﻿1
00:00:02,200 --> 00:00:04,290
. . حينها

2
00:00:04,710 --> 00:00:06,580
أنتِ تعرفين شعوري ناحية
عيد الهالوين

3
00:00:25,140 --> 00:00:26,560
من أنت؟ -
(كاستيل) -

4
00:00:26,650 --> 00:00:28,560
أقصد، ما أنت؟ -
أنت ملاك من الرب -

5
00:00:28,650 --> 00:00:32,690
نهوض الشهود هو أحد 66 قفلاً

6
00:00:32,780 --> 00:00:36,150
(و هذه الأقفال تكسر بواسطة (ليليث

7
00:00:36,200 --> 00:00:37,160
. . لو كسر الأخير

8
00:00:37,200 --> 00:00:39,070
(سيتحرر (إبليس

9
00:00:39,160 --> 00:00:41,790
هل كنت تستخدم قدراتك الذهنية؟ -
لا -

10
00:00:41,870 --> 00:00:44,000
أجل، لنبقي الأمر كذلك

11
00:00:44,040 --> 00:00:45,160
أنا أطرد الكائنات الشيطانية

12
00:00:45,250 --> 00:00:46,290
!بواسطة عقلك

13
00:00:46,370 --> 00:00:47,870
يمكنني أن أعيدهم للجحيم

14
00:00:47,960 --> 00:00:50,210
لكن حاول رؤية الجانب الآخر من الأمر -
!الجانب الآخر؟ -

15
00:00:50,290 --> 00:00:52,210
أنا أطرد الكائنات الشيطانية من بريئين

16
00:00:52,300 --> 00:00:54,170
!استخدم السكين -
السكين يقتل الضحية -

17
00:00:54,260 --> 00:00:56,260
, ما أفعله
أنقذ معظمهم

18
00:00:56,340 --> 00:00:58,760
عليك أن تظهر لي بعض الاحترام

19
00:00:58,840 --> 00:01:00,640
أنا من أخرجك من الجحيم

20
00:01:00,720 --> 00:01:02,390
يمكنني أن أعيدك إليه

21
00:01:04,270 --> 00:01:06,020
. . الآن

22
00:01:13,320 --> 00:01:15,820
*ليلتان قبل عيد الهالوين*

23
00:01:27,000 --> 00:01:28,960
كيف كان المتجر؟

24
00:01:29,040 --> 00:01:30,420
جنوني

25
00:01:30,460 --> 00:01:31,540
حقاً؟

26
00:01:31,590 --> 00:01:33,880
الكل في البلدة كان يخزنون

27
00:01:33,960 --> 00:01:35,590
هل ابتعتِ ما يكفي؟

28
00:01:36,840 --> 00:01:39,760
كان عليّ مصارعة (نورما بليكر) من
أجل هذه

29
00:01:39,800 --> 00:01:41,090
انها في 74 يا عزيزتي

30
00:01:41,140 --> 00:01:43,760
انها أقوى مما تبدو عليه

31
00:01:45,140 --> 00:01:47,390
أتتذكر العام الماضي؟
نفذت الساعة 6:30

32
00:01:47,480 --> 00:01:48,850
مجرد قطعة واحدة

33
00:01:48,890 --> 00:01:51,440
. . يمكنك الحصول على القدر الذي تريده

34
00:01:51,520 --> 00:01:52,770
بعد الهالوين

35
00:01:52,860 --> 00:01:54,610
لا

36
00:01:54,690 --> 00:01:56,990
من يحتاج إلى الاستحمام؟

37
00:02:00,110 --> 00:02:02,320
!هكذا

38
00:02:02,370 --> 00:02:03,740
أستأتي؟

39
00:02:03,830 --> 00:02:05,120
سآتي خلال دقيقة

40
00:02:05,160 --> 00:02:06,330
حسناً

41
00:03:09,810 --> 00:03:12,640
ما الذي آخرك يا (لوك)؟

42
00:03:12,690 --> 00:03:16,270
يا للهول

43
00:03:16,360 --> 00:03:18,020
!يا للهول

44
00:03:21,360 --> 00:03:25,490
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة السابعة
"عيد الهالوين"

