1
00:00:05,400 --> 00:00:06,430
ما الذي نفعله؟

2
00:00:06,520 --> 00:00:08,590
نستكشف مجرة بيجاسوس
هذا ما نفعله

3
00:00:08,680 --> 00:00:09,710
تعلم ذلك ليس هذا ما أعنيه

4
00:00:09,800 --> 00:00:12,180
بالتأكيد لا يبدو أن هناك أي شيء
من الممكن أن يساعد

5
00:00:12,280 --> 00:00:15,270
في قتالنا ضد الريث
أو الريبليكيتورز

6
00:00:15,360 --> 00:00:19,110
هيا , أنتم تقتلوني بحديثكم
الكواكب ضخمة, كما تعلمون

7
00:00:19,200 --> 00:00:21,350
في العادة تكون أنت من يشكو

8
00:00:21,440 --> 00:00:25,060
نعم, هذه الحماسة لا تشبهك رودني

9
00:00:25,160 --> 00:00:26,670
حسنا, إنها بداية جديدة إلي

10
00:00:26,760 --> 00:00:31,150
لقد قمنا بجولة بالمركبة
وبحثنا عن إشارات الحياة. لا يوجد شيء

11
00:00:31,240 --> 00:00:33,910
لا يمكنك التحليق حول الكوكب لمدة 10دقائق
ثم تقرر أنه لا يوجد شيء هنا

12
00:00:34,000 --> 00:00:35,190
نعم, أستطيع

13
00:00:35,280 --> 00:00:37,870
أنا أتلقى قراءات طاقة غريبة

14
00:00:37,960 --> 00:00:40,670
حقا؟ من أين
لا أستطيع تحديد المصدر بدقة

15
00:00:40,760 --> 00:00:43,590
الأدغال كثيفة لحد ما, مع ذلك
يمكن إخفاء أي شيء

16
00:00:43,680 --> 00:00:47,380
لا أعلم, إنها كشخص ما
في غرفة دافئة جدا

17
00:00:47,480 --> 00:00:50,550
يعمل على حاسوبه
أرسلنا هنا لتسلية الخاصة

18
00:00:50,640 --> 00:00:52,350
أنت لا تعتقد حقا
أن زيلنكا فعل ذلك

19
00:00:52,440 --> 00:00:54,270
أذا فعل, يجب أن يصبح آسف جدا

20
00:00:54,360 --> 00:00:55,670
هل لديك أي فكرة

21
00:00:55,760 --> 00:00:57,390
كم عدد عناوين البوابات
في قاعدة بيانات القدماء

22
00:00:57,480 --> 00:00:58,990
ذلك لا يوجد له وصف؟

23
00:00:59,080 --> 00:01:01,670
اثنان وأربعون
لا, أعتقد أقل من ذلك بقليل

24
00:01:01,760 --> 00:01:03,390
أنظر, لا أتذكر حقا
هذه ليس النقطة

25
00:01:03,480 --> 00:01:07,630
لا شيء. لا توجد معلومات تقريبا
أنا أقول إنها تعني شيء

26
00:01:07,720 --> 00:01:10,180
ربما تعني أنه ليس هناك
شيء مهم كتب عن هذه الكواكب

27
00:01:10,280 --> 00:01:13,190
أو هناك, لكن القدماء
حاولوا إخفائها

28
00:01:13,280 --> 00:01:14,310
من أنفسهم؟

29
00:01:14,400 --> 00:01:16,630
الكثير من الوقت مر على
وجود القدماء هنا

30
00:01:16,720 --> 00:01:19,550
أتعلم, الأشياء تتغير. ربما هناك
شيء لم يعلموا عنه

31
00:01:19,640 --> 00:01:23,310
أنت تراهن على ذلك, أليس كذلك؟
ما الذي يجعلك تقولين ذلك؟

32
00:01:26,880 --> 00:01:29,510
لا بأس, هذا هو

33
00:01:30,720 --> 00:01:32,830
سأعلن ذلك
الكل يعود للمركبة

34
00:01:32,920 --> 00:01:36,510
هيا
واجه الأمر مكاي, خسرت هذه المرة

35
00:01:36,920 --> 00:01:39,710
مرحبا. ماذا يكون ذلك؟

36
00:01:45,480 --> 00:01:48,630
يبدو كنوع من البلورات
التي تنمو طبيعيا

37
00:01:48,720 --> 00:01:50,790
أعتقد أن ذلك
ما كان يسبب قراءات الطاقة

38
00:01:50,880 --> 00:01:52,020
ربما

39
00:01:52,120 --> 00:01:55,310
تبدو كنوع من الألعاب
التي لعبت بها عندما كنت صغيرا

40
00:01:55,400 --> 00:01:58,510
كوماندر64؟
ماسورة البندقية الثلاثية؟

41
00:01:58,600 --> 00:02:00,030
المشاكل
(أداة هندسية عند تغير أوضاعها تعكس أشكال هندسية)

42
00:02:00,120 --> 00:02:03,820
أنت تدرك ما يعني ذلك؟
لقد اكتشفنا فطريات فضائية متوهجة

43
00:02:03,920 --> 00:02:07,540
ماذا عن كونها مصر للطاقة
والتي حرفيا تنمو على الأشجار؟

44
00:02:09,880 --> 00:02:11,750
لكن علي الاعتراف قراءات الطاقة هذه
منخفضة نوع ما

45
00:02:11,840 --> 00:02:13,630
لكن إذا كانت هذه البلورات
...يمكن أن تزرع, ثم

46
00:02:13,720 --> 00:02:15,350
انتظر انتظر
ماذا تفعل؟

47
00:02:21,120 --> 00:02:24,310
هل أنت بخير؟
نعم, أنا بخير. فقط مصدوم قليلا

48
00:02:24,400 --> 00:02:26,630
يبدو أنها خطيرة
قلت لك أنها تعطي طاقة

49
00:02:26,720 --> 00:02:30,150
بصدق, أنا لا أعلم لما فعلت ذلك

50
00:02:32,680 --> 00:02:34,590
حسنا, أنت قتلتها
حقا؟

51
00:02:34,680 --> 00:02:37,240
حسنا, إنها لا تعطي أي طاقة بعد
حسنا, ربما أخفناها

52
00:02:37,320 --> 00:02:40,710
أنت حتى لا تعلم إذا كانت حية
بجدية, لماذا لمستها؟

53
00:02:40,800 --> 00:02:44,270
لا أعلم, قلت لك ذلك, حسنا؟فقط فعلتها

54
00:02:44,960 --> 00:02:46,470
الآن, اتركها كذلك؟

55
00:02:46,560 --> 00:02:48,940
موافق, ربما هناك المزيد منها هنا

56
00:02:49,040 --> 00:02:52,390
سأوصي بإرسال فريق علمي
هنا لفحصها

57
00:02:52,480 --> 00:02:54,350
أنا فريق علمي

58
00:02:58,680 --> 00:03:02,430
موافق, جميل دعنا نترك اكتشاف مهم

59
00:03:02,520 --> 00:03:05,190
فقط لأنكم لا تريدوني
أن أفوز بالرهان مع زيلنكا؟

60
00:03:09,360 --> 00:03:12,710
كل فحوصاتك نظيفة
اختبارات الدم طبيعية

61
00:03:12,800 --> 00:03:15,990
يقدر ما أستطيع إخبارك
أنت في صحة مثالية

62
00:03:16,120 --> 00:03:19,150
شكرا لك دكتورة
لا تلمس الأشياء الغريبة مرة أخرى

63
00:03:19,680 --> 00:03:21,670
حسنا, تلك نصيحة جيدة

64
00:03:22,120 --> 00:03:23,910
لا أعلم عنك, لكن أنا مرهق

65
00:03:24,000 --> 00:03:26,460
كان يوما طويلا
حسنا شكرا لمرافقتي خارجا

66
00:03:26,560 --> 00:03:29,670
كنت فقط أريد التأكد
أنا بخير

67
00:03:30,000 --> 00:03:31,510
نامي قليلا

68
00:03:33,520 --> 00:03:35,150
ليلة سعيدة جون

69
00:03:41,200 --> 00:03:48,800
فريق ستارجيت العربي
dvd4arab.maktoob.com
يـــقـــدم

