﻿1
00:00:28,480 --> 00:00:30,320
هل يمكنني مساعدتكما؟

2
00:00:30,400 --> 00:00:32,780
نأمل ذلك
(نحن العميلان (دايونج) و (شو

3
00:00:32,900 --> 00:00:34,190
نريد طرح بعض الأسئلة عليك فحسب

4
00:00:34,280 --> 00:00:36,990
ألاحظت أيّ شئ غريب في المبنى
خلال عدة الأيام السابقة؟

5
00:00:37,110 --> 00:00:37,910
مثل ماذا؟

6
00:00:37,910 --> 00:00:40,580
أيّ اهتزازات أو انقطاع في النور

7
00:00:41,280 --> 00:00:42,700
لا أظن ذلك، لماذا؟

8
00:00:42,790 --> 00:00:43,790
ماذا عن الضوضاء؟

9
00:00:43,790 --> 00:00:45,790
أهناك أيّ طرق على الحوائط؟
كما لو أنها صادرة من فئران؟

10
00:00:45,910 --> 00:00:49,500
و المكتب الفيدرالي مهتم
بمشكلة قوارض؟

11
00:00:49,580 --> 00:00:50,790
ماذا عن وجود بقع باردة؟

12
00:00:51,000 --> 00:00:54,210
أهناك أيّ انخفاض مفاجئ في درجات الحرارة؟

13
00:00:55,380 --> 00:00:57,010
كنت متأكداً

14
00:00:57,180 --> 00:00:58,680
أنتما تتقمصان الشخصيات، صحيح؟

15
00:00:58,800 --> 00:01:00,010
المعذرة؟ -
أنتما من المعجبين -

16
00:01:00,010 --> 00:01:02,100
معجبين بماذا؟ -
ما الذي يعنيه "تقمص"؟ -

17
00:01:02,180 --> 00:01:04,390
كأنك لا تعرف

18
00:01:05,680 --> 00:01:07,390
تمثيل حقيقي

19
00:01:07,600 --> 00:01:09,980
و لكن أروع بكثير

20
00:01:10,190 --> 00:01:12,610
أنا آسف، ليس لديّ فكرة عمّا تتحدث

21
00:01:12,820 --> 00:01:14,990
أنتما تساءلان أسئلة
كما لو أن المبنى مسكون

22
00:01:15,190 --> 00:01:18,200
كهذين الشابين من الكتاب
ما اسمه الكتاب؟

23
00:01:18,410 --> 00:01:20,910
"الظواهر الخارقة"

24
00:01:21,780 --> 00:01:25,200
شابان يستخدمان بطاقات هوية مزيفة
, و أسماء مستعارة متعددة

25
00:01:25,290 --> 00:01:28,290
يطاردون الأشباح و الشياطين و مصاصي الدماء

26
00:01:28,500 --> 00:01:30,290
ماذا كان اسمهما؟

27
00:01:30,380 --> 00:01:35,010
ستيف) و (ديرك)؟)
سال) و (دين)؟)

28
00:01:35,090 --> 00:01:36,800
سام) و (دين)؟)

29
00:01:36,880 --> 00:01:38,300
!هذان هما

30
00:01:38,510 --> 00:01:39,800
أتقول أنه هناك كتاباً؟

31
00:01:39,890 --> 00:01:42,510
بل كتباً، سلسلة منها

32
00:01:42,680 --> 00:01:44,680
لم يباع الكثير منها

33
00:01:44,810 --> 00:01:48,690
انها تبدو ككتب جماعة سرية

34
00:01:48,980 --> 00:01:50,980
لنرى

35
00:01:53,610 --> 00:01:54,980
نعم

36
00:01:55,190 --> 00:01:57,990
هذا كان الأول

37
00:01:58,700 --> 00:02:01,700
(الظواهر الخارقة"، بقلم (كارفر إيدلاند"

38
00:02:02,280 --> 00:02:06,910
, (في الطريق السريع في (كاليفورنيا"
"تظهر امرأة في ملابس بيضاء تستدرج الرجال إلى حتفهم

39
00:02:07,080 --> 00:02:08,790
اعطني هذا

40
00:02:12,580 --> 00:02:14,880
سنحتاج إلى جميع نسخ "الظواهر الخارقة" التي لديك

41
00:02:15,460 --> 00:02:22,550
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة الثامنة عشر
"وحش الكتاب"

42
00:02:34,400 --> 00:02:36,480
هذا جنوني

43
00:02:36,690 --> 00:02:38,110
كيف يعرف هذا الرجل كل هذا؟

44
00:02:38,190 --> 00:02:40,700
ليتني أعرف -
كل شئ مذكور هنا، أقصد كل شئ

45
00:02:40,780 --> 00:02:43,410
بداية من السيارة الشبح
و أنا أتغازل

46
00:02:43,490 --> 00:02:45,490
أنا أظهر عارياً هنا يا صاح

47
00:02:46,200 --> 00:02:47,910
كيف لم نسمع بها من قبل؟

48
00:02:48,080 --> 00:02:49,200
انها مغمورة بعض الشئ

49
00:02:49,290 --> 00:02:52,870
أقصد لم تلقى رواجاً
بدأت في عام 2005

50
00:02:53,000 --> 00:02:55,790
الناشر وزع بعض النسخ
قبل أن يشهر افلاسه

51
00:02:56,000 --> 00:03:00,010
. . و آخر ما نشر
"لا راحة للغرباء"

52
00:03:00,800 --> 00:03:02,800
تنتهي بذهابك إلى الجحيم

53
00:03:03,300 --> 00:03:06,300
أقول لك هذا جنون

54
00:03:06,510 --> 00:03:08,390
أنظر إلى هذا
معجبون حقيقيون

55
00:03:08,520 --> 00:03:10,310
مازال هناك معجبون للسلسلة
أقرأت هذا؟

56
00:03:10,310 --> 00:03:11,100
أجل

57
00:03:11,180 --> 00:03:13,400
بالرغم من أن المعجبين يشتكون كثيراً
. . أنظر إلى هذا

58
00:03:13,480 --> 00:03:16,610
سيمباتيكو" يقول "قصة الشيطان مبتذلة"

59
00:03:16,820 --> 00:03:19,190
"و هراء بين و تافهة

60
00:03:19,400 --> 00:03:22,110
"أجل، تباً لك يا "سيمباتيكو
لقد عشنا هذا

61
00:03:22,280 --> 00:03:23,910
أجل، تابع القراءة

62
00:03:24,110 --> 00:03:25,780
الأمر يصبح أفضل

63
00:03:26,280 --> 00:03:28,580
(هناك فتيات معجبات بـ(سام
. . و آخريات معجبات بـ(دين) و

64
00:03:28,790 --> 00:03:30,080
و ما الذي يعنيه هذا؟

65
00:03:30,290 --> 00:03:31,910
. . كما لو

66
00:03:32,000 --> 00:03:34,290
(أن (سام) مع (دين

67
00:03:34,580 --> 00:03:36,880
معاً

68
00:03:38,500 --> 00:03:40,090
كما لو أننا على علاقة؟

69
00:03:40,090 --> 00:03:41,510
أجل

70
00:03:42,720 --> 00:03:43,800
يعرفون أننا شقيقان، صحيح؟

71
00:03:43,880 --> 00:03:45,390
لا يبدو أن هذا يهم

72
00:03:45,590 --> 00:03:47,390
. . بحقك، هذا

73
00:03:47,680 --> 00:03:49,680
هذا مقرف

74
00:03:50,890 --> 00:03:52,310
(لابد أن نجد (كارفر إيدلاند

75
00:03:52,390 --> 00:03:54,900
هذا ليس سهلاً؟ -
حقاً؟ -

76
00:03:55,100 --> 00:03:57,190
يبدو أن (كارفر) هذا ليس لديه
عنوان معروف

77
00:03:57,310 --> 00:03:59,400
كما لو أنه اسم مستعار

78
00:03:59,690 --> 00:04:02,490
لابد أن هناك أحد يعرفه

79
00:04:02,780 --> 00:04:05,280
أنتِ من نشر كتب "الظواهر الخارقة"؟

80
00:04:05,490 --> 00:04:09,080
. . أجل، أجل، يا للهول، هذه الكتب

81
00:04:09,410 --> 00:04:11,580
لم تلقى الاهتمام التي تستحقه

82
00:04:11,700 --> 00:04:14,580
كل ما يريد أن يقرأه الناس
هو الكتب الرومانسية

83
00:04:14,920 --> 00:04:18,000
مثل "الطبيب الجذاب"؟ رجاءاً

84
00:04:18,080 --> 00:04:20,590
. . نأمل لو أن مقالنا يمكنه

85
00:04:20,800 --> 00:04:23,510
أن يلقي الضوء على السلاسل
التي لم تلقى احتراماً

86
00:04:23,590 --> 00:04:26,510
أجل، أجل، لأنه لو حصلنا
على دعاية جيدة

87
00:04:26,590 --> 00:04:28,010
ربما حينها يمكننا اعادة النشر

88
00:04:28,090 --> 00:04:30,310
لا، لا، لا
يا للهول، لا

89
00:04:30,510 --> 00:04:33,180
أفصد، لماذا تريدين فعل هذا؟
. . كما تعلمين، هذه

90
00:04:33,310 --> 00:04:35,310
, هذه سلسلة كاملة

91
00:04:35,480 --> 00:04:37,690
انتهت بذهاب (دين) إلى الجحيم

92
00:04:37,810 --> 00:04:41,400
, يا رباه! هذه كانت احدى المفضلين إليّ
. . لأن (دين) كان في غاية

