1
00:00:07,802 --> 00:00:09,466
ما الأمر مَعك
اللّيلة، رجل؟

2
00:00:09,501 --> 00:00:11,406
أي مجموعة البناتِ
فقط مَرَّ بجانبك

3
00:00:11,440 --> 00:00:13,282
أنت لَمْ تَقُلْ مرحباً
. للَيسَ أحدهمَ

4
00:00:13,317 --> 00:00:15,087
. أنا لا أَعْرفُ
. أَنا فَقَطْ لا أَحسُّه

5
00:00:15,121 --> 00:00:17,689
لا أحد منهم حقاً
إبرزْ، تَعْرفُ؟

6
00:00:22,722 --> 00:00:24,619
البعض يَبْرزونَ-
أسد أمريكي-

7
00:00:24,654 --> 00:00:26,621
ما الأمر، رجال؟

8
00:00:26,655 --> 00:00:28,959
(يا سامي)

9
00:00:28,994 --> 00:00:31,295
من هذه ؟ -
. صديقتي الجديدة -

10
00:00:31,329 --> 00:00:34,268
. قابلتُها في مركزِ التسوّق أمس  -
. أَنا سماءُ -

11
00:00:34,303 --> 00:00:36,036
. ( هذه (بيانكا -
.نعم -

12
00:00:36,071 --> 00:00:38,105
سامي، يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ
إليك لمدّة ثانية؟

13
00:00:38,140 --> 00:00:39,540
متأكّد. إصمدْ
. الثانية الواحدة، بنات

14
00:00:40,075 --> 00:00:42,508
تَحتاجُ للتَدقيق
هذه البنتِ آي. دي

15
00:00:42,543 --> 00:00:45,646
أنا لا أَستطيعُ ! هي لا تَأْخذُها
!إختبار رخصةِ السائقِ حتى الإثنينِ

16
00:00:45,680 --> 00:00:47,448
تَحتاجُ للحُصُول عليهم -
. خارج هنا
حقاً؟ -

17
00:00:47,482 --> 00:00:49,852
كم عمر بنات؟ -
.18 -

18
00:00:54,626 --> 00:00:56,627
. مرحباً -
. مرحباً -

19
00:00:56,661 --> 00:00:58,662
. (أنا (ليندساي

20
00:00:59,697 --> 00:01:00,964
. (أنا (أليكس

21
00:01:00,999 --> 00:01:03,066
هَلْ إجتمعنَا قبل ذلك؟ -
أَحبُّ الفراخَ -

22
00:01:06,904 --> 00:01:09,605
أَحبُّ الفراخَ

23
00:01:09,639 --> 00:01:11,406
نعم، هذا حقاً
. لَيسَ مشهدَي

24
00:01:11,441 --> 00:01:12,941
. نعم -
. يَستمعُ -

25
00:01:12,975 --> 00:01:15,242
أَتوجّهُ إلى  حزب
. في بيتِ لعبة كروس

26
00:01:15,276 --> 00:01:17,777
هَلْ تَهتمُّ بالإلتِحاق بي؟ -
. نعم -

27
00:01:17,811 --> 00:01:20,912
تُريدُ الذِهاب إلى الحزبِ الآخرِ؟ -
. نعم، دعنا نَعمَلُ هو -

28
00:01:26,486 --> 00:01:28,187
. شكراً، رجل
ترجمة : نواف اللقماني

29
00:01:36,799 --> 00:01:38,867
النجاح الباهر، هذا
. مدهش

30
00:01:38,901 --> 00:01:41,069
إذا تَعتقد ماماُ
. هذا مدهشُ

31
00:01:41,104 --> 00:01:43,339
أنت يَجِبُ أَنْ تَرى
. غرفة النوم في الطابق العلوي