70
00:03:49,200 --> 00:03:52,000
بـــوابـــة الـــنـــجـــوم أتـــلانـــتس
الــمــوســم الــرابــع

71
00:03:52,400 --> 00:03:58,000
Starwars2006

72
00:03:59,040 --> 00:04:01,960
جــو فــلانــيــجــن

73
00:04:03,680 --> 00:04:06,840
أمــانــدا تــابــيــنــج

74
00:04:09,280 --> 00:04:12,280
ريــتــشــيــل لــوتــريــل

75
00:04:17,080 --> 00:04:19,920
جــاســون مــومــا

76
00:04:28,280 --> 00:04:31,200
دايــفــيــد هـيــولــيــت
بدور دكتور مــكــاي

77
00:04:33,600 --> 00:04:37,600
تـــرجـــمـــة
عـــبـــدالــلــه فــروانــه

78
00:04:42,720 --> 00:04:48,000
(الـــنـــظـــيـــر)

79
00:05:02,000 --> 00:05:05,310
ذلك جيد فعلا, ما هو؟

80
00:05:06,840 --> 00:05:09,350
أعلم أنكم الاثنين كنتم ذاهبان للنهاية

81
00:05:09,440 --> 00:05:11,670
لسنا ذاهبان للنهاية. انه فقط عشاء

82
00:05:11,760 --> 00:05:15,870
أخبرتك أن هناك شيء هنا
يعطي قراءات طاقة غريبة

83
00:05:15,960 --> 00:05:19,830
جون ماذا تفعل؟
العقيد كارتر لا تثق بك

84
00:05:20,840 --> 00:05:24,590
لا أحد يفعل غيري
ما الذي تتكلم عنه؟

85
00:05:24,680 --> 00:05:26,510
ما هي مشكلتك؟

86
00:05:26,960 --> 00:05:29,070
ماذا تعني؟ لا شيء

87
00:05:29,240 --> 00:05:32,860
أنت لم تعودي مثل السابق
منذ دخلت عقل ملكة الريث

88
00:05:33,200 --> 00:05:34,310
ماذا؟

89
00:05:36,240 --> 00:05:37,220
تايلا

90
00:05:38,560 --> 00:05:39,750
أبي

91
00:06:00,560 --> 00:06:02,990
أنا لا أستطيع أن أخبرك
كم كان غريبا

92
00:06:03,080 --> 00:06:06,310
...رجاء , تريدين شيء غريبا؟ دعيني أخبرك
أتعلم شيئا؟ لا تفعل

93
00:06:07,440 --> 00:06:08,660
صباح الخير

94
00:06:12,840 --> 00:06:14,510
ماذا؟
تايلا كان لديها حلم عنك الليلة الماضية

95
00:06:14,600 --> 00:06:18,380
...رودني
حقا؟ حول ماذا؟

96
00:06:18,480 --> 00:06:21,430
في الحقيقة كان أكثر من كابوس
وأفضل عدم التحدث عنه

97
00:06:21,520 --> 00:06:24,710
هل كنت بطل جريء أنقذك
من بين يدي وحش سيء؟

98
00:06:24,800 --> 00:06:26,710
في الحقيقة, كنت أنت الوحش الكبير السيئ

99
00:06:26,800 --> 00:06:30,340
حقا؟
مثلما قلت, أفضل عدم التحدث عنه

100
00:06:30,480 --> 00:06:32,070
أين تذهبين؟

101
00:06:32,160 --> 00:06:35,990
أنا آسفة. أشعر بصداع
لم أنم جيدا الليلة السابقة

102
00:06:38,960 --> 00:06:40,910
هل هي حقا غاضبة مني؟

103
00:06:42,480 --> 00:06:44,350
لا أستطيع التحكم بما في أحلامها

104
00:06:44,440 --> 00:06:47,150
حقا؟ تعتقد أنه لا يمكن التحكم
في أحلام الشخص؟

105
00:06:47,240 --> 00:06:50,470
أبي جعلني أقرأ رواية موبي ديك* وعمري7سنوات
(رواية للكاتب هيرمان ميلفيل نشرت في 1851)*

106
00:06:50,560 --> 00:06:51,910
أعني بجدية
ماذا كان يعتقد الرجل؟

107
00:06:52,000 --> 00:06:55,870
ألديك أي فكرة كم راودتني الكوابيس
مثل أن أوكل بواسطة حوت؟

108
00:06:55,960 --> 00:06:58,550
لم يتوقفوا أليس كذلك؟
لا

109
00:07:00,720 --> 00:07:05,470
كان يأتي من الخارج
ذهبت للمدخل, سمعت صوت سهام الريث

110
00:07:05,600 --> 00:07:08,870
فتحت مدخل الخيمة, وجاء للداخل

111
00:07:08,960 --> 00:07:11,190
أعلم أنه ليس العقيد شيبرد الحقيقي

112
00:07:11,280 --> 00:07:14,390
لكن ذلك لا يساعدني
أشعر بالغرابة نحوه

113
00:07:15,560 --> 00:07:18,910
هل تعتقدين أن عقلي الباطن
يحاول أخباري شيء ما؟

114
00:07:19,000 --> 00:07:21,430
إذا كان هناك شيء حقيقي بينك
وبين العقيد شيبرد

115
00:07:21,520 --> 00:07:25,030
أنت بالتأكيد تشعرين أنه
يجب أن تعالجي الأمر

116
00:07:25,120 --> 00:07:27,550
بطريقة أخرى, لا تدعي الأمر يزعجك

117
00:07:29,600 --> 00:07:32,110
رأيت كوابيس فظيعة من قبل

118
00:07:32,360 --> 00:07:35,980
عندما أخذ أبي وأنا فتاة صغيرة
كانت علامة الانتقاء

119
00:07:36,440 --> 00:07:38,790
لكن لم يكن شيء يشعرني مثل ذلك

120
00:07:38,880 --> 00:07:42,390
عندما استيقظت 
ألتقط أنفاسي بصعوبة

121
00:07:42,760 --> 00:07:47,780
أعرف أنني أبدو سخيفة
لكن أنا في الحقيقة خائفة من النوم

122
00:07:50,640 --> 00:07:53,990
حسنا, جسديا 
لا يوجد أي شيء بك

123
00:07:54,080 --> 00:07:58,710
عدا ذلك الأعراض التي وصفتها
يمكن أن تكون بسبب قلة النوم

124
00:07:58,800 --> 00:08:03,660
هذه يجب أن تساعدك على المدى القريب
لكن إذا استمرت المشكلة

125
00:08:03,760 --> 00:08:05,630
يجب أن تعودي إلي

126
00:08:05,720 --> 00:08:08,510
ليس لديك أي فكرة
كم يصعب النوم بالليل

127
00:08:08,600 --> 00:08:11,350
يجعلني أشعر بهذه الحالة
أعتقد أني أفعل

128
00:08:11,440 --> 00:08:13,790
لست واثقة إن كان لدي
أي شيء منذ أصبحت هنا

129
00:08:13,880 --> 00:08:16,830
شكرا لك
لا تقولي ذلك. ليله سعيدة

130
00:08:16,920 --> 00:08:18,140
لك أيضا

131
00:08:23,320 --> 00:08:25,270
دكتورة كيلر
لدينا حالة طارئة

132
00:08:25,360 --> 00:08:28,830
دكتور كيلر أرجوك احضري فورا
للمستشفى

133
00:08:41,680 --> 00:08:42,790
ما المشكلة؟
إنها تايلا

134
00:08:42,880 --> 00:08:45,510
تعاني من انقباضات بطنيه حادة
قالت أنك أعطيتها بعض الأدوية؟

