1
00:00:01,818 --> 00:00:03,869
تشيسترز ميل" هي مكانٌ"
كأي مكانٍ آخر

2
00:00:03,989 --> 00:00:05,855
على الأقل كانتْ كذلك

3
00:00:05,857 --> 00:00:07,941
حتى تم عزلنا عن
بقية العالم

4
00:00:07,943 --> 00:00:09,993
بواسطة قبّة غامضة

5
00:00:13,961 --> 00:00:16,628
غير مرئيةٍ ولا يمكن
تحطيمها

6
00:00:16,630 --> 00:00:18,246
أو الهرب منها

7
00:00:18,248 --> 00:00:20,082
نحن محاصرون

8
00:00:20,084 --> 00:00:22,884
لا نعرف مصدرها أو سبب
وجودها هنا

9
00:00:22,886 --> 00:00:25,220
ولكن بكوننا الآن محاصرين
تحت القبّة سويةً

10
00:00:25,222 --> 00:00:27,506
فلا سرّ من أسرارنا بمأمن

11
00:00:27,508 --> 00:00:29,057
"أنا أعرف بالأمر يا "جونيور

12
00:00:29,059 --> 00:00:30,175
عمَّ تتكلم ؟

13
00:00:30,177 --> 00:00:31,760
"عن "انجي

14
00:00:31,762 --> 00:00:34,146
مرحباً ؟

15
00:00:36,483 --> 00:00:38,900
لنْ يتبعكَ أحدٌ لأي مكانٍ
على الإطلاق

16
00:00:38,902 --> 00:00:42,187
حينما يعرفوكَ على
حقيقتكَ

17
00:00:43,656 --> 00:00:46,324
الجيش يخطط لإطلاق قنبلة
شديدة الإنفجار

18
00:00:46,326 --> 00:00:47,943
على أمل أن تدمر القبّة

19
00:00:47,945 --> 00:00:50,579
حسنٌ..فليلازم الجميع أماكنهم
وإبقوا هادئين

20
00:01:05,461 --> 00:01:07,596
لا أستطيع تصديق هذا

21
00:01:07,598 --> 00:01:09,497
لازالتْ القبّة موجودة

22
00:01:09,499 --> 00:01:12,634
الشيء الجيد إنهم أخلوا
كل من في الخارج

23
00:01:17,640 --> 00:01:20,876
يا شباب أأنتم بخير ؟

24
00:01:20,878 --> 00:01:22,177
لقد رأينا الصاروخ يصيب القبّة

25
00:01:23,197 --> 00:01:24,813
ولكنة حتى لمْ يبعجها

26
00:01:24,815 --> 00:01:28,483
ممَّ هي مصنوعة بحيث
لايدمرها صاروخ ؟

27
00:01:28,485 --> 00:01:30,485
إنها محقةٌ..كيف يمكن
ذلك ؟

28
00:01:30,487 --> 00:01:32,788
لا أعرف

29
00:01:32,790 --> 00:01:34,873
لاشيء حيال هذا
يبدو معقولاً

30
00:01:34,875 --> 00:01:36,291
بوسعكَ قول ذلكَ مجدداً

31
00:01:36,293 --> 00:01:38,359
ناعمةٌ كمؤخرة رضيع

32
00:01:38,361 --> 00:01:40,662
تراجعوا

33
00:01:40,664 --> 00:01:41,797
تراجعوا جميعاً

34
00:01:41,799 --> 00:01:43,498
أتذكرون الشريف "بيركنز" ؟

35
00:01:43,500 --> 00:01:46,168
بلمسه لهذا الشيء إنفجر
منظم ضربات قلبه

36
00:01:46,170 --> 00:01:47,502
"نوري"

37
00:01:48,171 --> 00:01:49,387
أُمي

38
00:01:49,389 --> 00:01:51,506
عزيزتي

39
00:01:51,508 --> 00:01:53,425
يا إلهي أأنتِ بخير ؟

40
00:01:53,427 --> 00:01:55,177
أنا آسفةٌ لهروبي

41
00:01:55,179 --> 00:01:57,679
لو إن أي شيٍ قد
...حدث لكِ

42
00:01:58,514 --> 00:02:00,398
ليندا" ؟"

43
00:02:00,400 --> 00:02:01,683
أين مفوضيكِ ؟

44
00:02:01,685 --> 00:02:03,318
حسنٌ .. عمّن تظنني أبحث ؟

45
00:02:03,320 --> 00:02:04,686
هل رأيتَ "جونيور" ؟

46
00:02:04,688 --> 00:02:07,189
فهو لمْ يذهب للمعمل كالبقية

47
00:02:07,191 --> 00:02:09,608
نعم أنا أبحث عنه بنفسي
ولكنه فتى راشد

48
00:02:09,610 --> 00:02:11,109
بوسعه أن يتدبر أمره

49
00:02:11,111 --> 00:02:13,728
كنتُ أتمنى لو أستطيع قول نفس
"الشيء عن المحترم "كوغنز

50
00:02:13,730 --> 00:02:16,915
كارتر" وجد جثته قرب القبة في"
المكان الذي تمت فيه الزيارة

51
00:02:16,917 --> 00:02:20,035
يا إلهي

52
00:02:20,037 --> 00:02:21,453
مات "كوغنز" ؟

53
00:02:21,455 --> 00:02:23,121
لقد إنفجرت سماعة أُذنه

54
00:02:23,123 --> 00:02:25,540
لابد من إنه لمس
القبة فقتلته

55
00:02:25,542 --> 00:02:29,077
بدايةً "دوك" والآن المحترم ؟

56
00:02:29,079 --> 00:02:31,096
حسنٌ.. كم سيقتل منّا
هذا الشيء بعد ؟

57
00:02:31,098 --> 00:02:33,431
على رسلكَ "اولي" أنتَ
ترعب الناس

58
00:02:33,433 --> 00:02:35,350
حسنٌ.. لقد فات أوان
ذلكَ الآن

59
00:02:35,352 --> 00:02:36,885
لدينا الحق في معرفة
ماذا يحصل

60
00:02:36,887 --> 00:02:39,354
لقد إتحدنا من قبل
ونجونا صحيح ؟

61
00:02:39,356 --> 00:02:41,973
نعم..حتى ينفذ منّا
الطعام هنا

62
00:02:41,975 --> 00:02:44,059
وماذا عن الكهرباء ؟ فقد نفذ
مني البروبان تقريباً

63
00:02:44,061 --> 00:02:45,360
لقد نفذ مني البارحة

64
00:02:45,362 --> 00:02:47,195
حينما كنت أُسخن الحساء
المعلب في بيتي

65
00:02:47,197 --> 00:02:50,115
أنا أقترح أن نطرح هذا في إجتماعٍ
...في قاعة المدينة وسنقو

66
00:02:50,117 --> 00:02:52,734
لكي تقوم بالثرثرة فيما يموت
المزيد من الناس ؟

67
00:02:52,736 --> 00:02:54,769
لقد أنقذتنا ثرثرتي من
"الكثير يا "اولي

68
00:02:54,771 --> 00:02:55,937
والآن لمَ لاتساعدنا

69
00:02:55,939 --> 00:02:57,989
بالحفاظ على التفكير السليم
في عقلك اللعين ؟

70
00:02:57,991 --> 00:02:59,440
هل بوسعنا الرحيل من
هنا فحسب لطفاً ؟

71
00:02:59,442 --> 00:03:01,510
نعم قبل أن ينشب شجارٌ

72
00:03:01,512 --> 00:03:03,612
كأن درجة الحرارة 100 هذا اليوم

73
00:03:03,614 --> 00:03:06,715
فلنعد للسيارة

74
00:03:06,717 --> 00:03:08,466
جو" بوسعكَ أن تأتي معنا"

