحزام أمان يشبه سيارات الـ(كارت

391
00:17:50,710 --> 00:17:53,504
,و العاهرة الكبرى في الحمام
...لم تجد مكاناً لتجلس فيه و

392
00:17:55,964 --> 00:17:57,264
مرحباً

393
00:17:57,630 --> 00:18:01,166
,أظن أنه عليك الجلوس هنا
بينما هو جالس هناك

394
00:18:07,770 --> 00:18:10,319
هل أنت (جيم جيفيريز)؟ -
أجل يا صاح, كيف حالك؟ -

395
00:18:10,320 --> 00:18:13,007
,أنا بخير
لم يخطر ببالي أنك شاذ

396
00:18:15,755 --> 00:18:19,909
,أجل, أحب القضيب
خصوصاً الكبير

397
00:18:19,910 --> 00:18:22,392
,أحب القضبان
بقدر ما يمكنني استيعابها

398
00:18:22,855 --> 00:18:24,813
كلاب صغيرة؟
شكراً

399
00:18:24,814 --> 00:18:28,222
كلاب صغيرة بربطات عنق -
هل ذاك عشيقك؟ -

400
00:18:28,223 --> 00:18:30,596
أيهم تقصد؟

401
00:18:32,511 --> 00:18:33,935
لا زلت تشعر بالتوتر؟

402
00:18:36,609 --> 00:18:39,564
إننا متزوجان -
أجل يا صاح, لا بأس ذلك -

403
00:18:40,299 --> 00:18:41,599
أود أن أقول لك بأني آسف

404
00:18:41,600 --> 00:18:45,970
كنت مخطئاً, و تفوهت بأمور
لم أكن أقصدها, و أنا آسف

405
00:18:46,380 --> 00:18:48,809
كنت غاضباً من عشيقتي, و فرغت
غضبي فيك, و كان ذلك خطأً

406
00:18:48,810 --> 00:18:51,020
شكراً -
في الواقع, أحبككم يا رفاق -

407
00:18:51,021 --> 00:18:53,729
...إنني كذلك
أقصد الشواذ و ليس السود

408
00:18:53,730 --> 00:18:56,089
,لا يعني أنني أكره السود
فمن عساه يكرههم...؟

409
00:18:56,090 --> 00:18:59,110
,أظن أنه يمكنكم الزواج
مرة أخرى... الشواذ و ليس السود

410
00:18:59,111 --> 00:19:00,965
,يمكن للسود أن يتزوجوا
(يمكنهم ذلك في (أستراليا

411
00:19:00,966 --> 00:19:04,029
,إننا متساهلين معكم يا رفاق
الشواذ و السود...

412
00:19:04,030 --> 00:19:05,644
...إننا
ليس لدينا الكثير من السود

413
00:19:05,645 --> 00:19:07,259
,لكن الكثير من الشواذ
و نحبهم جميعاً

414
00:19:07,260 --> 00:19:11,009
,أعتقد أن الشواذ عليهم أن يتزوجوا
,لأني أؤمن بأن الشواذ لهم مساواة بالحقوق

415
00:19:11,010 --> 00:19:13,208
و لديكم نفس مستوى
البؤس الذي لدينا

416
00:19:13,209 --> 00:19:16,918
لما يكون الشواذ قادرين على تكوين
العلاقات و يدخرون كل أموالهم؟

417
00:19:16,919 --> 00:19:18,964
و لا يحتاجون لتدخل المحامين؟

418
00:19:19,957 --> 00:19:23,470
: إذاً, تكراراً لما قلت
أنا آسف

419
00:19:30,020 --> 00:19:34,119
ألديك أي شيء لتقوله لي؟ -
كلا, و لما علي ذلك؟ -

420
00:19:34,120 --> 00:19:37,857
,حسناً, لقد قلت أني سمين
و قد جرح ذلك مشاعري

421
00:19:37,858 --> 00:19:39,249
على الأقل, هذا ما كنت ستقوله

422
00:19:39,250 --> 00:19:41,808
,هل تحب الرجال الشواذ السمان
جنسياً على سبيل المثال؟

423
00:19:41,809 --> 00:19:43,109
أهذا هو السبب؟

424
00:19:43,110 --> 00:19:46,792
كما يحب السود الأسوياء
الحلوات السمان الشقراوات؟

425
00:19:46,793 --> 00:19:50,199
,لأنه سيكون ذلك جيداً لو كنتَ كذلك
فهذا سيشعرني فعلاً بإحساس أفضل

426
00:19:50,200 --> 00:19:51,917
(مرحباً, (جيم

427
00:19:52,480 --> 00:19:57,079
إني واقف فحسب أستمع لهذا
المتعصب العنصري الأسترالي الأخرق

428
00:19:57,080 --> 00:19:59,288
أجل, أعجبتني لهجته

429
00:19:59,289 --> 00:20:01,634
,سأصل المدينة بعد بضعة ساعات
أتود أن نلتقي؟

430
00:20:01,635 --> 00:20:03,738
,حسناً
سأكون هناك

431
00:20:07,620 --> 00:20:10,615
أرأيت ذلك -
أجل, فقد نعتك بالعنصري الأخرق -

432
00:20:10,616 --> 00:20:11,969
كلا, ليس هذا

433
00:20:13,009 --> 00:20:15,839
(لقد اتصل بالشاذ الوحيد في (أوماها

434
00:20:15,840 --> 00:20:18,108
و حصل على مضاجعة
لما يقارب الـ30 دقيقة

435
00:20:18,109 --> 00:20:19,683
بالطبع -
...يا لهؤلاء الناس -

436
00:20:19,684 --> 00:20:21,740
الشواذ و ليس السود -
حسناً -

437
00:20:23,730 --> 00:20:26,231
بيني)؟) -
(بيغي) -
(مرحباً, (بيغي), أنا (جيم -

438
00:20:26,810 --> 00:20:30,024
,كنت أفكر بتلك الأمور
و سأعود خلال أيام

439
00:20:30,025 --> 00:20:32,609
,و سيكون من الجيد لو التقينا

440
00:20:32,610 --> 00:20:34,979
...و نتمدد على السرير طوال الوقت و

441
00:20:36,050 --> 00:20:37,988
لا زلتِ غاضبة حيال العشاء؟

442
00:20:40,720 --> 00:20:42,020
بيغي)؟)

443
00:20:44,559 --> 00:20:45,859
هذه (بيني) بالنسبة لك

444
00:20:50,130 --> 00:20:53,306
,بيانكا)؟ مرحباً)
(أنا في (أوماها

445
00:20:53,307 --> 00:20:55,107
(أجل, أنا (جيم جيفيريز

446
00:20:56,400 --> 00:20:59,129
أتظنها عرفت ذلك من لهجتي؟

447
00:21:00,220 --> 00:21:05,820
<font color="#3399CC">تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
(maz.zone@hotmail.com)</font>

