1 00:00:04,422 --> 00:00:07,483 .بدء التشخيص الثانوي... الآن 2 00:00:09,846 --> 00:00:11,899 .لا توجد فروق هل أنت متأكد؟ 3 00:00:12,019 --> 00:00:14,287 .نعم , ايجابي .حسنا , تأكد مرة أخرى 4 00:00:14,947 --> 00:00:17,540 .رودني , لا يوجد شيء هنا ...حسنا , مجرد الحصول على أكثر من هنا , و 5 00:00:17,660 --> 00:00:19,175 .رصد قراءات الطلقة 6 00:00:25,416 --> 00:00:26,532 .لا فروق 7 00:00:27,820 --> 00:00:29,829 تَلمحُ أيّ تناقضات على نهايتِكِ؟ 8 00:00:29,949 --> 00:00:31,471 .لا شيء هل أنت متأكد؟ 9 00:00:31,896 --> 00:00:34,466 !رودني ...حسنا , فقط ارجع , ارجع 10 00:00:35,156 --> 00:00:37,565 حسنا , هل نعرف ما هي المشكلة؟ 11 00:00:37,962 --> 00:00:40,571 .نعم. البوابة لا تعمل أعتقد أننا تصورنا ذلك كثيرا 12 00:00:40,691 --> 00:00:43,092 في الأسبوع الماضي عندما عطلتها؟ .أنا لم أعطل البوابة 13 00:00:43,290 --> 00:00:46,090 انها فقط تَوقّفَت عن العَمَل في نفس الوقتِ .الذي كُنْتَ تلتف حولها 14 00:00:46,254 --> 00:00:48,550 لم أكن ألتف نحوها كنت أدير البرنامج 15 00:00:48,670 --> 00:00:50,168 .لتعزيز الكفاءة التشغيلية 16 00:00:50,290 --> 00:00:51,512 .نعم , جيد , عمل جيد 17 00:00:51,632 --> 00:00:54,628 لا علاقة لهذا .بوجود الخلل في البوابة 18 00:00:54,748 --> 00:00:58,127 تمكنا من القضاء على عدد من ,الأسباب المحتملة , بما في برنامجي 19 00:00:58,247 --> 00:01:00,040 إنني على ثقة , ونحن نحرز بعض التقدم 20 00:01:00,160 --> 00:01:03,157 وهذه الامور سوف تصل وتعمل فيها.. ما هذا؟ 21 00:01:03,277 --> 00:01:05,183 جسم غير معروف مجرد .ضَربَ المدينةَ 22 00:01:05,303 --> 00:01:08,780 لماذا لم تكشفه أجهزة الرادار ؟ .لا أعرف , جاء ذلك سريعا 23 00:01:09,054 --> 00:01:11,090 حصلنا .على مستوى منخفض للطاقة 24 00:01:11,210 --> 00:01:13,343 ماذا يمكن أن يكون؟ .دعنا نكتشف ذلك 25 00:01:30,614 --> 00:01:32,317 هل يوجد أي إصابات؟ .كلا , سيدي 26 00:01:32,724 --> 00:01:36,522 , الحمد لله انه ضرب مكتبة المطالعة .ما حصل في الواقع كان يمكن أن يوقع اصابات 27 00:01:36,862 --> 00:01:37,844 ما هو؟ 28 00:01:38,283 --> 00:01:41,259 من الواضح أنها .طائرة متنقلة بذاتها 29 00:01:41,379 --> 00:01:44,274 .طائرة بلا طيار , يمكن اجراء تحقيق .انها بالتأكيد ليست تصميم خيالي 30 00:01:44,528 --> 00:01:45,741 , وربما انه لانتيان 31 00:01:45,861 --> 00:01:49,126 تَعْرفُ؟ مدار القمر الصناعي .أو جهاز التوجيه للاستدعاء 32 00:01:49,258 --> 00:01:51,826 رُبَّمَا. ما زالَ يبعث .أثر لمجال الطاقة 33 00:01:51,962 --> 00:01:54,955 هل هو خطير؟ .