32
00:01:46,642 --> 00:01:48,510
. أنا سَأراك فيما بعد

33
00:02:04,256 --> 00:02:07,059
هذه غرفِ النوم
لطيف , (هون)؟

34
00:02:07,093 --> 00:02:09,862
. سَأَعطيك المليمتر

35
00:02:09,896 --> 00:02:12,064
. الجولة الكاملة

36
00:02:21,042 --> 00:02:23,143
... أنت
هَلْ أنت الرسائل النصية؟

37
00:02:23,178 --> 00:02:25,212
اه، لاتقلق
. حوله

38
00:02:25,246 --> 00:02:28,047
. فقط يُقبّلُني

39
00:02:30,084 --> 00:02:31,684
(ليندساي)
. حَصلتُ على نَصِّكَ

40
00:02:31,719 --> 00:02:33,419
بِحقّ الجحيم ما
الإِسْتِمْرار؟

41
00:02:33,453 --> 00:02:36,021
أُمارسُ الجنس مع
. لاعب كرةِ قدم

42
00:02:36,055 --> 00:02:37,923
هذا الذي تُصبحُ
لعدم الإقتِراح لي

43
00:02:37,957 --> 00:02:39,758
في كرةِ كوتيلون

44
00:02:42,227 --> 00:02:44,161
. يا، أَنا فَقَطْ سَأَذْهبُ

45
00:02:44,196 --> 00:02:45,930
. لا

46
00:02:45,964 --> 00:02:47,798
أعتقد أنت بالضبط
... حيث أنت مِنْ الضروري أَنْ تَكُونَ

47
00:02:47,833 --> 00:02:49,534
. البطل

48
00:03:26,373 --> 00:03:28,408
مايو) عِنْدَنا)
كلمة السر؟

49
00:03:29,942 --> 00:03:32,478
أَيّ كلمة السر؟

50
00:03:32,513 --> 00:03:34,214
كلمة السر
. للبيتِ

51
00:03:34,248 --> 00:03:36,049
... أوه، آي

52
00:03:36,083 --> 00:03:38,084
. لقد نسيته

53
00:03:38,119 --> 00:03:40,620
ذلك سيئُ جداً. لأنه
هنا لا يحدث فرقاً

54
00:03:40,655 --> 00:03:42,589
نَسيتَه أَو
. أنت لا تعرفها

55
00:03:42,623 --> 00:03:44,591
الموافقة , إصمدْ

56
00:03:44,625 --> 00:03:46,626
دعني أرى
. إذا كان بأمكاني أَنْ أَتذكّرَه

57
00:03:49,930 --> 00:03:51,430
.  لاكروس

58
00:03:54,367 --> 00:03:55,934
لاكروس" ماذا؟"

59
00:03:55,969 --> 00:03:59,537
... لاكروس

60
00:04:02,741 --> 00:04:05,176
لاكروس, الذي؟

61
00:04:05,210 --> 00:04:07,812
...  لاكروس
(هي نفسه لعبة لاكروس)

62
00:04:07,847 --> 00:04:09,648
. القاعدة

63
00:04:10,683 --> 00:04:14,285
" لاكروس"
. إلى الأبد ، بطل

64
00:04:31,170 --> 00:04:34,805
ماذا حَدثَ إليك؟ -
. فريق  لاكروس رَفسَ مؤخرتي  -

65
00:04:38,176 --> 00:04:41,078
هَلْ قُلتَ "لاكروس"؟ -
نعم ذَهبتُ هُنَاكَ -

66
00:04:41,112 --> 00:04:43,246
الفتاه دَعتْني
. إلى غرفة

67
00:04:43,280 --> 00:04:44,914
وبعد ذلك هذا رجلِ القضيب
... ظَهرَ، لذا رجاءً

68
00:04:44,948 --> 00:04:46,549
!(العنه , (موران

69
00:04:46,583 --> 00:04:48,084
. نحن لاعبي كرةِ قدم

70
00:04:48,118 --> 00:04:50,720
نحن لا نَختلطُ بــاللاعبون
. أخبرتُك ذلك

71
00:04:50,754 --> 00:04:52,822
تَقُولُ أيضاً
. الكثير مِنْ التغوّطِ الغبيِ

72
00:04:52,856 --> 00:04:54,824
ما الشيء المهم؟ -
الشيء المهم -

73
00:04:54,858 --> 00:04:57,626
. كَسرتَ الهدنةَ -
أَيّ الهدنة؟ -

74
00:04:59,963 --> 00:05:01,631
. منذ البِداية

75
00:05:01,665 --> 00:05:04,100
B . M . S كرة القدم حَكمت

76
00:05:09,173 --> 00:05:11,809
حَصلنَا على المجدِ
حَصلنَا على الشهرةِ

77
00:05:11,843 --> 00:05:14,044
. ( ونحن حَصلنَا على (برودز

78
00:05:14,079 --> 00:05:15,980
" لكن في " أوائِل الثمانيناتِ

79
00:05:16,014 --> 00:05:17,549
... رياضة جديدة
جاءَ إلى الحرم الجامعي

80
00:05:17,583 --> 00:05:21,686
رياضة  تسمّى
لاكروس

81
00:05:21,721 --> 00:05:24,656
لاعبو لاكروس كَانوا
كالموهوبون مثل لاعبون كرةَ القدم