75
00:03:10,820 --> 00:03:13,805
بصراحة..أنا خائفةٌ قليلاً

76
00:03:16,259 --> 00:03:18,393
ماذا يحدث حينما ينفذ
منّا كل شيء ؟

77
00:03:18,395 --> 00:03:20,962
ماذا سنفعل آنذاك ؟

78
00:03:23,816 --> 00:03:26,017
لا أعرف

79
00:03:29,489 --> 00:03:31,439
جهاز النداء لايعمل

80
00:03:34,027 --> 00:03:35,310
لا أستطيع إلتقاط إشارة

81
00:03:37,447 --> 00:03:40,315
باربي" حتى يكون بوسعي"
العثور على مفوضيي

82
00:03:40,317 --> 00:03:43,251
فسأحتاج من يساعدني

83
00:03:44,320 --> 00:03:47,839
سأُساعدكِ ولكن لا
أحتاج لشارتكِ

84
00:03:51,327 --> 00:03:53,511
هيا سأُقلكَ للبلدة

85
00:03:53,513 --> 00:03:55,013
وبوسعنا الحديث عن
آلية العمل

86
00:03:55,015 --> 00:03:57,599
سأتجه إلى محطة المذياع

87
00:03:57,601 --> 00:03:59,885
لأرى إن كانوا يلتقطون
أي شيءٍ من الخارج

88
00:03:59,887 --> 00:04:02,837
أراكم لاحقاً

89
00:04:02,839 --> 00:04:04,606
نعم..حسنٌ

90
00:04:04,608 --> 00:04:06,775
أتعرفون ماذا يعني
ذلكَ يا جماعة ؟

91
00:04:06,777 --> 00:04:08,026
إننا لنْ نخرجَ من هنا أبداً

92
00:04:08,028 --> 00:04:10,362
اولي" على الأقل لديكَ حقلٌ"
لتطعمَ نفسكَ منه

93
00:04:10,364 --> 00:04:12,113
فماذا عن بقيتنا ؟

94
00:04:12,115 --> 00:04:13,949
أنا أُعطيكم كلمتي

95
00:04:13,951 --> 00:04:16,785
لن يتضور أحدٌ جوعاً هنا
"في "تشيسترز ميل

96
00:04:21,741 --> 00:04:24,359
هذا جنونٌ

97
00:04:24,361 --> 00:04:26,995
قبل 5 دقائق ظننتنا سنموت

98
00:04:28,464 --> 00:04:33,335
والأسوأ هو إننا لا
نعرف ما الآتي

99
00:04:33,337 --> 00:04:35,553
"ليس عليكِ أن تخافي "انجي

100
00:04:38,174 --> 00:04:41,393
ألم تلاحظي بأني
مفوضٌ الآن ؟

101
00:04:41,395 --> 00:04:43,311
الناس تثق بي

102
00:04:43,313 --> 00:04:46,147
كما هو حريٌ بكِ

103
00:04:48,818 --> 00:04:52,904
مهما حدث..سأهتم بكِ

104
00:05:00,947 --> 00:05:02,497
انجي" لاتفعلي هذا"

105
00:05:02,499 --> 00:05:03,665
"انجي"

106
00:05:03,667 --> 00:05:05,533
"انجي"

107
00:05:05,535 --> 00:05:07,335
دعيني أخرج من السيارة
فحسب

108
00:05:07,337 --> 00:05:09,337
دعيني أخرج من السيارة

109
00:05:11,291 --> 00:05:13,208
لماذا جعلتيني أتوقف ؟
ما الأمر ؟

110
00:05:13,210 --> 00:05:15,677
أنا أحتاج لبعض الهواء فحسب

111
00:05:15,679 --> 00:05:17,846
فالجو ساخن حتى الغليان
في الداخل

112
00:05:17,848 --> 00:05:19,914
أُمي أأنتِ بخير ؟ -
إنها بخير -

113
00:05:19,916 --> 00:05:22,110
أليس" عودي للسيارة"

114
00:05:22,230 --> 00:05:23,918
سأُشغل التكييف بأقصى
طاقته

115
00:05:23,920 --> 00:05:25,687
ماهو وقت رحلتنا الجوية ؟

116
00:05:25,689 --> 00:05:27,138
أية رحلةٍ جوية ؟

117
00:05:27,140 --> 00:05:29,307
إلى "لوس أنجليس" لا
أُريد تفويتها

118
00:05:29,309 --> 00:05:30,859
أُمي..حذاري

119
00:05:48,744 --> 00:05:51,746
يا إلهي

120
00:05:55,117 --> 00:05:56,685
أأنت بخير ؟

121
00:06:14,575 --> 00:06:19,575
<font color="#ffa8a8">تحت القبّة</font>
<font color="#ff5151">م1 ح6</font>
<font color="#fd0000">عنوان الحلقة : العطش غير المحدود</font>

122
00:06:19,600 --> 00:06:24,600
<font color="#ffa8a8">ترجمة</font>
<font color="#ff5151">د.مرثد محمد</font>
<font color="#fd0000">العراق</font>

123
00:06:24,625 --> 00:06:29,625
<font color="#ffa8a8">www.facebook.</font><font color="#ff5151">com/doctor.</font><font color="#fd0000">Marthad</font>

124
00:06:33,301 --> 00:06:35,302
هل الجميع بخير ؟

125
00:06:35,304 --> 00:06:37,087
ماذا حدث ؟

126
00:06:37,089 --> 00:06:38,285
أليس" لمْ تر الشاحنة قادمة

127
00:06:38,405 --> 00:06:39,685
إنحرف السائق وصدم الخزّان

128
00:06:39,808 --> 00:06:41,891
جو" و "نوري سحباه للخارج"
في الوقت المطلوب

129
00:06:41,893 --> 00:06:45,278
هل جلبتموه..عملٌ جيدٌ
يا شباب

130
00:06:49,116 --> 00:06:50,734
الانبوب تحطم

131
00:06:50,736 --> 00:06:53,519
من أين يحصل خزّانكم
على الماء ؟

132
00:06:53,521 --> 00:06:54,788
المنطقة الشرقية من البحيرة

133
00:06:54,790 --> 00:06:56,906
هي موردنا الرئيسي

134
00:06:56,908 --> 00:06:58,708
حسنٌ.. سننقل الماء
من هناك

135
00:06:58,710 --> 00:07:00,877
وفي نفس الوقت..علينا ان
نتفحص الوضع

136
00:07:04,331 --> 00:07:06,249
حسنٌ..أنظري إلي
أنظري إلي

137
00:07:06,251 --> 00:07:08,418
أليس" متى كانت آخر مرةٍ"
أخذتِ فيها الإنسولين ؟

138
00:07:08,420 --> 00:07:09,969
لقد نفذ مني

139
00:07:09,971 --> 00:07:12,172
مع الجنون الذي أصابنا بسبب
...القنبلة وما حدث

140
00:07:12,174 --> 00:07:13,706
فقدت قدرتي على المواصلة

141
00:07:13,708 --> 00:07:16,509
هيا بنا علينا أن نأخذكِ
للعيادة الآن

142
00:07:16,511 --> 00:07:18,211
حسنٌ

143
00:07:19,480 --> 00:07:21,047
ما خطبُ أُمكِ

144
00:07:21,049 --> 00:07:22,899
إنها مصابةٌ بداء السكري

145
00:07:22,901 --> 00:07:25,752
نوعاً ما تفقد السيطرة حينما
لا تأخذ الإنسولين

146
00:07:32,828 --> 00:07:34,911
ماهذه الضوضاء ؟ -
لا أعرف -

147
00:07:34,913 --> 00:07:36,246
ولكنها تشوش على بثنا

148
00:07:36,248 --> 00:07:38,198
تبدوا كإنها الإشارة الغريبة
"من فيلم "الفضائي

149
00:07:38,200 --> 00:07:41,167
حسنٌ.. كل أجهزة إتصال الشرطة
تبث نفس الصوت

150
00:07:41,169 --> 00:07:43,119
هل إلتقطت "دودي" أي
كلامٍ للجيش ؟

151
00:07:43,121 --> 00:07:44,204
من خارج القبّة ؟

152
00:07:44,206 --> 00:07:46,572
الصرير يشوش على
ذلكَ أيضاً

153
00:07:46,574 --> 00:07:50,677
وإن كان بهذه الشدّة فلابد من
أن المصدر قريبٌ

154
00:07:50,679 --> 00:07:51,928
لأي مدىً قريب ؟

155
00:07:51,930 --> 00:07:54,130
أفضل تخمين ؟ ميلٌ أو إثنين

156
00:07:54,132 --> 00:07:55,815
"إذاً فهو داخل "تشيسترز ميل

157
00:08:00,388 --> 00:08:03,106
أصغِ إن كان بهذا القرب
فربما نستطيع إيجاده

158
00:08:03,108 --> 00:08:05,475
"أنا متقدمةٌ عليكِ بخطوةٍ "جوليا

159
00:08:08,112 --> 00:08:11,430
هل علي أن أعرف
ماهذا الشيء ؟

160
00:08:11,432 --> 00:08:13,099
زعماء الإشعاع لدينا
"يدعونه "ياغي

161
00:08:13,101 --> 00:08:15,535
إنه مجهزٌ للبحث عن
مصدر الصرير

162
00:08:15,537 --> 00:08:18,037
بإستخدام "تثليث" التردد

163
00:08:18,039 --> 00:08:20,156
أصغوا..مهما كان هذا الصرير

164
00:08:20,158 --> 00:08:21,991
فليس محض مصادفةٍ

165
00:08:21,993 --> 00:08:24,127
إنه بدأ مباشرةً قبل أن
تضرب القنبلة القبّة

166
00:08:24,129 --> 00:08:26,546
أتعنين إن القبّة كانتْ
تريد أن تصرخ ؟

167
00:08:26,548 --> 00:08:27,714
أو أن تحمي نفسها

168
00:08:27,716 --> 00:08:29,132
من يعلم ؟

169
00:08:29,134 --> 00:08:30,333
ولكن إن كانتْ كذلك

170
00:08:30,335 --> 00:08:32,552
فربما هو ما يولّد
القبّة بنفسه

171
00:08:32,554 --> 00:08:36,139
علينا أن نتبع الإشارة
حتى مصدر الطاقة

172
00:08:36,141 --> 00:08:40,093
حسنٌ..إن كان ذلكَ صحيحاً
وإستطعنا تعقبه

173
00:08:40,095 --> 00:08:43,429
فلربما بوسعنا إطفائه

174
00:08:45,232 --> 00:08:49,602
هذا ليس من شأني ولكنك محظوظ
لكونكَ معها

175
00:08:49,604 --> 00:08:51,637
معها" ؟"

