1
00:00:00,089 --> 00:00:02,289
<font color="#3399CC">تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
(maz.zone@hotmail.com)</font>

2
00:00:02,290 --> 00:00:03,899
إني مستاء تماماً -
لا تبدو مستاءاً -

3
00:00:03,900 --> 00:00:07,919
سئمت و مللت من
سماعك تستاء, حسناً؟

4
00:00:07,920 --> 00:00:09,889
كان عرضك سيئاً -
لكل شخص عرض سيء -

5
00:00:09,890 --> 00:00:12,590
دائماً سيء, كان سيئاً, لكن بالنسبة
لي هو أفضل عروضك, حسناً؟

6
00:00:12,591 --> 00:00:15,009
حسناً, هل سجلته؟ -
إنكم أوغاد يا رفاق -

7
00:00:15,010 --> 00:00:16,879
من تلك الفتاة, كنت
تحدق بها طوال الليل

8
00:00:16,880 --> 00:00:18,912
من هي؟ -
(تلك (جيني بروكهايمر -

9
00:00:18,913 --> 00:00:21,939
و كيف لي أن أعرف من (جيني بروكهايمر)؟ -
"(إنها تظهر الصباح ببرنامج "مرحباً (لوس أنجليس -

10
00:00:21,940 --> 00:00:23,807
الساقطة؟ -
كلا, بل الفاتنة -

11
00:00:23,808 --> 00:00:26,511
,هذا أفضل حتى
أحبها

12
00:00:26,512 --> 00:00:28,519
سحقاً, ها هي قادمة هنا

13
00:00:28,520 --> 00:00:29,871
بيغي), إنها رائعة)

14
00:00:30,870 --> 00:00:34,169
بيغي), أجل كان)
العرض رائعاً, أجل

15
00:00:34,170 --> 00:00:36,639
أتعلمين؟ سأمضي الوقت
معهم لفترة أطول

16
00:00:36,640 --> 00:00:38,679
(أنا هنا مع (براد) و (لافلين

17
00:00:38,680 --> 00:00:40,213
تعرفين (براد)؟
إنه القزم

18
00:00:40,214 --> 00:00:43,609
,و (لافلين) هو الوسيم ,حسناً
أراك لاحقاً يا أخي, وداعاً

19
00:00:43,610 --> 00:00:46,809
أردت أن أمر بكم يا رفاق
و أقول لكم أنكم رائعين

20
00:00:46,810 --> 00:00:49,259
يالروعة, شكراً -
أشعر بأنهم قاسين عليك قليلاً -

21
00:00:49,260 --> 00:00:51,669
أجل, كان مستاءاً, صحيح؟ -
!إخرس -

22
00:00:51,670 --> 00:00:55,089
...و أنت
أنت كنت رائعاً

23
00:00:55,090 --> 00:00:57,769
شكراً -
...الجزء الذي تحدثت به عن الزواج بحذافيره -

24
00:00:57,770 --> 00:01:00,329
,كان جزءاً رائعاً, أنا كتبت ذلك الجزء
أجل, إنه جزء رائع

25
00:01:00,330 --> 00:01:03,689
أتعلم أمراً؟
سأشتري لك مشروباً

26
00:01:03,690 --> 00:01:05,869
,لا, لا, لا
بل أنا سأشتري لك مشروباً

27
00:01:05,870 --> 00:01:08,459
كلا, هذا أسلوبي -
كلا, الجميلات لا يشترين مشروبات للرجال -

28
00:01:08,460 --> 00:01:09,939
بلى فأنا كذلك -
حقاً؟ -

29
00:01:09,940 --> 00:01:12,475
أجل -
حسناً -

30
00:01:12,476 --> 00:01:15,839
حسناً, لا يمكنني شرب الكحوليات
(حالياً, سأتناول (كولا دايت

31
00:01:15,840 --> 00:01:17,619
أحقاً لا تشرب؟ -
لا أستطيع -

32
00:01:17,620 --> 00:01:21,469
لما لا؟ -
لدي حالة مرضية, ولا يمكنني الشرب أبداً -