82
00:05:24,691 --> 00:05:27,225
لكن الذي إفتقروا إليهم
. في القدرةِ الرياضيةِ

83
00:05:27,260 --> 00:05:29,360
عوّضوا عنهم
بوسامتِهم

84
00:05:29,395 --> 00:05:31,896
شَعر رهيب
. ومال أبّهم

85
00:05:34,633 --> 00:05:37,101
في 1982
الحرم الجامعي أثبتَ

86
00:05:37,135 --> 00:05:40,204
صغير جداً لكلا
الفِرَق وحرب إنفجرتْ

87
00:05:40,239 --> 00:05:42,606
لا أحد يَعْرفُ صدقَ
. اصول الحربِ

88
00:05:42,641 --> 00:05:44,275
لكن مهما
. الاصول

89
00:05:44,309 --> 00:05:47,111
الحرب كَانتْ طويلةَ
. وهو كَانَ وحشيَ

90
00:05:47,145 --> 00:05:49,213
الحرب دامتْ
. أربع سَنَواتِ

91
00:05:49,247 --> 00:05:53,317
مُنْتَهي في 1986 عندما  هدنة
. أعلنَ أخيراً

92
00:05:55,554 --> 00:05:58,656
ل24 سنةِ، كرة قدم
ولعبة الكروس تَعايشَ

93
00:05:58,690 --> 00:06:00,891
بسلام
... على هذا الحرم الجامعي

94
00:06:00,926 --> 00:06:02,827
. حتى اللّيلة

95
00:06:03,361 --> 00:06:05,195
. ( لعبة الكروس يَحْكمُ (دووشبغ

96
00:06:07,665 --> 00:06:09,633
كريج)؟)

97
00:06:09,667 --> 00:06:12,269
هو على , أخي
هو على!

98
00:06:16,081 --> 00:06:18,681
القضيب و
تلك هراتِ لعبة الكروس

99
00:06:18,715 --> 00:06:20,582
لا تَعْرفْ مَنْ
. أي جحيم خرّبوا

100
00:06:20,617 --> 00:06:23,752
أَكْرهُ (موران) وشيلو
. بقدر الآخرون

101
00:06:23,786 --> 00:06:25,753
لَكنَّهم ما زالوا
. لاعبو كرةِ قدم

102
00:06:25,788 --> 00:06:28,222
!وذلك يَطْلبُ إحتراماً

103
00:06:28,256 --> 00:06:31,358
نعم ! ونحن سَنَضِعُ قضبان اصطناعية
! على رؤوسِ لاعبِون لعبة الكروس

104
00:06:31,393 --> 00:06:33,093
! نعم -
. ( نقطتان (لشيلو -

105
00:06:33,127 --> 00:06:35,828
حيث طفلي الرضيع؟ هَلْ أنت موافقة؟ -
. أَنا هنا -

106
00:06:35,863 --> 00:06:37,897
لا يزال بإمكانك إجراء كرة القدم , صحيح ؟ -
. أنا بخير , ياطفل -

107
00:06:37,932 --> 00:06:40,066
لكن أولئك الرجالِ سَيصْبَحونَ
المجنون خرّبونا أبداً!

108
00:06:40,101 --> 00:06:42,635
! نعم -
. ( ثلاث نقاطِ (لشيلو -

109
00:06:42,670 --> 00:06:46,372
لا، أنت لَنْ
.تخاطر بمستقبلنا

110
00:06:46,407 --> 00:06:48,507
طفل ، وَضعوا -
... قديم كبير
. نهايات -

111
00:06:48,542 --> 00:06:51,344
أنا سَأُعالجُ أولئك
. لاعبو لعبة الكروس

112
00:06:51,378 --> 00:06:52,779
. ابتعد عنه

113
00:06:54,114 --> 00:06:56,049
. حسناً , حسناً

114
00:06:56,083 --> 00:06:59,119
أَنا مسرورُ جداً , أنا عِنْدي أنت
. إنتِباه لي، ياطفل

115
00:06:59,153 --> 00:07:01,888
. 6 نقاط لشيلو

116
00:07:01,922 --> 00:07:03,790
هذه الحربِ
. العمل الجدّي

117
00:07:03,824 --> 00:07:06,760
أولئك الذين لَيسوا
. مَعنا ضدّنا

118
00:07:06,794 --> 00:07:09,130
وفي النهاية
سَيكونُ لديهم B . M . S

119
00:07:09,164 --> 00:07:12,500
أمّا  فريق كرةِ قدم
. أَو  فريق لعبة الكروس

120
00:07:12,534 --> 00:07:15,069
. ولكن ذللك لن يكون على حد سواء

121
00:07:20,241 --> 00:07:22,442
أين هم؟

122
00:07:22,476 --> 00:07:25,911
من؟ -
خاسرو لعبة الكروس -
. ( الذي ضَربَ (كريجَي