45
00:03:28,740 --> 00:03:30,330
كم شفرة وجدوها؟

46
00:03:31,160 --> 00:03:33,040
*ليلة واحدة قبل عيد الهالوين*

47
00:03:33,040 --> 00:03:36,040
, اثنان على الأرض
, واحدة في معدته

48
00:03:36,130 --> 00:03:38,630
و واحدة عالقة في حلقه

49
00:03:38,710 --> 00:03:42,090
ابتلع 4 منهم

50
00:03:42,130 --> 00:03:43,840
كيف هذا ممكن؟

51
00:03:48,930 --> 00:03:50,770
الحلوى لم تكن في الفرن

52
00:03:52,600 --> 00:03:55,850
(علينا أن نكون شاملين يا سيدة (والاس

53
00:03:55,900 --> 00:03:57,860
هل وجدوا أيّ شفرات في الحلوى؟

54
00:03:57,940 --> 00:03:59,690
لا

55
00:03:59,730 --> 00:04:01,230
أقصد، لا أدري
لا أظن ذلك

56
00:04:01,320 --> 00:04:04,950
. . أنا فقط

57
00:04:04,990 --> 00:04:07,990
لا أستطيع تصديق ذلك

58
00:04:08,030 --> 00:04:10,330
, نسمع أساطير حضارية عن هذه الأمور

59
00:04:10,410 --> 00:04:12,370
لكن هل تحدث حقاً؟

60
00:04:12,450 --> 00:04:14,750
أكثر مما يمكنكِ تخيله

61
00:04:21,090 --> 00:04:24,170
هل كان لدى (لوك) أعداء يا سيدة (والاس)؟

62
00:04:24,260 --> 00:04:25,680
أعداء؟

63
00:04:25,760 --> 00:04:27,800
أيّ شخص قد يكرهه؟

64
00:04:27,890 --> 00:04:29,050
ما الذي تعنيه؟

65
00:04:29,100 --> 00:04:29,930
زملاء عمل

66
00:04:30,010 --> 00:04:31,180
جيران

67
00:04:34,350 --> 00:04:35,690
ربما امرأة

68
00:04:35,770 --> 00:04:39,440
أتقترح أنه كان على علاقة؟

69
00:04:39,520 --> 00:04:40,320
هل هذا ممكن؟

70
00:04:40,360 --> 00:04:41,650
!كلا

71
00:04:41,690 --> 00:04:43,440
. . لا، لم يكن (لوك) لـ

72
00:04:43,490 --> 00:04:44,690
أنا في غاية الأسف

73
00:04:44,740 --> 00:04:46,200
علينا فقط النظر في كل الاحتمالات

74
00:04:48,370 --> 00:04:50,370
, لو أراد أحد قتل زوجي

75
00:04:50,450 --> 00:04:52,790
ألا تظن أنه سيجد طريقة أفضل

76
00:04:52,830 --> 00:04:55,790
من وضع شفرات داخل حلوى
قد يأكلها؟

77
00:05:10,470 --> 00:05:12,060
حقاً؟

78
00:05:12,140 --> 00:05:14,470
بعد أن اختنق الرجل بهذه الشفرات؟

79
00:05:14,560 --> 00:05:15,600
انه عيد الهالوين يا رجل

80
00:05:15,680 --> 00:05:17,190
أجل

81
00:05:17,270 --> 00:05:19,600
بالنسبة لنا، كل يوم
هو عيد هالوين

82
00:05:19,690 --> 00:05:21,020
لا تكن محبطاً

83
00:05:21,060 --> 00:05:22,360
أوجدت شيئاً مثيراً؟

84
00:05:22,440 --> 00:05:24,110
, في الواقع، نحن نطارد ساحرة
هذا مؤكد

85
00:05:24,190 --> 00:05:25,990
لكن هذا ليس كيس لعنة عادي

86
00:05:26,070 --> 00:05:28,030
حقاً؟

87
00:05:28,110 --> 00:05:31,530
. . الشعرة الذهبية
عشب انقرض منذ 200 عاماً

88
00:05:31,620 --> 00:05:33,790
, و هذا سيلتيك

89
00:05:33,830 --> 00:05:35,290
و لا أقصد أنه جديد

90
00:05:35,330 --> 00:05:39,250
. . هذا قديم
منذ حوالي 600 عاماً

91
00:05:39,290 --> 00:05:40,790
. . و

92
00:05:40,830 --> 00:05:44,380
و هذه عظمة رضيع متفحمة

93
00:05:44,460 --> 00:05:46,090
هذا مقرف

94
00:05:46,170 --> 00:05:47,340
اهدأ يا رجل

95
00:05:47,420 --> 00:05:48,760
هذه تعود إلى 100 عام مضى

96
00:05:48,800 --> 00:05:50,760
صحيح، أهذا يجعل الأمر أفضل؟

97
00:05:50,840 --> 00:05:52,390
هذه الساحرات يا رجل
انهن مقرفات للغاية

98
00:05:52,430 --> 00:05:53,510
أجل

99
00:05:53,560 --> 00:05:54,760
في الواقع، يحتاج إلى ساحرة قوية

100
00:05:54,810 --> 00:05:56,220
لاعداد مثل هذا الكيس

101
00:05:56,310 --> 00:05:58,100
, أقوى مما تعاملنا معه من قبل
هذا أكيد

102
00:05:58,190 --> 00:06:00,190
. . ماذا عنك
هل وجدت شيئاً عن الضحية؟

103
00:06:00,230 --> 00:06:02,190
. . لوك والاس) هذا)
انه صالح للغاية

104
00:06:02,230 --> 00:06:03,900
حتى أنه يجعل الصالح يبدو قاسياً

105
00:06:05,110 --> 00:06:06,860
لا أستطيع تخيل أيّ سبب

106
00:06:06,900 --> 00:06:09,650
كي يريد أحد قتل هذا الرجل

107
00:06:17,200 --> 00:06:20,120
هذه الحفلة مضجرة

108
00:06:20,170 --> 00:06:21,790
فلنرحل
دعينا نسخر من أحد

109
00:06:24,090 --> 00:06:25,590
(مرحباً يا (جاستن

110
00:06:26,760 --> 00:06:28,050
هل استطعت الحصول على الخمر بعد؟

111
00:06:28,090 --> 00:06:31,090
انه مقفل جيداً

112
00:06:31,130 --> 00:06:34,300
أستذهبون إلى حفلة الضريح غداً؟

113
00:06:34,390 --> 00:06:35,890
هل ستذهب إلى هناك؟

114
00:06:35,970 --> 00:06:38,230
ستكون ممتازة
و سأكون مستعداً لها

115
00:06:39,890 --> 00:06:43,020
من الأفضل أن تكون أفضل من هذه الحفلة

116
00:06:43,060 --> 00:06:44,480
بحقكِ
انها ليست بهذه السوء

117
00:06:46,190 --> 00:06:47,980
انظري إلى هذا

118
00:06:48,070 --> 00:06:50,530
حسناً، صيد التفاح مضجر

119
00:06:50,610 --> 00:06:52,570
بحقك
انه عيد الهالوين

120
00:06:52,660 --> 00:06:53,870
مضجر

121
00:07:06,460 --> 00:07:07,500
مازلت متمسكاً برأيي

122
00:07:09,590 --> 00:07:11,090
أريد أن أجرب

123
00:07:32,530 --> 00:07:33,950
يا للروعة

124
00:07:33,990 --> 00:07:35,870
يمكنها حبس أنفاسها

125
00:07:43,120 --> 00:07:44,460
جيني)؟)

126
00:07:46,380 --> 00:07:47,590
!النجدة

127
00:07:48,750 --> 00:07:50,170
!ما الخطب يا (جيني)؟

128
00:07:50,260 --> 00:07:52,090
!النجدة

129
00:08:00,180 --> 00:08:01,310
ما الذي يحدث؟ -
!(هيا يا (جيني -

130
00:08:10,230 --> 00:08:12,030
!النجدة
!(جيني)

131
00:08:13,650 --> 00:08:14,780
!(جيني)

132
00:08:15,320 --> 00:08:16,240
!(جيني)

133
00:08:22,700 --> 00:08:25,170
يا للهول

134
00:08:36,430 --> 00:08:37,390
أجل

135
00:08:37,430 --> 00:08:39,850
سأتولى هذا

136
00:08:41,060 --> 00:08:43,230
. . كلمتان
احذر السجن

137
00:08:43,270 --> 00:08:44,600
لم أكن لأفعل هذا

138
00:08:47,150 --> 00:08:49,860
كان الأمر غريباً

139
00:08:49,900 --> 00:08:52,570
. . أقصد، الماء في الحوض
لم يكن ساخناً

140
00:08:52,650 --> 00:08:54,650
دخلت فيه أولاً

141
00:08:54,690 --> 00:08:56,820
هل كانت تعرف صديقتكِ رجل
يدعى (لوك والاس)؟

142
00:08:58,160 --> 00:09:00,080
. . (العميل (سيجير
المباحث الفيدرالية

143
00:09:00,160 --> 00:09:03,120
من هو (لوك والاس)؟

144
00:09:03,160 --> 00:09:06,160
مات البارحة

145
00:09:06,210 --> 00:09:08,040
لا أعرف من يكون

146
00:09:22,890 --> 00:09:24,270
, أقول لك

147
00:09:24,350 --> 00:09:26,100
الضحيتان صالحتان للغاية

148
00:09:26,180 --> 00:09:28,560
لا يوجد دافع كي ينتقم أحد منهما

149
00:09:28,600 --> 00:09:29,690
ربما هذا ليس السبب

150
00:09:29,770 --> 00:09:31,900
يا للروعة
هذه فطنة

151
00:09:31,980 --> 00:09:34,150
ربما هذه الساحرة لا تريد الانتقام

152
00:09:34,190 --> 00:09:35,530
ربما هي تعمل على تعويذة

153
00:09:35,610 --> 00:09:36,780
أنظر إلى هذا

154
00:09:36,860 --> 00:09:38,910
. . ثلاثة تضحيات دموية خلال 3 أيام"