33
00:01:21,470 --> 00:01:24,815
أي حالة؟ -
"إسمها الطبي هو.. "الدم القذر -

34
00:01:24,816 --> 00:01:26,799
مؤذٍ -
يتصرف مثلي -

35
00:01:26,800 --> 00:01:28,419
لا تتباهى -
!إخرس -

36
00:01:28,420 --> 00:01:31,521
قاموا بفحصي, و اتضح أن
لدي تضخم بالكبد

37
00:01:31,522 --> 00:01:35,259
,و قد تظننين أنه هين
بأن شربي أكثر من المعتاد

38
00:01:35,260 --> 00:01:36,999
لكن هذا ليس صحيحاً أبداً

39
00:01:37,000 --> 00:01:40,859
حسناً, أعني كيف علموا
بأن كبدك أكبر من المعتاد؟

40
00:01:40,860 --> 00:01:43,261
حسناً, كانت تتدلى
(من شرجي, (جيني

41
00:01:43,262 --> 00:01:45,924
سأسرق هذه -
أجل, هذا أفضل ما قمت به -

42
00:01:45,925 --> 00:01:48,228
حسناً, لا مشروبات لك إذاً

43
00:01:48,800 --> 00:01:50,476
كلا, بلى

44
00:01:50,477 --> 00:01:52,029
كلا -
كلا؟ -

45
00:01:52,030 --> 00:01:54,366
بلى -
بلى -

46
00:01:54,367 --> 00:01:57,293
يموت المرء مرة واحدة, صحيح؟

47
00:01:58,870 --> 00:02:00,324
بنخبكم

48
00:02:00,730 --> 00:02:02,030
بنخبك

49
00:02:06,155 --> 00:02:08,294
و كأنه كأس بمقاس عادي

50
00:02:10,460 --> 00:02:12,303
لما تحدقين به؟

51
00:02:12,304 --> 00:02:14,297
,أنا أمنية حياتك
ها قد بدأنا

52
00:02:17,110 --> 00:02:18,744
مشروب آخر -
أريد واحداً -

53
00:02:22,900 --> 00:02:25,144
أحبكم يا رفاق -
أحبك -

54
00:02:25,145 --> 00:02:26,946
!البطل

55
00:02:28,210 --> 00:02:29,510
لم يكن الأفضل

56
00:02:29,923 --> 00:02:33,629
سئمت هذه الليلة -
!و من يهتم -

57
00:02:33,630 --> 00:02:36,299
أنا أهتم -
ألديك عشيقة؟ -

58
00:02:37,998 --> 00:02:41,419
كلا, كلا, لا يوجد
عشيقة تحديداً

59
00:02:41,420 --> 00:02:44,067
لدي صديقات أضاجعهن

60
00:02:44,800 --> 00:02:46,349
ماذا عنكِ؟

61
00:02:46,350 --> 00:02:49,099
الأمر معقد -
الأمر معقد؟ -

62
00:02:49,100 --> 00:02:52,099
هل هو معقد؟ -
الأمر معقد -

63
00:02:52,100 --> 00:02:54,323
ظننت أن لديكِ عشيقة

64
00:02:54,324 --> 00:02:56,140
لا أصدق أنه ليس لديك واحداً

65
00:03:00,757 --> 00:03:02,426
لما لا نخرج من هنا فحسب؟

66
00:03:03,900 --> 00:03:05,610
!سحقاً

67
00:03:06,863 --> 00:03:09,659
!(جيني بروكهايمر) -
!أصمت -

68
00:03:09,660 --> 00:03:11,029
أساعدك بالركوب؟ -
من بعدك -

69
00:03:11,030 --> 00:03:13,299
أظن أن وظيفتي
الحقيقية هي التوصيل

70
00:03:14,940 --> 00:03:16,859
<b><i><font color="#3399CC">مـنـطـقـي</font></b></i></b></i></b></i></b></i></b></i>

71
00:03:16,860 --> 00:03:18,779
<i>"الـحـلـقـة الـتـاسـعـة : الـمـوسـم الأول"
"عـنـوان الـحـلـقـة: الـمـرأة الـحـقـيـبـة"</i></b></i></i></i></i></i>

72
00:03:19,920 --> 00:03:22,171
لا تلمسيني

73
00:03:23,830 --> 00:03:25,660
!يا إلهي

74
00:03:32,392 --> 00:03:34,711
يا إلهي, ماذا فعلت؟

75
00:03:36,360 --> 00:03:37,660
استرخِ فحسب

76
00:03:38,940 --> 00:03:41,280
بيلي), تدحرج بعيداً) -
!(ستيف)! إنها (جيني بروكهايمر) -

77
00:03:41,281 --> 00:03:43,429
!إننا معجبين بكِ بشدة -
أجل, إننا نحبكِ -

78
00:03:43,430 --> 00:03:45,573
!إننا نشاهدكِ كل صباح -
أجل -

79
00:03:45,574 --> 00:03:48,149
إننا كذلك, يا إلهي! إنك
!أجمل بكثير على الطبيعة

80
00:03:48,150 --> 00:03:50,949
إنك أكثر جمالاً على الطبيعة -
!إنك أكثر جمالاً على الطبيعة -

81
00:03:50,950 --> 00:03:53,449
لستِ عاهرة كتلك
الأخرى أبداً, ما إسمها؟

82
00:03:53,450 --> 00:03:55,985
(بريتني) -
!أجل, احبها, لكن أحبك أكثر -

83
00:03:55,986 --> 00:03:57,649
قولوا مرحباً
لـ(جيني) يا رفاق

84
00:03:57,650 --> 00:03:59,399
!(مرحباً, (لوس أنجليس -
!(مرحباً, (لوس أنجليس -

85
00:03:59,400 --> 00:04:02,049
...و سأغلق الباب و أدعكم

86
00:04:02,050 --> 00:04:03,669
لقد أنهينا ما بدأناه

87
00:04:03,670 --> 00:04:06,423
حسناً, يبدو هذا جيداً -
!سنأتي على الفور, لا تغادري! لا تغادري -

88
00:04:07,382 --> 00:04:09,026
معذرةً على شريكا غرفتي

89
00:04:10,270 --> 00:04:12,213
اها, شاذان -
بل إخوة -

90
00:04:12,999 --> 00:04:14,434
عظيم

91
00:04:14,435 --> 00:04:16,059
!(مرحباً, (لوس أنجليس -
ها قد بدأنا -

92
00:04:16,060 --> 00:04:19,649
أخبروني أن أحد
زميلاتنا لن تحضر اليوم

93
00:04:19,650 --> 00:04:21,569
جيني) تشعر بوعكة) -
أصيبت بالإنفلونزا مجدداً؟ -

94
00:04:21,570 --> 00:04:24,849
...الإنفلونزا؟ أتظنين ذلك؟ زوجها -
تباً -

95
00:04:24,850 --> 00:04:27,799
,أنت, علي أن أخرج من هنا
عليك أن توصلني

96
00:04:27,800 --> 00:04:29,505
,طبعاً
أعطيني رقمكِ

97
00:04:29,966 --> 00:04:32,389
لا أعرف رقمي -
و من عساه لا يعرف رقمه؟ -

98
00:04:32,390 --> 00:04:34,278
,لم أتصل به
من عساه يتصل برقمه؟

99
00:04:34,279 --> 00:04:36,189
,حسناً, أنظري
سأخبركِ بما تقومين به

100
00:04:36,190 --> 00:04:38,299
,ها هو رقمي
و قد حصلت على رقمكِ

101
00:04:38,300 --> 00:04:40,783
...(عظيم, (جيف -
(بل (جيم -

102
00:04:40,784 --> 00:04:42,649
(حسناً, (جيم

103
00:04:42,650 --> 00:04:44,288
أتدري؟ سأكون صريحة معك

104
00:04:44,730 --> 00:04:46,030
أنا متزوجة

105
00:04:46,500 --> 00:04:49,609
هذا ما قصدتيه بمعقد -
إنه معقد فعلاً -

106
00:04:49,610 --> 00:04:52,419
...إننا لسنا, لسنا فعلاً
أنظر, زوجي يستعد للإنتخابات

107
00:04:52,420 --> 00:04:55,549
إنتخابات؟
..من منا قال شيئاً عن الإتخـ

108
00:04:55,550 --> 00:04:59,026
هناك كثير من المصورين
...بالخارج, إني أتسآءل عما حـ

109
00:05:00,890 --> 00:05:02,929
إني أشاهدكِ
بالتلفاز كل صباح

110
00:05:02,930 --> 00:05:05,759
أيمكنكِ إخباري إن كان
ميتش ليفن) رجل لطيف فعلاً؟)

111
00:05:05,760 --> 00:05:10,081
لأنه يبدو فعلاً رجل لطيف, لكن لا يمكنكِ
الحكم بذلك من خلال التلفاز فحسب