لا , انه مجرد للمعرفة 34 00:01:58,544 --> 00:01:59,547 .تحقق من ذلك 35 00:01:59,667 --> 00:02:01,597 كان غير قادر على إعادةِ الدخول.وماذا في ذلك؟ 36 00:02:01,720 --> 00:02:03,750 .إعادة الدخول لا تسبب ذلك 37 00:02:04,038 --> 00:02:06,545 .يبدو كنيران الأسلحة .ربما تلقى ضربة قبل ان يسقط 38 00:02:07,430 --> 00:02:09,473 .وبعد ذلك خرج دفعة واحدة 39 00:02:10,596 --> 00:02:12,202 !صعبة قليلا غير شرعي 40 00:02:13,175 --> 00:02:15,210 .عقيد هل نعرف ما هو الآن؟ 41 00:02:15,508 --> 00:02:16,968 .يشبه التحقيق نوعا ما 42 00:02:17,088 --> 00:02:19,487 هل يوجد أي فكرة من ارسله؟ .مكاي و زلينكا يتحققوا من ذلك 43 00:02:19,607 --> 00:02:21,443 في غضون ذلك , من الذي عمل على البوابة؟ 44 00:02:21,563 --> 00:02:23,379 .البوابة يمكنها الانتظار .وهذا هو الأهم 45 00:02:23,499 --> 00:02:25,936 ,مع كل الاحترام الواجب , سيدي الرئيس .اعتقد انهم على نفس القدر من الأهمية 46 00:02:26,059 --> 00:02:29,026 أليس من الأصوب أن يبقي زيلينكا يعمل لمعرفة هذا اللغز 47 00:02:29,146 --> 00:02:31,234 و يعود ماكي الى البوابة للتشخيص؟ 48 00:02:31,427 --> 00:02:33,550 .مضى اكثر من اسبوع من الآن 49 00:02:34,084 --> 00:02:36,501 عدم القدرة على استخدام البوابة .هو إزعاج 50 00:02:36,621 --> 00:02:40,237 إحتمال أنّ شخص ما قد يكون مسح .موقعَنا , وهذا يمثل تهديد 51 00:02:40,357 --> 00:02:42,391 .التهديد يحصل على الأولوية 52 00:02:43,879 --> 00:02:44,862 .نعم , سيدي 53 00:02:57,672 --> 00:02:59,198 .هذا العبث 54 00:03:00,171 --> 00:03:02,567 حتى وإن نجا الجسمُ من إعادةِ دخول , لم يتضرر 55 00:03:02,687 --> 00:03:04,076 .أنظمته الداخلية تَتعطل 56 00:03:04,196 --> 00:03:06,081 وهذه ليست سوى .قراءات غير مفهومة 57 00:03:06,201 --> 00:03:07,011 .من خلال التصميم 58 00:03:07,923 --> 00:03:10,055 , ليس هناك تصميم هنا .رودني , فقط بيانات بلا معنى 59 00:03:10,235 --> 00:03:12,919 لكن غرائزَي تُخبرُني أن ذلك , لأنهم يُديرونَ برنامجَ إخْفاء متقدّمِ 60 00:03:13,039 --> 00:03:14,431 .برنامج ,لخَدْاعنا 61 00:03:14,692 --> 00:03:17,209 .انهم بخير , أنا أفضل من تقصد ب "هم" , رودني؟ 62 00:03:17,329 --> 00:03:18,259 ...فقط 63 00:03:18,930 --> 00:03:21,387 .يجعلني المفضل .اعادة اطلاق عملية المسح لك 64 00:03:22,163 --> 00:03:23,163 .المرح لي 65 00:03:24,761 --> 00:03:25,630 .حسنا 66 00:03:29,280 --> 00:03:32,229 ليس لدينا موقف لانتظار .النتائج. قد يستغرق ساعات 67 00:03:32,365 --> 00:03:34,628 لماذا لا نعود إلى البوابة؟ .إعتمدْ عليه 68 00:03:36,620 --> 00:03:38,259 .