93
00:04:41,610 --> 00:04:42,610
. . القوة

94
00:04:42,690 --> 00:04:44,190
و الحزن و الشجاعة

95
00:04:44,280 --> 00:04:45,900
. . (و (سام

96
00:04:46,200 --> 00:04:48,110
أفضل الاوقات عندما كانا يبكيان

97
00:04:48,200 --> 00:04:50,280
"مثل ما حدث في "القلب

98
00:04:50,410 --> 00:04:55,080
, (عندما اضطر (سام) لقتل (ماديسون
(أول فتاة أحبها بحق منذ (جيسيكا

99
00:04:55,410 --> 00:04:57,870
(و في "المنزل"، عندما اتصل (دين) بـ(جون

100
00:04:58,080 --> 00:05:00,290
و طلب منه المساعدة

101
00:05:02,500 --> 00:05:03,710
. . رباه

102
00:05:04,010 --> 00:05:06,010
. . لو يمكن للرجال الحقيقيين أن يكونوا منفتحين

103
00:05:06,090 --> 00:05:07,090
و يتصلوا بأحاسيسهم؟

104
00:05:07,090 --> 00:05:08,590
الرجال الحقيقيون؟

105
00:05:09,890 --> 00:05:11,180
أقصد، لا اهانة

106
00:05:11,300 --> 00:05:13,600
كم مرة تبكيان هكذا؟

107
00:05:13,810 --> 00:05:16,390
في الحقيقة، الآن أنا أبكي بالداخل

108
00:05:16,690 --> 00:05:17,890
هل هذا من المفترض أن يكون مضحكاً؟

109
00:05:17,980 --> 00:05:20,110
الأمر كله مضحك يا سيدتي

110
00:05:21,980 --> 00:05:24,280
كيف أعرف أنكما حقيقيان؟

111
00:05:24,610 --> 00:05:27,900
ثقي بي
نحن حقيقيان

112
00:05:27,990 --> 00:05:30,410
لا أريد قراءة مقالاً يسخر منهما

113
00:05:30,490 --> 00:05:32,280
!لا، لا -
. . لا، هذا -

114
00:05:32,410 --> 00:05:35,290
. . نحن في الحقيقة

115
00:05:35,700 --> 00:05:37,080
معجبان

116
00:05:37,290 --> 00:05:39,080
أنتما قرأتما الكتب؟

117
00:05:39,210 --> 00:05:40,580
كل السلسلة

118
00:05:40,710 --> 00:05:41,790
ما هو نوع و عام السيارة؟

119
00:05:41,880 --> 00:05:43,590
"انها 1967 "تشيفي إيمبالا

120
00:05:43,710 --> 00:05:46,010
و ما هو الثاني من مايو؟ -
. . هذا -

121
00:05:46,090 --> 00:05:48,380
(هذا يوم ميلاد (سام

122
00:05:48,590 --> 00:05:50,090
(و الـ24 من يناير هو يوم ميلاد (دين

123
00:05:50,180 --> 00:05:52,600
الدرجة التي حققها (سام) في اختبار
الالتحاق بالجامعة؟

124
00:05:53,510 --> 00:05:55,600
. . 1

125
00:05:56,310 --> 00:05:57,600
174؟

126
00:05:57,680 --> 00:05:59,310
الأغنية المفضلة لـ(دين)؟

127
00:05:59,480 --> 00:06:00,900
انه تعادل

128
00:06:01,100 --> 00:06:05,110
(بين "الرقص" و "السفر في الظلمات" لـ(زيب

129
00:06:06,990 --> 00:06:09,910
ما الذي تريدان معرفته؟

130
00:06:09,990 --> 00:06:12,280
اسم الكاتب الحقيقي؟

131
00:06:12,490 --> 00:06:14,200
لا، لا أستطيع

132
00:06:14,280 --> 00:06:15,290
نريد التحدث إليه فحسب

133
00:06:15,410 --> 00:06:17,580
حتى نسمع قصة "الظواهر الخارقة" من فمه

134
00:06:17,790 --> 00:06:20,710
انه منعزل و يحب خصوصيته

135
00:06:21,880 --> 00:06:23,210
أرجوكِ

136
00:06:23,380 --> 00:06:26,300
. . كما قلت، نحن

137
00:06:27,590 --> 00:06:29,800
. . نحن

138
00:06:30,510 --> 00:06:32,590
معجبان كبيران

139
00:06:39,600 --> 00:06:41,100
رائع

140
00:06:42,480 --> 00:06:44,480
أتعلمان ماذا؟

141
00:06:47,780 --> 00:06:49,610
لديّ واحد أيضاً

142
00:06:49,780 --> 00:06:52,410
أنتِ من المعجبات

143
00:06:54,910 --> 00:06:57,080
(حسناً، اسمه (تشاك شيرلي

144
00:06:57,290 --> 00:07:00,080
و هو عبقري، لذا لا تغضبانه

145
00:07:12,510 --> 00:07:14,090
(سام) و (دين)"

146
00:07:14,300 --> 00:07:16,510
. . سارا في الممشى الأمامي

147
00:07:19,390 --> 00:07:24,900
"و اقتربا من المنزل المقصود بريبة

148
00:07:27,190 --> 00:07:29,990
أيريدان حقاً معرفة الأسرار"

149
00:07:30,190 --> 00:07:32,780
"الموجودة خلف هذا الباب؟

150
00:07:33,280 --> 00:07:36,490
سام) و (دين) تبادلا نظرة حائرة)"

151
00:07:38,410 --> 00:07:39,910
, ثم"

152
00:07:40,080 --> 00:07:42,500
. . (بحزم، (دين"

153
00:07:42,710 --> 00:07:46,500
. . ضغط على جرس الباب"

154
00:07:46,710 --> 00:07:49,300
"بكل قوة

155
00:07:55,680 --> 00:07:56,800
أنت (تشاك شيرلي)؟

156
00:07:56,890 --> 00:07:59,810
تشاك شيرلي) الذي كتب "الظواهر الخارقة"؟)

157
00:08:00,020 --> 00:08:02,600
ربما، لماذا؟

158
00:08:02,810 --> 00:08:04,100
(أنا (دين) و هذا (سام

159
00:08:04,190 --> 00:08:07,610
دين) و (سام) الذي كنت تكتب عنهما)

160
00:08:13,700 --> 00:08:14,990
. . أنظر

161
00:08:15,110 --> 00:08:16,910
أقدر لكما حماسكما

162
00:08:16,990 --> 00:08:19,700
بالفعل، من الرائع مقابلة المعجبين

163
00:08:19,780 --> 00:08:21,290
, لكن لمصلحتكما

164
00:08:21,410 --> 00:08:23,910
أقترح أن تجدا حياة لكما

165
00:08:24,710 --> 00:08:25,920
حقيقة الامر

166
00:08:26,080 --> 00:08:27,580
أن لدينا حياة

167
00:08:27,710 --> 00:08:29,590
و أنت كنت تستخدمها في كتبك

168
00:08:30,300 --> 00:08:31,710
مهلاً، هذا ليس مضحكاً

169
00:08:31,800 --> 00:08:33,300
بالطبع هذا ليس مضحكاً

170
00:08:33,380 --> 00:08:34,800
نريد ان نعرف كيف تفعل هذا

171
00:08:34,880 --> 00:08:35,800
أنا لا افعل شيئاً

172
00:08:35,880 --> 00:08:37,300
هل أنت صياد؟ -
ماذا؟ -

173
00:08:37,390 --> 00:08:38,510
لا، أنا كاتب

174
00:08:38,600 --> 00:08:40,600
كيف تعرف الكثير عن الشياطين؟

175
00:08:40,680 --> 00:08:42,100
و السحرة و الكائنات الشريرة؟

176
00:08:42,180 --> 00:08:43,980
أهذا مثل ما حدث في فيلم "بؤس"؟

177
00:08:44,100 --> 00:08:46,390
انه كذلك، صحيح؟
!"هذا مثل ما حدث في "بؤس

178
00:08:46,480 --> 00:08:48,690
"هذا ليس كما حدث في "بؤس
صدقني، نحن لسنا من المعجبين

179
00:08:48,810 --> 00:08:49,690
!ما الذي تريدانه؟

180
00:08:49,810 --> 00:08:51,900
(أنا (سام) و هذا (دين

181
00:08:51,980 --> 00:08:53,780
سام) و (دين) شخصيتان خرافيتان)

182
00:08:53,900 --> 00:08:57,200
!أنا اختلقتهما
!انهما ليسا حقيقيين

183
00:08:58,910 --> 00:09:00,990
هل هذه مسدسات حقيقية؟ -
أجل -

184
00:09:01,790 --> 00:09:05,790
هذا ملح صخري حقيقي
و هذه هي الهويات المزيفة

185
00:09:08,500 --> 00:09:11,800
يجب أن أعترف لكما يا رفاق
أنتما أشد المعجبين بي