112
00:05:10,082 --> 00:05:13,809
(بإستثناء (آل روكر
 ياله من كريه

113
00:05:13,810 --> 00:05:16,829
معذرةً, هل قلتِ أن
هناك مصورين بالخارج؟

114
00:05:16,830 --> 00:05:18,489
,أجل يا فتاة
أترين؟

115
00:05:18,490 --> 00:05:21,849
,تباً! أغلقي الستائر, لو سمحتِ
!أغلقي الستائر

116
00:05:21,850 --> 00:05:24,463
حسناً, مرحباً -
يا إلهي -

117
00:05:25,830 --> 00:05:27,794
مرحباً -
مرحباً -

118
00:05:30,400 --> 00:05:32,029
مرحباً؟

119
00:05:32,030 --> 00:05:34,379
لا, كلا لست بالعمل

120
00:05:34,380 --> 00:05:36,909
...إني
إني أشعر بتوعك فعلاً

121
00:05:36,910 --> 00:05:40,579
أظنها إنفلونزا
أو تسمم غذائي

122
00:05:40,580 --> 00:05:44,309
كلا, إني فقط.. لم أود
إزعاجك و أنت تنظم حملتك

123
00:05:44,310 --> 00:05:45,892
...لذا
أتعلم أمراً؟

124
00:05:45,893 --> 00:05:49,580
أيمكنني معاودة الإتصال بك؟
فأنا لا أشعر بتحسن فعلاً

125
00:05:50,140 --> 00:05:52,859
,و أنا أحبك أيضاً
!تباً

126
00:05:53,360 --> 00:05:55,309
علاقتكما مليئة بالمشاكل

127
00:05:55,310 --> 00:05:57,396
يبدو و كأنها متأزمة فعلاً

128
00:05:57,890 --> 00:05:59,619
(إنه ينظم حفلته, (رمونا

129
00:05:59,620 --> 00:06:01,849
,إني لا أعلم ما هو ذلك فعلاً
أتعلمين بما أفكر؟

130
00:06:01,850 --> 00:06:04,401
عليكِ أن تخرجي هناك
و تواجهي العقبات بنفسك

131
00:06:04,402 --> 00:06:07,699
لا أستطيع, لأن زوجي
(يعمل في الـ(كونغرس

132
00:06:07,700 --> 00:06:10,800
كان عليكِ إخباري
أنكما متزوجان

133
00:06:11,450 --> 00:06:14,811
,أجل لن أبالي بذلك
لذا فهو لا يهمني

134
00:06:14,812 --> 00:06:16,985
...ألست تلك التي تزوجها

135
00:06:16,986 --> 00:06:19,263
ذاك السياسي المحافظ
الذي ترشح للإنتخابات؟

136
00:06:19,264 --> 00:06:22,285
ستيف), دعها و شأنها)

137
00:06:22,286 --> 00:06:25,785
فحياتها معقدة جداً -
مهلاً, ماذا عن (بيغي)؟ -

138
00:06:26,700 --> 00:06:29,398
و من هي (بيغي)؟ -
(إنها عشيقة (جيم -

139
00:06:29,399 --> 00:06:32,357
ألديك عشيقة؟ -
!و أنتِ متزوجة -

140
00:06:32,850 --> 00:06:34,940
!أنظري
!(حسناً... (بيغي

141
00:06:34,941 --> 00:06:36,826
هيا, ها قد دخلنا -
مرحباً -

142
00:06:37,179 --> 00:06:40,239
عظيم -
!(أبي! عمي (جيم)! عمي (بيلي -

143
00:06:40,240 --> 00:06:42,799
,مرحباًحسناً

144
00:06:42,800 --> 00:06:44,789
(مرحباً, (تود -
(مرحباً, (تود -

145
00:06:44,790 --> 00:06:46,549
تود) هنا) -
أجل, (تود) هنا -

146
00:06:46,550 --> 00:06:48,629
جيم) ليس عماً لكِ)

147
00:06:48,630 --> 00:06:50,199
حقاً, (ستيف)؟
غليون

148
00:06:50,200 --> 00:06:52,583
هل أنت بالـ17؟ -
(يمكنكِ أن تذهبي, (جورجيا -

149
00:06:52,584 --> 00:06:55,487
لما تمتليء الحديقة
الأمامية بالمصورين؟

150
00:06:55,488 --> 00:06:58,554
لأن (جيم) قد وفِّق
بإختياره فعلاً هذه المرة

151
00:06:58,860 --> 00:07:00,759
يا إلهي, إني أعرفكِ

152
00:07:00,760 --> 00:07:03,489
إنكِ زوجة ذلك السياسي

153
00:07:03,490 --> 00:07:05,761
(أحسنت, (جيم -
"(أجل, و هي ببرنامج "مرحباً, (لوس أنجليس -

154
00:07:05,762 --> 00:07:07,979
"(مرحباً, (لوس أنجليس"
رائع

155
00:07:07,980 --> 00:07:09,579
!(إخرس, (تود -
!ماذا؟ -

156
00:07:09,580 --> 00:07:11,473
"!ماذا؟"
لا تقم بتلك الحركة, إنها سخيفة

157
00:07:11,474 --> 00:07:15,449
,آمل أنه لدينا بعض الفشار
لأن هذا سيكون جيداً

158
00:07:15,450 --> 00:07:18,369
ستيف), كل مرة أحضر)
إيميلي) هنا, يكون الوضع مرعباً)

159
00:07:18,370 --> 00:07:20,681
لما تحشريني بالأمر؟
!إني لا أعلم شيئاً عن ذلك

160
00:07:20,682 --> 00:07:22,799
لقد إستيقظت فحسب و وجدتها

161
00:07:22,800 --> 00:07:25,079
و هي أجمل بكثير على الطبيعة

162
00:07:25,080 --> 00:07:27,629
تود), عليك أن تراها عارية) -
أجل, أعلم, أود ذلك -

163
00:07:27,630 --> 00:07:29,516
إنها مثيرة -
إنها رائعة بالبرنامج -

164
00:07:29,517 --> 00:07:31,456
!تود), أرجوك)
!كف عن الكلام

165
00:07:31,457 --> 00:07:32,939
!هذه سخافة -
...لم أقل أي شيء -

166
00:07:32,940 --> 00:07:35,198
كفوا عن الحديث
عن كونها عارية, أرجوكم

167
00:07:35,199 --> 00:07:39,549
لم يقل أحد لما المصورين بالحديقة؟ -
!حسناً, إهدأوا من فضلكم -

168
00:07:39,550 --> 00:07:42,449
حسناً, الأمر على ما يرام, حسناً؟
أحتاج لدقيقة لأفكر فحسب

169
00:07:42,450 --> 00:07:45,529
سأجد حلاً -
عمي (بيلي) أيمكننا أن نلعب لعبة الغميمة؟ -

170
00:07:45,530 --> 00:07:47,949
أجل, إذهبي و أختبئي و سأجدكِ

171
00:07:47,950 --> 00:07:50,228
إيمليي), لا تلمسي)
أي شيء, حبيبتي

172
00:07:50,229 --> 00:07:51,529
,وجدتها
إنتظروا هنا جميعاً

173
00:07:51,530 --> 00:07:52,859
لما لا يمكنها لمس شيء؟
إنه منزلي

174
00:07:52,860 --> 00:07:55,808
يمكنها لمس ما شاءت -
!زوجتك عاهرة -

175
00:07:57,079 --> 00:07:58,969
إدخلي بالحقيبة -
!جميل -

176
00:07:58,970 --> 00:08:01,159
,يا إلهي, أكره إحضارك هنا
!(ستيف)