123
00:07:25,945 --> 00:07:28,246
إنّ الأولادَ على
. الفطور صباحِ متأخّر

124
00:07:28,281 --> 00:07:30,414
. (أَنا (ليندساي

125
00:07:30,449 --> 00:07:32,183
(دينس)

126
00:07:32,217 --> 00:07:34,318
إستمعْ، ليلة أمس كَانَت فقط مثل
... المسرحية، لَكنَّ تَعْرفُون يالأولادَ

127
00:07:34,352 --> 00:07:37,422
هم دائماً
. الشيء البادِئ

128
00:07:37,456 --> 00:07:39,524
. الإنتظار في الدقيقة
هَلْ تَعِيشُ هنا؟

129
00:07:39,558 --> 00:07:42,293
أوه، نعم، لَكنَّنا
. خططنا ل نتحرّكُ قريباً

130
00:07:42,327 --> 00:07:44,795
نَحتاجُ بالتأكيد
.إلى إستراحة أكبر

131
00:07:46,531 --> 00:07:48,933
هل تحب الشراب ؟

132
00:07:48,967 --> 00:07:51,235
"خوان كالا دي موريس"

133
00:07:51,270 --> 00:07:53,004
. ( تَحرّكَ أقربُ إلى (سوزان

134
00:07:53,038 --> 00:07:56,508
رائحةَ الفاكهة لها ثمرة
. ولكنه ممنوعه

135
00:07:56,542 --> 00:07:58,943
رقص داخل
. خياشيمه

136
00:07:58,978 --> 00:08:01,145
جذب الاستشعار
. ( خوان كالا)

137
00:08:01,180 --> 00:08:04,816
(بَدأتْ (سوزان
. بحلّْ أزرار بلوزتَها

138
00:08:06,685 --> 00:08:09,053
. فضح ثدييه أبيض الحليب

139
00:08:10,389 --> 00:08:12,457
. أعتقد نحنوا يَجِبُ أَنْ نَتوقّفَ هناك -
اكيف؟ -

140
00:08:12,491 --> 00:08:15,627
لأن جزئَي المفضّلَ
. من هذا القصص هي الترقب

141
00:08:15,661 --> 00:08:17,428
حَسناً ، ثمّ دعنا
. تنناول الغداء

142
00:08:17,462 --> 00:08:19,797
سَأَغتسلُ
سَأُنظّفُ أسنانَي

143
00:08:19,832 --> 00:08:22,233
وبعد إذن يُمْكِنُنا أَنْ نَستمرَّ
. في القراءة حتى النهايةِ

144
00:08:22,268 --> 00:08:25,136
حسناً , أَنا مسرورُ جداً لِأكُونَ
. ( صديقتكَ، (سامي

145
00:08:25,171 --> 00:08:26,971
! يا إلهي
. أنا أيضاً

146
00:08:28,808 --> 00:08:30,609
. الرجل، يَقْفلُ كُلّ الأبواب

147
00:08:30,643 --> 00:08:33,378
الأشياء تُصبحُ
. مجنون جداً جداً

148
00:08:33,413 --> 00:08:35,480
. ( مرحباً، (أليكس -
بجدية؟ -

149
00:08:35,515 --> 00:08:38,016
... ما ؟  ما
ما مشكلتكَ؟

150
00:08:38,550 --> 00:08:39,919
! (افْتحُ البابَ ، (موران

151
00:08:41,154 --> 00:08:43,522
لقد إخترتَ
.( المهمة , يا(موران

152
00:08:43,556 --> 00:08:45,157
في الحقيقة أنا لا أعتقد
. هاذا  فكرة جيدة

153
00:08:45,191 --> 00:08:49,194
أخي , هذا يجب أن يكون
. عيد ميلاد مروع

154
00:08:49,228 --> 00:08:51,496
ماذا عَمِلتَ أنت؟

155
00:08:51,530 --> 00:08:54,699
رَميتُ ذلك الحمارِ الرخيصِ رولكس في
. الأمّ وأخبرتْها للحُصُول علي باتيك

156
00:08:54,733 --> 00:08:56,501
أَو أنا كُنْتُ ذاهِباً إلى
. إسبانيا لعيد الميلادِ

157
00:09:00,506 --> 00:09:02,374
! لا

158
00:09:02,408 --> 00:09:05,077
! ساعدْ! ساعدْ
! شخص ما

159
00:09:05,111 --> 00:09:08,747
(موران)
. إنزلْ هنا

160
00:09:08,781 --> 00:09:10,849
. موران)، يَنْزلُ هنا )-
. هذا مضحكُ -

161
00:09:13,185 --> 00:09:14,919
. أنا لا أَعْرفُ حول هذا
. أعتقد هذه على القمةِ