135
00:08:45,600 --> 00:08:47,830
وصفت لها عقار الأمبين المسكن
ليساعدها على النوم. تايلا؟

136
00:08:49,360 --> 00:08:51,190
تناولت وجبة خفيفة في الليل

137
00:08:51,280 --> 00:08:54,630
بدأت تشكو من معدتها
ثم تضاعف الألم

138
00:08:54,720 --> 00:08:57,350
اعتقدت أنك ذاهب للنوم
هل أخذت من الدواء الذي أعطيته لك؟

139
00:08:57,440 --> 00:08:58,790
لا
حسنا, حاولي أن تهدئي

140
00:08:58,880 --> 00:09:00,870
الآن دعيني أعاينك

141
00:09:03,160 --> 00:09:04,750
ثبتوها من أجلي

142
00:09:10,440 --> 00:09:11,630
يا الله

143
00:09:15,360 --> 00:09:16,670
دكتور افعلي شيء

144
00:09:16,760 --> 00:09:20,950
...حسنا, يجب أن
...يجب أن نسكنها و

145
00:09:25,960 --> 00:09:27,180
يا لله

146
00:09:32,920 --> 00:09:34,710
هل يمكن أن تصدقي ذلك؟

147
00:10:09,040 --> 00:10:14,430
آسف دكتورة, لم أقصد إخافتك
كنا نتصارع, كانت لدي ضربة موفقة

148
00:10:14,520 --> 00:10:17,430
في منتصف الليل
ربما بالنسبة لك

149
00:10:18,520 --> 00:10:20,710
اجلس دعني أعاينك

150
00:10:24,160 --> 00:10:26,310
ستحتاج لغرز

151
00:10:26,400 --> 00:10:29,790
أخمن أنني علمته كثيرا؟
نعم أعتقد ذلك

152
00:10:30,520 --> 00:10:32,230
تعلم, ليجب أن تقف هنا. أنا بخير

153
00:10:32,320 --> 00:10:33,830
متأكد؟
نعم

154
00:10:33,920 --> 00:10:37,670
مع ذلك أريد إعادة المباراة غدا
نعم, ذلك ما كنت أخشى منه

155
00:10:37,760 --> 00:10:40,670
ليلة سعيدة
أراك غدا

156
00:10:43,160 --> 00:10:46,430
هل هناك شيء خاطئ؟
لا لا شيء

157
00:10:48,840 --> 00:10:50,710
لا أعتقد أنه رأى أي أحد, تعلمين ذلك

158
00:10:50,800 --> 00:10:54,910
لا, لا, لا , الأمر بخير

159
00:10:55,440 --> 00:10:58,150
أتعلم سيكون من الأسهل 
لو استلقيت

160
00:10:58,240 --> 00:10:59,460
موافق

161
00:11:28,000 --> 00:11:29,140
مرحبا

162
00:11:38,520 --> 00:11:40,030
أيوجد أي أحد هنا؟

163
00:11:54,480 --> 00:11:55,750
أي أحد؟

164
00:12:35,640 --> 00:12:38,750
مرحبا, صديقي
ما الذي تهرب منه؟

165
00:12:39,520 --> 00:12:40,950
لا أعلم

166
00:12:41,320 --> 00:12:42,590
هيا

167
00:13:09,480 --> 00:13:12,310
أنا آسفة حقا. هل...هل آلمتك؟

168
00:13:14,000 --> 00:13:16,790
لا, لا ,أنا...أنا آسف

169
00:13:17,720 --> 00:13:20,350
...لم أقصد
كنت نائم تماما

170
00:13:21,480 --> 00:13:25,070
رأيت حلما غريبا
متأكد أنك بخير؟

171
00:13:27,040 --> 00:13:28,150
نعم

172
00:13:28,800 --> 00:13:30,070
استمري

173
00:13:31,160 --> 00:13:32,750
تقريبا انتهيت

174
00:13:37,960 --> 00:13:39,510
كان مرعبا. كنت أنت

175
00:13:39,600 --> 00:13:42,310
مع هذه الحشرة الفضائية
المرعبة تخرج من معدتك

176
00:13:42,400 --> 00:13:46,150
والعقيد شيبرد كان يتصرف كأنه
يرى شيء عادي جدا

177
00:13:46,240 --> 00:13:48,750
ذلك يبدو مثل ذلك الفلم
نعم, آلين. هل شاهدته؟

178
00:13:48,840 --> 00:13:50,190
العقيد شيبرد تحدث عنه كثيرا

179
00:13:50,280 --> 00:13:53,950
ما زلت أذكر المرة الأولى التي شاهدته
لم يبدو لي رائعا

180
00:13:54,040 --> 00:13:56,830
عندما كنت في المدرسة المتوسطة
ارتكبت خطأ بالثقة

181
00:13:56,920 --> 00:14:01,070
في شريكي في صف الأحياء
الذي سبب معظم كوابيسي

182
00:14:01,160 --> 00:14:05,190
لقد وضع أفعى على قيد الحياة
في الجثة التي كنت أعمل عليها

183
00:14:05,280 --> 00:14:06,470
حسنا, لم أره أبدا كطفل

184
00:14:06,560 --> 00:14:08,310
عرفته من الملصق
كان يبدو مخيف جدا

185
00:14:08,400 --> 00:14:14,110
كنت في 16 من عمري عندما كان
جيراننا يقيمون حفلا مرعبا

186
00:14:14,680 --> 00:14:16,510
وفكرت أنه عظيم فلم تاريخي

187
00:14:16,600 --> 00:14:19,390
لذا جوسيلين روتجير حصة العلوم الثالثة

188
00:14:19,480 --> 00:14:22,230
...مهووس لكنها كانت عظيمة

189
00:14:22,320 --> 00:14:25,710
على أي حال, تعرف كيف تخاف الفتيات
ويتعلقون بكتفك؟

190
00:14:25,800 --> 00:14:29,750
كوكبك به بعض الطقوس الغريبة حقا
على أية حال، آكل عندما أصبح عصبيا

191
00:14:29,840 --> 00:14:31,270
حقا لم ألاحظ

192
00:14:31,360 --> 00:14:35,310
لذا , مثير جدا, يعمل مثل سحر جوسيلين
كل غريبي الأطوار للخارج بجانبي

193
00:14:35,400 --> 00:14:37,430
أحمل الفول السوداني
والفشار

194
00:14:37,520 --> 00:14:40,150
وبعدها يخرج كائن فضائي من جرح جون

195
00:14:40,240 --> 00:14:43,350
أنت لم تفعل
وتقيأ في كل مكان

196
00:14:43,440 --> 00:14:45,630
يجب أن أشاهد ذلك الفلم

197
00:14:46,000 --> 00:14:49,950
ألا تعتقدون أن ذلك غريب
كل منا لديه كوابيسه الخاصة

198
00:14:50,040 --> 00:14:52,600
ويكون العقيد شيبرد
بطريقة ما العنصر المكمل؟

199
00:14:52,680 --> 00:14:54,750
ويتصرف بطريقة مغايرة للعقيد شيبرد

200
00:14:54,840 --> 00:14:57,510
ليس أن
الم تشاهد كابوسا مؤخرا؟

201
00:14:57,600 --> 00:14:58,630
ليست كوابيس

202
00:14:58,720 --> 00:15:02,230
الليلة الماضية شاهدت حلما أن العقيد
كارتر دعتني لمسكنها للعشاء