177
00:08:01,160 --> 00:08:03,739
!ماذا؟ لم أفعل شيء -
إنها الطريقة الوحيدة للخروج -

178
00:08:03,740 --> 00:08:05,770
عليك الدخول بالحقيبة -
لن أدخل بالحقيبة -

179
00:08:05,771 --> 00:08:08,709
ستسعكِ, إنها حقيبة بمقاس
مناسب, أعتقد أنها ستلائمك

180
00:08:08,710 --> 00:08:11,729
كل ما علينا فعله هو أن
أضعكِ بالحقيبة, ثم أغلقها

181
00:08:11,730 --> 00:08:13,639
,ثم سيمر بكِ (ستيف) من خلال المصورين
هذا سهل

182
00:08:13,640 --> 00:08:16,570
,أجل, يمكنني القيام بذلك
لا يمكنني القيام بذلك

183
00:08:16,571 --> 00:08:19,309
سأقوم أنا بذلك -
!(كلا, لن تقوم بذلك, (تود -

184
00:08:19,310 --> 00:08:21,809
لما لا؟ -
أنا سأقوم بذلك, حسناً؟ لا بأس -

185
00:08:21,810 --> 00:08:24,099
عظيم, و ما الذي
ستفعله عندما تتجاوزهم؟

186
00:08:24,100 --> 00:08:26,699
,سأضعكِ بصندوق السيارة
,ثم سأذهب لزاوية ما

187
00:08:26,700 --> 00:08:28,299
,ثم أضعك بالمقعد الأمامي
و أوصلكِ لمنزلكِ

188
00:08:28,300 --> 00:08:30,399
,كلا, كلا, كلا
هذا سيجدي نفعاً بلا شك

189
00:08:30,400 --> 00:08:33,489
ثق بي, يمكن لصندوق
السيارة أن يسع فتاتين

190
00:08:33,490 --> 00:08:35,479
يا إلهي! ما الذي جرى لكم هنا؟

191
00:08:35,480 --> 00:08:37,364
...أظن -
!حسناً, كف عن ذلك -

192
00:08:37,365 --> 00:08:39,769
أيمكنني أخذ جعة, (جيم)؟ -
(بالطبع, كما تشاء, (تود -

193
00:08:39,770 --> 00:08:41,719
إنك بطلي -
!يا إلهي, أصمت -

194
00:08:41,720 --> 00:08:43,539
حسناً, هذه هي الطريقة الوحيدة -
سأختبيء بالصندوق -

195
00:08:43,540 --> 00:08:45,244
!أحب هذه اللعبة -
!أخرجي من الحقيبة -

196
00:08:45,245 --> 00:08:46,999
لا أريدها أن تدخل فيها

197
00:08:47,000 --> 00:08:48,779
...لا أريد أن -
(سنأخذكِ و نرسلكِ إلى (إنجلترا -

198
00:08:48,780 --> 00:08:51,098
!لا أريدها بالحقيبة

199
00:08:51,099 --> 00:08:53,714
!حسناً, أخرجي من الحقيبة
ما الذي تفعلين بالحقيبة؟

200
00:08:53,715 --> 00:08:56,149
من ذا الغبي الذي يجلس بحقيبة طوال اليوم؟ -
...(ستيف) -

201
00:08:56,150 --> 00:08:59,405
!أخرجي من هنا -
(هذا سيؤثر سلوكياً على إبنتنا, (ستيف -

202
00:08:59,406 --> 00:09:01,781
لما تقحميني بالأمر, (جورجيا)؟

203
00:09:01,782 --> 00:09:05,509
ماذا عن (تود) و فكرته بوضع
فتاتين بمؤخرة السيارة؟

204
00:09:05,510 --> 00:09:07,598
!هذه جعتي, أيها الأخرق

205
00:09:07,599 --> 00:09:10,276
لا أحد ينبس بشفة
!عما يفعل أو يقول

206
00:09:10,277 --> 00:09:12,279
,تود) بريء)
(إنه (تود

207
00:09:12,280 --> 00:09:14,209
إن كان لدى أحد فكرة
أفضل, فأود سماعها

208
00:09:14,210 --> 00:09:16,431
,عندما يكون (جيم) محقاً
فهو محق

209
00:09:16,432 --> 00:09:18,229
و لا يمكنكِ فعل شيء
حيال ذلك, عزيزتي

210
00:09:18,230 --> 00:09:20,959
عليك الدخول بالحقيبة -
أجل, عليك الدخول بالحقيبة -

211
00:09:20,960 --> 00:09:22,471
أدخلي بالحقيبة

212
00:09:23,160 --> 00:09:25,462
!سحقاً -
حسناً -

213
00:09:25,463 --> 00:09:27,351
!جميل

214
00:09:28,200 --> 00:09:29,815
لن أثمل مجدداً

215
00:09:30,360 --> 00:09:32,679
(أغلقها, عمي (جيم -
ستيف), قليل من المساعدة) -

216
00:09:32,680 --> 00:09:34,503
حسناً -
!(ستيف) -

217
00:09:35,300 --> 00:09:38,429
مرتاحة؟
(هاكِ هاتفكِ, يمكنكِ أن تلعبي (أنغري بيرد -

218
00:09:38,430 --> 00:09:39,972
أجل, شكراً -
حسناً -

219
00:09:42,500 --> 00:09:45,549
(إنها (بيغي -
تباً, علي أن ألبس -

220
00:09:45,550 --> 00:09:48,384
هناك أربعة منهم بالخلف أيضاً

221
00:09:48,740 --> 00:09:51,250
,(مرحباً, (ستيف
(أنا (بيغي

222
00:09:51,251 --> 00:09:54,321
,معذرةً على إزعاجك
,لكن يفترض أن يأتي (جيم) البارحة

223
00:09:54,322 --> 00:09:56,949
,لكنه لم يأتي
...لذا أردت

224
00:09:56,950 --> 00:09:59,002
أردت أن أتأكد أنه بخير

225
00:09:59,734 --> 00:10:02,639
أيمكنك أن تعاود الإتصال
بي حالما تتلقى هذا؟

226
00:10:02,640 --> 00:10:04,202
,حسناً, شكراً
آسفة

227
00:10:08,960 --> 00:10:12,061
جيم جيفيريز)؟) -
أجل, أظنكم أخطأتم المنزل يا رفاق -