162
00:09:14,954 --> 00:09:16,755
نعم ، أنت لمست
. شَعر بأولئك المقصِّ

163
00:09:16,789 --> 00:09:19,391
ابي سوف يَقاضي مؤخرتك
. هو المحامي الأكبرُ

164
00:09:19,425 --> 00:09:21,659
. في كونيكتيكت، بطل

165
00:09:23,529 --> 00:09:25,897
. حسناً ، هذه المرة فقط

166
00:09:25,931 --> 00:09:29,066
أخي لا ، لَيسَ شَعرَي
! لَيسَ تدفقَي تعال

167
00:09:29,100 --> 00:09:31,468
. لا لا لا

168
00:09:31,502 --> 00:09:33,737
. لا لا

169
00:09:35,971 --> 00:09:37,275
. أنت سَتَمُوتُ

170
00:09:37,309 --> 00:09:39,310
أسوأ شيءِ
حول ذلك القضيب

171
00:09:39,345 --> 00:09:42,481
أَعْرفُ بأنّه يَرى
. الفتيات الأخريات

172
00:09:42,515 --> 00:09:44,716
. عَرفتُه

173
00:09:44,751 --> 00:09:46,618
بالطبع هو
. (كذلك ، (ليندساي

174
00:09:46,653 --> 00:09:48,020
. ( هو (لكسير

175
00:09:48,054 --> 00:09:50,489
انهم سخونة
. أغنى الرجالِ على الحرم الجامعي

176
00:09:50,524 --> 00:09:52,558
وهو يأتي
. مع الأرضِ

177
00:09:52,593 --> 00:09:54,427
... أنتظر

178
00:09:54,461 --> 00:09:56,862
أنت البنات
كُلّ بخير مع ذلك؟

179
00:09:56,897 --> 00:09:59,732
حَسناً
ما الإختيار الذي لدي؟

180
00:09:59,766 --> 00:10:02,768
أَعْني ، عائلة القضيبِ
. بَدأتْ كونيكتيكت عملياً

181
00:10:02,803 --> 00:10:04,670
أنا مُجَرَّد محظوظُ
. لمعْرِفته

182
00:10:04,705 --> 00:10:06,605
من يهتم ما
بدأته العائلة؟

183
00:10:06,640 --> 00:10:10,142
أنت بنات تحتاجنَ للتَعَلّم
. الدِفَاع عن أنفسكم

184
00:10:10,176 --> 00:10:11,976
كيف نفعل ذلك؟

185
00:11:04,237 --> 00:11:07,772
مرحباً؟ -
لاري) ، هَلْ هذا أنت؟) -

186
00:11:07,806 --> 00:11:11,009
. نعم -
أوه . . . إشكرْ الله -

187
00:11:11,043 --> 00:11:13,612
لاري، أولئك المُتسكّعين
. بَنى  متاهة مرآيا

188
00:11:13,646 --> 00:11:15,514
أنا ضعت في
. داخل هنا لساعاتِ

189
00:11:15,548 --> 00:11:19,485
. شدّة قبضةِ
. أنا قادم للحُصُول عليك

190
00:11:19,519 --> 00:11:21,687
لا ، لاري ، لاتأتيُ
. أنت لَنْ تَخْرجَ

191
00:11:21,722 --> 00:11:25,958
أين أنت , (ثاد)؟

192
00:11:25,993 --> 00:11:28,427
أَنا مفقودُ في
. متاهة مرآيا

193
00:11:28,462 --> 00:11:29,762
(اللعنة ، (لاري

194
00:12:29,791 --> 00:12:31,758
. سيارتي
ماذا؟

195
00:12:33,528 --> 00:12:35,195
افعل شيءُ
أنت ابله ؟

196
00:12:35,230 --> 00:12:36,831
. لا

197
00:12:42,638 --> 00:12:45,741
. افعل شيءُ

198
00:12:45,775 --> 00:12:47,710
. ذلك طفلي

199
00:12:48,492 --> 00:12:50,426
الباب إلى
. القلعة مغلق

200
00:12:51,461 --> 00:12:53,061
يَتْركُهم لوحدهم
. للمرة الأولى

201
00:12:53,096 --> 00:12:55,697
. خوان كالا دي موريس مرتجف

202
00:12:55,732 --> 00:12:57,566
.كما تضخمت خاصراته

203
00:12:57,600 --> 00:13:00,736
سوزان) ذاقتْ)
. ( رائحة (خوان كالا

204
00:13:00,770 --> 00:13:03,673
وهي شعرت أن العاصفةَ تَبْدأُ
. للإهْتياَج بين أفخاذِها