203
00:15:02,320 --> 00:15:04,230
ربما لا يجب عليك أن تخبرنا
بذلك رودني

204
00:15:04,320 --> 00:15:06,880
نعم قلت كوابيس
وليس أوهام الرجال الخيالية

205
00:15:06,960 --> 00:15:10,990
تمهلي واسمعي
كانت تقدم الدجاج بالليمون

206
00:15:11,080 --> 00:15:13,190
أعني الليمون, والسبب الوحيد
الذي دعتني من أجلة للعشاء

207
00:15:13,280 --> 00:15:15,790
أن تخبرني أنها قامت بترقية
زيلنكا فوقي

208
00:15:15,880 --> 00:15:17,190
هذا كل ما في الأمر؟

209
00:15:17,840 --> 00:15:20,400
ثم أنا أكلت بواسطة حوت
لا تسأل كيف حدث ذلك

210
00:15:20,480 --> 00:15:24,100
حسنا, هل تعتقدون حقا أنني مجنونة
أدرك أنها مجرد أحلام

211
00:15:24,200 --> 00:15:27,670
لكن في البداية تايلا, وعندما أتت لرؤيتي
رأيت أيضا حلما

212
00:15:27,760 --> 00:15:28,820
وعندها توقفت أحلامي

213
00:15:28,920 --> 00:15:30,630
الحبوب التي أعطيتني إياها
جعلتني باردة

214
00:15:30,720 --> 00:15:32,830
وثم رونن رأى واحد عندما
كنت أخيط جرحه

215
00:15:32,920 --> 00:15:37,150
ما هو الشيء المهم؟ مثلما قلت
إنها فقط بضعة أحلام سيئة, صحيح؟

216
00:15:44,280 --> 00:15:44,630
ربما لا يجب أن أزعجك بهذا

217
00:15:45,920 --> 00:15:47,790
أعلم أنني لا أملك دليلا ملموسا

218
00:15:47,880 --> 00:15:49,750
صدقيني لدي حس باطني يذهب بعيدا

219
00:15:49,840 --> 00:15:52,990
في بعض الظروف الجنونية
أصبح دائما مشدودة

220
00:15:53,080 --> 00:15:55,430
خصوصا مع الأشياء التي
تبدو مريبة

221
00:15:55,520 --> 00:15:58,550
أعلم أن بضعة أحلام سيئة
ليست بالأمر الهام

222
00:15:58,640 --> 00:16:00,870
إنها أمر طبيعي مع ما نواجهه 
بشكل يومي

223
00:16:00,960 --> 00:16:04,550
لكن هذه كانت مختلفة
لقد أزعجتني حقا

224
00:16:04,640 --> 00:16:08,420
لقد اقترنت بنمط متسلسل
في البداية تايلا ثم أنا ثم رونن

225
00:16:08,520 --> 00:16:11,150
ودائما يكون للعقيد شيبرد
دور سلبي هام

226
00:16:11,240 --> 00:16:12,590
في أحلامنا

227
00:16:12,680 --> 00:16:14,430
هل لديك أي فكرة ما الذي خلف ذلك؟

228
00:16:14,520 --> 00:16:16,310
لا, لا أعلم. الأشياء بدأت

229
00:16:16,400 --> 00:16:20,020
تماما بعد أن لمس العقيد شيبرد
تلك البلورات على ام3اكس-387

230
00:16:20,120 --> 00:16:22,190
أعتقد أنك وجدته نظيف طبيا
....لقد فعلت

231
00:16:22,280 --> 00:16:24,990
أعذروني. هناك وضع طارئ
في جناح الطاقم

232
00:16:25,080 --> 00:16:26,870
الأمن طلبك
ويريدون حضورك بسرعة

233
00:16:26,960 --> 00:16:28,710
شكرا لك
اعذريني

234
00:16:34,360 --> 00:16:37,550
ضع السلاح أيها الرائد
دعنا نتحدث خارجا

235
00:16:37,640 --> 00:16:40,350
ليضر شخص ما سلاحا صاعقا
وأطلقوا علية

236
00:16:40,440 --> 00:16:42,710
رائد تحدث إلي
أخبرني ما الذي يجري

237
00:16:42,800 --> 00:16:44,150
فقط افعلوا ذلك

238
00:16:44,520 --> 00:16:45,870
حسنا , ما الضرر في ذلك؟

239
00:16:45,960 --> 00:16:47,750
أعني إذا كان بشريا
لن يؤذيه, صحيح؟

240
00:16:47,840 --> 00:16:50,990
جون ما الذي يتكلم عنه؟
لا تتحدثي إلية

241
00:16:51,320 --> 00:16:53,700
العقيد شيبرد ريبليكيتورز

242
00:17:02,560 --> 00:17:04,630
أنظر, لورين لا أري ما يحدث لك

243
00:17:04,720 --> 00:17:07,070
أنا؟ لا ,لا ,لا ,انه ليس أنا

244
00:17:07,160 --> 00:17:11,150
رائد ماذا لو خفضت سلاحك؟
أنه ريبليكيتورز

245
00:17:13,160 --> 00:17:15,030
ماذا, أنت لا تصدقيني؟
حسنا, سأطلق علية النار لتري

246
00:17:15,120 --> 00:17:17,310
لحظة, لحظة, ذلك لن يكون ضروريا

247
00:17:17,400 --> 00:17:20,710
سأرفع يدي
بطريقة لا تهددك

248
00:17:20,800 --> 00:17:23,070
لقد طلبت السلاح الصاعق

249
00:17:23,600 --> 00:17:26,270
أنت تصدقينه؟
بالطبع لا, لكنه لن يؤذيك

250
00:17:26,360 --> 00:17:28,230
وقد يساعده في خفض سلاحه

251
00:17:28,320 --> 00:17:30,270
أنت واحدة منهم أيضا

252
00:17:31,160 --> 00:17:33,670
لا تقفوا هناك هكذا
أطلقوا علية , أطلقوا عليهم الاثنين

253
00:17:45,120 --> 00:17:48,630
سآخذ هذا ألست مضطرة
لإطلاقه على أي منكم؟

254
00:17:52,680 --> 00:17:55,870
أنا مسرور أنه لم يتأذى أحد
وأنت لا تتذكر أي شيء؟

255
00:17:55,960 --> 00:18:00,310
لا, بصدق, كنت أمشي في النوم
منذ أن كنت في العاشرة

256
00:18:00,400 --> 00:18:02,960
أنه شيء عادي جدا
لشخص أن يمشي أثناء النوم

257
00:18:03,040 --> 00:18:07,550
ويقومون بأداء نشاطات معقدة وهم نائمون
ولا يتذكرون أي شيء عندما يستيقظون

258
00:18:07,640 --> 00:18:11,630
إذا هل تعتقدين أنه شيء
له علاقة بالبلورات التي لمستها؟

259
00:18:11,880 --> 00:18:15,310
تلك تبدو بداية هذه الأشياء
الرائد لورين ليس الوحيد

260
00:18:15,400 --> 00:18:18,270
في كل حالة الشخص المتأثر
يراك

261
00:18:18,360 --> 00:18:20,430
كالشخص الذي لديه
حضور سلبي مهم في الكابوس

262
00:18:20,520 --> 00:18:24,670
حسنا, لا أستطيع التحكم في ذلك
لا, لكن ربما شيء ما يفعل

263
00:18:25,880 --> 00:18:29,390
ماذا؟ تفكرين في شخص ما
يقلدني في أحلامهم؟

264
00:18:29,480 --> 00:18:33,590
رأيت الكثير من الأشكال الفضائية
قادرة على فعل ذلك