228
00:10:12,750 --> 00:10:14,899
هل اصطحبت
جيني بروكهايمر) لمنزلك البارحة؟)

229
00:10:14,900 --> 00:10:17,739
(لا أعرف (جيني بروكهايمر -
أيمكنها التنفس هناك؟ -

230
00:10:17,740 --> 00:10:20,119
سؤال جيد -
أجل, يمكنها التنفس -

231
00:10:20,120 --> 00:10:21,609
تعرف أنها متزوجة
بسياسي, صحيح؟

232
00:10:21,610 --> 00:10:24,400
كلا, لم أكن أعلم -
من سيساعده -

233
00:10:25,668 --> 00:10:27,889
كلا, كلا

234
00:10:27,890 --> 00:10:30,239
,حسناً, لا بأس
أنا سأساعده

235
00:10:30,240 --> 00:10:31,540
لا يمكنك القيام بذلك

236
00:10:32,970 --> 00:10:34,629
حسناً, لا بأس

237
00:10:34,900 --> 00:10:36,399
,هاكِ
(أطعمي عمكِ (بيلي

238
00:10:36,400 --> 00:10:38,485
علي أن أذهب لعملي, حسناً؟
و في الواقع سأسافر للخارج

239
00:10:38,486 --> 00:10:40,529
أنتم! ما الذي تفعلونه
هنا بحق الجحيم؟

240
00:10:40,530 --> 00:10:42,478
ما الذي قلته للتو لزوجي؟

241
00:10:42,479 --> 00:10:45,344
كان معي طوال البارحة -
إذا هذه زوجتك؟ -

242
00:10:46,467 --> 00:10:49,329
أجل, أجل, هذه زوجتي

243
00:10:49,330 --> 00:10:52,300
ألا ترتدي خاتم زواج؟ -
و من عساه يعلم إن كان أحداً بخاتم زواج؟ -

244
00:10:52,301 --> 00:10:55,249
أضعت ذاك الخاتم اللعين مجدداً؟ -
عزيزتي, من المحتمل أنه بالداخل -

245
00:10:55,250 --> 00:10:57,925
سأذهب لإحضاره لك -
لا, لا, علي أن أذهب -

246
00:10:57,926 --> 00:11:00,529
سأشتاق إليكِ -
حسناً, عزيزي -

247
00:11:00,530 --> 00:11:02,207
مهلاً, عزيزي

248
00:11:02,680 --> 00:11:04,469
علي أن أقبِّل زوجتي

249
00:11:04,470 --> 00:11:07,469
حسناً -
أحبك, عزيزي, إهتم بنفسك -

250
00:11:07,470 --> 00:11:11,035
سأدس هذه الكاميرا
بمؤخرتك إن ظللت توجهها لي

251
00:11:11,036 --> 00:11:13,605
أنت! إن إلتقطت صورة
!أخرى فسألقنك درساً

252
00:11:13,606 --> 00:11:15,799
!أنزل هذه! إبتعد عن منزلي -
فهمت -

253
00:11:15,800 --> 00:11:19,132
سأساعدك -
!أخرجوا من هنا كلكم -

254
00:11:25,647 --> 00:11:26,947
اتبع ذاك الرجل

255
00:11:33,180 --> 00:11:36,554
إني آسف فعلاً, لكن
لا يمكنني إنزالك بمكان ما

256
00:11:36,555 --> 00:11:40,139
!ماذا؟ لا, عليك إخراجي من هنا -
!لا أستطيع! لا أستطيع -

257
00:11:40,140 --> 00:11:43,059
!الدراجات النارية تلاحقني الآن

258
00:11:43,060 --> 00:11:44,819
!لا تقلقي, سأتوههم

259
00:11:44,820 --> 00:11:46,749
!هيا, لا يمكنني التنفس هنا

260
00:11:46,750 --> 00:11:48,764
!يا إلهي, إنهم بجانبي تماماً

261
00:11:48,765 --> 00:11:50,749
أنظري, لا تقلقي
!(بشأن ذلك, (جيني

262
00:11:50,750 --> 00:11:53,559
!تنفسي ببطء
!تنفسي ببطء

263
00:11:53,560 --> 00:11:55,138
!ستكوني بخير

264
00:11:59,434 --> 00:12:01,329
(ستيف نوجنت) -
ستيف), عليك مساعدتي) -

265
00:12:01,330 --> 00:12:03,169
,إنهم يلاحقوني
لا يمكنني إخراجها من الصندوق

266
00:12:03,170 --> 00:12:06,589
و ما الذي يمكني فعله بشأن ذلك؟ -
أتعرف أحداً لديه مرآپ؟ -

267
00:12:06,590 --> 00:12:08,041
و ما هو المرآپ؟ -
!المرآپ -

268
00:12:08,042 --> 00:12:10,419
!بربك! إننا نفعل ذلك كل نهاية اسبوع
!المكان الذي نضع فيه سياراتنا

269
00:12:10,420 --> 00:12:12,509
كلا, لا أعرف أحداً -
هيا, عليك أن تعرف أحداً -

270
00:12:12,510 --> 00:12:14,004
(بين) -
ومن هو (بين)؟ -

271
00:12:14,005 --> 00:12:16,915
أجل, (بين), مردد الكلام بعملي -
أجل, أرسل لي رقمه -