176
00:08:51,639 --> 00:08:54,407
لدي عينان كما تعلم

177
00:08:54,409 --> 00:08:57,193
حسنٌ..أنا و"جوليا" لسنا من
صنفٍ واحد

178
00:08:57,195 --> 00:09:01,281
من الشرر الذي رأيته يتطاير
منكما لابد وإنكما كذلك

179
00:09:02,783 --> 00:09:05,952
لربما سأقتل لإستعادة
رستي" الآن"

180
00:09:05,954 --> 00:09:08,004
منذ متى وأنتم معاً ؟

181
00:09:08,006 --> 00:09:09,706
ثلاث سنواتٍ

182
00:09:09,708 --> 00:09:11,708
كان يفترض بنا أن نتزوج
الشهر القادم

183
00:09:11,710 --> 00:09:15,044
ولكنه الآن يبدو كحلمٍ
إخترعته أنا

184
00:09:20,334 --> 00:09:22,185
ماهذا بحق الجحيم ؟

185
00:09:30,895 --> 00:09:32,195
لا يمكن أن يكون قد نفذ منكِ

186
00:09:32,197 --> 00:09:34,480
لقد كنتُ هنا قبل يومين

187
00:09:34,482 --> 00:09:36,015
كان لديكم الإنسولين

188
00:09:36,017 --> 00:09:38,484
لدينا 23 مصاباً بالسكري
"في "تشيسترز ميل

189
00:09:38,486 --> 00:09:41,621
وقد نفذ مخزوننا من الإنسولين

190
00:09:41,623 --> 00:09:43,790
لابد من إن هنالك البعض
في الصيدلية

191
00:09:43,792 --> 00:09:45,742
"حينما سطى المحترم "كوغنز
على المكان

192
00:09:45,744 --> 00:09:48,878
أخذ كل الادوية بضمنها
الإنسولين

193
00:09:50,130 --> 00:09:53,499
ما الذي يفترض بنا أن نفعله ؟

194
00:09:55,469 --> 00:09:57,170
صلّوا

195
00:10:02,542 --> 00:10:04,427
جيم" لدينا مشكلة"

196
00:10:04,429 --> 00:10:06,846
خزّان الماء -
نعم..أعرف لقد سقط -

197
00:10:06,848 --> 00:10:09,649
علينا أن نحصل على مائنا من
الجهة الشرقية من البحيرة

198
00:10:09,651 --> 00:10:10,850
لايمكننا

199
00:10:14,655 --> 00:10:16,306
ماذا تفعل ؟

200
00:10:22,997 --> 00:10:25,415
هذا هو الماء من البحيرة

201
00:10:25,417 --> 00:10:26,699
إنه ملوثٌ بالميثان

202
00:10:26,701 --> 00:10:28,401
لابد إن القبة إخترقت جيباً للغاز

203
00:10:28,403 --> 00:10:29,752
حينما نزلت

204
00:10:29,754 --> 00:10:31,871
وعليه فهو غير صالح للشرب

205
00:10:31,873 --> 00:10:34,207
نعم..حتى نجد طريقة لتنقيته

206
00:10:34,209 --> 00:10:36,626
ماذا عن المطر ؟

207
00:10:36,628 --> 00:10:39,379
هل هذه القبة عالية كفاية
لتتشكل الغيوم ؟

208
00:10:39,381 --> 00:10:41,080
لافكرة لدي

209
00:10:41,082 --> 00:10:44,183
أتعرفون ؟ لا يوفر الكثير
من الناس الوقت

210
00:10:44,185 --> 00:10:46,602
ليتعرفوا على بلدتهم

211
00:10:46,604 --> 00:10:48,754
في الحقيقة هذا مخزٍ

212
00:10:48,756 --> 00:10:50,523
فهنالكَ تاريخٌ هنا

213
00:10:50,525 --> 00:10:52,892
في حدائقنا الخلفية تماماً

214
00:10:52,894 --> 00:10:55,928
جدي أعطاني هذه الخريطة
حينما كنتُ صغيراً

215
00:10:55,930 --> 00:10:58,231
كنتُ أُمضي ساعاتٍ متأملا فيها

216
00:10:58,233 --> 00:11:00,650
ودارساً لطبيعة الأرض

217
00:11:00,652 --> 00:11:03,653
هنالكَ آبارٌ إرتوازية تحت
"تشيسترز ميل"

218
00:11:03,655 --> 00:11:06,789
كما تعرفون..بعضها
..جف الآن ولكن

219
00:11:06,791 --> 00:11:09,826
أحدهم هنا يجري بغزارة

220
00:11:09,828 --> 00:11:13,079
وهو تماماً في أرض
"اولي دينسمور"

221
00:11:13,081 --> 00:11:15,715
أفترض بأن لديه الحقوق

222
00:11:15,717 --> 00:11:17,450
علينا أن نراه -
لا..لا..لا -

223
00:11:17,452 --> 00:11:19,068
أنا أعرف "اولي" منذ مدة
كافية لأعلم

224
00:11:19,070 --> 00:11:21,087
بأنه يمكنه أن يكون
...مزعجاً جداً لذا

225
00:11:21,089 --> 00:11:23,723
سأذهب أنا للتكلم معه

226
00:11:33,317 --> 00:11:35,301
ابي

227
00:11:35,303 --> 00:11:37,603
أين كنتَ .. أأنت بخير ؟

228
00:11:37,605 --> 00:11:39,638
لا أستطيع العثور على
"انجي"

229
00:11:39,640 --> 00:11:40,740
لقد إختفت

230
00:11:40,742 --> 00:11:42,525
هل كانتْ معكَ عندما
إنفجرت القنبلة ؟

231
00:11:42,527 --> 00:11:45,328
نعم ولكنها..رحلت

232
00:11:45,330 --> 00:11:46,946
حسنٌ..إعثر عليها وإن
إنبست بكلمة

233
00:11:46,948 --> 00:11:47,947
عن كونها محتجزةٌ -
تمهل -

234
00:11:47,949 --> 00:11:49,248
تمهل للحظة

235
00:11:49,250 --> 00:11:51,451
الآن كنتُ أبحث عنها

236
00:11:51,453 --> 00:11:54,153
بالإضافة إلى إنكَ أنتَ
من أطلق سراحها

237
00:11:54,155 --> 00:11:56,372
اللعنة لاتلق بهذا علي
"يا "جونيور

238
00:11:56,374 --> 00:11:57,656
أنتَ صنعت هذه الفوضى

239
00:11:57,658 --> 00:11:59,658
وأنا حالياً لدي الفوضى
الخاصة بي

240
00:11:59,660 --> 00:12:01,677
لذا ولمرةٍ في حياتك..سيطر
على الدمار بنفسك

241
00:12:01,679 --> 00:12:03,463
إذهب وجد الفتاة

242
00:12:09,836 --> 00:12:13,523
منذ كم من الوقت يعرف "بيغ
"جيم" اولي دينسمور

243
00:12:13,525 --> 00:12:15,892
كما قال لي "دوك" طيلة
حياتهم

244
00:12:15,894 --> 00:12:17,944
جيم" و "اولي" قد يكونا"
صديقين يوما ما

245
00:12:17,946 --> 00:12:19,562
وأعداء في اليوم التالي

246
00:12:19,564 --> 00:12:21,981
ربما سيصلحان الأوضاع
"ببعض "البرغر

247
00:12:21,983 --> 00:12:23,349
لكنها سيتشاجران بشأن
شيءٍ جديد

248
00:12:23,351 --> 00:12:25,068
في الاسبوع التالي

249
00:12:25,070 --> 00:12:27,987
وبالحديث عن الشجار ربما علينا
أن نستطلع هذا

250
00:12:32,076 --> 00:12:35,495
أصغوا يا ناس..أنا آسفٌ ولكن طريقة
الدفع الوحيدة التي أقبلها

251
00:12:35,497 --> 00:12:38,297
إما غاز البروبان أو البطاريات -
إذاً فأموالنا لاتنفع الآن ؟ -