265
00:18:33,680 --> 00:18:35,510
العقيد أونيل أصاب عقلة الباطن مرة

266
00:18:35,600 --> 00:18:37,830
بواسطة شكل حي على هيئة طاقة
تعيش داخل بلورات

267
00:18:37,920 --> 00:18:39,670
لقد أخذت شكله الخارجي لفترة

268
00:18:39,760 --> 00:18:43,110
- قرأت في ملفك أنك 
أخذت بواسطة كائن فضائي

269
00:18:43,320 --> 00:18:45,990
نعم, ليست مهمة شخصيا

270
00:18:47,120 --> 00:18:50,900
السؤال هو, ما هي النقطة؟
ربما تتغذى على مخاوفنا

271
00:18:54,080 --> 00:18:56,540
سأغلق فمي
لا لا ليست فكرة غريبة

272
00:18:56,640 --> 00:18:59,270
المسألة فقط...لا نملك أي إثبات

273
00:18:59,360 --> 00:19:04,950
في البداية كانت تايلا ثم أنا
وبعدها رونن بعد أن عالجته

274
00:19:05,040 --> 00:19:08,580
حسنا, أنا الذي لمس البلورات
ولم تراودني أية أحلام سيئة

275
00:19:08,680 --> 00:19:12,150
ربما ذلك سبب ظهورك
في أحلام كل شخص

276
00:19:12,360 --> 00:19:15,950
مهما كان ما يفعل ذلك
طبع صورتك في نفسه

277
00:19:16,040 --> 00:19:18,600
الآن أعتقد مهما كان ذلك

278
00:19:18,680 --> 00:19:20,830
انتشاره محدود باللمس

279
00:19:20,920 --> 00:19:23,830
حسنا, أي شخص لامس الرائد لورن

280
00:19:23,920 --> 00:19:26,380
منذ وضعه في الحجر

281
00:19:26,480 --> 00:19:31,070
إذ كان هذا نوع من التأثير الخارجي
يجب أن نجد طريقة لإكتشافه

282
00:19:34,920 --> 00:19:38,310
اجلس رودني
أنا بخير هكذا, شكرا لك

283
00:19:38,400 --> 00:19:41,070
كل الفرق بالخارج تم الاتصال بها
وأوامرهم أن لا يرجعوا

284
00:19:41,160 --> 00:19:42,220
في الوقت الحاضر

285
00:19:42,320 --> 00:19:44,990
السفر بالبوابة سيكون مقيدا
لحاجات القاعدة الأساسية

286
00:19:45,080 --> 00:19:48,070
وحتى ملحوظة أخرى
كل أعضاء البعثة غير الضروريين

287
00:19:48,160 --> 00:19:49,630
يجب أن يبقوا في مساكنهم

288
00:19:49,720 --> 00:19:52,870
هيا هل هذا ضروري حقا؟
إنها فقط أحلام سيئة؟

289
00:19:52,960 --> 00:19:56,350
في الحقيقة نحن لا نعلم حقا
ما الذي نتعامل معه

290
00:19:56,440 --> 00:19:58,070
ربما هناك وجود أجنبي في أيدينا

291
00:19:58,160 --> 00:20:00,790
قادر على التحرك من شخص لآخر

292
00:20:00,880 --> 00:20:03,340
وحتى الآن 
السلوك الوحيد المقيم

293
00:20:03,440 --> 00:20:04,910
إثارة الحقد

294
00:20:05,000 --> 00:20:06,470
الآن بناء على الوصف
الذي قيل لي

295
00:20:06,560 --> 00:20:09,470
هناك تجسيد للعقيد شيبرد
في أحلام كل شخص

296
00:20:09,560 --> 00:20:11,750
يتصرف كشخص معتل اجتماعيا

297
00:20:11,840 --> 00:20:12,950
هل كان لدي سكسوكة؟

298
00:20:13,040 --> 00:20:15,750
حتى الآن كل ما يفعله
يسبب بعض الكوابيس

299
00:20:15,840 --> 00:20:18,190
لكنا لا نعلم
 حدود قدراته

300
00:20:18,280 --> 00:20:20,790
أنت تقولين أن هذه البداية فقط

301
00:20:20,880 --> 00:20:23,310
لم أعرف أي شيء مثله من قبل

302
00:20:23,400 --> 00:20:27,270
من المحتمل أن يقوم بزيادة نشاطه
لعمل إثارة أكثر

303
00:20:27,360 --> 00:20:31,390
حتى الآن يؤثر
في العقل الباطن للمضيف

304
00:20:31,480 --> 00:20:33,830
قد يكون قادر على وضع
شخص ما في لخطر جدّي

305
00:20:33,920 --> 00:20:35,870
نحن نتكلم عن فريدي كرويجير هنا؟

306
00:20:35,960 --> 00:20:39,310
هيا, نحن لا نملك دليل واحد
ملموس هنا

307
00:20:39,400 --> 00:20:41,390
أعني حتى نستطيع
ذلك الشيء سيصبح بعبع

308
00:20:41,480 --> 00:20:43,030
بالضبط ذلك السب الذي 
ستعود لأجله للكوكب

309
00:20:43,120 --> 00:20:44,870
حيث العقيد شيبرد لمس البلورات

310
00:20:44,960 --> 00:20:46,310
ماذا؟ لماذا نفعل ذلك؟

311
00:20:46,400 --> 00:20:49,550
حسنا, فقط كما قلت
لجمع أدلة ملموسة

312
00:20:49,640 --> 00:20:51,550
لنرى إن كان هناك من هذه الأشياء

313
00:20:51,640 --> 00:20:54,990
يجب أن نعرف بالضبط
ما هي هذه الأشياء كيف تعمل

314
00:20:55,080 --> 00:20:59,790
وإذا أمكن, نعلم كيف نكشف
هناك شيء حقا في داخل لورن الآن

315
00:21:00,640 --> 00:21:01,950
شكرا لكم

316
00:21:05,800 --> 00:21:09,630
لكنك قلت ليس هناك المزيد من 
السفر عبر البوابة, اعتقدت أنه قرار حكيم

317
00:21:09,720 --> 00:21:12,510
قلت للاحتياجات الأساسية مكاي
أعتقد أن هذا تقيد

318
00:21:12,600 --> 00:21:14,950
نعم, لكن ألا تعتقدين
...أن فريق علمي سيكون مناسب أكثر

319
00:21:15,040 --> 00:21:17,190
أنت فريق علمي, أتذكر؟

320
00:21:17,280 --> 00:21:21,710
حسنا, لكنه كوكب كبير أتعلم
يمكن أن نستعمل الكثير من القوى البشرية

321
00:21:23,520 --> 00:21:25,820
لا زلت لا أصدق أنك
جعلتني أعمل ذلك

322
00:21:25,920 --> 00:21:29,750
لقد خسرت الرهان
هناك شيء ما بالتأكيد على هذا الكوكب

323
00:21:29,840 --> 00:21:31,950
نعم لكني قلت بوضوح ذو قيمة

324
00:21:32,040 --> 00:21:35,190
بصعوبة أسمي ذلك ذو قيمة

325
00:21:36,160 --> 00:21:37,470
في هذا المكان

326
00:21:39,400 --> 00:21:43,150
هنا نحن, من الأفضل أن تبدأ

327
00:21:47,480 --> 00:21:49,350
رودني

328
00:21:50,000 --> 00:21:52,790
لا تنظري في داخلة
وبالتأكيد لا تلمسيه

329
00:21:52,880 --> 00:21:55,030
لم أكن حتى أفكر بالأمر

330
00:21:55,120 --> 00:21:57,310
رادوك, لدينا واحدة حية هنا

331
00:21:57,640 --> 00:22:00,950
يمكن أن يفيدنا مقارنة الاثنان
ذلك ما كنت أفكر فيه

332
00:22:01,040 --> 00:22:04,350
لكن انتبه يمكن أن يكون خطرا محاولة
نزع واحد نشط