272
00:12:16,916 --> 00:12:18,216
حسناً

273
00:12:18,680 --> 00:12:20,659
(سنتوجه إلى (بين -
(و من هو (بين -

274
00:12:20,660 --> 00:12:23,121
!بين) هو المردد بالعمل)
!لا تقلقي حيال ذلك

275
00:12:27,520 --> 00:12:29,179
مرحباً؟ -
(مرحباً, (بين), أنا (جيم -

276
00:12:29,180 --> 00:12:31,649
(جيم)؟ لا أعلم من هو (جيم) -
(جيم جيفيريز) -

277
00:12:31,650 --> 00:12:33,359
!(جيم جيفيريز) -
أجل -

278
00:12:33,360 --> 00:12:36,165
,بين), لدي مشكلة صغيرة)
و أود مساعدتك بها

279
00:12:36,166 --> 00:12:38,109
لديك مشكلة؟
لابد أن نمضي الوقت معاً

280
00:12:38,110 --> 00:12:40,096
و لما نمضي وقتاً معاً
لأن لدي مشكلة؟

281
00:12:40,097 --> 00:12:42,199
بالطبع, أجل, سنمضي الوقت معاً -
أتعدني؟ -

282
00:12:42,200 --> 00:12:43,559
حسناً, أعدك -
أتعدني؟ -

283
00:12:43,560 --> 00:12:46,119
,بين), توقف عن ترديد كلامك)
لدي إمرأة بالحقيبة

284
00:12:46,120 --> 00:12:48,518
إمرأة بالحقيبة؟ -
حسناً, إنها في شنطة, صدقاً -

285
00:12:48,519 --> 00:12:50,439
شنطة؟ صدقاً؟ -
بين), هذا لا يهم) -

286
00:12:50,440 --> 00:12:53,629
,أنظر, لدي إمرأة في حقيبة
و أحتاج مساعدتك

287
00:12:53,630 --> 00:12:55,499
عندي مجرفة -
عندك مجرفة؟ -

288
00:12:55,500 --> 00:12:57,639
لما ذهب بالك مباشرة لـ...؟

289
00:12:57,640 --> 00:13:01,602
كلا, المرأة لازالت تتنفس -
فهمت, تحتاج لحبل -

290
00:13:01,603 --> 00:13:04,070
لدي حبل -
!ماذا؟ لا! لا أريد حبلاً -

291
00:13:04,071 --> 00:13:05,559
!لا حبل! و لا مجرفة

292
00:13:05,560 --> 00:13:09,264
لا أريد حبلاً, ولا مجرفة, و لا منشار
كهربائي, و لا كيس جير

293
00:13:09,265 --> 00:13:11,479
أنظر... يا إلهي, توحي هذه
!الأشياء أنها مؤثرة بفظاعة

294
00:13:11,480 --> 00:13:12,789
إنها موثرة بشكل ملحوظ

295
00:13:12,790 --> 00:13:14,989
بين), المرأة التي بالحقيبة)
لا زالت على قيد الحياة

296
00:13:14,990 --> 00:13:16,501
لما تكرر كلامك؟

297
00:13:16,502 --> 00:13:20,239
,(حسناً, (بين
هاك ما أحتاجه منك, حسناً؟

298
00:13:20,240 --> 00:13:21,939
هل لديك مرآپ؟ -
!مرآب -

299
00:13:21,940 --> 00:13:23,779
,مرآب
المكان الذي تضع به سيارتك

300
00:13:23,780 --> 00:13:26,169
!مرآب -
(هاك ما أحتاجه منك, (بين -

301
00:13:26,170 --> 00:13:28,239
أريدك أن ترسل لي عنوانك -
أرسل لي عنوانك -

302
00:13:28,240 --> 00:13:29,554
إفتح باب مرآپك

303
00:13:29,555 --> 00:13:31,519
...إفتح باب مرآپـ
باب مرآبك

304
00:13:31,520 --> 00:13:33,059
و أنتظرني أمامه
حتى أصل هناك

305
00:13:33,060 --> 00:13:35,319
و أنتظرك حتى تصل هناك -
أنا بطريقي -

306
00:13:35,320 --> 00:13:37,199
!تباً
(مهلاً, (بين

307
00:13:37,200 --> 00:13:38,989
لقد تم إيقافي
من الشرطة

308
00:13:38,990 --> 00:13:40,748
إنتظرني الآن هناك فحسب

309
00:13:44,480 --> 00:13:47,333
هل توقفنا؟ -
!أنتم! إبتعدوا من هنا و إلا قبضت عليكم -

310
00:13:47,334 --> 00:13:49,485
إهدأي -
!حسناً, يا إلهي -

311
00:13:50,370 --> 00:13:51,699
يا إلهي

312
00:13:55,280 --> 00:13:58,719
إنتظر دقيقة, (بين), حسناً؟ -
لا تخبرهم عن الفتاة بالحقيبة -

313
00:13:58,720 --> 00:14:00,695
الرخصة و إستمارة
المركبة, سيدي

314
00:14:02,410 --> 00:14:05,039
هاك إياها -
...ألديك أي فكرة لما أوقفتك الآن -

315
00:14:05,040 --> 00:14:08,039
سيد (جيفيريز)؟ -
ليس لدي أي فكرة, أيها الشرطي -

316
00:14:08,040 --> 00:14:10,801
هل هناك أي مشكلة؟ -
,(أتعلم أنه ليس مسموحاً بـ(كالفورنيا -

317
00:14:10,802 --> 00:14:12,659
أن تتحدث بهاتفك و أنت تقود؟

318
00:14:12,660 --> 00:14:15,129
و أظنه ليس مسموحاً
أن تحمل إمرأة بحقيبة

319
00:14:15,130 --> 00:14:17,950
,حسناً, (بين), أجل
لا يمكنني التحدث معك بالهاتف الآن يا صاح

320
00:14:17,951 --> 00:14:22,809
أنا بسيارتي, لذا إبقى
هناك و أنتظر, و لا تتحرك

321
00:14:22,810 --> 00:14:25,453
أنا بطريقي -
إنه بطريقه -

322
00:14:27,030 --> 00:14:28,794
لا يمكنني التحدث بهاتفي
بهذه البلد, صحيح؟

323
00:14:28,795 --> 00:14:32,099
ليس و أنت خلف مقود مركبتك -
(يمكنك التحدث بهاتفك بـ(استراليا -

324
00:14:32,100 --> 00:14:34,230
و أنت من (أستراليا)؟ -
أجل, سيدي الشرطي -

325
00:14:34,231 --> 00:14:36,319
أجل, أسترالي
الأصل و المنشأ

326
00:14:36,320 --> 00:14:38,376
إذا لما هذه السيارة
مسجلة بإسمك؟

327
00:14:39,649 --> 00:14:43,231
,هذا سؤال جيد, سؤال جيد جداً
إني أتردد هنا مراراً