205
00:13:05,707 --> 00:13:07,410
! يا إلهي
ترجمة : نواف اللقماني

206
00:13:07,944 --> 00:13:09,678
أنها
. قصّة الجميلة

207
00:13:11,448 --> 00:13:13,849
. أزرق 38 , كاكوخ كوخِ

208
00:13:23,591 --> 00:13:25,027
. التغوّط المقدّس

209
00:13:25,061 --> 00:13:27,763
. (دَفنوا (موران -
إلى متى وأنت في هناك؟ -

210
00:13:27,797 --> 00:13:29,364
الممارسة بَدأتْ
. قبل 10 دقائق

211
00:13:29,398 --> 00:13:32,567
أوه، حضرت مدرب، انها نوع
. من الصعب للقَول

212
00:13:32,601 --> 00:13:34,201
(لاتقلق، (موران
. أنا لدي ظهرُكَ

213
00:13:34,235 --> 00:13:35,903
تلك لعبة الكروس
. القاتله

214
00:13:35,937 --> 00:13:37,905
لعبة الكروس؟

215
00:13:37,939 --> 00:13:40,474
أنت تَقُولُ لعبة الكروس
هَلْ الفريق مسؤول عن هذا؟

216
00:13:40,508 --> 00:13:42,875
. نعم، حضرت مدرب -
. إنتظروا , يا رجال -

217
00:13:42,910 --> 00:13:44,878
نحن فقط يمكن أن
. نذْهبُ أنه بخير

218
00:13:44,912 --> 00:13:46,345
يُقاطعونَ
ممارستي

219
00:13:46,380 --> 00:13:47,847
وهم خرّبوا
. حقلي

220
00:13:47,881 --> 00:13:50,049
أنا لا أُريدُ هذا الشيءِ
. دون عقابِ

221
00:13:50,083 --> 00:13:51,951
هَلْ تَسْمعُني؟

222
00:13:51,985 --> 00:13:53,686
حَسَناً، عودُ إلى
الممارسة , هيا

223
00:13:53,720 --> 00:13:55,721
إنتظر إنتظرِ إنتظرِ
انه يُتشجّعُ لهذا؟

224
00:13:55,755 --> 00:13:57,589
أنا ملتوية
كاحلي , يارجل

225
00:13:57,624 --> 00:13:59,357
أصبحتَ مدفوناً
. في الإسمنتِ

226
00:13:59,391 --> 00:14:02,427
نحن يَجِبُ أَنْ نَضِعُ حدّاً لهم
. هذا قَبْلَ أَنْ يَتأذّى شخص ما

227
00:14:03,996 --> 00:14:06,030
إذن , لو كان هناك  هدنة
. هاذا الذي تم التوصل إليه من قبل

228
00:14:06,065 --> 00:14:07,965
هناك يجب يَكُونُ
. طريق للقيام بذلك مرة أخرى

229
00:14:10,769 --> 00:14:12,704
! يا إلهي

230
00:14:12,738 --> 00:14:14,372
. (انها( كوغار

231
00:14:14,406 --> 00:14:16,407
... لا تغوّطَ
. هي كَانتْ هناك

232
00:14:17,776 --> 00:14:20,645
... السيدات ، هذه

233
00:14:22,347 --> 00:14:24,115
. قوَّتُنا

234
00:14:24,149 --> 00:14:26,417
وتحت أي
. الظروف

235
00:14:26,451 --> 00:14:28,219
تَستسلمُ
. تلك القوَّةِ

236
00:14:28,253 --> 00:14:31,322
حتى نحن نَتزوّجُ و
. وقّعَ لنِصْفِ تغوّطِه

237
00:14:36,461 --> 00:14:38,996
. نعم، هذا أنا

238
00:14:39,030 --> 00:14:40,731
أنا كُنْتُ بريءَ جداً
. ثم ظهرت

239
00:14:40,766 --> 00:14:42,933
لذا أَعْرفُ هذا
. منذ زمن طويل

240
00:14:42,968 --> 00:14:45,902
لكن تَعْرفُ
كيف الحرب تَنتهي؟

241
00:14:45,937 --> 00:14:49,607
. بالطبع
. وانتهت من قبل لي

242
00:14:49,641 --> 00:14:51,642
دعْني أعرض لك
. شيء

243
00:14:58,885 --> 00:15:01,487
" للبكارةِ"