333
00:22:04,440 --> 00:22:05,830
مرة أخرى, أنت تقرأ أفكاري

334
00:22:05,920 --> 00:22:09,750
على كل حال, عندما تنتهي من هناك
أقول أن تطلق عليها النار

335
00:22:13,080 --> 00:22:15,070
نعم, أعطها طلقة

336
00:22:18,640 --> 00:22:21,670
هل تعتقد أنه آمن
أن تحضر واحد حي إلى هنا؟

337
00:22:21,760 --> 00:22:24,270
حسنا, أوعية الاحتواء هذه
غير موصلة

338
00:22:24,360 --> 00:22:26,590
نعتقد أننا نحتاج لمواد موصلة
لضرورة التنقل

339
00:22:26,680 --> 00:22:28,830
وسيكون لدينا بلور نشيط

340
00:22:29,520 --> 00:22:31,820
تسمح لنا بمعايرة
المجسات المحمولة يدويا

341
00:22:31,920 --> 00:22:34,630
لاكتشاف أثر الطاقة المترافق معها

342
00:22:34,720 --> 00:22:36,070
على أمل أن نكون قادرين
على تحديد إذا كان شخص ما

343
00:22:36,160 --> 00:22:38,110
في الواقع يحمل واحد
من هذه المخلوقات في داخله

344
00:22:38,200 --> 00:22:39,870
طالما لا يعلم 
أننا وصلنا لهذا المستوى

345
00:22:39,960 --> 00:22:41,100
ما عدا ذلك, نحن تعتقد
أنها فقط يجب أن تنتقل

346
00:22:41,200 --> 00:22:42,390
من شخص قبل أن نستطيع 
اكتشافهم

347
00:22:42,480 --> 00:22:44,350
أنت تفترض بالطبع أنها
ليست قدرتهم فقط

348
00:22:44,440 --> 00:22:45,830
لكنهم مدركون
وواعون طوال الوقت

349
00:22:45,920 --> 00:22:48,510
إنها تظهر بعض الذكاء المعقد
حتى الآن

350
00:22:48,600 --> 00:22:50,710
ربما لديها مهارات اختباء أساسية

351
00:22:50,800 --> 00:22:53,590
نحن يجب أن نعدل ماسحاتنا 
...للعمل على مدى كبير كفاية

352
00:22:53,680 --> 00:22:55,310
انتظر لحظة

353
00:22:55,400 --> 00:22:57,390
ربما يمكن أن نعاير 
لا قطات إشارات الحياة للمدينة

354
00:22:57,480 --> 00:23:00,870
نعم سيد ساحر
...نحن فقط نعض على أصابعنا و

355
00:23:00,960 --> 00:23:02,590
ماذا تفعلين؟

356
00:23:02,680 --> 00:23:06,110
لا أعلم إنها...انه تنوم مغناطيسيا

357
00:23:06,280 --> 00:23:09,510
أنت قلت أنها آمنة
...قلنا نعتقد. مازلنا

358
00:23:09,600 --> 00:23:11,470
لا أعلم ماذا كنت أفعل

359
00:23:11,560 --> 00:23:14,790
لا أستطيع أن أصدق أنها تغلبت علي
فجأة ودفعتني للمسها

360
00:23:14,880 --> 00:23:18,660
نعم, نعتقد أنها هكذا تتصيد ضحاياها

361
00:23:36,120 --> 00:23:37,590
إنها ليست داخلة

362
00:23:37,680 --> 00:23:40,310
قلت أن هذا الكيان يحتاج
لمادة موصلة للانتقال, صحيح؟

363
00:23:40,400 --> 00:23:42,190
...حسنا, استنادا

364
00:23:42,800 --> 00:23:44,230
إنها أنابيب الطاقة

365
00:23:44,320 --> 00:23:45,630
لقد انتقلوا تقريبا لكامل المدينة

366
00:23:45,720 --> 00:23:47,270
قد تكون في أي أحد

367
00:23:49,720 --> 00:23:52,390
كيت, ما الذي تفعلنه؟

368
00:23:52,480 --> 00:23:56,550
لا أريد أن أموت
جيد. انزلي من هناك

369
00:24:01,600 --> 00:24:02,820
لا أستطيع

370
00:24:03,600 --> 00:24:04,820
لما لا؟

371
00:24:05,560 --> 00:24:07,350
ساعديني أرجوك

372
00:24:09,360 --> 00:24:10,830
جون, أوقف ذلك

373
00:24:10,960 --> 00:24:13,390
أوقف ذلك. يجب أن أساعدها
ما الذي تفعله؟

374
00:24:13,480 --> 00:24:15,750
جون ابتعد من طريقي
تايلا

375
00:24:16,440 --> 00:24:18,030
تايلا
كيت

376
00:24:33,480 --> 00:24:36,790
هي لم تأتي للواجب
وأنا لا أستطيع إيقاظها

377
00:24:48,680 --> 00:24:50,030
إنها ميتة

378
00:25:05,120 --> 00:25:09,110
هنا العقيد كارتر
أعيروني انتباهكم رجاء

379
00:25:09,760 --> 00:25:11,670
أنا آسفة لإبلاغكم ذلك
لقد فقدنا

380
00:25:11,760 --> 00:25:14,470
عضو مهم في البعثة اليوم

381
00:25:15,320 --> 00:25:18,670
الدكتورة كيت هايتماير
كانت تعني الكثير لنا

382
00:25:19,320 --> 00:25:21,830
موتها كان مأساة كبيرة

383
00:25:23,080 --> 00:25:26,780
أنا آسفة أن أخبركم أيضا
أن التهديد مازال وسطنا

384
00:25:26,880 --> 00:25:31,430
وحتى معرفة ما يحصل
نظام الإغلاق الكامل سيظل ساريا

385
00:25:32,480 --> 00:25:34,150
حاولوا البقاء هادئين

386
00:25:34,240 --> 00:25:37,910
سنفعل كل ما نستطيع لضمان 
سلامه الجميع

387
00:25:38,160 --> 00:25:40,750
ولحلّ هذه الحالة بسرعة

388
00:25:41,920 --> 00:25:43,230
شكرا لكم

389
00:25:50,080 --> 00:25:54,230
ذلك كان جيد. أعني، فظيع، من الواضح

390
00:25:55,560 --> 00:25:58,190
...مرعب وفظيع لكني فقط

391
00:25:58,840 --> 00:26:01,140
أعني بدوت قوية

392
00:26:02,000 --> 00:26:05,780
أنا متأكدة أنهم أطمؤنا قليلا 
لسماع صوتك

393
00:26:05,880 --> 00:26:08,750
لكنك لا تحتاجيني لإخبارك ذلك

394
00:26:09,680 --> 00:26:12,060
في يوم كهذا, لا يؤذي

395
00:26:14,240 --> 00:26:15,430
شكرا

396
00:26:30,720 --> 00:26:35,740
كنت على وشك القدوم لرؤيتك
لكني لم أكن متأكد إذا كنت تريدين رؤيتي

397
00:26:54,520 --> 00:26:56,030
عقيد كارتر؟ اعذريني

398
00:26:56,120 --> 00:26:58,750
أعتقد أني استطعت معايرة
لاقطات الحياة للمدينة

399
00:27:01,560 --> 00:27:06,420
أعني إن عملت بشكل صحيح
...كان لدينا بعض المشاكل مع