انه يعمل. حصلت على شيء 69 00:03:38,593 --> 00:03:40,313 !مهلا , لا تلمس أي شيء 70 00:03:48,531 --> 00:03:50,816 ماذا حدث؟ ماذا فعلت؟ !لا شيء 71 00:03:50,978 --> 00:03:52,797 !أخبرتك ألا تلمس أي شيء !لم أفعل 72 00:03:52,917 --> 00:03:55,831 .لا بد أن البرنامج قد تحطم !لقد فقدت كل البيانات 73 00:03:56,874 --> 00:03:58,979 ماذا ترى , رودني؟ .شيفرة النينايت 74 00:03:59,593 --> 00:04:01,062 .انهم المضاعفون 75 00:04:04,365 --> 00:04:07,600 76 00:04:04,365 --> 00:04:07,600 77 00:04:04,365 --> 00:04:07,600 78 00:04:04,365 --> 00:04:07,600 79 00:04:13,125 --> 00:04:16,355 ستارغيت أتلانتيس 80 00:04:17,130 --> 00:04:30,095 الموسم 4 .... الحلقة 10 هذا الملف الهالك 81 00:04:32,758 --> 00:04:35,628 ترجمة : أحمد و أكرم المشهراوي * SG1At فريق * WWW.DVD4ARAB.COM 82 00:04:36,692 --> 00:04:38,852 ترجمة : أحمد و أكرم المشهراوي * SG1At فريق * WWW.DVD4ARAB.COM 83 00:04:39,479 --> 00:04:40,353 ترجمة : أحمد و أكرم المشهراوي * SG1At فريق * WWW.DVD4ARAB.COM 84 00:04:41,516 --> 00:04:50,477 ترجمة : أحمد و أكرم المشهراوي * SG1At فريق * WWW.DVD4ARAB.COM 85 00:05:05,060 --> 00:05:07,800 "هذا الملف الهالك" 86 00:05:08,470 --> 00:05:10,128 .انهم المضاعفين. لقد وجدونا 87 00:05:10,248 --> 00:05:11,142 {\pos(192,230)}هل أنت متأكد؟ 88 00:05:11,262 --> 00:05:13,006 {\pos(192,230)}.(الطائرة بدون طيّار التي استعدناها تحتوي على (نينايتس 89 00:05:13,126 --> 00:05:15,949 {\pos(192,215)}.لا يمكنك التأكد من ذلك البرنامج نزل قَبْلَ أَنْ يكون لدينا فرصة 90 00:05:16,069 --> 00:05:18,440 {\pos(192,215)}.لإسْتِرْجاع أيّ بيانات هامّة .أنا أعرف ما شاهدته 91 00:05:18,560 --> 00:05:20,833 {\pos(192,215)}كانت شيفرة النينايتس خلال .ثانية قبل فشل النظام 92 00:05:20,953 --> 00:05:22,640 {\pos(192,215)}.لم أرى شيئا .أنت لم تكن تنظر 93 00:05:22,760 --> 00:05:24,715 {\pos(192,215)}حواسيبنا المحمولة كَانتْ تَسترجعُ .نفس جدول البيانات 94 00:05:24,835 --> 00:05:26,668 {\pos(192,215)},لو كان هناك أي شيء .كنت شهدت عليه 95 00:05:26,788 --> 00:05:31,025 {\pos(192,215)}من الواضح أنك لم تفعل , وإلا لم يكن لدينا !لامتلاك غير هذا... الآخر 96 00:05:31,206 --> 00:05:33,447 {\pos(192,210)}العقيد شيبارد. الرائد لورن هنا .تفضل , الرائد 97 00:05:33,567 --> 00:05:36,672 {\pos(192,210)}هناك انفجارا وقع في مختبر دكتور مكاي .أقترح أن تأتي هنا 98 00:05:44,086 --> 00:05:45,258 ...ماذا 99 00:05:46,531 --> 00:05:47,892 {\pos(192,215)}ماذا حدث؟ 