244
00:15:01,521 --> 00:15:04,190
بكارة؟ -
للأسبابِ ما زالَتْ مجهولةَ -

245
00:15:04,224 --> 00:15:06,593
أثناء الحربِ، لعبة الكروس
... اللاعبون وَجدوا أنفسهم

246
00:15:06,627 --> 00:15:08,428
. بشكل لا يصدق بالإحباط الجنسي

247
00:15:08,463 --> 00:15:11,031
وأنا وَجدتُ نفسي في موقع
. لافعل شيءُ حوله

248
00:15:11,065 --> 00:15:14,836
فقط إغراء  عذراء
. يَجْلبُ سلامَ إلى كلتا البيوت

249
00:15:14,870 --> 00:15:18,539
حسناً , لذا نِمتَ بكامل
فريق لعبة الكروس والحرب فقط ذهبت بعيداً؟

250
00:15:18,574 --> 00:15:22,110
حَسناً ، نِمتُ بكلتا الفرق
. لكن ، نعم ، الحرب ذهبت بعيداً

251
00:15:22,144 --> 00:15:24,112
فماذا  يَعْني ذلك؟
. نحن يَجِبُ أَنْ نَجدَ عذراء

252
00:15:24,146 --> 00:15:27,382
. ذلك يُريدُ أَنْ يَضْربَ كامل فريق   -
لعبة الكروس ؟
. حَسناً ، حظّ سعيد بذلك -

253
00:15:27,416 --> 00:15:29,851
أنا لا أعتقد أن هناك  عذراء
. يسار الحرم الجامعي

254
00:15:29,886 --> 00:15:32,220
. ياإلهي انتظر، أَعْرفُ واحد -
. لا تفكر حتى في الموضوع  -

255
00:15:32,255 --> 00:15:34,222
عنه ماذا تَتحدّثُ ؟ -
. (دنيس) -

256
00:15:34,257 --> 00:15:37,258
هذا لَيسَ
. الذي كَانَ يدور في العقلِ

257
00:15:39,595 --> 00:15:42,596
وبذلك
. (جوان كالا دي موريس )

258
00:15:42,631 --> 00:15:45,298
و (سوزان) حَملتْ
. بعضهم البعض باحكام

259
00:15:45,333 --> 00:15:48,134
يمكن معرفة هذا
. يكون اعتناقهم مشاركة

260
00:15:54,012 --> 00:15:56,313
(أليكس) -
(سامي) -

261
00:15:56,348 --> 00:15:59,517
حدث الكثير
. منذ أن إختفيتَ

262
00:16:01,687 --> 00:16:03,520
ما الذي حَدثَ لك؟
أنْظرُ إلى هذا

263
00:16:03,955 --> 00:16:05,022
. آسف

264
00:16:05,057 --> 00:16:07,090
. الكثير ، في الحقيقة

265
00:16:07,125 --> 00:16:09,292
أردتُ
. التحدث معك حول

266
00:16:09,826 --> 00:16:11,628
. لدي الصلاح أن أسال

267
00:16:11,662 --> 00:16:13,663
! إسألْ , رجل

268
00:16:15,799 --> 00:16:17,433
حسناً , أنا لا أَعْرفُ
. كَيفَ أسْألُ هذا

269
00:16:17,467 --> 00:16:20,269
لذا أَنا فَقَطْ ذاهِب -
. وضعه هناك
. حسناً -

270
00:16:20,303 --> 00:16:23,905
أَحتاجُ عذراء  راغبة
. بممارسة الجنس بفريقِ الكروس

271
00:16:23,939 --> 00:16:25,973
نعم , أنا لَيس
. عذراء

272
00:16:26,008 --> 00:16:27,908
. تَعْرفُ ذلك -
. حقّ -

273
00:16:27,943 --> 00:16:30,678
وأنت لَيسْ بالضبط
. كما توقعت

274
00:16:30,712 --> 00:16:32,780
كُنْتُ أفكرأكثر
... على طول خطوطِ

275
00:16:33,314 --> 00:16:35,516
. أنا لا أَعْرفُ. . . السماء

276
00:16:36,852 --> 00:16:39,020
!أوه ، أنت جيد ، رجل

277
00:16:39,055 --> 00:16:41,189
يا إلهي ، أنت تَعْملُ هذا
. بالوجهِ المستقيمِ الكاملِ