400
00:27:09,520 --> 00:27:10,990
لدينا قراءة موجبة

401
00:27:12,440 --> 00:27:14,350
هل نعرف من ذلك؟

402
00:27:21,280 --> 00:27:24,470
ماذا تريد مني؟
ماذا يوجد في الحوائط المطاطية؟

403
00:27:24,560 --> 00:27:26,910
أنا آسف رودني. أنا مطر للذهاب

404
00:27:28,120 --> 00:27:30,310
لا بد أنك تمزح معي

405
00:27:45,760 --> 00:27:47,270
إنها داخل رودني؟

406
00:27:47,600 --> 00:27:49,710
غرفة العزل بطنت بمادة عازلة

407
00:27:49,800 --> 00:27:53,670
لمنع الكيان من التحويل
منه إلى شخص آخر

408
00:27:53,760 --> 00:27:56,190
إذا كنا محقين, لقد وضعناه في فخ

409
00:27:56,280 --> 00:27:58,390
نعم, ذلك لا يساعد مكاي كثيرا
أليس كذلك؟

410
00:27:58,480 --> 00:28:00,230
إذا كان هذا الشيء يقتل الناس في نومهم

411
00:28:00,320 --> 00:28:02,830
لا. نحن يجب أن نجد
طريق لإبعاده عنه

412
00:28:02,920 --> 00:28:06,190
ألا تحضرون لي بعض القهوة؟
أنا أشعر بالتعب قليلا هنا

413
00:28:06,280 --> 00:28:08,150
سأعطيه شيء يبقيه يقظا لفترة

414
00:28:08,240 --> 00:28:09,710
لكنها لن تعمل لفترة طويلة

415
00:28:09,800 --> 00:28:12,030
قبل أن نبدأ بوضعه
في خطر الفشل الرئوي

416
00:28:12,120 --> 00:28:15,270
نعم، صدّقوا أو لا،
أنا كنت هناك قبل ذلك، أيضا

417
00:28:15,360 --> 00:28:18,470
افعلوا ما تستطيعون
حاولوا القيام بشيء

418
00:28:18,560 --> 00:28:19,870
أصمد مكاي

419
00:28:19,960 --> 00:28:22,790
شكرا. كأن لدي خيارات كثيرة

420
00:28:34,560 --> 00:28:38,070
هل تعتقد أنه يعلم أنه في فخ؟
لا أعلم . لماذا؟

421
00:28:40,640 --> 00:28:42,630
...ربما هناك طريقة ل

422
00:28:44,000 --> 00:28:46,190
لا أعلم, سبب متعلق به

423
00:28:46,680 --> 00:28:49,060
أن تكون في مكتب الدّكتور وير القديم
جعلك تفكّر بذلك، أليس كذلك؟

424
00:28:49,160 --> 00:28:51,620
عادة أنا فقط أطلق على الرجال السيئين

425
00:28:52,240 --> 00:28:54,540
لقد سمعنا للتو
هل هناك ما يمكن أن نفعله

426
00:28:54,640 --> 00:28:56,830
ذلك ما كنا نتحدث حوله

427
00:28:56,920 --> 00:29:00,190
حسنا لنفترض لفترة أنك يمكن أن
تتواصل معه بطريقة ما

428
00:29:00,280 --> 00:29:03,390
ماذا كنت ستقول؟
لا أعلم , لم أذهب لهذه الدرجة

429
00:29:03,480 --> 00:29:06,550
ذلك يذهلني
إذا كان يتغذى على الخوف, أو أسوء

430
00:29:06,640 --> 00:29:09,630
...تحب الإثارة بقتل مضيفها, ثم

431
00:29:10,760 --> 00:29:14,230
ستستغل آخر فرصة لديها
لقتل مكاي

432
00:29:17,400 --> 00:29:20,430
ماذا عن النجاة, أنه فخ

433
00:29:20,600 --> 00:29:23,110
سيموت بدون
مضيّف حيّ للتحويل إليه؟

434
00:29:23,200 --> 00:29:24,790
أتمنى أن لا نكتشف ذلك

435
00:29:24,880 --> 00:29:27,440
يمكن أن نعطيه فرصة للعيش
الذهاب لموطنه

436
00:29:27,520 --> 00:29:29,750
العودة للبلورة
نعم, بالتأكيد, لما لا؟

437
00:29:29,840 --> 00:29:32,220
نرسله من خلال البوابة إلى كوكبه

438
00:29:32,320 --> 00:29:35,670
سمعت عن أناس تكلموا أثناء
أحلام اليقظة قبل ذلك

439
00:29:35,760 --> 00:29:38,910
ربما...ربما يمكن أن ننوم مكاي مغناطيسيا

440
00:29:39,000 --> 00:29:41,710
لوضعه في حالة يمكن بطريقة
ما أن يتواصل معه

441
00:29:41,800 --> 00:29:44,260
كان لدينا حالة تأمل ناجحة
قبل ذلك

442
00:29:44,360 --> 00:29:46,590
نعم, ذلك كان بعد أن 
عدلت جينيا

443
00:29:46,680 --> 00:29:48,270
أنا آسف, ماذا؟

444
00:29:49,920 --> 00:29:52,750
تريد من مكاي أن يطلب 
من هذا الشيء المغادرة؟

445
00:29:53,080 --> 00:29:56,830
نحن نتحدّث عن مكاي.
الأشياء المخيفة ليست بالضبط قوّته

446
00:29:56,920 --> 00:30:01,030
وهو ضدّ مخلوق على ما يبدو
قادر على معالجة عقله الباطن

447
00:30:01,120 --> 00:30:04,630
أتمنى لو كانت هناك طريقة
لأحدنا للدخول إلى هناك

448
00:30:04,720 --> 00:30:06,030
إلى أحلام مكاي؟

449
00:30:06,120 --> 00:30:09,950
نعم, تعلم مساعدته للخروج
إعطائه دعم معنوي

450
00:30:10,120 --> 00:30:13,990
هيا كل الأشياء التي رأيتها
لم يصادفك شيء

451
00:30:14,080 --> 00:30:17,390
يتيح لشخص الدخول
لأحلام شخص آخر؟

452
00:30:19,080 --> 00:30:21,910
أين ذهبت؟ ما الذي يحدث؟

453
00:30:22,000 --> 00:30:24,750
لا أعلم, لكني أعتقد

454
00:30:24,840 --> 00:30:28,270
أنا على وشك رؤية مكاي من الداخل
لم أرد أبدا أن آري ذلك

455
00:30:28,360 --> 00:30:32,230
ليس من المفترض أن تكون أنت
نعم, حسنا أنها فكرتي السيئة

456
00:30:33,480 --> 00:30:34,750
ما كان ذلك؟

457
00:30:35,800 --> 00:30:36,780
...ماذا

458
00:30:37,160 --> 00:30:39,030
صادفنا التقنية أول مرة
قبل عشر سنوات

459
00:30:39,120 --> 00:30:41,190
على كوكب نجا من محرقة
كان يعيش

460
00:30:41,280 --> 00:30:44,390
كان يعيش في عالم افتراضي
من خلق عقولهم

461
00:30:44,480 --> 00:30:45,950
منذ ذلك الحين، استطعنا تعديله

462
00:30:46,040 --> 00:30:48,600
لنا للمحاكاة الثلاثية الأبعاد
لتدريب أعضاء فرق بوابة النجوم

463
00:30:48,680 --> 00:30:52,830
سيأخذ فقط بعض التعديلات البسيطة
ليوائم نشاط العقل الباطن

464
00:30:52,920 --> 00:30:55,830
لذا شيبرد سيرى حقا
أحلام مكاي؟

465
00:30:55,920 --> 00:31:00,780
حسنا, لكي أكون صادقة التقنية
لم تختبر للعمل بهذا الأسلوب

466
00:31:00,880 --> 00:31:03,590
الأحلام عشوائية أكثر بكثير
من الفكر الواعي

467
00:31:03,680 --> 00:31:06,670
قد يكون صعبا على النظام
ترجمة ما يدور في عقل مكاي

468
00:31:06,760 --> 00:31:09,320
لذا العقيد شيبرد يمكن أن يفهم ذلك

469
00:31:09,400 --> 00:31:13,020
أتمنى أن يكون الاثنان قادرين
على التفاعل بطريقة ما