100 00:05:48,975 --> 00:05:49,758 ,حسنا 101 00:05:50,451 --> 00:05:52,193 {\pos(192,215)}إما انفجر الساندويش الخاص بك 102 00:05:52,313 --> 00:05:55,843 أو تلك الطائرة بدون طيار صمم بداخلها .نظام التدمير الذاتي 103 00:05:56,150 --> 00:05:59,155 لا بد أننا من دون قصد , قد شرعنا في ذلك .عندما كنا نُجري تحليلاتنا 104 00:05:59,356 --> 00:06:00,361 {\pos(192,215)}.آسف , دكتور 105 00:06:00,938 --> 00:06:02,847 {\pos(192,215)}على الأقل أنك لم تكن في المنطقة .عندما انفجرت 106 00:06:05,383 --> 00:06:06,326 !من حظنا 107 00:06:10,753 --> 00:06:12,336 {\pos(192,215)}.شيء ما ليس صحيح 108 00:06:13,155 --> 00:06:15,117 {\pos(192,215)}ذلك البرنامجِ التشخيصيِ .ما كان يجب أنْ يَتحطّمُ 109 00:06:15,237 --> 00:06:18,098 {\pos(192,170)}انه بشكل مثالي قادر على معالجة أيّ مِنْ البياناتِ .القادمة مِنْ المجس 110 00:06:18,218 --> 00:06:20,854 {\pos(192,170)}ثم قبل أن كان لدينا خيار لتشغيله مرة أخرى , ماذا حدث؟ 111 00:06:20,974 --> 00:06:22,290 {\pos(192,170)}.المجس يصبح متحطما 112 00:06:22,410 --> 00:06:25,324 {\pos(192,170)}ما الذي تتحدث عنه؟ لا أعرف. أنا فقط 113 00:06:25,589 --> 00:06:29,047 {\pos(192,170)}بدا الامر كأنه شخص ما أو شيء ما .يعمل بجد للحصول على طريقتي 114 00:06:29,186 --> 00:06:31,690 {\pos(192,210)}نعم , أعرف ماذا يشبه ذلك. مجرد 115 00:06:32,010 --> 00:06:34,186 يجعلني المفضل : ترقب , موافق؟ 116 00:06:44,422 --> 00:06:46,048 هل تعتقد انه يتخيل ذلك؟ 117 00:06:48,007 --> 00:06:49,594 .ربما يحتاج الى اجازة 118 00:06:53,997 --> 00:06:55,641 أعتقد أنك لا توافق , هوه؟ 119 00:06:56,010 --> 00:06:58,879 لا أعرف. يبدو أن الناس .يتصرفون بغرابة مؤخرا 120 00:07:00,210 --> 00:07:02,578 مختلف؟ .أنا لا أعرف كيف أشرح ذلك 121 00:07:02,698 --> 00:07:05,123 .انهم فقط لم يكونوا أنفسهم 122 00:07:13,199 --> 00:07:14,819 .ِ (تايلا) لاحظت هذا أيضا 123 00:07:15,100 --> 00:07:15,901 , حسنا 124 00:07:16,514 --> 00:07:18,318 ربما الجميع يصبح لديه القليل من 125 00:07:18,438 --> 00:07:21,230 اثارة الجنون لعدم تمكنه , من الخروج من العالم . تعلمون 126 00:07:21,350 --> 00:07:22,555 تأثير قليلا 127 00:07:22,894 --> 00:07:25,155 .غريب , الحصول على القليل من الذعر .أنا لَستُ مذعورا 128 00:07:27,377 --> 00:07:29,243 .الناس يَتصرّفونَ بغرابة مؤخراً 129 00:07:39,446 --> 00:07:41,588 .تصنع حجة مقنعة مثيرة 130 00:07:42,099 --> 00:07:44,131 .أعتقد أنت سَتَحتاجُ الغرز 131 00:07:48,061 --> 00:07:48,809 .هنا 132 00:07:52,829 --> 00:07:53,599 .آسف 133 00:07:59,641 --> 00:08:00,574 ماذا حدث؟ 