186
00:09:13,510 --> 00:09:16,800
أظن أن لديّ بعض الملصقات لكما في المنزل

187
00:09:17,010 --> 00:09:18,180
(توقف يا (تشاك -
انتظر، رجاءاً -

188
00:09:18,180 --> 00:09:20,510
أرجوكما، لا تؤذناني -
ما مقدار معرفتك؟ -

189
00:09:21,010 --> 00:09:23,810
أتعرف ما حدث مع الملائكة؟
أو أن (ليليث) تكسر الأقفال؟

190
00:09:23,890 --> 00:09:25,100
مهلاً لحظة، كيف تعرفان هذا؟

191
00:09:25,180 --> 00:09:26,810
السؤال هو كيف تعرف أنت

192
00:09:26,980 --> 00:09:27,890
لأنني كتبت هذا

193
00:09:27,980 --> 00:09:28,900
أنت تابعت الكتابة

194
00:09:28,900 --> 00:09:32,400
, بعد أن أشهرت الناشرة افلاسها
هذه الكتب لم يتم نشرها

195
00:09:34,610 --> 00:09:35,690
حسناً، مهلاً

196
00:09:35,900 --> 00:09:38,200
. . هذه مزحة، صحيح؟ هل

197
00:09:38,410 --> 00:09:40,620
هل جعلكما (فيل) تفعلان هذا؟

198
00:09:40,910 --> 00:09:44,410
, (سرتني مقابلتك، انا (دين وينشستر
(و هذا شقيقي، (سام

199
00:09:46,910 --> 00:09:49,500
أنا لم أذكر الألقاب في الكتاب

200
00:09:50,380 --> 00:09:54,300
أنا لم أخبر أحد بهما
أنا لم اكتبهما حتى

201
00:10:01,220 --> 00:10:02,970
أنتما مازالتما هنا

202
00:10:03,390 --> 00:10:03,850
أجل

203
00:10:03,850 --> 00:10:05,220
أنتما لستما هلوسة

204
00:10:05,220 --> 00:10:05,970
لا

205
00:10:06,850 --> 00:10:09,190
هناك تفسير واحد فحسب

206
00:10:10,190 --> 00:10:11,350
من الواضح أني خارق

207
00:10:11,350 --> 00:10:12,520
أنت لست خارقاً

208
00:10:12,520 --> 00:10:13,730
كيف يمكنك تفسير هذا إذاً؟

209
00:10:14,020 --> 00:10:16,110
أنا أكتب أموراً و تتحقق

210
00:10:16,110 --> 00:10:17,860
أجل، لا، أنا بالتأكيد خارق

211
00:10:18,150 --> 00:10:20,950
و لكني خارق قاسي

212
00:10:22,070 --> 00:10:23,660
. . ما جعلتكما تمران به

213
00:10:23,830 --> 00:10:25,240
الضرب وحده كافي

214
00:10:25,240 --> 00:10:26,540
أجل، لكننا بخير

215
00:10:26,540 --> 00:10:27,580
أنا قتلت والدكما

216
00:10:28,160 --> 00:10:29,870
أنا أحرقت والدتكما و هي حية

217
00:10:30,250 --> 00:10:33,420
و أنت أضطررت للمرور بنفس الرعب
(مرة أخرى مع (جيسيكا

218
00:10:33,420 --> 00:10:34,790
. . (تشاك) -
و لماذا؟ -

219
00:10:34,920 --> 00:10:37,090
كل هذا من أجل الأدب

220
00:10:38,340 --> 00:10:41,840
. . أنا تلاعبت بحياتكما و مشاعركما من أجل

221
00:10:42,590 --> 00:10:45,600
المتعة -
أنت لم تتلاعب بنا يا (تشاك)، مفهوم؟ -

222
00:10:45,600 --> 00:10:46,720
أنت لم توجدنا

223
00:10:48,350 --> 00:10:50,190
هل قابلتما حقاً الحشرات؟

224
00:10:50,940 --> 00:10:51,650
أجل

225
00:10:52,100 --> 00:10:53,400
و السفينة الشبح؟

226
00:10:53,400 --> 00:10:54,650
أجل، هذا أيضاً

227
00:10:54,810 --> 00:10:57,110
أنا في غاية الأسف

228
00:10:57,280 --> 00:10:58,860
, أقصد، الرعب أمر

229
00:10:58,860 --> 00:11:01,240
. . لكن العيش معه

230
00:11:03,110 --> 00:11:04,660
, لو أنني أعرف أن ما أكتبه حقيقي

231
00:11:04,660 --> 00:11:06,030
لكنت سلكت طريقاً آخر

232
00:11:06,030 --> 00:11:07,200
!(أنت لست خارقاً يا (تشاك

233
00:11:07,200 --> 00:11:09,450
نظن أنك ذو قدرة ذهنية

234
00:11:09,450 --> 00:11:10,330
لا

235
00:11:11,500 --> 00:11:13,080
, لو أنني ذو قدرة ذهنية
لماذا اكتب إذاً؟

236
00:11:14,380 --> 00:11:15,540
الكتابة متعبة

237
00:11:15,590 --> 00:11:17,170
. . يبدو الامر فحسب كما لو أنك

238
00:11:17,670 --> 00:11:19,340
تركز على حياتنا

239
00:11:19,340 --> 00:11:21,170
أجل، حتى أدق التفاصيل

240
00:11:22,180 --> 00:11:23,640
أتعمل على أيّ شئ الآن؟

241
00:11:25,350 --> 00:11:27,430
اللعنة -
ما الأمر؟ -

242
00:11:31,350 --> 00:11:33,020
. . آخر كتاب

243
00:11:33,770 --> 00:11:35,900
انه غريب بعض الشئ؟

244
00:11:35,900 --> 00:11:36,690
غريب"، كيف؟"

245
00:11:37,730 --> 00:11:39,530
انه ملحمي بعض الشئ

246
00:11:39,940 --> 00:11:41,990
كما لو انه ملحمة يونانية؟

247
00:11:41,990 --> 00:11:43,610
ماذا؟ -
ماذا؟ -

248
00:11:46,160 --> 00:11:48,740
انه غريب للغاية

249
00:11:49,580 --> 00:11:51,080
لقد كتبت نفسي فيه

250
00:11:52,290 --> 00:11:55,380
. . كتبت نفسي، في منزلي

251
00:11:56,500 --> 00:11:58,210
أواجه شخصياتي

252
00:12:05,720 --> 00:12:06,890
"أنا جالس في المغسلة"

253
00:12:06,890 --> 00:12:08,810
أقرأ عن نفسي في المغسلة

254
00:12:08,810 --> 00:12:10,600
. . أقرأ عن نفسي
رأسي تؤلمني

255
00:12:10,600 --> 00:12:12,180
لابد أن هناك شئ لا يخبرنا به

256
00:12:15,350 --> 00:12:18,020
سام) يضع بعض الملابس المتسخة في الغسالة)

257
00:12:18,190 --> 00:12:20,030
, (بدأت تساوره الشكوك حول (تشاك

258
00:12:20,030 --> 00:12:21,860
كيف أنه لا يخبرنا الحقيقة الكاملة

259
00:12:21,860 --> 00:12:24,200
توقف -
"سام) يقول : "توقف) -

260
00:12:25,320 --> 00:12:26,490
احزر ما ستفعله

261
00:12:29,410 --> 00:12:31,080
(سام) يعطي ظهره لـ(دين)

262
00:12:31,370 --> 00:12:33,250
وجهه تعلوه نظرة الحيرة و التأمل

263
00:12:33,790 --> 00:12:34,830
أقصد، لا أعرف كيف يفعل هذا

264
00:12:34,830 --> 00:12:35,920
لكنه يفعلها

265
00:12:35,920 --> 00:12:37,330
, لا يمكنني رؤية وجهك
لكن بالتأكيد هذه

266
00:12:37,330 --> 00:12:39,130
أكتافك عندما تكون متأملاً و حائراً

267
00:12:41,760 --> 00:12:43,170
أنت فكرت للتو كم أنا أحمق

268
00:12:48,010 --> 00:12:48,930
انه بارع

269
00:13:30,720 --> 00:13:31,550
. . إذاً

270
00:13:31,550 --> 00:13:33,300
أكتبت فصلاً آخر؟

271
00:13:33,810 --> 00:13:35,640
كان الأمر أكثر سهولة
قبل أن تكونا حقيقيين

272
00:13:35,640 --> 00:13:37,020
أيمكنك أن تقول لنا ماذا كتبت؟

273
00:13:38,640 --> 00:13:40,350
أنت خاصة لن يعجبك هذا الجزء

274
00:13:40,350 --> 00:13:41,270
أنا لم يعجبني الجحيم

275
00:13:43,860 --> 00:13:44,940
(انها (ليليث

276
00:13:46,610 --> 00:13:48,240
(انها قادمة من أجل (سام

277
00:13:50,200 --> 00:13:51,280
قادمة لتأخذه؟

278
00:13:51,530 --> 00:13:52,070
متى؟

279
00:13:53,070 --> 00:13:53,830
الليلة

280
00:13:55,950 --> 00:13:57,540
أستظهر فحسب؟ هنا؟

281
00:14:02,580 --> 00:14:05,000
ليليث) جلست على الفراش باغراء)"