155
00:09:38,990 --> 00:09:42,830
في آخر منتصف ليل
"في آخر يوم في آخر حصاد

156
00:09:44,290 --> 00:09:46,960
. . التقويم السيلتكي
آخر يوم في آخر حصاد

157
00:09:47,000 --> 00:09:48,460
هو 31 من أكتوبر

158
00:09:48,540 --> 00:09:49,670
عيد الهالوين؟ -
بالضبط -

159
00:09:51,590 --> 00:09:53,630
لماذا تتم التضحيات؟

160
00:09:53,710 --> 00:09:56,050
, لو أنني محق
فهي من أجل استدعاء كائن شيطاني

161
00:09:56,090 --> 00:09:58,090
. . و ليس أيّ كائن شيطاني

162
00:09:58,130 --> 00:09:59,760
(سامهاين)

163
00:09:59,800 --> 00:10:01,680
هل يجب أن أكون معجباً؟

164
00:10:01,760 --> 00:10:04,220
سامهاين) هو الأصل اللعين)
(لعيد الهالوين يا (دين

165
00:10:04,260 --> 00:10:05,560
السيلتكيون كان يؤمنون
أن 31 أكتوبر

166
00:10:05,640 --> 00:10:07,020
هو ليلة السنة

167
00:10:07,060 --> 00:10:09,560
التي عندها يكون الحاجز بين
الأموات و الأحياء رفيع

168
00:10:09,640 --> 00:10:10,850
(و كانت ليلة (سامهاين

169
00:10:10,900 --> 00:10:12,690
كانت توضع الأقنعة للاختباء منه

170
00:10:12,730 --> 00:10:14,820
الحلوى توضع على عتبات الأبواب
, من أجل ابعاده

171
00:10:14,860 --> 00:10:17,030
تحفر الوجوه في ثمرات القرع
من أجل عبادته

172
00:10:17,110 --> 00:10:18,530
لكنه قضي عليه
منذ عدة قرون

173
00:10:18,610 --> 00:10:20,700
حتى بالرغم من القضاء عليه

174
00:10:20,780 --> 00:10:21,820
اتبعت نفس التقاليد

175
00:10:21,870 --> 00:10:23,330
بالضبط

176
00:10:23,410 --> 00:10:25,490
عدا الآن، بدلاً من الكائنات الشيطانية
, و الحفلات الدموية

177
00:10:25,540 --> 00:10:27,950
فان الهالوين للأطفال و الحلوى
و الملابس التنكرية

178
00:10:28,000 --> 00:10:30,080
(حسناً، هناك ساحرة تريد اعادة (سامهاين

179
00:10:30,170 --> 00:10:31,460
و تعيد الليلة كما كانت عليه؟

180
00:10:31,500 --> 00:10:33,380
(هذا جدي يا (دين -
أنا جاد -

181
00:10:33,460 --> 00:10:35,340
نحن نتحدث عن عمل سحري خطير

182
00:10:35,420 --> 00:10:37,920
هذه الطقوس يمكن عملها
مرة كل 600 عام

183
00:10:37,960 --> 00:10:39,930
. . و الليلة بعد 600 عام ستكون

184
00:10:39,970 --> 00:10:41,890
ليلة غد -
من الطبيعي -

185
00:10:41,970 --> 00:10:43,890
هناك الكثير من الميتات و الدمار
ستتبع نهوض هذا الكائن الشيطاني

186
00:10:43,970 --> 00:10:45,390
لأنه يحب الصحبة

187
00:10:45,430 --> 00:10:47,890
, بمجرد استدعائه
يمكن لـ(سامهاين) استدعاء بعض الأشياء

188
00:10:47,970 --> 00:10:49,390
ماذا بالضبط؟

189
00:10:49,480 --> 00:10:51,390
مخلوقات شريرة للغاية

190
00:10:51,480 --> 00:10:53,690
سيتبعونه كالخدم له

191
00:10:53,770 --> 00:10:55,360
نتحدث عن الأشباح إذاً -
أجل -

192
00:10:55,400 --> 00:10:56,440
موتى أحياء؟

193
00:10:56,530 --> 00:10:57,860
الأقزام؟ -
(دين) -

194
00:10:57,900 --> 00:10:59,990
هذه المخلوقات مجنونة
لهم أيدٍ صغيرة

195
00:11:00,030 --> 00:11:03,320
الأمر يبدأ فقط بالأشباح و الغيلان

196
00:11:03,370 --> 00:11:04,660
, هذا الأحمق سيتابع

197
00:11:04,700 --> 00:11:06,660
, بنهاية الليل
كل شئ شرير

198
00:11:06,740 --> 00:11:08,160
, رأيناه من قبل

199
00:11:08,200 --> 00:11:10,960
كل شئ حاربناه
سيكونون في مكان واحد

200
00:11:13,460 --> 00:11:15,090
ستكون مذبحة

201
00:11:23,550 --> 00:11:25,840
*عيد الهالوين*

202
00:11:39,440 --> 00:11:40,690
مرحباً

203
00:11:40,730 --> 00:11:41,690
كيف تجري الامور؟

204
00:11:41,730 --> 00:11:42,940
رائعة

205
00:11:43,030 --> 00:11:44,860
أجل ، تحدثت إلى زوجة
رجل الشفرات مجدداً

206
00:11:44,940 --> 00:11:46,860
, و أنا واقف أمام منزلها منذ عدة ساعات

207
00:11:46,900 --> 00:11:49,160
و أنا حصلت على لا شئ

208
00:11:49,240 --> 00:11:50,910
, (أنظر يا (دين
احد ما وضع الأكياس السحرية

209
00:11:50,990 --> 00:11:52,330
شخص يمكنه دخول المنزلين

210
00:11:52,410 --> 00:11:53,740
لابد أن هناك علاقة ما

211
00:11:53,790 --> 00:11:55,160
أجل، أتمنى ايجاد هذا الشخص قريباً

212
00:11:55,250 --> 00:11:58,620
. . لأنني بدأت أشعر
اللعنة

213
00:11:58,710 --> 00:12:00,920
كفى تذمراً

214
00:12:00,960 --> 00:12:04,090
, (لا يا (سام
"أقصد "اللعنة

215
00:12:11,640 --> 00:12:12,640
إذاً؟

216
00:12:12,720 --> 00:12:14,060
المشجعة التي تحب التفاح؟

217
00:12:14,140 --> 00:12:15,640
ترايسي)؟)

218
00:12:15,730 --> 00:12:17,060
(جليسة أطفال عائلة (والاس

219
00:12:17,100 --> 00:12:19,350
قالت لي أنها لم تسمع
بـ(لوك والاوس) من قبل

220
00:12:21,810 --> 00:12:23,860
شكل مثير لساحرة عمرها عدة قرون

221
00:12:23,900 --> 00:12:25,860
أجل، لو أنك تبلغ من العمر 600 عام

222
00:12:25,940 --> 00:12:28,200
, و عليك أن تختار ملابس تنكرية لتعود فيه

223
00:12:28,240 --> 00:12:29,860
ألن تختار المشجعة المثيرة؟

224
00:12:31,160 --> 00:12:32,280
لكنت سأفعل

225
00:12:41,750 --> 00:12:44,210
ترايسي) ليست صالحة كما يبدو)