134 00:08:00,694 --> 00:08:03,397 حَسناً, رونان قرّرَ أَنْ يَضْربَ .بَعْض الإحساسِ لي 135 00:08:04,051 --> 00:08:05,758 .حسنا , اسمح لي أن ألقي نظرة 136 00:08:12,647 --> 00:08:13,718 .أنت بخير 137 00:08:14,948 --> 00:08:16,019 ألا أحتاج غرز؟ 138 00:08:16,391 --> 00:08:17,960 .لا. ولا حتى مساعدة فرقةِ 139 00:08:18,951 --> 00:08:20,417 .لا يوجد شيء هناك 140 00:08:22,699 --> 00:08:24,054 .حسنا , أنا أنزف 141 00:08:24,617 --> 00:08:27,713 .حَسناً, لا يوجد جرح في الرأس .من المحتمل أنه دمَّ رونان 142 00:08:28,683 --> 00:08:29,413 .لا 143 00:08:30,549 --> 00:08:32,655 .ضربني. وأنا كُنْتُ أَنْزفُ 144 00:08:36,849 --> 00:08:38,352 .أجري المسح علي 145 00:08:38,500 --> 00:08:40,053 مسح؟ إذا كان ماكي محق 146 00:08:40,173 --> 00:08:43,348 , وكان هناك (نينايتس) في ذلك المجس .هناك فرصة جيدة بأنني أصبحتُ مُصَابا 147 00:08:45,998 --> 00:08:46,730 .حسنا 148 00:08:47,360 --> 00:08:48,376 .العقدة ما زالَت 149 00:09:09,449 --> 00:09:10,523 .(لا يوجد (نينايتس 150 00:09:11,451 --> 00:09:12,528 .أنت نظيف 151 00:09:17,261 --> 00:09:18,596 .قومي بإجراء فحص الدم , جون 152 00:09:18,716 --> 00:09:20,979 ...(إذا كنت مصابا ب (النينايتس .(انسي (النينايتس 153 00:09:21,099 --> 00:09:25,051 .شيء مثل هذا حدث لي من قبل .أصبت بالفيروس الارتجاعي 154 00:09:25,171 --> 00:09:28,570 .وكنت قادرا على الشفاء مباشرة , أنا متأكد بأن هذا ليس هو الحالة الآن 155 00:09:28,732 --> 00:09:32,153 ...منذ أنك لم تعرض .ربما يكون معاودة. لا أعرف 156 00:09:32,297 --> 00:09:35,118 ...انا اشك .فقط قومي بفحص الدم 157 00:09:39,995 --> 00:09:40,759 .حسنا 158 00:09:51,501 --> 00:09:54,610 .أعتقد أن المشكلة كانت بالتعامل معه .أنا دمرت الطائرة بدون طيّارَ 159 00:09:55,186 --> 00:09:57,550 .جَعلتَهم مشبوهون في العمليةِ 160 00:09:58,199 --> 00:10:00,034 اذن ماذا تقترحي أن نفعل؟ 161 00:10:01,702 --> 00:10:04,312 انهم ما زالوا على مسافة بعيدة .لمعرفة الحقيقة 162 00:10:04,789 --> 00:10:06,183 الآن , نحن فقط 163 00:10:06,303 --> 00:10:07,842 .بحاجة إلى توخي الحذر 164 00:10:14,208 --> 00:10:16,295 .عقيد. حصلت على نتائج الاختبار الخاصة بك 165 00:10:16,453 --> 00:10:19,030 يسعدني ان اقول لك .أنك مائة في المائة , خالي من العلة 166 00:10:19,167 --> 00:10:21,551 لا يوحد علامة من الفيروس الارتجاعي .في نظامك 167 00:10:23,532 --> 00:10:25,974 ما الأمر؟ .اعتقدت أنك ستكون سعيدا 168 00:10:26,935 --> 00:10:30,076 .كل هذا يقول أن دمي نظيف .