328
00:14:43,232 --> 00:14:46,336
و لدي صديق يعيش
هنا و هو معاق و فقير

329
00:14:46,337 --> 00:14:49,523
,إنه معاق و فقير
و هذا عيب مضاعف

330
00:14:49,524 --> 00:14:51,630
و اشتريت له هذه
السيارة كهدية

331
00:14:51,631 --> 00:14:54,256
...و ربما أنه لم ينقل ملكيتها لأنه

332
00:14:54,580 --> 00:14:57,289
منشغل بإعاقته.. و فقره

333
00:14:57,290 --> 00:14:59,139
و أهديت لصديقك
هذه الـ(تشالنجر)؟

334
00:14:59,140 --> 00:15:01,094
أجل, إنه يهوى التحدي

335
00:15:03,400 --> 00:15:05,057
,إبق هنا
سأعيد لك هذا

336
00:15:05,058 --> 00:15:08,259
حسناً, لن تراني أقوم
بذلك مجدداً, أيها الشرطي

337
00:15:08,260 --> 00:15:10,834
,يمكنني أن أعدك بذلك
يمكنك أن تطمئن بشأن ذلك

338
00:15:11,727 --> 00:15:13,456
هل ذهب؟
علي أن أتبول

339
00:15:16,206 --> 00:15:17,643
تباً

340
00:15:17,644 --> 00:15:19,703
إنزل من سيارتك
!و ضع يداك حيث أراهم

341
00:15:19,704 --> 00:15:21,004
حسناً

342
00:15:22,450 --> 00:15:25,259
حسناً, هناك تفسير منطقي
لكل هذا, أيها الشرطي

343
00:15:25,260 --> 00:15:27,764
تمدد على الأرض
!و يداك على الرصيف

344
00:15:27,765 --> 00:15:29,404
حسناً, حسناً

345
00:15:37,710 --> 00:15:39,509
هل هناك أحد؟ -
أجل -

346
00:15:39,510 --> 00:15:42,093
حسناً, أريدك أن تفتح
!صندوق السيارة الآن

347
00:15:43,430 --> 00:15:46,269
ها قد فتحت, و الآن
ستجد فتاة هناك

348
00:15:46,270 --> 00:15:49,715
كما سأخبرك, لكن عندما
...ترى من هي, إنها

349
00:15:51,040 --> 00:15:53,870
إنها قصة مضحكة, سوف
تضحك, ستستمتع بها

350
00:15:55,475 --> 00:15:56,939
!تباً

351
00:15:56,940 --> 00:16:01,229
هل أنتِ بخير, سيدتي؟ -
أجل, اجل, أنا بخير -

352
00:16:01,230 --> 00:16:03,482
هل تم إركابك بصندوق
السيارة غصباً عنكِ, سيدتي؟

353
00:16:03,483 --> 00:16:07,688
ليس تماماً -
حسناً إذاً, لما دخلتِ بهذه الحقيبة بصندوق السيارة تحديداً؟ -

354
00:16:07,689 --> 00:16:09,839
...لقد ضاجعتها, لذا

355
00:16:09,840 --> 00:16:11,935
ها قد قال ذلك -
أأنتِ متأكدة أنكِ بخير؟ -

356
00:16:12,450 --> 00:16:15,869
لقد ركبت هنا وفق إرادتي فحسب -
وفق إرادتها -

357
00:16:15,870 --> 00:16:18,779
و لم تكوني مخدرة
أو مكرهة على ذلك؟

358
00:16:18,780 --> 00:16:22,729
كلا, لم أكن مخدرة, و لا مكرهة

359
00:16:22,730 --> 00:16:24,157
بل غباءاً

360
00:16:25,210 --> 00:16:27,219
تباً, أنتِ (جيني بروكهايمر) من
"(برنامج "مرحباً, (لوس أنجليس

361
00:16:27,220 --> 00:16:30,919
"(مرحباً,  (لوس أنجليس -
أجل, هذا أنا -

362
00:16:30,920 --> 00:16:33,369
أتعرف من هو زوجي؟ -
أجل, سيدتي, أعرف -

363
00:16:33,370 --> 00:16:36,801
و أنا أحترمه لمبادئه
المتدينه المحافظة, سيدتي

364
00:16:36,802 --> 00:16:38,959
إنه يعتبر بطلاً بالنسبة لي

365
00:16:38,960 --> 00:16:43,309
حسناً, و كما ترى, فهذا
تصرف مشين للغاية

366
00:16:43,310 --> 00:16:46,701
أجل -
...أعني أن المصورين كانوا يلاحقونا -

367
00:16:46,702 --> 00:16:51,009
و إن كان هناك أي
طريقة لتمرر ذلك

368
00:16:51,010 --> 00:16:52,754
فساقدر ذلك فعلاً

369
00:16:52,755 --> 00:16:54,899
هل ضاجعتيه؟ -
غلطة كبرى -

370
00:16:55,251 --> 00:16:57,679
هذا جارح -
كانت خطيئة, أيها الشرطي -

371
00:16:57,680 --> 00:16:59,803
أعني, هل تريد فعلاً
,أن يتدمر زواجي

372
00:16:59,804 --> 00:17:02,669
أو تدمر فرص زوجي
بتغيير الحكومة؟

373
00:17:02,670 --> 00:17:04,834
إني أخاف الرب, سيدي

374
00:17:04,835 --> 00:17:08,619
شديد مخافة الرب -
يمكنك أن تنهض من الأرض الآن -

375
00:17:08,620 --> 00:17:09,920
شكراً

376
00:17:11,060 --> 00:17:12,814
أظنني آذيت ظهري
بالقيام بذلك

377
00:17:13,180 --> 00:17:15,509
إنه من غير المريح أن تظل
بنفس الوضعية طوال الوقت

378
00:17:15,510 --> 00:17:18,859
إياك أن تحدثني مطلقاً عن
الوضعيات الغير مريحة

379
00:17:18,860 --> 00:17:20,967
معذرةً -
ربما تبلد إحساسها -

380
00:17:20,968 --> 00:17:23,549
...فقد كانت بالصندوق, لذا -
حسناً, سأدعكم تذهبون -

381
00:17:23,550 --> 00:17:26,124
لأنني معجب فعلاً
ببرنامجكِ و بزوجكِ

382
00:17:26,870 --> 00:17:28,457
لكن أرغب بأن آخذ رقمكِ

383
00:17:29,620 --> 00:17:31,572
فقط لكي أتطمن
عليك بعد ساعة

384
00:17:31,573 --> 00:17:34,479
تعلمين, لكي يمكنني
التأكد أنكِ بخير

385
00:17:34,480 --> 00:17:36,496
يالك من رجل شديد مخافة الرب

386
00:17:38,600 --> 00:17:40,690
المضحك بالأمر, أني
لا أعرف رقمي

387
00:17:40,691 --> 00:17:44,399
أعني, من عساه يتصل برقمه؟ -
أنا أخذته منها, أتريده؟ -

388
00:17:44,400 --> 00:17:46,039
ربما تكون أنت الغلطة التالية

389
00:17:46,040 --> 00:17:49,209
,لذا, هاك إياه
و شكراً.. شكراً على المشاركة

390
00:17:49,210 --> 00:17:51,989
إسمعي, لقد كان
من اللطيف فعلاً لقاؤكِ

391
00:17:51,990 --> 00:17:54,299
و أنا كذلك, شكراً لك أيها الشرطي -
شكراً لكِ -

392
00:17:54,300 --> 00:17:56,029
,أقدر لك ذلك
حسناً

393
00:17:56,030 --> 00:17:57,398
وداعاً -
حسناً -

394
00:17:58,680 --> 00:18:00,719
,لا أصدق ذلك
...(جيني بروكهايمر)

395
00:18:00,720 --> 00:18:03,499
"(مرحباً, (لوس أنجليس" -
,شوهدت مغادرة البارحة -

396
00:18:03,500 --> 00:18:06,577
...بحسب ما قيل, من حانة (ويتزند) مع كوميدي عادي