226
00:12:44,300 --> 00:12:45,670
قمت ببحث صغير

227
00:12:45,760 --> 00:12:48,090
يبدو أنها تورطت في شجار كبير

228
00:12:48,130 --> 00:12:49,430
مع أحد أساتذتها

229
00:12:49,470 --> 00:12:50,840
و فصلت من المدرسة

230
00:13:09,900 --> 00:13:11,450
أيعيد هذا الذكريات إليك؟

231
00:13:11,490 --> 00:13:14,200
ما الذي تعنيه؟

232
00:13:14,280 --> 00:13:16,120
, عندما كنت مراهقاً
كل هذه الهموم

233
00:13:17,500 --> 00:13:19,660
ما الذي ظننته أني أعنيه؟

234
00:13:19,710 --> 00:13:22,080
لا شئ

235
00:13:25,290 --> 00:13:27,670
هذا يعيد الذكريات إليّ

236
00:13:27,760 --> 00:13:30,760
أحتاج إلى فرن أكبر

237
00:13:30,800 --> 00:13:33,390
أنتما أيها السيدان أردتما التحدث إليّ؟

238
00:13:33,430 --> 00:13:34,720
(السيد (هاردينج

239
00:13:34,760 --> 00:13:36,100
(أرجوك، (دون

240
00:13:36,180 --> 00:13:37,270
(حسناً، (دون

241
00:13:37,350 --> 00:13:39,310
(حتى طلابي يدعونني (دون

242
00:13:39,390 --> 00:13:40,810
(أجل، فهمنا الأمر يا (دون

243
00:13:40,890 --> 00:13:43,230
(أنا العميل (جيدي
(و هذا العميل (لي

244
00:13:43,310 --> 00:13:45,440
(لدينا بعض الأسئلة عن (ترايسي دافيس

245
00:13:45,520 --> 00:13:47,190
(أجل، (ترايسي

246
00:13:47,230 --> 00:13:49,190
فتاة ذكية ذات مواهب كثيرة

247
00:13:49,240 --> 00:13:50,570
من المؤسف أنها فصلت

248
00:13:50,650 --> 00:13:53,660
أنتما تشاجرتما

249
00:13:53,700 --> 00:13:54,990
أجل، انفعلت للغاية

250
00:13:55,070 --> 00:13:56,910
, لو لم يدخل المدير (مورو) عندما دخل

251
00:13:56,990 --> 00:13:58,450
لكانت اقتلعت (ترايسي) عيني

252
00:13:58,490 --> 00:13:59,870
لماذا؟

253
00:13:59,950 --> 00:14:02,670
كنت أحاول مناقشة أعمالها

254
00:14:02,710 --> 00:14:05,460
أصبحت غير لائقة و مزعجة

255
00:14:06,790 --> 00:14:08,460
. . أكثر ازعاجاً

256
00:14:08,550 --> 00:14:10,260
من هذه الأشياء؟

257
00:14:12,130 --> 00:14:13,840
كانت ترسم في كل الصفحات

258
00:14:13,890 --> 00:14:16,100
بهذه الرموز الضريحية

259
00:14:16,180 --> 00:14:18,510
. . ثم هناك تلك الرسومات

260
00:14:18,560 --> 00:14:23,520
مليئة بالقتل و العنف

261
00:14:23,560 --> 00:14:25,810
و كانت ترسم نفسها في المنتصف

262
00:14:25,860 --> 00:14:28,860
و أحياناً تشارك

263
00:14:28,940 --> 00:14:31,440
رموز؟
أيّ نوع من الرموز؟

264
00:14:31,490 --> 00:14:33,030
أيّ شئ كهذا؟

265
00:14:34,360 --> 00:14:37,450
أجل، أظن أن هذا أحد الرموز

266
00:14:37,490 --> 00:14:39,160
أتعرف مكان (ترايسي) الآن؟

267
00:14:39,240 --> 00:14:40,490
أظن انها في شقتها

268
00:14:40,580 --> 00:14:42,040
شقتها؟ -
أجل -

269
00:14:42,120 --> 00:14:44,250
لقد جاءت إلى البلدة وحدها
منذ عام

270
00:14:44,290 --> 00:14:46,920
و فهمت الأمر لأنها مراهقة وحيدة

271
00:14:46,960 --> 00:14:49,090
الله وحده أعلم بشكل والديها

272
00:14:57,850 --> 00:14:59,010
إذاً؟

273
00:14:59,060 --> 00:15:00,720
لم أجد (ترايسي) في أيّ مكان

274
00:15:00,770 --> 00:15:02,640
أحالفك الحظ مع أصدقائها؟

275
00:15:02,730 --> 00:15:03,890
الحظ لا يعمل معنا

276
00:15:03,940 --> 00:15:05,190
أصدقائها لا يعرفون مكانها

277
00:15:05,270 --> 00:15:06,560
كأنها طارت على مكنستها

278
00:15:06,650 --> 00:15:08,360
ربما تقوم بعمل تضحيتها الثالثة الآن

279
00:15:08,400 --> 00:15:10,940
(أجل، شكراً يا (سام

280
00:15:11,030 --> 00:15:13,030
خدعة أم حلوى؟

281
00:15:13,110 --> 00:15:14,450
هذا نزل

282
00:15:14,490 --> 00:15:15,610
إذاً؟

283
00:15:15,660 --> 00:15:17,740
ليس لدينا حلوى

284
00:15:17,820 --> 00:15:18,660
. . لا، لدينا الكثير في

285
00:15:18,700 --> 00:15:20,620
كان لدينا، لكنها نفذت

286
00:15:22,700 --> 00:15:24,330
, معذرة يا فتى
لا يمكننا مساعدتك

287
00:15:24,410 --> 00:15:26,040
أريد الحلوى

288
00:15:26,120 --> 00:15:27,630
في الواقع، أظن أن لديك ما يكفي

289
00:15:38,890 --> 00:15:40,640
!من أنت؟

290
00:15:40,720 --> 00:15:42,520
!(سام)، انتظر يا (سام)

291
00:15:42,560 --> 00:15:44,390
. . (هذا (كاستيل

292
00:15:44,480 --> 00:15:46,730
الملاك

293
00:15:47,940 --> 00:15:49,480
هذا، لا أعرفه

294
00:15:51,860 --> 00:15:53,480
(مرحباً يا (سام

295
00:15:53,530 --> 00:15:54,990
يا للهول

296
00:15:55,070 --> 00:15:57,660
. . أنا لم أقصد
آسف

297
00:15:57,700 --> 00:15:58,780
هذا شرف لي

298
00:15:58,870 --> 00:16:02,030
حقاً، لقد سمعتك عنك

299
00:16:08,170 --> 00:16:09,080
و أنا سمعت عنك

300
00:16:10,460 --> 00:16:14,710
. . (سام وينشستر)
الفتى صاحب الدماء الشيطانية

301
00:16:16,220 --> 00:16:19,890
أنا مسرور لسماع أنك
أوقفت استخدام قدراتك الذهنية