278
00:16:41,224 --> 00:16:43,258
هذا الوجهِ
. مثل. . . عذراء

279
00:16:43,292 --> 00:16:45,528
لا ، (سامي)، يَستمعُ
لي لمدّة ثانية، حسناً؟

280
00:16:45,562 --> 00:16:48,263
إذا نحن لا نَعمَلُ هذا
. كلنا سَنَمُوتُ

281
00:16:48,298 --> 00:16:51,133
أَعْرفُك أنك تعرفها فقط
... لبضعة أيام، أنت مثل ذلك

282
00:16:51,168 --> 00:16:52,768
وأنت
ارتداء أحذية قارب ؟

283
00:16:52,803 --> 00:16:55,305
أنت تَسْخرُ مِنْ -
.أحذيتي
أوه، يا -

284
00:16:55,339 --> 00:16:57,141
ما المضحك جداً؟ -
. يا إلهي ، (أليكس) كَانَ فقط -

285
00:16:57,175 --> 00:16:59,944
جَعْل نكتة فرحان عنك
. كنت أقول لها

286
00:16:59,978 --> 00:17:02,213
تَعْرفُ ماذا؟ نسيته.
. إنسَ أي شئ سألته لك

287
00:17:02,247 --> 00:17:04,082
. على إخبارها

288
00:17:04,116 --> 00:17:07,151
. هو فرحانُ -
. رجاءً , أخبرْني -

289
00:17:08,219 --> 00:17:09,987
. حسناً

290
00:17:10,021 --> 00:17:13,490
. لذا فريق كرةَ القدم

291
00:17:13,525 --> 00:17:15,893
في  حرب مع
. فريق كروس

292
00:17:15,927 --> 00:17:18,562
تَعْرفُ , الحرب مدمرة
. للغاية , مروعة

293
00:17:18,596 --> 00:17:22,065
. سَمعتُ عن ذلك
. ذلك مأساويُ جداً

294
00:17:22,100 --> 00:17:24,468
نعم ، ولا تسْألُني لماذا؟

295
00:17:24,502 --> 00:17:28,306
لَكنَّهم يَحتاجونَ  عذراء إلى
. جلبْ السلامَ إلى الحرم الجامعي

296
00:17:29,840 --> 00:17:31,143
. أَنا  عذراء

297
00:17:31,177 --> 00:17:33,378
... إعتقدتُ بأنّك قَدْ تَكُونُ

298
00:17:33,412 --> 00:17:35,981
. بيتان مُتحارِبان

299
00:17:36,015 --> 00:17:39,752
عاشقين اضطر للتضحية
. بحبهما من تحقيق الصلاح

300
00:17:40,286 --> 00:17:44,224
(مثل (جوان
(و(سوزان

301
00:17:45,560 --> 00:17:47,394
.  سَأعْمَلُ  -
- عظيم.

302
00:17:47,428 --> 00:17:49,496
إنتظر إنتظرِ , ماذا؟

303
00:17:49,531 --> 00:17:52,099
. حسناً -
لا تَرى، ياحلوتي؟ -

304
00:17:52,133 --> 00:17:53,901
هذا كُلّ
. ماقصده

305
00:17:53,935 --> 00:17:56,270
. يَنتهي كُلّ الحبّ بشكل مأساوي

306
00:17:56,305 --> 00:17:57,939
(مثل (جوان) و (سوزان

307
00:18:00,110 --> 00:18:02,745
هَلْ هذا حقيقي؟ -
. نعم -

308
00:18:02,779 --> 00:18:04,980
هَلْ أنت جدّي؟

309
00:18:06,382 --> 00:18:09,084
سوزان) لَنْ تَضْربَ)
فريقِ الكروس

310
00:18:09,118 --> 00:18:11,152
. (هي لـ(جوان

311
00:18:11,187 --> 00:18:13,421
(هل تعرف أنت(سوزان

312
00:18:13,455 --> 00:18:15,222
أنا لا أَعْرفُ ماذا ، لكن هذا
. ( الطريقُ الوحيدُ ، (سامي

313
00:18:15,257 --> 00:18:17,257
... أَعْرفُ لِماذا
. انه القدر

314
00:18:17,291 --> 00:18:19,392
هناك يجب أن يَكُونُ
. عذراء أخرى على الحرم الجامعي

315
00:18:19,427 --> 00:18:21,627
. يُفكّرُ بشأن ما قلت  -
! يا إلهي -

316
00:18:21,662 --> 00:18:25,698
لا لا ، أنا لَنْ أَعتقدَ
. حول أيّ شئِ

317
00:19:54,926 --> 00:19:57,896
أنت دائماً سَتَكُونُ
. خوان كالا) ملكي)

318
00:19:57,930 --> 00:19:59,798
. نعم، أينا كان

319
00:20:00,000 --> 00:20:03,127
ترجمة : نواف اللقماني