470
00:31:19,800 --> 00:31:22,870
متأكدة حول ذلك؟
ليس حقا

471
00:31:24,400 --> 00:31:27,350
أنا خائف قليلا
أتخبرني ذلك

472
00:31:27,440 --> 00:31:29,350
نحن جاهزون عندما تجهزوا

473
00:31:31,240 --> 00:31:34,590
شكرا
لم أفعل أي شيء بعد

474
00:31:34,680 --> 00:31:37,550
للمحاولة, ولا تقول أني أحذرك

475
00:31:38,600 --> 00:31:40,550
سأقوم بإعطاء المسكنات

476
00:31:49,920 --> 00:31:53,070
لا شيء يحدث هنا
أنه لا يحلم لحد الآن

477
00:32:21,120 --> 00:32:23,790
أوه يا رجل, حوت لطيف

478
00:32:23,880 --> 00:32:26,910
حوت لطيف, أنت صديقي
لا تريد أن تأكلني

479
00:32:27,000 --> 00:32:29,510
استسلم, لن تستطيع فعلها

480
00:32:31,120 --> 00:32:32,260
أن ضعيف جدا

481
00:32:32,360 --> 00:32:34,550
شكرا لك. شكرا لتشجيعك
طريقة جيدة للمساعدة

482
00:32:34,640 --> 00:32:36,830
لما قد أريد مساعدتك؟

483
00:32:37,280 --> 00:32:39,580
...لأني أعتقد أنك
ذلك ليس أنا رودني

484
00:32:39,680 --> 00:32:41,430
لا تستمع إليه

485
00:32:42,400 --> 00:32:45,790
أنت مثير للشفقة. من الأفضل أن تقفز

486
00:32:47,560 --> 00:32:49,150
لا تخف

487
00:32:50,200 --> 00:32:54,510
يا الاهي يجب أن أعود
يجب أن أعود, أنها فرصتي الوحيدة

488
00:32:55,240 --> 00:32:57,390
أنت ستموت هنا
أخرس

489
00:32:57,480 --> 00:32:58,830
لا تستمع له رودني

490
00:32:58,920 --> 00:33:01,510
ذلك سهل بالنسبة لك 
لما لا تساعدني في التجديف؟

491
00:33:06,000 --> 00:33:09,750
تعلم ذلك ليس غريب حقا
كما كنت تريد مني أن أصدق

492
00:33:09,840 --> 00:33:11,870
نعم؟ ماذا عن هذا؟

493
00:33:15,320 --> 00:33:16,950
أكره المهرجين

494
00:33:19,920 --> 00:33:23,670
يمكن أن تجدف كما تريد
لن تذهب لأي مكان

495
00:33:23,760 --> 00:33:25,950
انه محق, سأموت هنا

496
00:33:26,040 --> 00:33:28,340
أنه يريدك أن تخاف
لا تعطه ما يريده

497
00:33:28,440 --> 00:33:31,830
أنه لا يستطيع حقا أن يوذيك
ذلك أخطأت به

498
00:33:40,480 --> 00:33:42,430
ماذا حدث
لا تلامس

499
00:33:45,640 --> 00:33:47,670
لديه سكتة قلبية

500
00:33:58,440 --> 00:34:00,900
أنا آسف. فعلت كل ما أستطيع

501
00:34:02,720 --> 00:34:04,030
أنه ميت

502
00:34:36,800 --> 00:34:39,030
هذا كله خطأك جون

503
00:34:39,600 --> 00:34:43,220
إذا لم تلمس تلك الصخرة الغبية
مكاي كان ما يزال يعيش هنا الآن

504
00:34:43,320 --> 00:34:46,710
اعتقدت أنك تريد مساعدته
حاولت

505
00:34:47,400 --> 00:34:49,030
أي الأصدقاء أنت

506
00:34:49,120 --> 00:34:52,630
عقيد يجب أن نسوى الأمر
أنا أعفيك من الخدمة

507
00:34:57,480 --> 00:34:58,990
يا سافل

508
00:35:01,320 --> 00:35:02,670
لا تلامس

509
00:35:11,960 --> 00:35:14,420
لا بأس, لا بأس. اهدأ

510
00:35:14,520 --> 00:35:17,590
ما الذي يجري؟
كنت في سكته قلبية

511
00:35:18,120 --> 00:35:20,990
...الكائن
أنه في العقيد شيبرد

512
00:35:34,080 --> 00:35:38,390
تستطيع أن تغادر الآن. أنا لست خائف منك
نعم, أنت كذلك

513
00:35:39,160 --> 00:35:43,630
أنا الشيء الوحيد الذي تخاف منه
لقد خسرت أصدقائك

514
00:35:44,400 --> 00:35:48,990
جلبت هذا عليهم
وليس هناك شيء تفعله لإيقافه

515
00:37:00,280 --> 00:37:02,740
نبضات قلبه مرتفعة بشكل خطير

516
00:37:03,720 --> 00:37:05,230
هل تستطيعين إيقاظه؟

517
00:37:05,320 --> 00:37:07,830
أستطيع أن أحاول, لكن في حالته الجسدية
ذلك قد يجعل الأمور أسوء

518
00:37:07,920 --> 00:37:10,750
نعم, والكائن مازال في داخله

519
00:37:12,000 --> 00:37:13,390
أرجعني هناك مرة أخرى

520
00:37:48,720 --> 00:37:49,910
انهض

521
00:37:51,440 --> 00:37:52,870
هيا جون

522
00:37:53,400 --> 00:37:55,350
قاتل
لا

523
00:37:56,320 --> 00:37:58,110
ذلك ما تريده

524
00:37:58,320 --> 00:38:02,350
بسبب خطأك هايتماير ماتت
خطأك قتل مكاي

525
00:38:03,280 --> 00:38:04,710
أنا لست ميتا

526
00:38:16,280 --> 00:38:17,750
لا تستطيع الفوز

527
00:38:18,240 --> 00:38:21,780
نعم نستطيع. أنت غير محصن
ضد الصعق الكهربائي. لذلك مازلت حيا

528
00:38:21,880 --> 00:38:23,430
لقد غادرت قبل أن تنهي عملك

529
00:38:27,720 --> 00:38:29,630
ما كان ذلك؟

530
00:39:03,360 --> 00:39:05,190
أي واحد أنت؟

531
00:39:05,400 --> 00:39:06,430
أنا

532
00:39:07,120 --> 00:39:09,420
السيئ, أو الجيد
أنا أنا

533
00:39:11,120 --> 00:39:13,310
هل أنت أنت؟

534
00:39:14,040 --> 00:39:15,390
أعتقد ذلك

535
00:39:17,280 --> 00:39:18,470
شكرا

536
00:39:19,920 --> 00:39:23,150
حسنا, هذا غريب حقا
أتخبرني ذلك

537
00:39:25,160 --> 00:39:27,750
اعتقدت أنه سيكون هناك فتيات مثيرات

538
00:39:28,080 --> 00:39:29,190
نعم

539
00:39:30,400 --> 00:39:31,510
آها

540
00:40:18,840 --> 00:40:22,430
ألديك أي فكرة
كيف يمكن أن نخرج من هنا؟

541
00:40:23,680 --> 00:40:25,950
تبدوا مثل خطة

542
00:40:38,960 --> 00:40:41,550
لا أستطيع النوم
نعم أنا أيضا

543
00:40:45,480 --> 00:40:50,070
فكرت أن آكل وجبة خفيفة قبل
نعم, لا تستطيع النوم أيضا

544
00:40:50,080 --> 00:41:43,600
مـــع تـــحـــيـــات
فـــريـــق بـــوابـــة الـــنـــجـــوم الـــعـــربـــي
Starwars2006