302
00:16:19,930 --> 00:16:21,760
لنبقي الأمر هكذا

303
00:16:21,800 --> 00:16:23,560
أجل، حسناً أيها المبتهج

304
00:16:23,600 --> 00:16:24,890
من صديقك هذا؟

305
00:16:24,970 --> 00:16:26,850
. . (نهوض (سامهاين
هل أوقفتماه؟

306
00:16:26,890 --> 00:16:29,100
لماذا؟ -
هل وجدتما الساحرة؟ -

307
00:16:29,190 --> 00:16:30,900
أجل، وجدنا الساحرة

308
00:16:30,980 --> 00:16:32,360
هل قتلتماها؟

309
00:16:32,400 --> 00:16:34,190
. . لا، لكن -
نحن نعرف من هي -

310
00:16:34,230 --> 00:16:37,900
من الواضح أن الساحرة تعرف مكانكما

311
00:16:37,990 --> 00:16:42,030
هذا كان داخل حائط غرفتكما

312
00:16:42,120 --> 00:16:43,620
, لو لم نجده

313
00:16:43,660 --> 00:16:45,330
كان واحد منكما سيموت

314
00:16:45,410 --> 00:16:47,830
أتعرفان مكان الساحرة الآن؟

315
00:16:49,580 --> 00:16:50,880
نحن نعمل على هذا

316
00:16:50,960 --> 00:16:51,960
هذا مؤسف

317
00:16:52,040 --> 00:16:54,630
لماذا تهتم؟

318
00:16:54,710 --> 00:16:57,970
نهوض (سامهاين) هو احد
الأقفال 66

319
00:16:58,010 --> 00:17:00,090
(هذا بخصوص صديقك (إبليس

320
00:17:00,180 --> 00:17:03,100
إبليس) ليس صديقنا)