282
00:14:05,380 --> 00:14:08,130
, (عاجز عن اخفاء رغبته، ضعف (سام"

283
00:14:08,130 --> 00:14:11,340
"و غرقا في الملذة الشهوانية الشيطانية

284
00:14:16,100 --> 00:14:17,270
أنت تمازحني، صحيح؟

285
00:14:17,270 --> 00:14:18,810
أتظن أن هذا مضحكاً؟ -
ألا تظن أنت ذلك؟ -

286
00:14:18,810 --> 00:14:19,520
أقصد، بحقك

287
00:14:20,440 --> 00:14:22,100
ملذة شهوانية شيطانية"؟"

288
00:14:22,100 --> 00:14:23,350
هذه مجرد مسودة

289
00:14:23,350 --> 00:14:25,520
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً
ليليث) مجرد فتاة صغيرة)

290
00:14:27,690 --> 00:14:29,940
. . لا، هذه المرة هي

291
00:14:29,940 --> 00:14:33,200
متخصصة صحة الأسنان
(من (إينجتون)، (إينديانا

292
00:14:33,570 --> 00:14:35,410
عظيم، ممتاز

293
00:14:36,620 --> 00:14:37,950
. . ما الذي يحدث بعد

294
00:14:37,950 --> 00:14:40,330
الملذة الشيطانية تلك؟

295
00:14:40,830 --> 00:14:42,920
لا أعرف، لم أرى هذا بعد

296
00:14:42,920 --> 00:14:44,630
أنظر يا (دين)، لا يوجد داعي للقلق

297
00:14:44,630 --> 00:14:47,710
ليليث) و أنا؟ في الفراش؟)

298
00:14:49,130 --> 00:14:51,010
كيف تسير قدرتك تلك؟

299
00:14:51,010 --> 00:14:52,130
أتقصد المرحلة؟

300
00:14:52,130 --> 00:14:53,840
"أجل، "المرحلة

301
00:14:54,010 --> 00:14:56,680
يبدأ الامر عادة بصداع

302
00:14:57,180 --> 00:14:59,020
صداع شديد

303
00:14:59,270 --> 00:15:01,770
. . المسكنات لا تنفع معه

304
00:15:02,140 --> 00:15:03,100
أحتسي الكحوليات

305
00:15:03,480 --> 00:15:04,730
إلى أن يغلبني النوم

306
00:15:05,190 --> 00:15:07,570
, أول مرة حدث الأمر فيها
ظننت أنه مجرد حلم مجنون

307
00:15:07,820 --> 00:15:09,110
أول مرة حلمت فيها بنا؟

308
00:15:09,230 --> 00:15:10,070
ثم أصبح الأمر لا يتوقف

309
00:15:10,400 --> 00:15:12,150
و لم يتنهي

310
00:15:12,650 --> 00:15:14,860
إلى الآن، لا أستطيع أن أوقفه

311
00:15:15,030 --> 00:15:16,490
. . لا يمكنك تصديق

312
00:15:16,490 --> 00:15:17,240
أرحني من هذا

313
00:15:19,910 --> 00:15:21,450
. . أنظر، لم لا

314
00:15:27,960 --> 00:15:29,630
نلقي نظرة على هذا و نرى ما سيحدث

315
00:15:31,840 --> 00:15:32,220
. . أنت

316
00:15:32,220 --> 00:15:34,260
أعرف أنك كنت ستطلب هذا، أجل

317
00:15:37,680 --> 00:15:38,810
(بحقك يا (دين

318
00:15:39,850 --> 00:15:41,770
, حادثة الشاحنة الصغيرة لم تكن سيئة"

319
00:15:41,770 --> 00:15:44,230
لكن كان (دين) بامكانه رؤية النجوم"

320
00:15:44,390 --> 00:15:48,520
"و أزال ضمادة زهرية من على وجهه

321
00:15:49,400 --> 00:15:50,190
إذاً؟

322
00:15:50,190 --> 00:15:51,440
لقد رأيتك تنزف دماً

323
00:15:51,440 --> 00:15:55,410
أنت ستضع شريطاً لاصقاً على أن تضع
ضمادة زهرية اللون

324
00:15:55,410 --> 00:15:57,240
ما هو قصدك؟ -
. . قصدي هو -

325
00:15:57,240 --> 00:16:00,290
هذا جنون و هراء

326
00:16:00,290 --> 00:16:01,580
انه محق حيال كل شئ حتى الآن

327
00:16:01,580 --> 00:16:03,620
أتظن أنه سيبدأ يخطئ الآن؟

328
00:16:06,250 --> 00:16:08,540
دين) جلس خلف عجلة قيادة سيارته)"

329
00:16:08,540 --> 00:16:09,340
, و هم بالقيادة

330
00:16:09,340 --> 00:16:13,010
"و صوت الغطاء البلاستيكي في الخلف كصوت الغراب

331
00:16:13,010 --> 00:16:13,670
غطاء؟

332
00:16:13,670 --> 00:16:15,010
أجل، كالنافذة الهزازة

333
00:16:15,050 --> 00:16:16,130
و ستقودها كذلك

334
00:16:16,130 --> 00:16:17,760
ربما أخطئ في التفاصيل

335
00:16:17,760 --> 00:16:19,470
لكن هذا لا يعني أنه مخطئ حول النتيجة النهائية

336
00:16:19,470 --> 00:16:20,390
أتريدنا أن نهرب؟

337
00:16:20,390 --> 00:16:22,020
. . نحن أبعد ما نكون

338
00:16:22,020 --> 00:16:24,640
(عن الاستعداد للمواجهة مع (ليليث

339
00:16:30,320 --> 00:16:31,020
توقف

340
00:16:35,780 --> 00:16:36,950
ما هي المشكلة؟

341
00:16:37,110 --> 00:16:38,030
الجسر معطل الآن

342
00:16:38,620 --> 00:16:39,950
نحن نحاول مغادرة البلدة

343
00:16:39,950 --> 00:16:40,780
أجل، أخشى العكس

344
00:16:41,240 --> 00:16:42,740
أهناك تحويلة؟ -
كلا -

345
00:16:44,040 --> 00:16:45,540
لا يوجد طريق جانبي ليأخذنا إلى الطريق السريع؟

346
00:16:45,540 --> 00:16:47,710
, لكي تصل إلى الطريق السريع
عليك أن تعبر النهر

347
00:16:47,870 --> 00:16:49,670
, و لكي تعبر النهر
عليك أن تسلك هذا الجسر

348
00:16:49,920 --> 00:16:51,210
ما هو مدى عمق النهر؟ -
المعذرة -

349
00:16:51,210 --> 00:16:53,000
أخشى أن عليكما البقاء الليلة في البلدة

350
00:17:03,100 --> 00:17:04,350
هذا قد يكون شئ جيد

351
00:17:04,930 --> 00:17:07,350
, (لو أن هذا هو الطريق لمقابلة (ليليث

352
00:17:07,940 --> 00:17:09,690
علينا أن نحيد عن الطريق إذاً

353
00:17:09,690 --> 00:17:10,360
ما الذي تعنيه؟

354
00:17:10,360 --> 00:17:12,110
هذا مخطط لما لا يجب أن نفعله

355
00:17:12,110 --> 00:17:14,230
. . لو أنه مذكور هنا ان نذهب إلى اليسار

356
00:17:14,230 --> 00:17:15,690
نذهب إلى اليمين -
بالضبط -

357
00:17:16,030 --> 00:17:17,110
نحيد عن الكتاب

358
00:17:17,110 --> 00:17:18,610
فلن نصل إلى النهاية

359
00:17:19,200 --> 00:17:20,200
كأنه يوم معاكس

360
00:17:20,820 --> 00:17:22,620
مذكور هنا أننا سنتشاجر

361
00:17:22,620 --> 00:17:23,910
فلن نتشاجر إذاً

362
00:17:24,540 --> 00:17:25,910
. . لا أبحاث لك

363
00:17:25,910 --> 00:17:27,710
لا شطيرة لحم بالجبن لك

364
00:17:29,370 --> 00:17:30,080
أجل، لا مشكلة

365
00:17:30,080 --> 00:17:31,380
سأطلب شئ آخر

366
00:17:31,790 --> 00:17:33,710
ما هو طيب لديكم؟

367
00:17:34,130 --> 00:17:36,260
, لو أنكما تحبان شطائر اللحم
صديقة (أوبرا) قالت