252
00:12:38,299 --> 00:12:39,799
أعني لدينا النقود

253
00:12:39,801 --> 00:12:42,335
وكنّا ننتظر هنا منذ الأزل

254
00:12:42,337 --> 00:12:44,587
تيري" ما الذي يحدث هنا ؟"

255
00:12:44,589 --> 00:12:47,757
أنا أُحاول فحسب توضيح الواقع
الجديد لهؤلاء الناس

256
00:12:47,759 --> 00:12:49,542
لا أستطيع أن أُطعم عائلتي

257
00:12:49,544 --> 00:12:51,377
بنقودٍ لن يأخذها أحد

258
00:12:51,379 --> 00:12:52,762
الواقع الجديد" ؟"

259
00:12:52,764 --> 00:12:54,713
تبدو كخدعة بالنسبة لي

260
00:12:54,715 --> 00:12:56,899
...أنا لا أُحاول أن -
لا يا رجال...تمهلوا -

261
00:12:56,901 --> 00:12:58,601
هل صحيح إن البحيرة فسدت ؟

262
00:12:58,603 --> 00:13:00,269
سمعت بأن الماء سينفذ منّا

263
00:13:00,271 --> 00:13:01,387
نعم إن لمْ ينفذ أساساً

264
00:13:01,389 --> 00:13:03,239
نشر الذعر لن يفيد أحداً

265
00:13:03,241 --> 00:13:05,158
حسنٌ..هل لدى أحدكم
أية بطاريات ؟

266
00:13:05,160 --> 00:13:07,443
التي نستطيع إقراضها
"ل "دريس

267
00:13:07,445 --> 00:13:09,328
هل من أحد ؟

268
00:13:11,582 --> 00:13:13,950
شكراً لك

269
00:13:13,952 --> 00:13:15,734
لا حاجة للإرتياع

270
00:13:15,736 --> 00:13:17,837
انا آسفٌ لصنعي جلبة

271
00:13:17,839 --> 00:13:20,239
شكراً لكِ أيتها الشريف

272
00:13:20,241 --> 00:13:22,258
أحقاً تصدقين ذلك ؟

273
00:13:22,260 --> 00:13:23,459
لا حاجة للإرتياع

274
00:13:23,461 --> 00:13:24,844
القاعدة الأولى لقوى
الأمن الداخلي

275
00:13:24,846 --> 00:13:27,213
عليكَ دوماً أن تؤمن بطيبة
الناس الذين تخدمهم

276
00:13:27,215 --> 00:13:29,966
هذا ما علمني إياه "دوك" في
أول يومٍ من عملي

277
00:13:29,968 --> 00:13:31,984
احقاً ؟ .. وماذا إن أثبتوا
لكِ العكس ؟

278
00:13:31,986 --> 00:13:34,187
القاعدة الثانية

279
00:13:36,807 --> 00:13:39,392
إفعل ما يتحتم عليكَ فعله

280
00:13:39,394 --> 00:13:41,260
تلكَ ليستْ فكرةً جيدة

281
00:13:41,262 --> 00:13:43,062
لماذا ؟

282
00:13:43,064 --> 00:13:46,032
أعني ألمْ تكُ لديكَ بندقية
حينما طاردتَ "راندولف" ؟

283
00:13:46,034 --> 00:13:48,784
نعم ولكن "راندولف" قتل
"فريدي"

284
00:13:48,786 --> 00:13:50,453
هؤلاء الناس

285
00:13:51,956 --> 00:13:54,106
هؤلاء الناس مرتعبون

286
00:13:58,879 --> 00:14:01,414
لأُخبركَ بالحقيقة

287
00:14:01,416 --> 00:14:03,616
أنا أيضاً

288
00:14:09,955 --> 00:14:12,876
"اولي"

289
00:14:12,878 --> 00:14:15,262
لن ااخذ الكثير من وقتك

290
00:14:15,264 --> 00:14:17,581
كل وقت العالم لكَ
"يا "بيغ جيم

291
00:14:17,583 --> 00:14:20,216
لدينا مشكلة في الماء -
وكيف لذلك أن -

292
00:14:20,218 --> 00:14:22,736
يرتبط بي ؟

293
00:14:22,738 --> 00:14:24,154
لديكَ بئرٌ

294
00:14:24,156 --> 00:14:27,324
والناس في "تشيسترز ميل" بوسعهم
أن يستفيدوا من مساعدتكَ

295
00:14:27,326 --> 00:14:29,192
وماذا سأجني من ذلك ؟

296
00:14:29,194 --> 00:14:32,195
مارأيك بالشعور بالفخر
أمام الناس ؟

297
00:14:32,197 --> 00:14:34,230
هذا مثالي

298
00:14:34,232 --> 00:14:36,667
"انتَ دوماً تقلل من قدري "جيم

299
00:14:36,669 --> 00:14:38,452
جميعنا فلاحين

300
00:14:38,454 --> 00:14:41,004
حتى الآن -
لازلت تشعر بالمرارةمن وقوف المجلس البلدي -

301
00:14:41,006 --> 00:14:43,123
لجانب "كيب ليسترز" في قضية
النزاع حول السور ؟

302
00:14:43,125 --> 00:14:47,127
ماتدعى قضية "النزاع حول السور" جعلتني
أخسر سبعة فدانات من أرضي

303
00:14:47,129 --> 00:14:48,879
"كان ذلك قبل 15 عاماً يا "اولي

304
00:14:48,881 --> 00:14:50,347
حسنٌ تلكَ قطرةٌ في بحر

305
00:14:50,349 --> 00:14:52,266
مقارنةً بالمدة التي قضيناها
أنا وإياك

306
00:14:52,268 --> 00:14:54,268
ظننتُ إن بوسعي أن
أعتمد عليك

307
00:14:54,270 --> 00:14:56,136
أنتَ تعرف بأن القانون قيدني
في تلك النقطة

308
00:14:56,138 --> 00:14:58,305
وكأن ذلك أوقفكَ مسبقاً

309
00:14:58,307 --> 00:14:59,690
"اللعنة فلتكن منطقياً يا "اولي

310
00:14:59,692 --> 00:15:01,441
هذا ما أنا عليه بالضبط

311
00:15:01,443 --> 00:15:05,062
تريدون مائي..عليكم أن
تدفعوا لأجله

312
00:15:06,481 --> 00:15:08,649
اليوم عند القبّة كنتَ
...تتكلم عن

313
00:15:08,651 --> 00:15:10,150
نفاذ البروبان لديك

314
00:15:10,152 --> 00:15:11,735
أنتَ تعرف بأن البروبان
يستخدم

315
00:15:11,737 --> 00:15:14,821
لتشغيل أنظمة السقي
لديكَ وإنارة منزلك

316
00:15:14,823 --> 00:15:16,323
دعني أُخمن

317
00:15:16,325 --> 00:15:17,824
لديكَ البعض ؟

318
00:15:17,826 --> 00:15:19,293
لدي الكثير

319
00:15:19,295 --> 00:15:20,411
لمَ لستُ متفاجئاً ؟

320
00:15:20,413 --> 00:15:23,947
"صدفَ أن يكون لدى "بيغ جيم رينيه
ماتحتاجه "تشيسترز ميل" بالضبط

321
00:15:23,949 --> 00:15:25,666
في وقت الأزمة

322
00:15:25,668 --> 00:15:27,084
"إنه ليس شيئاً سيئاً يا "اولي

323
00:15:27,086 --> 00:15:30,053
أن تحتفظ المدينة بإحتياطي
للأوقات الحرجة

324
00:15:31,123 --> 00:15:34,958
إجلب لي البروبان وستحصل
المدينة على مائها

325
00:15:51,642 --> 00:15:53,577
في الوقت تماماً -
هل خرجت الامور عن السيطرة ؟ -

326
00:15:53,579 --> 00:15:55,278
ليس تماماً ولكن المزاج
أصبح عكراً

327
00:15:55,280 --> 00:15:57,364
باربي" أدخل وحافظ على"
السلم عند المحاسب

328
00:15:57,366 --> 00:15:59,449
كارتر" قلل زخم الداخلين"
إلى المتجر

329
00:16:03,087 --> 00:16:04,287
"جونيور"