321
00:17:03,140 --> 00:17:05,350
هذا كان مجرد تعبير

322
00:17:05,390 --> 00:17:07,730
(لا يمكننا بسماح نهوض (إبليس

323
00:17:07,810 --> 00:17:11,520
كسر القفل يجب أن نمنعه
مهما كلف الأمر

324
00:17:11,560 --> 00:17:14,190
حسناً، عظيم

325
00:17:14,270 --> 00:17:16,530
, بما أنك هنا الآن
لم لا تخبرنا بمكان الساحرة؟

326
00:17:16,570 --> 00:17:18,190
, سوف نقضي عليها
و الكل يعود لمنزله سعيداً

327
00:17:18,240 --> 00:17:20,740
نحن لا نعلم كل شئ
هذه الساحرة قوية للغاية

328
00:17:20,820 --> 00:17:22,700
, انها محصنة
حتى لطرقنا الخاصة

329
00:17:22,780 --> 00:17:24,910
حسناً، نحن نعرف من تكون

330
00:17:24,990 --> 00:17:26,870
. . لو عملنا معاً -
هذا يكفي -

331
00:17:26,950 --> 00:17:29,290
من أنت و لماذا يجب أن أهتم؟

332
00:17:29,330 --> 00:17:32,250
(هذا (أوريل

333
00:17:32,290 --> 00:17:34,880
. . هو ما يمكن أن تدعوه

334
00:17:34,960 --> 00:17:36,250
بالمتخصص

335
00:17:37,840 --> 00:17:41,090
أيّ نوع من المتخصصين؟

336
00:17:45,890 --> 00:17:47,390
ما الذي ستفعلانه؟

337
00:17:47,470 --> 00:17:51,060
عليكما مغادرة البلدة على الفور

338
00:17:51,100 --> 00:17:52,520
لماذا؟

339
00:17:52,560 --> 00:17:54,190
لأننا سوف ندمرها

340
00:18:03,070 --> 00:18:05,570
أهذه هي خطتكما؟
سوف تدمران المدينة كلها؟

341
00:18:05,570 --> 00:18:07,280
الوقت يداهمنا

342
00:18:07,360 --> 00:18:09,620
يجب قتل هذه الساحرة
يجب أن ننقذ القفل

343
00:18:09,660 --> 00:18:11,120
هناك ألاف الناس هنا

344
00:18:11,160 --> 00:18:13,080
1214

345
00:18:13,160 --> 00:18:14,580
و انت ستقتلهم؟

346
00:18:14,660 --> 00:18:16,620
. . هذه ليست أول مرة

347
00:18:16,670 --> 00:18:18,290
أدمر مدينة فيها

348
00:18:18,330 --> 00:18:21,880
أعرف أن هذا مؤسف

349
00:18:21,960 --> 00:18:23,260
مؤسف؟

350
00:18:23,340 --> 00:18:24,590
علينا تنفيذ الأوامر

351
00:18:24,670 --> 00:18:25,920
تم كسر الكثير من الأقفال

352
00:18:26,010 --> 00:18:27,630
, أخفقت في الحفاظ على قفل

353
00:18:27,720 --> 00:18:29,300
و هذه البلدة ستدفع ثمن هذا؟

354
00:18:29,390 --> 00:18:32,560
انها حياة ألف شخص
مقابل حياة 6 مليارات أخرى

355
00:18:32,640 --> 00:18:34,100
هناك هدف أسمى هنا

356
00:18:34,180 --> 00:18:35,390
. . صحيح

357
00:18:35,480 --> 00:18:37,020
لأنك صاحب أهداف أسمى

358
00:18:37,060 --> 00:18:40,560
(لا يمكن السماح بنهوض (إبليس

359
00:18:40,610 --> 00:18:43,530
, لو حدث هذا
سينهض الجحيم كله معه

360
00:18:43,570 --> 00:18:46,360
أمستعد للمخاطرة بهذا؟

361
00:18:46,450 --> 00:18:49,070
سوف نوقف الساحرة
قبل أن تستدعي أحداً

362
00:18:49,160 --> 00:18:51,950
لن يتم كسر القفل حينها
و لا يجب أن يموت أحد

363
00:18:51,990 --> 00:18:54,620
نحن نضيع الوقت مع هذين الطينيين

364
00:18:56,410 --> 00:18:57,870
أنا آسف

365
00:18:57,960 --> 00:18:59,330
لكن لدينا اوامر

366
00:18:59,420 --> 00:19:02,340
لا، لا يمكنكما فعل هذا
أنتما ملائكة

367
00:19:02,420 --> 00:19:03,800
. . أليس من المفترض

368
00:19:03,840 --> 00:19:05,590
من المفترض أن تظهرا الرحمة

369
00:19:05,670 --> 00:19:06,840
من قال هذا؟

370
00:19:06,920 --> 00:19:08,590
ليس لدينا خيار

371
00:19:08,680 --> 00:19:10,140
بالطبع لديكما خيار

372
00:19:10,220 --> 00:19:11,600
. . بحقكما، أنتما لا

373
00:19:11,680 --> 00:19:12,970
تشككان في أيّ قرار؟

374
00:19:13,060 --> 00:19:14,680
هل أنتما مجرد أداة؟

375
00:19:14,770 --> 00:19:16,930
, حتى لو أنك لا تفهم هذا

376
00:19:17,020 --> 00:19:20,400
تحلى بالايمان في خطتنا

377
00:19:20,440 --> 00:19:21,730
كيف يمكنك قول هذا؟

378
00:19:21,810 --> 00:19:24,860
لأن هذا أمر من الجنة
هذا يجعله أمراً مقدساً

379
00:19:24,940 --> 00:19:28,990
من الرائع أن تكونا واثقين في أنفسكما

380
00:19:29,070 --> 00:19:31,110
(أخبرني بشئ يا (دين

381
00:19:31,160 --> 00:19:33,780
, عندما كان يأمرك والدك

382
00:19:33,830 --> 00:19:34,950
ألم تكن تطيعه؟

383
00:19:38,410 --> 00:19:40,750
آسف يا رفاق، يبدو أن خطتكما تغيرت

384
00:19:42,290 --> 00:19:44,340
أتظن أنه يمكنك أن توقفنا؟

385
00:19:44,420 --> 00:19:46,760
كلا

386
00:19:46,840 --> 00:19:49,880
. . لو أنك ستدمر هذه البلدة

387
00:19:49,930 --> 00:19:52,260
عليك أن تدمرنا نحن أيضاً

388
00:19:52,340 --> 00:19:53,890
لأننا لن نغادر

389
00:19:53,970 --> 00:19:56,890
أنت عانيت الكثير لاخراجي من الجحيم

390
00:19:56,970 --> 00:19:59,390
أظن انني ذا أهمية ما

391
00:20:01,060 --> 00:20:03,440
أتريد القضاء عليّ؟

392
00:20:03,520 --> 00:20:04,690
افعل

393
00:20:04,770 --> 00:20:07,280
فلتنظر كيف سيكون الرد على هذا

394
00:20:07,360 --> 00:20:09,780
سأخرجك بنفسي من هنا

395
00:20:09,860 --> 00:20:11,200
أجل، لكن سيتوجب عليك أن تقتلني

396
00:20:11,280 --> 00:20:13,070
و سنعود لنفس المشكلة

397
00:20:13,160 --> 00:20:15,450
بحقك

398
00:20:15,490 --> 00:20:19,660
ستدمر بلدة من أجل ساحرة؟

399
00:20:19,710 --> 00:20:22,460
يبدو أن هذا تعويض لشئ ما

400
00:20:26,460 --> 00:20:30,090
يمكننا فعل هذا

401
00:20:30,170 --> 00:20:31,970
سنجد الساحرة

402
00:20:32,050 --> 00:20:33,640
و سنوقف الاستدعاء

403
00:20:35,430 --> 00:20:37,060
. . (لن أسمح لهما يا (كاستيل

404
00:20:37,100 --> 00:20:39,140
كفى

405
00:20:39,220 --> 00:20:42,140
أقترح أن تتحركا بسرعة

406
00:21:03,830 --> 00:21:05,540
!يا رائد الفضاء

407
00:21:10,670 --> 00:21:12,260
ما الأمر؟

408
00:21:12,340 --> 00:21:14,340
لا شئ

409
00:21:17,390 --> 00:21:19,100
ظننت أنهم سيكونون مختلفين

410
00:21:19,180 --> 00:21:20,930
الملائكة؟

411
00:21:21,020 --> 00:21:21,980
أجل

412
00:21:22,060 --> 00:21:23,890
حاولت أن أخبرك

413
00:21:23,980 --> 00:21:25,690
. . أنا فقط

414
00:21:25,770 --> 00:21:27,860
ظننت أنهم سيكونون متمسكين بالحق

415
00:21:29,780 --> 00:21:31,690
انهم متمسكين بالحق

416
00:21:31,740 --> 00:21:33,860
هذه هي المشكلة نوعاً ما

417
00:21:33,900 --> 00:21:36,410
لا يوجد شئ أكثر خطورة من احمق

418
00:21:36,490 --> 00:21:37,910
يظن أنه في مهمة مقدسة

419
00:21:42,250 --> 00:21:45,830
أهذه هي الجنة و الرب؟

420
00:21:45,920 --> 00:21:47,960
أهذا ما كنت أصلي من أجله؟

421
00:21:48,040 --> 00:21:50,670
أعرف أنك تؤمن بالرب

422
00:21:50,750 --> 00:21:53,090
و كل شئ يتعلق به

423
00:21:53,170 --> 00:21:56,340
لكن ليس لأن هناك
تفاحتين فاسدتين

424
00:21:56,390 --> 00:21:58,180
يعني أن الصندوق كله فاسد

425
00:21:58,260 --> 00:22:00,310
, ما نعلمه نحن

426
00:22:00,390 --> 00:22:01,600
أن الرب يكره هؤلاء الحمقى

427
00:22:03,390 --> 00:22:05,980
, لا تفقد الأمل بشئ
هذا ما أقوله

428
00:22:06,060 --> 00:22:07,400
, بايب روث) كان أحمقاً)