368
00:17:36,260 --> 00:17:38,800
أننا لدينا أفضل شطائر لحم في البلاد

369
00:17:39,510 --> 00:17:39,930
حقاً؟

370
00:17:40,220 --> 00:17:41,850
ساتناول سلطة كوب، من فضلكِ

371
00:17:45,390 --> 00:17:48,560
و أنا سأتناول شطيرة لحم نباتية

372
00:17:52,610 --> 00:17:53,310
شكراً

373
00:17:54,770 --> 00:17:56,900
هذا سخيف -
مسألة (ليليث) سخيفة؟ -

374
00:17:56,900 --> 00:17:59,150
مسألة أني سأتغازل معها

375
00:17:59,360 --> 00:18:00,070
صحيح

376
00:18:00,570 --> 00:18:02,120
لان شئ كهذا لن يحدث أبداً

377
00:18:07,660 --> 00:18:08,450
, (لأول مرة يا (دين

378
00:18:08,450 --> 00:18:10,620
(لدينا تحذير من قدوم (ليليث

379
00:18:12,880 --> 00:18:13,630
و ماذا في ذلك؟

380
00:18:14,090 --> 00:18:14,920
. . إذاً

381
00:18:16,000 --> 00:18:17,090
نحن متقدمان عنها

382
00:18:18,170 --> 00:18:20,300
, لو أننا نعرف انها قادمة
. . نعرف أين ستكون

383
00:18:21,260 --> 00:18:22,390
هذه فرصة لنا

384
00:18:22,390 --> 00:18:22,970
. . هل أنت

385
00:18:26,850 --> 00:18:29,680
تغضبني طريقتك في تحليل الامور

386
00:18:29,680 --> 00:18:33,020
يغضبني أنك تفضل الاختباء و عدم القتال

387
00:18:40,280 --> 00:18:41,490
سلطة كوب من أجلك

388
00:18:42,240 --> 00:18:44,320
و شطيرة اللحم النباتية لك

389
00:18:44,320 --> 00:18:45,160
شكراً

390
00:18:48,080 --> 00:18:50,080
هذا ليس اختباءاً
هذا يسمى حذاقة

391
00:18:50,080 --> 00:18:51,370
يسمى اختيار معاركك

392
00:18:51,370 --> 00:18:53,290
و هذه معركة لسنا مستعدين لخوضها

393
00:19:02,300 --> 00:19:04,140
يا للهول

394
00:19:04,140 --> 00:19:05,680
هذا لذيذ

395
00:19:06,760 --> 00:19:08,060
!النباتي هذا لذيذ

396
00:19:08,810 --> 00:19:09,850
أنا آسفة

397
00:19:09,970 --> 00:19:12,140
أعطيتك شطيرة اللحم بالجبن عن طريق الخطأ

398
00:19:25,370 --> 00:19:27,740
هذا المكان يحاسب بالساعة يا صاح

399
00:19:27,740 --> 00:19:30,370
أجل، مذكور أن (ليليث) ستأتي إليك
"في نزل يسمى "ريد

400
00:19:30,370 --> 00:19:32,000
. . فلتقرأ الاسم مرة أخرى

401
00:19:32,000 --> 00:19:33,290
انه يوم مختلف، أتتذكر؟

402
00:19:44,800 --> 00:19:45,590
ما الذي تفعله؟

403
00:19:45,590 --> 00:19:48,140
(أضع أكياس سحرية لمنع (ليليث
من الدخول إلى الغرفة

404
00:19:48,140 --> 00:19:50,770
ماذا إذاً؟
أمن المفترض أن أجلس هنا طوال الليل؟

405
00:19:50,810 --> 00:19:52,100
هذا ما ستفعله، مفهوم؟

406
00:19:52,100 --> 00:19:53,140
و لا تقم بأيّ أبحاث

407
00:19:54,230 --> 00:19:55,230
. . لا أهتم ما ستفعله

408
00:19:55,230 --> 00:19:57,940
استخدم التلفاز و شاهد فيلم رسوم متحركة

409
00:19:57,940 --> 00:19:58,690
أو أحد الأفلام

410
00:20:03,400 --> 00:20:04,570
بحقك يا صاح

411
00:20:04,570 --> 00:20:06,780
مجرد للاحتياط

412
00:20:08,910 --> 00:20:09,990
ما الذي ستفلعه؟

413
00:20:10,080 --> 00:20:13,080
مذكور أني سأقضي اليوم أقود السيارة

414
00:20:13,200 --> 00:20:14,790
لذا سأذهب لكي أوقف السيارة

415
00:20:17,000 --> 00:20:18,380
أحسن التصرف، مفهوم؟

416
00:20:18,500 --> 00:20:19,880
لا واجبات المنزلية

417
00:20:20,090 --> 00:20:21,710
و شاهد أفلام اباحية

418
00:20:37,310 --> 00:20:39,480
*تيرويدور*

419
00:20:40,690 --> 00:20:42,780
*ريد*

420
00:21:01,590 --> 00:21:02,880
!أنت

421
00:21:14,970 --> 00:21:17,190
هل أردت مقابلتي؟ -
أجل -

422
00:21:20,310 --> 00:21:21,480
شكراً على مجيئك

423
00:21:21,610 --> 00:21:23,190
بالطبع

424
00:21:27,400 --> 00:21:29,780
. . كنت أتسائل ما مقدار ما تعرفه

425
00:21:30,410 --> 00:21:31,280
عني

426
00:21:31,410 --> 00:21:32,410
ما الذي تعنيه؟

427
00:21:32,490 --> 00:21:35,290
هل رأيت رؤية عني

428
00:21:36,080 --> 00:21:38,710
عندما لا أكون مع (دين)؟

429
00:21:40,880 --> 00:21:43,800
أنت تريد أن تعرف لو أني أعرف
عن مسألة الدماء الشيطانية

430
00:21:45,300 --> 00:21:47,010
(أنت لم تخبر (دين

431
00:21:47,090 --> 00:21:50,010
أنا لم أكتبها في الكتب أيضاً

432
00:21:50,300 --> 00:21:52,390
خشيت أن القراء لن يتعاطفوا معك

433
00:21:52,510 --> 00:21:53,510
لن يتعاطفوا؟

434
00:21:53,600 --> 00:21:55,310
(أجل، بحقك يا (سام

435
00:21:55,520 --> 00:21:57,310
امتصاص الدماء؟

436
00:21:57,480 --> 00:21:59,480
عليك أن تعرف أن هذا خطأ

437
00:22:08,490 --> 00:22:10,490
هذا يخفني كثيراً

438
00:22:13,200 --> 00:22:15,490
. . أشعر بداخلي، أنا

439
00:22:15,700 --> 00:22:17,790
أتمنى لو أنني أستطيع التوقف

440
00:22:18,710 --> 00:22:21,210
لكنك تعود

441
00:22:21,500 --> 00:22:23,790
و هل لديّ خيار آخر؟

442
00:22:24,000 --> 00:22:26,380
لو أن هذا سيساعدني على ايقاف
ليليث) و نهاية العالم)

443
00:22:26,380 --> 00:22:28,090
(ظننت أن هذه مهمة (دين

444
00:22:28,300 --> 00:22:30,090
هذا ما قالته الملائكة، صحيح؟

445
00:22:30,180 --> 00:22:32,090
. . دين) لم يعد)