397
00:18:06,578 --> 00:18:08,539
...يدعى بـ(جيم -
(جيم جيفيريز) -

398
00:18:08,540 --> 00:18:11,149
كف عن تحريك
!الكاميرا اللعينة

399
00:18:11,150 --> 00:18:13,152
إذاً فهي متزوجة بسياسي

400
00:18:16,330 --> 00:18:19,009
يمكننا القيام بذلك وقت ماً -
توقف هنا فحسب -

401
00:18:20,140 --> 00:18:22,947
لذا, لا تطولي غيبتك

402
00:18:25,130 --> 00:18:26,589
كلا, كلا

403
00:18:26,590 --> 00:18:28,242
حسناً

404
00:18:30,180 --> 00:18:31,480
!إتصلي بي

405
00:18:33,992 --> 00:18:36,389
,إنها بحاجة للفحص
,لأنها وضعت يديها

406
00:18:36,390 --> 00:18:40,249
حيث لا ينبغي, و أظنها تلمس
أشياءاً قذرة طوال الوقت

407
00:18:40,250 --> 00:18:43,389
"(مرحباً, (لوس أنجليس" -
لن تصدقوا ما مررت به اليوم -

408
00:18:43,390 --> 00:18:45,049
,كان مشوقاً نوعا ما
و علي أخباركم به

409
00:18:45,050 --> 00:18:47,631
,كنت قد وضعتها بالصندوق
و مشيت قليلاً

410
00:18:47,632 --> 00:18:50,489
و لحقونا المصورين
,(و كأننا الأميرة (ديانا

411
00:18:50,490 --> 00:18:51,954
و هي تسلك النفق
(المؤدي لـ(باريس

412
00:18:51,955 --> 00:18:53,902
أظنني حظيت بأفضل 20 دقيقة

413
00:18:56,910 --> 00:18:58,572
و حتى هذه ليست لي

414
00:18:59,290 --> 00:19:01,099
!ظننتك قد مت

415
00:19:01,100 --> 00:19:03,641
مرحباً, لم أنم الليل بطوله

416
00:19:04,060 --> 00:19:05,609
!إنك أحمق

417
00:19:05,610 --> 00:19:07,879
!أنت أحمق و أخرق -
...(بيغي) -

418
00:19:07,880 --> 00:19:10,311
,لقد آلمتني فعلاً
!إنك وغد

419
00:19:10,312 --> 00:19:12,159
!(حسناً, (بيغي)...(بيغي -
!إنك وغد -

420
00:19:12,160 --> 00:19:13,929
ماذا؟ -
أنظري, أنا آسف -

421
00:19:13,930 --> 00:19:15,579
لم أفكر بأنك ستكتشفي الأمر

422
00:19:15,580 --> 00:19:17,349
خمن الأمر, (جيم)؟
(إكتشفته ببرنامج الإشاعات (أفتربز

423
00:19:17,350 --> 00:19:18,751
شكراً, كان ذلك محرجاً

424
00:19:18,752 --> 00:19:21,369
,لقد بحثت عنها
!إنها كابوس

425
00:19:21,370 --> 00:19:24,859
و لديها زوج
صالح جداً جداً

426
00:19:24,860 --> 00:19:27,480
,لا أحب سياسته
,لكنها مغرم بها بجنون

427
00:19:27,481 --> 00:19:31,298
و هي تتلاعب بقلبه
و كأنه كرة صغيرة

428
00:19:31,299 --> 00:19:32,810
حسناً, و هذا ما فعلته بكِ, صحيح؟

429
00:19:32,811 --> 00:19:35,744
حقيقة أن تضطر لسؤالي عن
!ذلك لهو أمر مدهش

430
00:19:35,745 --> 00:19:37,649
سأخرج قبل أن
تفسد علي حياتي

431
00:19:37,650 --> 00:19:40,129
,شكراً, شكراً
شكراً لمساعدتي بالتوضيب

432
00:19:40,130 --> 00:19:42,899
,هذا ليس لي
ماذا تريد أن تأخذ بعد؟

433
00:19:42,900 --> 00:19:45,559
يمكنكِ أخذ هذا -
شكراً, شكراً -

434
00:19:45,560 --> 00:19:47,889
قلوب الناس
(غالية عليهم, (جيم

435
00:19:47,890 --> 00:19:51,359
لقد.. لقد جعلتني أشعر بالحزن
!تجاه ذاك السياسي الأحمق

436
00:19:51,360 --> 00:19:53,507
!(شكراً, (جيم
!شكراً

437
00:19:53,508 --> 00:19:55,229
!(بيغي) -
!لقد أنرت بصيرتي -

438
00:19:55,230 --> 00:19:58,039
!قللوا العلم, و أكثروا التدين -
(حسناً, (بيغي -

439
00:19:58,040 --> 00:20:01,019
!إخرس -
فهمت! انا مخطيء, حسناً؟ -

440
00:20:01,020 --> 00:20:02,320
!(بيغي)

441
00:20:09,150 --> 00:20:12,469
لدي قصة عن البحار و الكلب

442
00:20:12,470 --> 00:20:14,722
,(كنت أخرقاً, (جيم
كانت (بيغي) لطيفة فعلاً

443
00:20:14,723 --> 00:20:17,163
إنها لا تستحق ذلك -
(لا تتظاهر بالمثالية, (بيلي -

444
00:20:17,164 --> 00:20:19,219
فأنت لم تتصل بتلك الفتاة
التي بلا أرجل منذ شهور

445
00:20:19,220 --> 00:20:20,528
أجل, هذا صحيح

446
00:20:21,673 --> 00:20:24,389
أنظروا, هذا أمر جيد, حسناً؟

447
00:20:24,390 --> 00:20:26,969
أن أقضي وقتاً أطول
معكم يا رفاق

448
00:20:26,970 --> 00:20:29,399
ليس علي القلق بشأن
,مسح تاريخ متصفح حاسبي

449
00:20:29,400 --> 00:20:33,234
أو بشأن أخذ أرقام الهاتف
و الصور العارية بهاتفي

450
00:20:34,690 --> 00:20:37,657
هذا جيد, سأضاجع من أريد

451
00:20:37,658 --> 00:20:42,558
<font color="#3399CC">تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
(maz.zone@hotmail.com)</font>

452
00:20:42,661 --> 00:20:43,974
...أتعتقدون لو أني

453
00:20:45,099 --> 00:20:47,819
إشتريت كمية كبيرة من
,(الزهور و ملأت بها شقة (بيغي

454
00:20:47,820 --> 00:20:49,182
فهل ستعود لي؟

455
00:20:50,100 --> 00:20:51,853
و لا أدنى فرصة

456
00:20:52,320 --> 00:20:53,695
لا أظن ذلك