429
00:22:07,440 --> 00:22:09,570
لكن كرة القاعدة مازلت رائعة

430
00:22:14,110 --> 00:22:16,070
, هل ستفكر في طريقة لايجاد الساحرة

431
00:22:16,150 --> 00:22:17,780
أم أنك ستجلس تلعب بهذه العظمة؟

432
00:22:20,030 --> 00:22:21,410
أتعلم مدى الحرارة التي تتطلب

433
00:22:21,490 --> 00:22:22,620
لحرق عظمة كهذه يا (دين)؟

434
00:22:22,660 --> 00:22:23,620
لا

435
00:22:23,660 --> 00:22:24,830
الكثير

436
00:22:24,910 --> 00:22:27,250
أكثر من مجرد نار أو فرن مطبخ

437
00:22:27,290 --> 00:22:29,380
حسناً أيها المحقق، ما الذي يعنيه هذا؟

438
00:22:31,880 --> 00:22:34,380
يعني أنه علينا الذهاب إلى مكان ما

439
00:22:44,560 --> 00:22:46,770
ترايسي) استخدمت الفرن الكبير)
لحرق العظمة؟

440
00:22:46,850 --> 00:22:48,440
ما الخطب في هذا؟

441
00:22:48,520 --> 00:22:51,520
الكيس السحري ظهر
(في غرفتنا يا (دين

442
00:22:51,570 --> 00:22:53,070
. . (ليس بعد أن تحدثنا إلى (ترايسي

443
00:22:53,150 --> 00:22:54,480
لكن بعد أن تحدثنا إلى المدرس

444
00:23:13,420 --> 00:23:14,460
يا للهول

445
00:23:14,550 --> 00:23:16,090
هذه العظام من الأطفال

446
00:23:16,130 --> 00:23:18,760
لا اظنه يحفظ هذا من أجل كلبه

447
00:23:22,510 --> 00:23:24,100
تم اتخاذ القرار

448
00:23:25,180 --> 00:23:26,390
بواسطة طيني

449
00:23:26,430 --> 00:23:28,520
لا يجب أن تدعوهم بهذا

450
00:23:28,560 --> 00:23:30,400
. . هذه هي الحقيقة

451
00:23:30,480 --> 00:23:33,900
, انهم همجيون
يسيرون على قدمين

452
00:23:33,980 --> 00:23:37,360
أنت تنهرهم بشدة

453
00:23:41,070 --> 00:23:42,820
هناك سبب لارسالنا لانقاذه

454
00:23:42,870 --> 00:23:45,200
لديه قدرة كبيرة
ربما سينجح هنا

455
00:23:49,160 --> 00:23:51,460
. . على أيّ مستوى

456
00:23:51,500 --> 00:23:54,710
هذا الأمر خارج نطاقنا

457
00:23:54,800 --> 00:23:56,460
لا يجب أن يكون كذلك

458
00:23:56,550 --> 00:23:58,920
و ما هو اقتراحك؟

459
00:23:58,970 --> 00:24:02,340
, نخرج (دين وينشستر) من هنا

460
00:24:02,390 --> 00:24:06,640
ثم نمحو البلدة من على الخريطة

461
00:24:06,720 --> 00:24:10,270
أنت تعرف الأوامر الحقيقية

462
00:24:10,350 --> 00:24:13,520
أمستعد لعصيانها؟

463
00:25:41,860 --> 00:25:43,240
شكراً
كان سيقتلني

464
00:25:43,320 --> 00:25:45,450
هذا المعتوه الأحمق

465
00:25:45,490 --> 00:25:47,740
أرأيتما ما كان يفعله؟

466
00:25:47,820 --> 00:25:49,620
. . هل سمعتماه

467
00:25:49,660 --> 00:25:52,700
كيف أنه كان ينطق بالطريقة الخاطئة؟

468
00:25:53,660 --> 00:25:56,210
ان أخي كان فاشلاً دوماً

469
00:26:04,760 --> 00:26:06,970
كان سيجعلني الضحية الأخيرة

470
00:26:08,390 --> 00:26:10,430
فكرته

471
00:26:10,510 --> 00:26:14,640
لكن الآن، سيكون هو الضحية الأخيرة

472
00:26:14,690 --> 00:26:17,310
سيدنا عاد

473
00:26:17,400 --> 00:26:20,650
هذه التعويذة تحتاج
إلى شخصين، أتفهمان؟

474
00:26:20,690 --> 00:26:23,570
, طوال 600 عام

475
00:26:23,650 --> 00:26:27,490
و كان عليّ العمل مع هذا الأحمق

476
00:26:27,530 --> 00:26:32,660
. . نخطط و نستعد
غير محتمل

477
00:26:32,700 --> 00:26:34,870
, طوال الوقت
أردت انتزاع وجهه

478
00:26:34,960 --> 00:26:36,750
. . و

479
00:26:38,170 --> 00:26:39,790
أنت قتلته بمسدس

480
00:26:39,880 --> 00:26:41,800
أحب هذا

481
00:26:43,840 --> 00:26:45,920
, أتعلمان، في الماضي

482
00:26:45,970 --> 00:26:49,930
هذه الليلة التي كان
لا تسمح لأطفالك بالخروج

483
00:26:50,010 --> 00:26:53,350
الليلة، سترون عيد الهالوين الحقيقي

484
00:27:12,620 --> 00:27:15,660
ما الذي تفعله؟

485
00:27:15,700 --> 00:27:17,210
اتبع ما أفعله

486
00:28:14,260 --> 00:28:15,930
حبيبي

487
00:28:17,600 --> 00:28:18,890
لقد تقدمتِ في العمر

488
00:28:22,060 --> 00:28:24,610
. . هذا الوجه

489
00:28:24,690 --> 00:28:26,530
لا يمكنه خداعك

490
00:28:26,570 --> 00:28:29,610
جمالكِ يتحدى الزمن

491
00:28:35,450 --> 00:28:36,910
أيتها العاهرة

492
00:29:16,660 --> 00:29:17,780
ماذا كان هذا؟

493
00:29:17,830 --> 00:29:19,240
أسطورة عيد الهالوين

494
00:29:19,290 --> 00:29:22,710
, كان الناس يضعون أقنعة للاختباء منه

495
00:29:22,790 --> 00:29:24,920
لذا جربتها

496
00:29:26,670 --> 00:29:28,090
جربتها؟

497
00:29:54,110 --> 00:29:56,150
كيف سنجد هذا الأحمق؟

498
00:29:56,240 --> 00:29:59,410
أين ستذهب لاستدعاء قوى الشر
في ليلة مظلمة؟

499
00:29:59,450 --> 00:30:00,530
المقابر

500
00:30:00,580 --> 00:30:01,450
أجل

501
00:30:14,210 --> 00:30:15,720
هذا الكائن الشيطاني قوي

502
00:30:15,760 --> 00:30:16,970
أجل

503
00:30:19,090 --> 00:30:20,680
ربما سيستهلك أكثر من مجرد أسلحة

504
00:30:25,310 --> 00:30:26,600
(لا يا (سام

505
00:30:26,640 --> 00:30:28,310
أنت لن تستخدم قدراتك الذهنية

506
00:30:28,400 --> 00:30:29,690
. . لكن -
لا تفكر بالأمر -

507
00:30:29,770 --> 00:30:31,360
سكين (روبي) يكفي -
لماذا؟ -

508
00:30:31,440 --> 00:30:32,860
, لأن الملاك قال هذا
هذا أولاً

509
00:30:32,940 --> 00:30:34,650
ظننت أنك تقول أنهم مجرد حمقى

510
00:30:34,730 --> 00:30:36,650
يبدو أنهم محقين في هذا الأمر -
(لا أعرف يا (دين -