446
00:22:34,390 --> 00:22:36,180
على طبيعته مؤخراً

447
00:22:36,390 --> 00:22:38,980
منذ أن عاد من الجحيم

448
00:22:39,600 --> 00:22:41,690
انه يحتاج إلى المساعدة

449
00:22:41,900 --> 00:22:43,480
لذا تحمل أنت العبء؟

450
00:22:43,610 --> 00:22:45,900
لقد اعتنى بي طوال حياتي

451
00:22:46,480 --> 00:22:47,690
ألا أستطيع أن أعيد المعروف إليه؟

452
00:22:47,780 --> 00:22:49,400
بلى، تستطيع

453
00:22:49,780 --> 00:22:53,280
لو أن الأمر هكذا

454
00:22:54,280 --> 00:22:56,080
ماذا سيكون غير ذلك؟

455
00:22:57,290 --> 00:22:58,700
لا أدري

456
00:22:59,080 --> 00:23:02,290
ربما الدماء الشيطانية
تجعلك تشعر بقوة أكبر؟

457
00:23:02,500 --> 00:23:05,080
سيطرة أكبر؟

458
00:23:07,590 --> 00:23:09,010
لا

459
00:23:10,220 --> 00:23:12,010
هذه ليست الحقيقة

460
00:23:14,800 --> 00:23:16,800
(أنا آسف يا (دين

461
00:23:17,600 --> 00:23:19,390
. . أعرف أنه من المزعج

462
00:23:19,520 --> 00:23:21,390
الشعور أن هذا العبء يقع على عاتقك

463
00:23:21,600 --> 00:23:23,390
حقاً؟

464
00:23:24,900 --> 00:23:27,110
هذا على عاتقي؟

465
00:23:27,400 --> 00:23:30,280
يبدو أن هذا ما ستؤول إليه القصة

466
00:23:33,910 --> 00:23:36,780
هل أنا بالقوة الكافية لايقاف (ليليث) الليلة؟

467
00:23:36,990 --> 00:23:38,700
لا أعرف

468
00:23:39,790 --> 00:23:42,290
لم أرى هذا بعد

469
00:23:44,500 --> 00:23:47,880
يا للهول، رويدك، ستكون بخير

470
00:23:48,710 --> 00:23:51,090
نجوم -
ماذا؟ -

471
00:23:53,380 --> 00:23:56,890
أنا آسفة، لم أراك، هل أنت بخير؟

472
00:24:01,980 --> 00:24:03,980
. . و آسفة حيال

473
00:24:04,390 --> 00:24:05,600
كما تعلم

474
00:24:05,810 --> 00:24:08,400
ابنتي تمر بمرحلة الأطباء تلك

475
00:24:08,480 --> 00:24:09,610
عمّا تتحدثين؟

476
00:24:09,820 --> 00:24:11,610
أنت ستكون أفضل الآن

477
00:24:14,990 --> 00:24:16,610
. . يا للهول

478
00:25:00,490 --> 00:25:02,790
(دين) -
أظنك عرفت أني ساكون هنا -

479
00:25:02,910 --> 00:25:04,700
أنت تبدو في حالة سيئة

480
00:25:05,580 --> 00:25:08,370
(لأن شاحنة صغيرة صدمتني يا (تشاك

481
00:25:11,880 --> 00:25:13,210
هذا كل ما لديك؟

482
00:25:13,880 --> 00:25:15,720
كل شئ كتبته عني أصبح حقيقة

483
00:25:15,800 --> 00:25:17,300
و هذا ما تقوله؟

484
00:25:17,380 --> 00:25:18,590
لا تصرخ في

485
00:25:18,680 --> 00:25:20,090
لماذا أشعر

486
00:25:20,180 --> 00:25:21,680
أن هناك شئ لا تخبرنا به؟

487
00:25:21,800 --> 00:25:22,600
و ما هو الذي لا أخبركما به؟

488
00:25:22,600 --> 00:25:24,310
بداية، كيف تعرف كل هذا؟

489
00:25:24,390 --> 00:25:26,100
لا أعرف كيف أفعل هذا
أنا أفعل هذا فحسب

490
00:25:26,180 --> 00:25:27,980
هذا ليس كافياً

491
00:25:28,310 --> 00:25:29,480
!كيف تفعل هذا؟

492
00:25:29,600 --> 00:25:31,400
(اتركه يا (دين

493
00:25:33,780 --> 00:25:36,280
هذا الرجل محمي

494
00:25:37,110 --> 00:25:38,280
لماذا؟

495
00:25:38,490 --> 00:25:41,120
لأنه نبي من الرب

496
00:25:52,390 --> 00:25:54,010
. . أنت

497
00:25:54,510 --> 00:25:57,180
أنت (كاستيل) . . صحيح؟

498
00:25:58,100 --> 00:26:00,810
(انه من الشرف أن أقابلك يا (تشاك

499
00:26:01,190 --> 00:26:04,110
أنا . . معجب بأعمالك

500
00:26:07,190 --> 00:26:09,610
مهلاً، ماذا؟
هذا الرجل، نبي؟

501
00:26:09,700 --> 00:26:10,910
. . بحقك، انه

502
00:26:10,990 --> 00:26:14,080
أنه أحمق للغاية

503
00:26:14,490 --> 00:26:16,290
أكنت تعرف بهذا؟

504
00:26:16,410 --> 00:26:18,500
ربما حلمت بهذا

505
00:26:18,580 --> 00:26:19,790
!و لم تخبرنا؟

506
00:26:19,910 --> 00:26:21,710
ظننت أن هذا هراءاً

507
00:26:21,920 --> 00:26:23,380
و لا أريد عجرفة

508
00:26:23,500 --> 00:26:26,500
كتابة نفسك في قصة أمر، لكن كنبي؟

509
00:26:26,710 --> 00:26:29,300
هذا هراء كبير

510
00:26:30,010 --> 00:26:31,510
هذا هو الرجل الذي يحدد مصيرنا؟

511
00:26:31,680 --> 00:26:34,390
انه لا يقرر أيّ شئ
. . انه مجرد ناقل

512
00:26:34,600 --> 00:26:37,600
كاتب للكلمات الحكيمة

513
00:26:38,100 --> 00:26:39,390
الكلمات؟

514
00:26:39,680 --> 00:26:41,890
كلمات الرب

515
00:26:42,190 --> 00:26:43,690
أهذا هو العهد الجديد؟

516
00:26:43,810 --> 00:26:47,610
يوم ما، هذا الكتاب سيعرف
(باسم إنجيل (وينشستر

517
00:26:48,400 --> 00:26:50,490
لابد أنك تمازحني

518
00:26:51,110 --> 00:26:53,700
أنا لا أمزح

519
00:26:57,990 --> 00:27:00,910
أعذراني للحظة واحدة

520
00:27:06,210 --> 00:27:08,500
هو؟
حقاً؟

521
00:27:08,710 --> 00:27:11,300
(كان عليك رؤية (لوك

522
00:27:14,890 --> 00:27:16,680
لماذا تم اختياره؟

523
00:27:18,810 --> 00:27:21,480
لا أعرف كيف يتم اختيار الأنبياء؟

524
00:27:23,480 --> 00:27:26,400
الاوامر تأتي من قمة النظام الكوني

525
00:27:26,480 --> 00:27:27,480
ما هي تلك القمة؟

526
00:27:27,690 --> 00:27:29,280
قمة عالية

527
00:27:30,280 --> 00:27:32,280
لا يهم، كيف نتخلص من هذا؟

528
00:27:33,110 --> 00:27:33,990
نتخلص مماذا؟

529
00:27:34,110 --> 00:27:35,490
(الغزل بين (سام) و (ليليث

530
00:27:35,610 --> 00:27:37,490
كيف نوقف هذا؟

531
00:27:38,490 --> 00:27:41,290
ما كتبه النبي

532
00:27:41,410 --> 00:27:44,000
لا يمكن ايقافه

533
00:27:44,500 --> 00:27:46,580
, و كيفما يرى الامر

534
00:27:46,790 --> 00:27:50,300
سيحدث بالضبط

535
00:28:02,480 --> 00:28:04,810
"ريد"

536
00:28:08,810 --> 00:28:09,980
هيا، ستغادر المكان

537
00:28:10,110 --> 00:28:11,190
ماذا؟ أين؟

538
00:28:11,400 --> 00:28:12,400
أيّ مكان، مفهوم؟

539
00:28:12,400 --> 00:28:13,780
بعيداً عن هذا النزل، بعيداً عن هذه البلدة

540
00:28:13,900 --> 00:28:16,490
لا يهم لو أننا سنسبح، سنغادر هذا المكان

541
00:28:23,200 --> 00:28:24,910
أين الأكياس السحرية يا صاح؟

542
00:28:26,210 --> 00:28:27,790
لقد أحرقتها

543
00:28:28,000 --> 00:28:30,880
ماذا؟ -
. . لو أن (ليليث) قادمة، و هذه "لو" كبيرة -

544
00:28:31,000 --> 00:28:33,300
لا، لا، هذا أكبر من "لو" كبيرة

545
00:28:33,380 --> 00:28:36,010
تشاك) ليس ذا قدرة ذهنية)

546
00:28:36,380 --> 00:28:37,590
انه نبي

547
00:28:37,590 --> 00:28:42,010
ماذا؟ -
كاس) ظهر و اتضح أن (تشاك) يكتب انجيلاً عنا) -

548
00:28:45,390 --> 00:28:48,400
حسناً -
حسناً، سنغادر المكان -

549
00:28:50,900 --> 00:28:52,270
لا

550
00:28:53,610 --> 00:28:54,780
ليليث) ستذبحك)

551
00:28:54,900 --> 00:28:56,400
ربما و ربما لا

552
00:28:56,610 --> 00:28:57,700
ماذا إذاً؟
أتظن أنه يمكنك القضاء عليها؟

553
00:28:57,780 --> 00:28:59,620
, (هناك طريقة واحدة لمعرفة هذا يا (دين
و أنا مستعد لهذا

554
00:28:59,700 --> 00:29:02,080
. . (سام) -
أنت تظن أنه يمكنني فعل هذا، صحيح؟ -

555
00:29:03,290 --> 00:29:06,210
أنت تظن أني سأخدع للجانب المظلم -
أجل! مفهوم؟ اجل -

556
00:29:06,290 --> 00:29:09,580
الطريقة التي تتصرف بها مؤخراً
ما كنت تفعله مؤخراً

557
00:29:10,790 --> 00:29:12,500
أنا أعرف

558
00:29:12,880 --> 00:29:17,380
كيف أنك قضيت على (ألاستير) كما لو أنه
مجرد حشرة ضعيفة

559
00:29:19,300 --> 00:29:21,010
كاس) أخبرني، مفهوم؟)