330
00:16:04,289 --> 00:16:06,289
أين كنت طيلة الصباح ؟ -
"آسفٌ "ليندا -

331
00:16:06,291 --> 00:16:08,675
كانتْ لدي حالةٌ توجب
علي الإهتمام بها

332
00:16:08,677 --> 00:16:09,593
أنا أبحث عن أحدهم

333
00:16:09,595 --> 00:16:11,294
حسنٌ ...أُريد منكَ أن
تؤدي مهمتكَ

334
00:16:11,296 --> 00:16:13,663
بوسعكَ إدخال المزيد من
الناس لمتجرك هيا

335
00:16:13,665 --> 00:16:15,599
سيداتي وسادتي نظراً
لشدة الطلب

336
00:16:15,601 --> 00:16:18,518
فقد حددنا الكمية المسموح بشرائها
من قبل كل شخص

337
00:16:18,520 --> 00:16:20,687
بلترين من الماء

338
00:16:20,689 --> 00:16:22,005
تفحص الممرات

339
00:16:22,007 --> 00:16:24,841
حافظ على الإبتسامة
وإبقَ يقظاً

340
00:16:27,344 --> 00:16:30,981
وايلون" "كلينت" أعيدوا ذلك"

341
00:16:32,567 --> 00:16:35,185
أليس هذا لطيفاً ؟ "بيغ جيم
الصغير" يؤدي دور الشرطي

342
00:16:35,187 --> 00:16:37,037
دعوا هذه وإرجعوا للخلف

343
00:16:37,039 --> 00:16:38,872
وإلا ماذا ؟ ستلقننا درساً ؟

344
00:16:38,874 --> 00:16:40,690
إن تحتم علي ذلك

345
00:16:40,692 --> 00:16:43,226
أحقاً .. هل أنت جاد ؟

346
00:16:43,228 --> 00:16:44,745
كنتُ أول من وصل

347
00:16:44,747 --> 00:16:46,463
إبني مريض..أحتاج لهذه

348
00:16:46,465 --> 00:16:48,031
لا أكترث -
يا سيدات -

349
00:16:48,033 --> 00:16:50,467
توقفا عن هذا

350
00:16:50,469 --> 00:16:53,303
جو" ماذا علي أن أفعل ؟"

351
00:16:53,305 --> 00:16:56,556
لا أستطيع أن اترك
أُمي تموت

352
00:16:58,226 --> 00:17:00,594
ليس بهذه الصورة

353
00:17:00,596 --> 00:17:03,397
قولي لي كيف أُساعدكِ

354
00:17:03,399 --> 00:17:05,899
سأفعل أي شيءٍ

355
00:17:08,319 --> 00:17:10,720
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ -
...قالت الممرضة -

356
00:17:10,722 --> 00:17:12,355
إن هنالكَ عدة مصابين بالسكري
في هذه البلدة

357
00:17:12,357 --> 00:17:14,024
ولا بد من وجود ملفاتهم
في مكانٍ ما هنا

358
00:17:14,026 --> 00:17:15,442
حسنٌ... أتظنين إن
الناس سيقومون

359
00:17:15,444 --> 00:17:16,827
بإعطائك الإنسولين الخاص
بهم إن طلبته فحسب ؟

360
00:17:16,829 --> 00:17:18,412
ومن قال إنني سأطلب ؟ -
"نوري" -

361
00:17:18,414 --> 00:17:20,163
إن لمْ يعجبكَ لا تأتي

362
00:17:21,283 --> 00:17:23,750
هل نحن نقترب من الإشارة ؟

363
00:17:23,752 --> 00:17:26,369
لا

364
00:17:26,371 --> 00:17:28,255
ماذا ؟

365
00:17:28,257 --> 00:17:30,123
أخذ المصدر بالحركة فجأة

366
00:17:30,125 --> 00:17:32,342
أي نوعٍ من مصادر
الطاقة يتحرك ؟

367
00:17:32,344 --> 00:17:33,910
لستُ متأكدة

368
00:17:35,848 --> 00:17:37,264
حسنٌ إذاً

369
00:17:37,266 --> 00:17:40,250
فلنر إن كان بوسعنا
التركيز عليه

370
00:17:44,889 --> 00:17:47,307
إبتعدوا عن الطريق

371
00:17:47,309 --> 00:17:49,392
الماء ينفذ منّا

372
00:17:56,484 --> 00:17:59,286
دعوا الناس يدخلون..نحن
بحاجة للماء

373
00:17:59,288 --> 00:18:00,837
"آنجي"

374
00:18:00,839 --> 00:18:02,873
أين كنتِ ؟ -
"روز" -

375
00:18:04,126 --> 00:18:07,077
أأنتِ بخير ؟

376
00:18:07,079 --> 00:18:10,547
...جونيور" قام ب"

377
00:18:11,949 --> 00:18:15,635
"ماذا  فعل "جونيور

378
00:18:15,637 --> 00:18:18,788
في اليوم الذي نزلت
به القبّة

379
00:18:18,790 --> 00:18:20,841
جونيور" إحتجزني"
في ملجأهم

380
00:18:20,843 --> 00:18:22,259
ماذا ؟

381
00:18:22,261 --> 00:18:24,644
حاولت الهرب ولكني
لمْ أستطع

382
00:18:24,646 --> 00:18:26,646
"ثم وجدني "بيغ جيم

383
00:18:26,648 --> 00:18:28,298
وأطلق سراحكِ

384
00:18:28,300 --> 00:18:31,268
لا بل أبقاني محتجزة

385
00:18:31,270 --> 00:18:32,969
أفعل ذلك "بيغ جيم" ؟ -
والسبب الوحيد -

386
00:18:32,971 --> 00:18:34,938
الذي جعله يخرجني
هذا الصباح هو

387
00:18:34,940 --> 00:18:38,074
إنه ظن إن القنبلة
ستقتلنا جميعاً

388
00:18:38,076 --> 00:18:41,111
"لا أستطيع أن أُصدق إن "بيغ جيم
قد يقدم على شيءٍ مماثل

389
00:18:41,113 --> 00:18:42,579
روز" أنا لا أكذب"

390
00:18:42,581 --> 00:18:45,615
حينما أطلق سراحي في النهاية

391
00:18:45,617 --> 00:18:47,617
ركضتُ

392
00:18:47,619 --> 00:18:51,338
وركضتُ حتى بيت أهلي

393
00:18:51,340 --> 00:18:53,590
لم أتمكن من العثور
"على "جو

394
00:18:53,592 --> 00:18:55,709
لمْ أجد أخي

395
00:18:55,711 --> 00:18:57,544
أخوكِ بأمان

396
00:18:57,546 --> 00:19:00,096
وأنتِ أيضاً

397
00:19:04,219 --> 00:19:06,686
ولكن "جونيور" شرطيٌ الآن

398
00:19:06,688 --> 00:19:09,606
وأبوه عضو مجلس محلي

399
00:19:09,608 --> 00:19:13,009
من سيصدق أقوالي
ضد أقوالهم ؟

400
00:19:14,979 --> 00:19:16,446
أنا أُصدق

401
00:19:16,448 --> 00:19:18,732
أنا أُصدق

402
00:19:19,567 --> 00:19:21,234
لاتقلقي يا عزيزتي

403
00:19:21,236 --> 00:19:24,654
لأننا سنعمل على أن يصدقكِ
الجميع أيضاً

404
00:19:25,706 --> 00:19:27,357
هل أنتِ متأكدةٌ من أن مصاباً بالسكري
يعيش هنا ؟

405
00:19:27,359 --> 00:19:28,491
نعم

406
00:19:28,493 --> 00:19:30,544
الإسم على الملف الطبي
الذي أخذته

407
00:19:30,546 --> 00:19:32,028
"راي غارسيا"

408
00:19:32,030 --> 00:19:35,165
"الدار 341 في طريق "كيوبيدا

409
00:19:35,167 --> 00:19:37,000
نعم..حسنٌ لا أحد
في الداخل

410
00:19:38,036 --> 00:19:39,336
هل بوسعنا العودة
فيما بعد ؟

411
00:19:39,338 --> 00:19:41,537
جو" نحن لانريدهم أن"
يكونوا في المنزل

412
00:19:41,539 --> 00:19:44,224
بالإضافة لكونهم ربما علقوا
خارج القبّة

413
00:19:55,903 --> 00:19:58,438
"إنتظري إنتظري "نوري
...ليس بوسعنا أن

414
00:20:10,368 --> 00:20:11,785
ماذا تفعلون يا صبية ؟

415
00:20:11,787 --> 00:20:13,787
أُمي تحتاج الإنسولين

416
00:20:13,789 --> 00:20:16,072
لذا فكرتِ بسرقة الإنسولين
الخاص بي ؟

417
00:20:16,074 --> 00:20:19,909
سوف تموت

418
00:20:19,911 --> 00:20:23,129
كما سيموت بقيتنا

419
00:20:23,965 --> 00:20:27,884
لقد أخذتُ آخر جرعةٍ
لي البارحة

420
00:20:29,753 --> 00:20:31,855
والآن إرحلوا

421
00:20:31,857 --> 00:20:35,558
أخرجوا من هنا قبل أن
أُفجر رؤوسكم اللعينة

422
00:20:42,066 --> 00:20:43,283
سينفذ منهم الطعام

423
00:20:43,285 --> 00:20:45,652
لنمض..تراجعوا هيا

424
00:20:45,654 --> 00:20:47,103
لا نستطيع الإنتظار
أكثر من هذا

425
00:20:48,439 --> 00:20:49,739
لنذهب

426
00:20:49,741 --> 00:20:50,874
لا..لا..لا

427
00:20:50,876 --> 00:20:52,575
توقفوا...هيا

428
00:20:56,047 --> 00:20:58,114
دعها وشأنها

429
00:20:58,116 --> 00:20:59,449
لا أبعد يديكَ عني

430
00:20:59,451 --> 00:21:01,784
أبعد يديكَ عن تلكَ المرأة

431
00:21:01,786 --> 00:21:02,919
إذهب للجحيم

432
00:21:06,724 --> 00:21:09,459
تحركوا تحركوا

433
00:21:33,150 --> 00:21:35,201
"باربي"