511
00:30:36,740 --> 00:30:38,110
لا يبدو أنهم محقين في الكثير من الأمور

512
00:30:38,200 --> 00:30:39,320
انسى أمر الملائكة، مفهوم؟

513
00:30:39,410 --> 00:30:40,660
. . أنت قلت بنفسك، هذه القدرات

514
00:30:40,740 --> 00:30:42,330
كأنك تلعب بالنيران

515
00:30:45,620 --> 00:30:46,660
أرجوك

516
00:31:02,640 --> 00:31:06,020
أنا خائف للغاية

517
00:31:09,390 --> 00:31:11,190
اصمتوا
هذه الشرطة

518
00:31:17,650 --> 00:31:19,110
سيد (هاردينج)؟

519
00:31:19,150 --> 00:31:22,240
أقصد . . (دون)؟

520
00:31:44,140 --> 00:31:47,140
(لقد حبستنا يا (دون

521
00:32:20,170 --> 00:32:21,800
ساعدهم -
لن أدعك تذهب إليه وحدك -

522
00:32:21,840 --> 00:32:23,050
ساعدهم

523
00:32:24,340 --> 00:32:26,560
!تراجعوا
!تراجعوا

524
00:32:30,140 --> 00:32:32,600
!هيا، هيا، اخرجوا

525
00:32:32,640 --> 00:32:34,560
!تحركوا

526
00:32:57,460 --> 00:32:59,750
فلتريني ما لديك أيها المقرف

527
00:33:18,110 --> 00:33:19,480
أجل

528
00:33:19,570 --> 00:33:21,780
. . السحر الشيطاني

529
00:33:21,860 --> 00:33:22,990
لا يفلح معي

530
00:33:58,560 --> 00:34:00,980
حفلة أشباح و موتى أحياء

531
00:34:01,070 --> 00:34:02,730
هذا يكفي

532
00:34:02,780 --> 00:34:04,570
سأحرق الجميع

533
00:36:06,610 --> 00:36:09,990
غداً الثاني من نوفمبر

534
00:36:10,070 --> 00:36:11,910
هذه ذكرى سنوية لك، صحيح؟

535
00:36:11,990 --> 00:36:13,740
ما الذي تفعله هنا؟

536
00:36:13,780 --> 00:36:16,200
انه اليوم الذي قتل (إزازيل) والدتك فيه

537
00:36:16,240 --> 00:36:19,000
, ثم بعد 22 عاماً
قتل صديقتك أيضاً

538
00:36:19,040 --> 00:36:21,540
, لا بد أن هذا من الصعب احتماله

539
00:36:21,580 --> 00:36:24,290
, مع ذلك تستخدم القدرة التي أعطاها لك

540
00:36:24,380 --> 00:36:26,840
و دمه الملعون يسير في شرايينك

541
00:36:26,880 --> 00:36:28,130
معذرة؟

542
00:36:28,210 --> 00:36:30,130
لقد تم أمرك ألا تستخدم قدراتك

543
00:36:30,220 --> 00:36:31,840
ما الذي يجب أن أفعله؟

544
00:36:31,930 --> 00:36:34,470
هذا الكائن الشيطاني كان سيقتلني

545
00:36:34,510 --> 00:36:36,640
و يقتل أخي و الجميع

546
00:36:36,680 --> 00:36:40,230
تم أمرك ألا تستخدمها

547
00:36:40,310 --> 00:36:42,560
. . لو أن (سامهاين) أطلق في المدينة

548
00:36:42,640 --> 00:36:45,310
لقد أنذرت مرتين

549
00:36:47,400 --> 00:36:50,320
أتعلم، أخي كان محقاً بشأنكم

550
00:36:50,400 --> 00:36:52,280
أنتم حمقى

551
00:37:00,120 --> 00:37:02,450
, (السبب الوحيد أنك حي يا (سام وينشستر

552
00:37:02,540 --> 00:37:04,330
لأنك كنت مفيداً

553
00:37:04,410 --> 00:37:06,370
, لحظة ألا يصبح هذا حقيقة

554
00:37:06,420 --> 00:37:08,710
, حينها ستسبب مشاكل أكبر مما تستحق

555
00:37:08,790 --> 00:37:11,300
. . كلمة واحدة
مجرد كلمة

556
00:37:11,340 --> 00:37:13,510
و سوف أقضي عليك

557
00:37:18,510 --> 00:37:20,930
, بالنسبة لشقيقك

558
00:37:21,010 --> 00:37:22,720
أخبره أنه ربما عليه

559
00:37:22,810 --> 00:37:23,770
أن يفصح لك عن مكنوناته

560
00:37:25,270 --> 00:37:27,100
. . (اسأل (دين

561
00:37:27,150 --> 00:37:29,110
عمّا يتذكره عن الجحيم

562
00:37:52,710 --> 00:37:54,300
دعني أحزر

563
00:37:54,340 --> 00:37:56,550
"ستقول لي "لقد حذرتك

564
00:37:56,630 --> 00:37:58,300
لا

565
00:37:58,340 --> 00:38:00,760
لأنني غير مهتم على الاطلاق

566
00:38:00,850 --> 00:38:03,260
(أنا لست هنا للحكم عليك يا (دين

567
00:38:03,310 --> 00:38:04,770
لماذا أنت هنا؟

568
00:38:04,810 --> 00:38:07,640
. . الأوامر

569
00:38:07,690 --> 00:38:09,730
أجل، لقد سأمت من أوامرك هذه

570
00:38:09,810 --> 00:38:12,610
. . الأوامر

571
00:38:12,690 --> 00:38:14,780
(كانت لايقاف استدعاء (سامهاين

572
00:38:14,820 --> 00:38:16,690
و كان علينا فعل ما ستأمرنا بها

573
00:38:20,370 --> 00:38:22,410
الأوامر كانت أن تتبع اوامري؟

574
00:38:22,490 --> 00:38:25,620
. . هذا كان اختباراً

575
00:38:25,700 --> 00:38:29,000
. . لنرى كيف ستتصرف

576
00:38:29,040 --> 00:38:31,670
, في المعارك
كما يمكنك القول

577
00:38:35,130 --> 00:38:37,760
. . كانت ساحرة

578
00:38:37,840 --> 00:38:39,340
لا تشكل أيّ تهديد حقيقي

579
00:38:42,140 --> 00:38:45,220
لقد فشلت في الاختبار، صحيح؟

580
00:38:45,310 --> 00:38:47,480
أفهم هذا

581
00:38:47,520 --> 00:38:49,100
لكن أتعلم ماذا؟

582
00:38:52,440 --> 00:38:54,190
. . لو كان يمكنك

583
00:38:54,270 --> 00:38:56,650
اعادة الزمن إلى الوراء

584
00:38:56,730 --> 00:38:58,440
و كان عليّ اتخاذ القرار مرة أخرى

585
00:38:58,530 --> 00:38:59,570
. . لكنت سأفعل المثل

586
00:39:01,610 --> 00:39:03,410
لأنني لا أعرف ما سيحدث

587
00:39:03,450 --> 00:39:04,780
عندما تنكسر هذه الأقفال

588
00:39:04,870 --> 00:39:06,740
أنا لا أعرف ما سيحدث غداً

589
00:39:06,830 --> 00:39:10,620
. . لكن ما أعرفه أن

590
00:39:10,710 --> 00:39:16,210
, هؤلاء الأطفال و الأراجيح و الأشجار
. . كل شئ هنا

591
00:39:16,250 --> 00:39:19,260
مازال موجوداً بسببي أنا و أخي

592
00:39:21,840 --> 00:39:23,430
(أنت أسأت فهمي يا (دين

593
00:39:23,510 --> 00:39:25,180
أنا لست كما تظن

594
00:39:25,260 --> 00:39:27,470
أنا كنت أدعو من أجل
أنت تختار انقاذ البلدة

595
00:39:27,520 --> 00:39:28,980
حقاً؟

596
00:39:29,060 --> 00:39:32,150
. . هؤلاء الناس

597
00:39:32,190 --> 00:39:35,980
انهم مخلوقات الله

598
00:39:36,070 --> 00:39:38,320
عمله الرائع

599
00:39:38,400 --> 00:39:40,240
. . و مع ذلك

600
00:39:40,280 --> 00:39:41,740
, (بالرغم من أنك أوقفت (سامهاين

601
00:39:41,780 --> 00:39:43,740
, تم كسر القفل

602
00:39:43,780 --> 00:39:48,080
و نقترب من اطلاق الجحيم على الأرض

603
00:39:48,160 --> 00:39:49,910
(و هذا ليس مجرد تعبير يا (دين

604
00:39:49,950 --> 00:39:51,160
أنا أعني ما أقوله حرفياً

605
00:39:51,210 --> 00:39:53,750
. . أنت من بين كل الناس

606
00:39:53,830 --> 00:39:55,630
تقدر ما يعنيه هذا

607
00:39:59,590 --> 00:40:00,840
سأقول لك شيئاً

608
00:40:00,920 --> 00:40:02,970
لو أنك وعدت ألا تخبر أحداً

609
00:40:03,010 --> 00:40:04,890
حسناً

610
00:40:04,970 --> 00:40:08,010
. . أنا لست

611
00:40:08,060 --> 00:40:10,600
أداة كما قلت

612
00:40:12,270 --> 00:40:13,440
لديّ أسئلة

613
00:40:13,480 --> 00:40:15,310
. . أنا

614
00:40:15,400 --> 00:40:18,360
لديّ شكوكي

615
00:40:18,440 --> 00:40:23,910
لم أعد أعرف ما هو الصواب
. . و ما هي خطأ

616
00:40:23,950 --> 00:40:25,700
و لو أنك نجحت أو فشلت هنا

617
00:40:28,030 --> 00:40:29,870
, لكن في الأشهر القادمة

618
00:40:29,910 --> 00:40:33,710
سيتوجب عليك اتخاذ قرارات أكثر

619
00:40:33,790 --> 00:40:37,130
أنا لا أحسد الحمل الذي
(على عاتقك يا (دين

620
00:40:39,750 --> 00:40:42,670
فعلاً