560
00:29:21,100 --> 00:29:22,100
ماذا أخبرك غير ذلك؟

561
00:29:22,180 --> 00:29:24,520
لا شئ لم أكن أعرفه

562
00:29:24,680 --> 00:29:25,890
, أنك كنت تستخدم قدرتك

563
00:29:25,890 --> 00:29:26,980
و أنك أصبحت أقوى

564
00:29:27,100 --> 00:29:28,810
و نحن لا نعرف لماذا أو كيف

565
00:29:28,890 --> 00:29:31,190
الامر ليس كما تظن -
ما الأمر إذاً يا (سام)؟ -

566
00:29:31,400 --> 00:29:33,690
لأنني تائه

567
00:29:50,500 --> 00:29:52,210
أستأتي أم لا؟

568
00:29:54,710 --> 00:29:55,880
لا

569
00:30:22,910 --> 00:30:24,120
أشعر بالغباء لفعلي هذا

570
00:30:25,830 --> 00:30:27,450
لكن لم يعد لدي خيارات

571
00:30:28,330 --> 00:30:29,040
. . لذا، رجاءاً

572
00:30:31,040 --> 00:30:32,080
أحتاج إلى المساعدة

573
00:30:36,170 --> 00:30:37,550
أنا اصلي، مفهوم؟

574
00:30:38,590 --> 00:30:39,170
بحقك

575
00:30:41,090 --> 00:30:42,050
أرجوك

576
00:30:43,680 --> 00:30:45,220
الصلاة تدل على الايمان

577
00:30:47,560 --> 00:30:48,770
(هذا شئ جيد يا (دين

578
00:30:52,560 --> 00:30:53,140
أيعني هذا أنك ستساعدني؟

579
00:30:53,190 --> 00:30:55,020
لست متأكداً أنه يمكنني ذلك

580
00:30:55,020 --> 00:30:56,820
أخرج (سام) من هنا . . الآن

581
00:30:56,900 --> 00:30:57,770
(قبل أن تأتي (ليليث

582
00:30:57,900 --> 00:30:58,860
هذه نبوءة

583
00:31:00,240 --> 00:31:01,490
لا يمكنني التدخل

584
00:31:02,740 --> 00:31:06,740
لقد اختبرتني و فعلت كل ما طلبته مني

585
00:31:08,330 --> 00:31:11,000
و لم أطلب شيئاً في المقابل

586
00:31:11,450 --> 00:31:12,540
و لا شئ واحد

587
00:31:14,670 --> 00:31:15,630
و الآن أنا أطلب

588
00:31:16,710 --> 00:31:17,630
احتاج مساعدتك

589
00:31:19,170 --> 00:31:20,010
أرجوك

590
00:31:23,220 --> 00:31:24,880
. . ما تطلبه، انه

591
00:31:26,220 --> 00:31:27,850
ليس في وسعي فعل شئ

592
00:31:27,970 --> 00:31:29,600
لماذا؟
لأنها مجرد نبوءة؟

593
00:31:29,720 --> 00:31:30,100
أجل

594
00:31:30,140 --> 00:31:31,060
أعلينا أن نجلس بدون فعل شئ

595
00:31:31,060 --> 00:31:32,640
و ننتظر أن يحدث هذا؟

596
00:31:37,060 --> 00:31:37,810
أنا آسف

597
00:31:42,240 --> 00:31:43,150
تباً لك

598
00:31:44,360 --> 00:31:45,280
و لمهمتك

599
00:31:46,530 --> 00:31:47,570
و لما تؤمن به

600
00:31:48,450 --> 00:31:49,990
, لو لن تساعدني الآن

601
00:31:51,750 --> 00:31:52,660
فعندما يحين الوقت

602
00:31:52,870 --> 00:31:53,870
. . و تحتاجني

603
00:31:55,710 --> 00:31:57,080
لا تطلب مني شيئاً

604
00:32:00,090 --> 00:32:00,800
(دين)

605
00:32:01,590 --> 00:32:02,590
!(دين)

606
00:32:02,670 --> 00:32:03,210
!ماذا؟

607
00:32:06,130 --> 00:32:07,090
لابد أن تفهم

608
00:32:07,260 --> 00:32:09,050
لا يمكنني التدخل

609
00:32:10,140 --> 00:32:11,430
الأنبياء مميزون

610
00:32:11,680 --> 00:32:12,220
انهم محميون

611
00:32:12,310 --> 00:32:12,810
أفهم هذا

612
00:32:12,970 --> 00:32:15,730
, لو هدد النبي أيّ شئ

613
00:32:16,520 --> 00:32:17,520
, أيّ شئ على الاطلاق

614
00:32:18,230 --> 00:32:20,730
فأحد الملائكة الأشداء سيدمر هذا التهديد

615
00:32:21,360 --> 00:32:22,690
الملائكة الأشداء أقوياء

616
00:32:23,570 --> 00:32:24,740
قوتهم غير محدودة

617
00:32:25,820 --> 00:32:28,240
انهم أقوى أسلحة الجنة

618
00:32:30,120 --> 00:32:32,200
, و هؤلاء الملائكة الأشداء
مربطون بالانبياء؟

619
00:32:32,330 --> 00:32:32,740
أجل

620
00:32:34,410 --> 00:32:39,420
. . لو أن هناك نبي و شيطان في غرفة واحدة

621
00:32:39,830 --> 00:32:43,380
فان أشد أنواع الغضب سيحل
على هذا الشيطان

622
00:32:46,220 --> 00:32:47,470
. . لذا يجب أن تفهم

623
00:32:48,640 --> 00:32:49,720
لماذا لا أستطيع المساعدة

624
00:32:55,390 --> 00:32:56,230
(شكراً يا (كاس

625
00:32:57,020 --> 00:32:57,850
حظاً موفقاً

626
00:33:02,070 --> 00:33:03,610
ما الذي تفعله هنا؟
أنا لم اكتب هذا

627
00:33:03,900 --> 00:33:04,150
هيا

628
00:33:04,860 --> 00:33:06,190
عليك أن تأتي معي

629
00:33:06,320 --> 00:33:06,700
ماذا؟
أين؟

630
00:33:06,900 --> 00:33:07,900
(إلى النزل حيث يتواجد (سام

631
00:33:08,150 --> 00:33:08,910
(هذا هو مكان (ليليث

632
00:33:09,160 --> 00:33:09,700
أجل، بالضبط

633
00:33:09,780 --> 00:33:10,740
أريدك أن توقفها

634
00:33:10,820 --> 00:33:11,780
هل أنت مجنون؟

635
00:33:11,910 --> 00:33:12,410
ليليث)؟)