434
00:21:35,203 --> 00:21:38,121
باربي" تمالك نفسك"

435
00:21:42,493 --> 00:21:44,678
هل بوسعي أن أعتمد عليك ؟

436
00:21:44,680 --> 00:21:46,662
لن يحدث ذلك مجدداً

437
00:21:47,799 --> 00:21:49,599
حسنٌ..لقد بدأ هذا
الشيء بالإنتشار

438
00:21:49,601 --> 00:21:51,184
علينا ان نفعل شيئاً وبسرعة

439
00:21:51,186 --> 00:21:52,218
كارتر" تعال معي"

440
00:22:14,992 --> 00:22:17,860
ما الذي تظنون أنفسكم
تفعلون ؟

441
00:22:17,862 --> 00:22:19,362
نحن نعلم إنكِ لازال لديك
بعض اللحم

442
00:22:19,364 --> 00:22:20,630
في غرفة التجميد الخاصة بكِ -
نعم -

443
00:22:20,632 --> 00:22:23,550
وهو ليس ملكاً لأيٍ منكما

444
00:22:23,552 --> 00:22:25,034
"أنتِ لاتفهمين الامر يا "روز

445
00:22:25,036 --> 00:22:27,036
نحن عالقون هنا بلا ماء

446
00:22:27,038 --> 00:22:28,805
والطعام أخذ ينفذ

447
00:22:28,807 --> 00:22:30,473
وحتى القنبلة لمْ تتمكن
من صدع ذلك الشيء

448
00:22:30,475 --> 00:22:34,043
لذا سنأخذ ما نريد فحسب

449
00:22:35,096 --> 00:22:37,647
بعد أن تقبل مؤخرتي
مباشرةً

450
00:22:37,649 --> 00:22:39,983
"روز"

451
00:22:41,436 --> 00:22:43,770
"روز"

452
00:22:51,495 --> 00:22:53,062
"روز"

453
00:22:55,200 --> 00:22:57,500
أيها الوغد

454
00:23:27,902 --> 00:23:29,616
أينَ كنتِ ؟ -
في مركز الشرطة -

455
00:23:29,735 --> 00:23:32,002
تذكرتُ إن "دوك" أخبرني عن
أدوات مقاومة الشغب

456
00:23:32,004 --> 00:23:33,787
أرسلها لنا الفيدراليون بعد 11 \9

457
00:23:33,789 --> 00:23:35,705
أهذه هي ؟..هذه الأشياء

458
00:23:36,257 --> 00:23:39,459
عمرها عشر سنوات..إنها
تفقد فعاليتها

459
00:23:39,461 --> 00:23:41,477
إستعدوا لتفريق الجموع

460
00:23:45,632 --> 00:23:47,867
إبتعدوا عن الطريق -
حاذروا -

461
00:23:47,869 --> 00:23:49,852
أهربوا

462
00:23:53,273 --> 00:23:56,359
الغاز المسيل للدموع لايعمل..إنه
لايوقفهم

463
00:24:03,500 --> 00:24:05,668
خففي من سرعتكِ

464
00:24:05,670 --> 00:24:07,203
اللعنة

465
00:24:07,205 --> 00:24:08,204
ماذا الآن ؟

466
00:24:08,206 --> 00:24:09,672
لقد فقدت الإشارة

467
00:24:09,674 --> 00:24:11,040
كيف ؟

468
00:24:11,042 --> 00:24:13,760
لا أعرف..أعطني ثانية فحسب

469
00:24:13,762 --> 00:24:14,927
إنتظري..إنتظري

470
00:24:14,929 --> 00:24:16,629
لقد عادت..أسرعي -
حسنٌ -

471
00:24:16,631 --> 00:24:18,798
نحن قريبون -
حسنٌ -

472
00:24:21,935 --> 00:24:23,352
الباب ليست مقفلة

473
00:24:23,354 --> 00:24:25,605
إذاً فنحن لانقتحم البيت

474
00:24:25,607 --> 00:24:28,841
تقولين ذلك وكأنكِ تصدقينه

475
00:24:43,657 --> 00:24:45,408
"نور"

476
00:24:49,196 --> 00:24:51,380
ما الذي تفعلونه هنا ؟

477
00:24:51,382 --> 00:24:54,300
نحن فقط

478
00:24:56,136 --> 00:24:57,920
أين ذويكَ ؟

479
00:24:57,922 --> 00:24:59,472
أُمي ذهبت للمتجر

480
00:24:59,474 --> 00:25:02,842
وأبي لايستطيع العودة
بوجود القبة

481
00:25:07,564 --> 00:25:09,882
نحن لن نؤذيك

482
00:25:09,884 --> 00:25:12,401
أنا لستُ خائفاً

483
00:25:12,403 --> 00:25:15,488
أُمي تقول إني لستُ
طفلاً بعد الآن

484
00:25:15,490 --> 00:25:18,157
بل وحتى إنني أأخذ جرعي
بنفسي الآن

485
00:25:20,494 --> 00:25:22,561
هل أنت مصابٌ بالسكري ؟

486
00:25:22,563 --> 00:25:24,697
نعم ولكن ذلكَ ليس شيئاً يذكر

487
00:25:29,586 --> 00:25:32,505
أعد هذه للثلاجة

488
00:25:36,677 --> 00:25:39,178
إنتظر

489
00:25:43,634 --> 00:25:46,135
ما الذي تفعلونه هنا
بحق الجحيم ؟

490
00:25:47,420 --> 00:25:50,256
أُخرجا

491
00:25:52,025 --> 00:25:54,927
أنا آسفةٌ

492
00:25:54,929 --> 00:25:57,930
تلكَ كانت فكرة سخيفة
كنتَ محقاً

493
00:25:57,932 --> 00:26:01,200
فلنعد لأُمكِ

494
00:26:01,202 --> 00:26:02,601
"يا "جو

495
00:26:02,603 --> 00:26:04,570
ما الذي تفعلونه هنا ؟

496
00:26:04,572 --> 00:26:06,939
لقد كنّا

497
00:26:06,941 --> 00:26:08,274
نمشي فحسب

498
00:26:08,276 --> 00:26:09,709
وماذا تفعلون أنتم ؟

499
00:26:09,711 --> 00:26:11,410
نصطاد الوز البري

500
00:26:11,412 --> 00:26:12,461
ليس بعد الآن

501
00:26:12,463 --> 00:26:14,046
الإشارة تأتي من
هنا مباشرةً

502
00:26:15,466 --> 00:26:17,083
من هذا البيت ؟

503
00:26:18,669 --> 00:26:20,887
أظنها تأتي منهما

504
00:26:26,426 --> 00:26:28,678
ماهذا ؟

505
00:26:28,680 --> 00:26:31,264
جزئي من الصفقة

506
00:26:32,432 --> 00:26:34,650
"حصلتَ على ماتريد يا "اولي

507
00:26:34,652 --> 00:26:38,688
لذا إستعد لبدء توافد
أهالي المدينة

508
00:26:38,690 --> 00:26:40,973
ليحصلوا على مائهم

509
00:26:40,975 --> 00:26:44,143
حسنٌ..هذه بدايةٌ جيدة
على أية حال

510
00:26:44,145 --> 00:26:46,829
وسأحتاج للمزيد حوالي
الأسبوع القادم

511
00:26:46,831 --> 00:26:48,647
كما تعرف بوسعي دوماً أن
امنع تلك البئر عنكم

512
00:26:48,649 --> 00:26:50,032
أنتَ إبن ساقطة وضيع

513
00:26:50,034 --> 00:26:51,667
وأنا متأكدٌ من إنكَ
ستجد قانوناً

514
00:26:51,669 --> 00:26:53,736
أو منفذاً قانونياً لا يسمح
لي بذلك

515
00:26:53,738 --> 00:26:56,789
أعني تلكَ كانت دوماً شيمة "بيغ
جيم" أليست كذلك ؟

516
00:26:56,791 --> 00:26:58,291
ولكن ليس بعد الآن

517
00:26:58,293 --> 00:26:59,542
ما الذي يفترض بذلك
ان يعنيه ؟

518
00:26:59,544 --> 00:27:01,344
أعني بأني لا أكترث

519
00:27:01,346 --> 00:27:03,262
مهما كانت الورقة القانونية
التي ستجلبها معك

520
00:27:03,264 --> 00:27:05,998
إن وطأتَ أرضي في أي حالٍ عدا كونكَ
تجلب لي المزيد من البروبان

521
00:27:06,000 --> 00:27:07,934
فستحصل على رصاصةٍ
بين عينيكَ

522
00:27:08,969 --> 00:27:12,722
وأنا دوماً أُصوب أفضل منكَ

523
00:27:12,724 --> 00:27:14,340
"فلتكن حذراً "اولي

524
00:27:14,342 --> 00:27:18,211
في أوقاتٍ كهذه..أنتَ لا
تريد البقاء وحيداً

525
00:27:20,197 --> 00:27:21,864
أغضبني

526
00:27:21,866 --> 00:27:24,233
وسنرى من سينجو

527
00:27:30,240 --> 00:27:34,293
نعم..فتاة "جونيور" قاتلت
بضراوة

528
00:27:34,295 --> 00:27:36,495
ولاتستطيع ذلك الآن

529
00:27:39,700 --> 00:27:42,134
"إذهب وراقب الباب "كلينت

530
00:27:44,221 --> 00:27:47,206
"انجي مكآلستر"

531
00:27:47,208 --> 00:27:50,676
لا أظنكِ ستمانعين

532
00:28:03,056 --> 00:28:04,991
لحظة..هل هذا خطؤنا ؟

533
00:28:04,993 --> 00:28:06,659
إذاً انتم تظنوننا مصدر التشويش ؟

534
00:28:06,661 --> 00:28:08,110
على كل الترددات
في المدينة ؟

535
00:28:08,112 --> 00:28:10,562
كل مانعرفه هو..مهما
كانت الإشارة

536
00:28:10,564 --> 00:28:13,833
فقد بدأت اليوم وقد قادتنا
نحوكم تماماً يا شباب

537
00:28:13,835 --> 00:28:14,900
نعم ولكن لمَ اليوم ؟

538
00:28:14,902 --> 00:28:17,503
أعني..نحن لمْ نفعل شيئاً

539
00:28:17,505 --> 00:28:19,255
أعرف إن هذا لايبدو معقولاً

540
00:28:19,257 --> 00:28:21,674
بل نوعاً ما هو معقول

541
00:28:21,676 --> 00:28:23,742
علينا ان نخبر أحدهم

542
00:28:23,744 --> 00:28:25,628
تخبروننا بماذا ؟

543
00:28:25,630 --> 00:28:28,014
في اليوم الذي نزلت به القبّة

544
00:28:28,016 --> 00:28:30,299
بدأت تنتاب كلانا إختلاجاتٍ

545
00:28:30,301 --> 00:28:33,052
وكل الناس الذين رأونا
أثناء ذلك

546
00:28:33,054 --> 00:28:35,438
قالوا بأننا كنّا نقول الشيء ذاته

547
00:28:35,440 --> 00:28:36,922
الشيء نفسه بالضبط

548
00:28:36,924 --> 00:28:39,692
حسنٌ..أنا مرتعبةٌ رسمياً

549
00:28:39,694 --> 00:28:41,644
شاهدوا

550
00:28:47,401 --> 00:28:49,702
النجوم الوردية تنتظم

551
00:28:49,704 --> 00:28:52,121
...النجوم الوردية تن

552
00:28:52,123 --> 00:28:54,573
...النجوم الوردية تن

553
00:28:54,575 --> 00:28:56,492
النجوم الوردية تنتظم

554
00:28:56,494 --> 00:28:58,911
...النجوم الوردية تن

555
00:28:58,913 --> 00:29:00,796
...النجوم الوردية تن

556
00:29:00,798 --> 00:29:02,548
...النجوم الوردية تن

557
00:29:04,385 --> 00:29:06,502
توقفوا عن ذلك

558
00:29:12,843 --> 00:29:15,394
آسفٌ يارجل لقد أُغلق المطعم

559
00:29:15,396 --> 00:29:17,763
متى جعلتكَ "روز" البواب ؟

560
00:29:18,649 --> 00:29:19,899
"روز" -
نعم ؟ -

561
00:29:19,901 --> 00:29:22,184
وايلون" فلتهرب"

562
00:30:00,558 --> 00:30:02,641
ما الذي حدث ؟

563
00:30:03,510 --> 00:30:05,745
"ماتت "روز

564
00:30:06,563 --> 00:30:08,898
"روز"

565
00:30:08,900 --> 00:30:09,882
يا إلهي

566
00:30:09,884 --> 00:30:11,117
أحتاج لمفاتيحكِ

567
00:30:11,119 --> 00:30:13,986
علي أخذها للعيادة

568
00:30:19,459 --> 00:30:20,593
اللعنة

569
00:30:20,595 --> 00:30:22,728
أحدهم ثقب الإطارات

570
00:30:26,083 --> 00:30:28,834
حان وقت القاعدة رقم 2

571
00:30:31,171 --> 00:30:33,906
توقفوا..توقفوا

572
00:30:52,692 --> 00:30:54,326
بوسعها أن تمطر

573
00:30:54,328 --> 00:30:56,278
بالإمكان أن تمطر تحت القبّة

574
00:30:59,117 --> 00:31:00,950
حسنٌ

575
00:31:00,952 --> 00:31:03,786
لاتقفوا وتتفرجوا يا ناس..إحصلوا على
دلوٍ أو سلة مهملات

576
00:31:03,788 --> 00:31:06,705
علينا ان نجمع كل قطرة
نستطيع جمعها

577
00:31:17,592 --> 00:31:19,510
علي أن أأخذها للعيادة

578
00:31:19,512 --> 00:31:20,711
هل بوسعكَ فعل ذلك ؟ -
بالتأكيد -

579
00:31:20,713 --> 00:31:23,347
أتلكَ "آنجي مكآلستر" ؟
ما الذي حدث ؟

580
00:31:24,432 --> 00:31:25,515
لصوص إقتحموا المكان

581
00:31:25,517 --> 00:31:27,400
في المطعم وضربوها
ففقدت ويها

582
00:31:28,852 --> 00:31:31,270
..."و "روز

583
00:31:31,272 --> 00:31:33,773
"ماذا بشأن "روز

584
00:31:33,775 --> 00:31:35,992
لقد ماتت

585
00:31:37,828 --> 00:31:38,866
أؤلئك الرجلان

586
00:31:38,986 --> 00:31:42,415
خاطب أحدهما الآخر قائلاً
"وايلون"