636
00:33:12,950 --> 00:33:13,910
(أعرف ما هي قادرة على فعله يا (دين

637
00:33:14,080 --> 00:33:15,540
أنا كتبتها

638
00:33:15,540 --> 00:33:16,410
حسناً، اسمعني

639
00:33:16,410 --> 00:33:19,790
لديك ملاك شديد يحميك، مفهوم؟

640
00:33:19,920 --> 00:33:22,090
!كل ما عليك فعله هو أن تكون هناك

641
00:33:22,380 --> 00:33:23,380
و (ليليث) ستدمر

642
00:33:23,710 --> 00:33:25,380
لكنني لم أرى هذا بعد

643
00:33:25,710 --> 00:33:26,380
. . القصة

644
00:33:26,720 --> 00:33:28,840
(أنت فرصتنا الوحيدة يا (تشاك

645
00:33:29,220 --> 00:33:31,890
لكني . . مجرد كاتب

646
00:33:32,010 --> 00:33:33,640
لم يعد الأمر قصة يا رجل

647
00:33:34,100 --> 00:33:34,970
!هذا حقيقي

648
00:33:35,220 --> 00:33:36,020
!و أنت متورط في هذا

649
00:33:38,140 --> 00:33:41,150
أريدك أن تتحرك و تقاتل

650
00:33:47,820 --> 00:33:48,740
(هيا يا (تشاك

651
00:33:51,030 --> 00:33:51,870
مستحيل

652
00:33:53,240 --> 00:33:54,120
حسناً إذاً

653
00:33:54,280 --> 00:33:54,910
. . ماذا عن

654
00:33:55,080 --> 00:33:56,240
, لديّ مسدس في جيبي

655
00:33:56,450 --> 00:33:59,210
و لو لن تأتي معي، سأفجر رأسك

656
00:33:59,660 --> 00:34:01,790
ظننت أن هناك ملاكاً يحميني

657
00:34:03,290 --> 00:34:04,840
تجربة مميزة إذاً

658
00:34:05,460 --> 00:34:07,130
لنرى من سيكون أسرع

659
00:34:27,110 --> 00:34:28,400
(مرحباً يا (سام

660
00:34:30,400 --> 00:34:31,820
كنت أنتظرك

661
00:34:39,030 --> 00:34:41,200
أين هو السكين يا (سام)؟

662
00:34:42,280 --> 00:34:43,200
على الطاولة

663
00:34:43,620 --> 00:34:44,450
إلى جانب الفراش

664
00:35:04,340 --> 00:35:06,850
عليك أن تجرب ما هو أكبر من هذا

665
00:35:07,060 --> 00:35:08,220
ماذا عن هذا؟

666
00:35:15,900 --> 00:35:16,570
أنت قوي

667
00:35:17,230 --> 00:35:18,900
لكن ليس بما يكفي

668
00:35:19,360 --> 00:35:20,320
ليس بعد

669
00:35:20,490 --> 00:35:21,820
لماذا لا تحاولي الالقاء بي؟

670
00:35:21,900 --> 00:35:23,240
لأنني لا أستطيع

671
00:35:23,410 --> 00:35:24,410
و أنت تعرف هذا

672
00:35:25,160 --> 00:35:27,490
أنت محصن ضد سحري

673
00:35:28,870 --> 00:35:30,790
يبدو أننا في حالة جمود

674
00:35:31,500 --> 00:35:32,460
لماذا أنتِ هنا؟

675
00:35:32,660 --> 00:35:33,370
للتحدث

676
00:35:34,120 --> 00:35:35,330
, أجل، حسناً

677
00:35:35,330 --> 00:35:37,170
أنا غير مهتم

678
00:35:39,250 --> 00:35:40,710
حتى لو أني عرضت

679
00:35:40,920 --> 00:35:41,970
. . أن أتوقف

680
00:35:44,380 --> 00:35:45,140
. . عن كسر الأقفال

681
00:35:46,600 --> 00:35:47,800
. . و نهاية العالم

682
00:35:48,600 --> 00:35:49,560
عن كل شئ؟

683
00:35:49,810 --> 00:35:51,060
أتتوقعين أن أصدق هذا؟

684
00:35:51,060 --> 00:35:53,520
حقيقة؟
لا

685
00:35:54,440 --> 00:35:56,100
كنت الذكي دوماً

686
00:35:56,690 --> 00:35:57,860
لكن هذه هي الحقيقة

687
00:35:59,150 --> 00:36:00,860
(يمكنك انهاء هذا يا (سام

688
00:36:01,400 --> 00:36:03,240
الآن، في الحال

689
00:36:03,860 --> 00:36:05,070
, سأتوقف عن كسر الأقفال

690
00:36:05,410 --> 00:36:08,080
و (إبليس) يتعفن في قفصه

691
00:36:08,530 --> 00:36:11,290
كل ما عليك فعله هو الموافقة
على شروطي فحسب

692
00:36:11,500 --> 00:36:12,620
لماذا تتقهقرين؟

693
00:36:13,370 --> 00:36:14,210
لماذا الآن؟

694
00:36:16,250 --> 00:36:18,380
اتضح أنني لن أنجو من تلك الحرب

695
00:36:20,750 --> 00:36:25,090
سأقتل، قبل أن تبدأ الأمور الجيدة

696
00:36:25,510 --> 00:36:26,390
ما الذي تريدينه؟

697
00:36:27,720 --> 00:36:29,560
العودة إلى ما كانت الأمور عليه

698
00:36:29,680 --> 00:36:32,720
قبل أن يتوجب عليّ التعامل
مع الملائكة طوال الوقت

699
00:36:33,560 --> 00:36:34,600
, الأيام الخوالي

700
00:36:35,520 --> 00:36:38,810
عندما كنت أختبئ في أجساد الاطفال

701
00:36:39,980 --> 00:36:41,320
و ما الذي تريدينه في المقابل؟

702
00:36:42,070 --> 00:36:43,530
رأسك على عصا

703
00:36:44,400 --> 00:36:46,070
و رأس (دين) أيضاً

704
00:36:47,160 --> 00:36:50,120
ادعوها هدية عزاء

705
00:36:51,910 --> 00:36:53,330
ما رأيك يا (سام)؟

706
00:36:53,950 --> 00:36:57,790
التضحية بالنفس هي أحد سمات
عائلة (وينشستر)، صحيح؟

707
00:36:58,630 --> 00:37:00,790
أتظنيني بالحماقة لأصدق هذا؟

708
00:37:00,960 --> 00:37:02,590
لقد عقدت صفقة، عليّ اتمامها للنهاية

709
00:37:02,750 --> 00:37:03,380
, هذه هي القواعد

710
00:37:03,590 --> 00:37:04,720
و أنت تعرف هذا

711
00:37:06,630 --> 00:37:08,680
هل أنت بالعجرفة تلك

712
00:37:08,680 --> 00:37:13,060
أنك ستقدم حياتك على
حياة 6 مليارات آخرين؟

713
00:37:14,560 --> 00:37:17,770
ربما هذا بسبب الدماء الشيطانية
التي تجري في عروقك

714
00:37:18,980 --> 00:37:21,320
نوع الرجال الذي أحبهم

715
00:37:22,940 --> 00:37:24,110
أتظنيني مثلكِ؟

716
00:37:25,150 --> 00:37:27,530
أنا لست مثلكِ

717
00:37:27,650 --> 00:37:28,610
اثبت هذا

718
00:37:31,330 --> 00:37:32,370
واحد

719
00:37:35,250 --> 00:37:36,870
اثنان

720
00:37:36,870 --> 00:37:37,460
لا بأس

721
00:37:41,290 --> 00:37:42,290
رائع

722
00:37:43,130 --> 00:37:46,720
بالمناسبة، الامر سيحتاج إلى ما هو أكثر من قبلة

723
00:37:47,800 --> 00:37:49,180
أكثر بكثير

724
00:37:51,890 --> 00:37:52,640
لا تقلق

725
00:37:53,310 --> 00:37:55,220
مسئولة صحة الأسنان تلك

726
00:37:55,770 --> 00:37:58,440
تريد هذا بشدة

727
00:38:38,980 --> 00:38:40,730
!(أنا النبي (تشاك

728
00:38:41,020 --> 00:38:43,730
لابد أنك تمازحني

729
00:38:46,400 --> 00:38:47,070
هذه ليست بمزحة

730
00:38:47,990 --> 00:38:50,650
تشاك) هذا تحميه الملائكة الأشداء)

731
00:38:54,120 --> 00:38:56,740
أمامكِ 10 ثواني للهرب من تلك الغرفة

732
00:38:56,950 --> 00:38:58,620
و تحتفظين بما تبقى لديكِ

733
00:38:58,750 --> 00:39:00,710
أتريدين الانتظار و رؤية ما يحدث؟

734
00:39:36,040 --> 00:39:37,240
صفقة؟

735
00:39:38,000 --> 00:39:38,910
هذا ما قالته

736
00:39:39,160 --> 00:39:40,580
. . لايقاف كل شئ

737
00:39:40,710 --> 00:39:42,420
, (الملائكة و الأقفال و نهوض (إبليس

738
00:39:42,670 --> 00:39:43,380
كل شئ؟

739
00:39:43,670 --> 00:39:44,750
هذا كان جزءاً فحسب

740
00:39:48,960 --> 00:39:49,720
ما الأمر؟

741
00:39:50,930 --> 00:39:52,300
ألم تفكر بقبوله؟

742
00:39:52,510 --> 00:39:53,050
أتمازحني؟

743
00:39:56,010 --> 00:39:59,140
أنت قضيت اليوم كله تعظني
(أن أبتعد عن طريق (ليليث

744
00:39:59,390 --> 00:39:59,980
. . ما اقوله

745
00:40:01,520 --> 00:40:03,310
لكانت ستجد طريقة تقنعك بها

746
00:40:03,940 --> 00:40:05,650
و كل ما سيكلفه الامر هو حياتنا

747
00:40:06,070 --> 00:40:06,400
أجل

748
00:40:06,520 --> 00:40:07,230
أظنك محق

749
00:40:07,440 --> 00:40:08,110
على أيّ حال

750
00:40:08,110 --> 00:40:09,360
هذا ليس المقصد

751
00:40:09,490 --> 00:40:10,110
ما هو المقصد؟

752
00:40:10,490 --> 00:40:10,690
. . المقصد هو

753
00:40:10,950 --> 00:40:11,740
أنها خائفة

754
00:40:12,910 --> 00:40:13,860
يمكنني رؤية هذا

755
00:40:15,570 --> 00:40:16,870
ليليث) تهرب)

756
00:40:18,700 --> 00:40:19,580
تهرب مماذا؟

757
00:40:19,660 --> 00:40:20,330
لا أدري

758
00:40:20,870 --> 00:40:22,370
لكنها كانت تقول الحقيقة حيال شئ واحد

759
00:40:23,870 --> 00:40:24,580
و ما هو؟

760
00:40:25,540 --> 00:40:28,000
انها لن تنجو من نهاية العالم

761
00:40:28,670 --> 00:40:30,010
سأحرص على ذلك

762
00:40:50,280 --> 00:40:51,240
أرأيت الامر؟

763
00:40:52,950 --> 00:40:53,650
من أنت؟

764
00:40:54,410 --> 00:40:55,490
(أنا (زكريا

765
00:40:56,120 --> 00:40:56,660
قد تعرفني

766
00:40:56,780 --> 00:40:57,580
من أعمالك

767
00:40:58,870 --> 00:40:59,620
ما الذي تريده؟

768
00:41:01,540 --> 00:41:02,500
هل رأيت الأمر؟

769
00:41:05,920 --> 00:41:06,750
أهو حقيقي؟

770
00:41:07,960 --> 00:41:10,590
هل سيحدث كل هذا؟

771
00:41:12,380 --> 00:41:14,180
هل أخطأت إلى الآن؟

772
00:41:16,800 --> 00:41:18,010
(عليّ تحذير (سام) و (دين

773
00:41:18,140 --> 00:41:19,260
لا أنصحك بهذا

774
00:41:22,020 --> 00:41:24,350
يجب ألا يعرف الناس الكثير عن مصيرهم

775
00:41:27,270 --> 00:41:31,150
حاول . . و سأمنعك

776
00:41:37,700 --> 00:41:38,450
إلى أين أنت ذاهب؟

777
00:41:38,570 --> 00:41:39,740
لأقتل نفسي

778
00:41:39,910 --> 00:41:41,790
(لا تكن درامياً يا (تشاك

779
00:41:43,660 --> 00:41:44,750
سنعيدك للحياة حينها

780
00:41:53,460 --> 00:41:54,510
ما الذي يجب أن أفعله إذاً؟

781
00:41:56,090 --> 00:41:57,300
ما تفعله دوماً

782
00:41:58,390 --> 00:41:59,720
الكتابة