587
00:31:42,417 --> 00:31:44,700
"يبدون كالإخوة "دوندي

588
00:31:52,492 --> 00:31:54,510
إعثروا عليهم

589
00:32:17,484 --> 00:32:20,820
لازالت القبّة موجودة

590
00:32:20,822 --> 00:32:23,189
في الخارج جفافٌ تام

591
00:32:23,191 --> 00:32:25,241
كيف يمكن أن تمطر
هنا فحسب ؟

592
00:32:25,243 --> 00:32:27,710
لابد وأن للقبة مناخها
المصغر الخاص

593
00:32:27,712 --> 00:32:29,629
يتبخر الماء من البحيرة

594
00:32:29,631 --> 00:32:32,165
ولكن تحتجزه القبة في الداخل

595
00:32:32,167 --> 00:32:34,967
الشيء الجميل في
عملية التبخر

596
00:32:34,969 --> 00:32:38,471
إنها تنقي الماء فيكون
بوسعكِ شربه

597
00:32:38,473 --> 00:32:41,373
أظننا لن ينفذ منا الماء
في النهاية مطلقاً

598
00:32:41,375 --> 00:32:42,508
نعم رائع

599
00:32:42,510 --> 00:32:44,760
إذا يمكننا الآن أن نقضي
بقية حياتنا

600
00:32:44,762 --> 00:32:46,762
داخل هذا الشيء اللعين

601
00:32:55,322 --> 00:32:57,106
المذياع يعمل مجدداً

602
00:32:57,108 --> 00:32:59,659
مهما كان ما يشوش البث
فقد زال

603
00:33:03,447 --> 00:33:06,699
لأن "جو" و "نوري" لمسا
القبّة معاً

604
00:33:06,701 --> 00:33:08,834
ما الذي يعنيه ذلك
بحق الجحيم ؟

605
00:33:08,836 --> 00:33:09,919
لاتنظري إلي

606
00:33:09,921 --> 00:33:12,004
أتعرفون..لا وقت لدي لهذا

607
00:33:12,006 --> 00:33:13,572
علي أن أعود لأُمي

608
00:33:13,574 --> 00:33:14,840
سأوصلكم

609
00:33:14,842 --> 00:33:16,759
لا..العيادة ليست بعيدة

610
00:33:16,761 --> 00:33:17,793
سأذهب سيراً

611
00:33:17,795 --> 00:33:19,411
تعال معي

612
00:33:28,138 --> 00:33:30,589
إنهما مرتبطان بها

613
00:33:30,591 --> 00:33:33,309
كما لوكانت القبة

614
00:33:33,311 --> 00:33:35,528
تستغلهما

615
00:33:37,281 --> 00:33:38,814
حسنٌ

616
00:33:38,816 --> 00:33:40,283
كيف ؟

617
00:33:40,285 --> 00:33:43,286
لا اعرف بعد

618
00:33:43,288 --> 00:33:45,988
كان يمكن لنا أن نموت اليوم
في إطلاق الصاروخ

619
00:33:45,990 --> 00:33:49,492
ولكن عوضاً عن ذلك
كانت القبّة تحمينا

620
00:33:49,494 --> 00:33:51,577
وحينما إحتجنا للماء

621
00:33:51,579 --> 00:33:53,296
أمطرت

622
00:33:53,298 --> 00:33:56,448
أعني لايمكن أن يكون
هذا صدفةً

623
00:33:56,450 --> 00:33:59,302
حسنٌ..ماذا الآن ؟ هل القبّة
تساعدنا ؟

624
00:33:59,304 --> 00:34:01,220
ربما

625
00:34:05,792 --> 00:34:09,962
ربما تريد أن تُطمئنّا

626
00:34:09,964 --> 00:34:13,132
...بدايةً تحتجزنا

627
00:34:13,134 --> 00:34:16,468
والآن تحاول طمأنتنا

628
00:34:16,470 --> 00:34:17,987
لا

629
00:34:17,989 --> 00:34:21,023
لايوجد ماهو جيد بشأن هذه
"القبّة يا "جوليا

630
00:34:21,025 --> 00:34:24,577
وعلينا أن نخبر أحداً ما بأمرهما

631
00:34:27,080 --> 00:34:29,031
بيغ جيم" سيعرف مايجب فعله"

632
00:34:29,033 --> 00:34:30,533
ألديكِ أدنى فكرة

633
00:34:30,535 --> 00:34:33,669
ماذا سيحدث لو إن كلمة حول
هذين الطفلين إنتشرت ؟

634
00:34:33,671 --> 00:34:36,589
ستكون كل المدينة في طلبهما

635
00:34:36,591 --> 00:34:41,127
حتى نعرف ما الأمر لا نستطيع
إخبار أياً كان

636
00:34:46,066 --> 00:34:47,767
حسنٌ

637
00:34:49,553 --> 00:34:51,053
للوقت الراهن

638
00:35:22,669 --> 00:35:26,705
لا أعرف من أين أتيتم بهذه

639
00:35:28,508 --> 00:35:30,593
ولكني سعيدةٌ لأنكم جلبتموها

640
00:35:32,813 --> 00:35:36,148
متى ستحتاج لجرعتها التالية ؟

641
00:35:37,901 --> 00:35:42,554
فلنكن سعداء لأنها بحالٍ
أفضل حالياً

642
00:35:42,556 --> 00:35:44,106
حسنٌ

643
00:36:10,417 --> 00:36:12,385
"باربي"

644
00:36:12,387 --> 00:36:15,388
كنتُ أبحث عنك

645
00:36:15,390 --> 00:36:18,774
أأنت بخير ؟

646
00:36:18,776 --> 00:36:20,142
نعم

647
00:36:20,144 --> 00:36:22,761
أأنت بخير ؟

648
00:36:22,763 --> 00:36:25,097
..نعم..إنه

649
00:36:25,099 --> 00:36:27,933
كان يوماً جنونياً

650
00:36:27,935 --> 00:36:29,402
نعم أظن إن بوسعكِ القول

651
00:36:29,404 --> 00:36:32,204
إن الجميع جنَّ قليلاً اليوم

652
00:36:39,246 --> 00:36:41,447
سنكون على مايرام

653
00:37:20,254 --> 00:37:21,454
مرحباً ؟

654
00:37:21,456 --> 00:37:23,506
كنتُ لأتمهل لو كنتُ مكانكِ

655
00:37:27,712 --> 00:37:30,930
ماذا ؟

656
00:37:32,799 --> 00:37:34,467
ما الذي يجري ؟

657
00:37:34,469 --> 00:37:37,436
باربي وجدكِ مغمىً عليكِ
على أرضية المطعم

658
00:37:37,438 --> 00:37:40,055
"روز"

659
00:37:40,057 --> 00:37:42,558
بحاجةٍ للمساعدة

660
00:37:42,560 --> 00:37:45,895
أخشى إن الأوان قد فات

661
00:37:51,234 --> 00:37:54,353
لقد كانت صديقة رائعة لي

662
00:38:00,193 --> 00:38:02,795
ماذا ؟

663
00:38:02,797 --> 00:38:05,831
ما الذي أفعله هنا ؟

664
00:38:07,417 --> 00:38:09,418
ليس بوسعكَ أن تسجنني
مجدداً

665
00:38:09,420 --> 00:38:12,254
لا..لا.. الباب مفتوح..بوسعكِ
الرحيل متى شئتِ

666
00:38:13,507 --> 00:38:15,307
بالرغم من إنني

667
00:38:15,309 --> 00:38:17,927
كنتُ آمل

668
00:38:17,929 --> 00:38:22,431
بأنني وإياكِ بوسعنا أن
نتوصل لإتفاق

669
00:38:25,986 --> 00:38:28,387
"لقد إختطفني "جونيور

670
00:38:28,389 --> 00:38:30,773
ولا كمٍ من النقود بوسعه
تعويض ذلك

671
00:38:30,775 --> 00:38:34,577
لن تحصل على إتفاقٍ معي

672
00:38:34,579 --> 00:38:37,663
..أتعرفين..في أعماقي

673
00:38:37,665 --> 00:38:43,285
أظنني دوماً عرفتُ بأن
هنالكَ خطبُ ما بإبني

674
00:38:43,287 --> 00:38:45,504
منذ أن ماتت أُمه

675
00:38:47,290 --> 00:38:49,341
أظنني فحسب

676
00:38:49,343 --> 00:38:51,710
لمْ أعترف بذلك لنفسي

677
00:38:52,596 --> 00:38:58,050
لذا فأنا لا اتكلم
عن منحكِ المال

678
00:38:58,052 --> 00:39:01,387
بل أُعطيكِ وعداً

679
00:39:01,389 --> 00:39:03,472
وعداً ؟

680
00:39:03,474 --> 00:39:07,693
بأن "جونيور رينيه" لن يمسّكِ ثانيةً
سأحرص على ذلك

681
00:39:10,597 --> 00:39:13,432
وأعني..حسنٌ..إن كنتِ

682
00:39:13,434 --> 00:39:16,535
بحاجةٍ للنقود

683
00:39:16,537 --> 00:39:19,622
أو ما يقابل النقود

684
00:39:19,624 --> 00:39:22,675
في البلدة هذه الأيام
مثل البروبان

685
00:39:22,677 --> 00:39:24,893
الماء والطعام

686
00:39:24,895 --> 00:39:28,297
او السلاح

687
00:39:28,299 --> 00:39:31,300
ستحظين بذلك

688
00:39:31,302 --> 00:39:33,252
إن أمكنكِ ان تتركي

689
00:39:33,254 --> 00:39:36,805
هذا الحادث الرهيب وراء ظهرك

690
00:39:38,675 --> 00:39:43,295
سأُعطيكِ كل ما يرغب
به قلبكِ الصغير

691
00:39:46,733 --> 00:39:48,267
"ماذا عن "جو

692
00:39:48,269 --> 00:39:51,770
أُريد أن أتأكد من إنك
ستهتم بأخي أيضاً

693
00:39:51,772 --> 00:39:54,657
لكِ ذلك

694
00:39:54,659 --> 00:39:56,642
بوسعنا أن نكون أصدقاء

695
00:39:59,646 --> 00:40:03,165
...و

696
00:40:03,167 --> 00:40:05,334
صدقيني

697
00:40:05,336 --> 00:40:07,419
في أوقاتِ كهذه

698
00:40:07,421 --> 00:40:09,755
من الجيد أن يكون لكِ
...صديقٌ مثل

699
00:40:09,757 --> 00:40:11,924
"بيغ جيم رينيه"

700
00:40:13,877 --> 00:40:15,761
لا اعرف

701
00:40:17,030 --> 00:40:18,480
علي أن أُفكر بالأمر

702
00:40:20,885 --> 00:40:22,834
أبي

703
00:40:25,354 --> 00:40:27,723
"انجي"

704
00:40:30,126 --> 00:40:32,311
ما الذي يجري هنا