لا يُفسر تصور الجرح في الرأسَ 169 00:10:30,224 --> 00:10:33,244 ربما لا يعطي شعور لأنك ترفض الأخذ بعين الاعتبار 170 00:10:33,364 --> 00:10:36,978 التفسيرِ المحتملِ الوحيدِ لما حَدثَ .أنت فعلت الخطأ 171 00:10:39,224 --> 00:10:41,689 رونان لم ينزف .تأكدت منه 172 00:10:42,443 --> 00:10:44,461 حسنا , ربما الدم كان بالفعل على المنشفة 173 00:10:44,663 --> 00:10:47,020 .وأنت حوّلتَه بشكل خاطئ إلى جبهتِكَ 174 00:10:47,140 --> 00:10:48,384 .رَأى رونان الشق في رأسي 175 00:10:48,504 --> 00:10:51,048 وكان أول من قال أنني .أنا بحاجة لغرزة 176 00:10:51,372 --> 00:10:53,162 .إلا إذا كان من مخطئا أيضا 177 00:10:55,671 --> 00:10:57,876 حسنا. حسنا , سأفحص دمك مرة أخرى و 178 00:10:57,996 --> 00:11:00,820 واذا لم أعثر على أي شيء , .سنقوم بفحص كامل للسلامة البدنية 179 00:11:15,110 --> 00:11:16,475 .يا .يا 180 00:11:17,048 --> 00:11:19,206 ماذا تفعلوا كلكم هنا؟ ماذا يجري؟ 181 00:11:22,449 --> 00:11:25,940 أنا سَأكُونُ الظهير الأيمن. أنا فقط تَذكّرتُ .بأنّني نَسيتُ فَصْل شيءِ, أَو سدادة 182 00:11:26,071 --> 00:11:29,232 انتظر , انتظر. ماذا تفعل؟ .هذا قد يضر بقليل 183 00:11:29,394 --> 00:11:31,554 !ماذا؟! لا , لا , لا !انتظر , انتظر , انتظر 184 00:11:36,008 --> 00:11:37,875 ما المسألة مَعك؟ .هنا 185 00:11:37,995 --> 00:11:40,380 سَأَحتاجُ أكثر مِنْ ذلك, مطهر ...وبَعْض الغرز 186 00:11:40,516 --> 00:11:41,986 إسكتْ وإمسكْ به ثانية 187 00:11:44,069 --> 00:11:45,046 .حسنا 188 00:11:45,472 --> 00:11:46,808 .دعونا نلقي نظرة 189 00:11:51,746 --> 00:11:54,629 !لقد ذهب ...هذا مستحيل! كيف يمكن ذلك 190 00:11:54,749 --> 00:11:56,758 .هذا هو رد الفعل الذي كنا نأمله 191 00:11:56,994 --> 00:12:00,872 اذا كان أي عزاء , يمكنني أن أؤكد لك .أننا جميعا خضعنا لنفس الاختبار 192 00:12:01,003 --> 00:12:03,441 الاختبار؟ أي اختبار؟ بحق الجحيم ماذا يجري هنا؟ 193 00:12:03,561 --> 00:12:05,077 .هذا ما نود معرفته 194 00:12:05,197 --> 00:12:07,659 رودني , أنت لست الوحيد الذي لاحظ تصرفات غريبة 195 00:12:07,779 --> 00:12:09,576 .لكثير من الناس على هذه القاعدة 196 00:12:09,696 --> 00:12:12,994 انهم يتصرفون كأنهم معزولين بشكل غير اعتيادي .سرّيون حتى 197 00:12:13,134 --> 00:12:13,977 .نعم 198 00:12:14,600 --> 00:12:16,535 .لم أكن متأكدا ماذا أفعل لذلك 199 00:12:16,660 --> 00:12:19,622 في البداية, أنا كُنْتُ مستعدَّ لتحرير انحناء زيلينكا أعلى كمجرد مجموع إجمالي 200 00:12:19,742 --> 00:12:23,757 بعدم الكفاءة , ولكن ظننت أن هذا .لن يقدم أي معنى , أبدا بالنسبة له 201 00:12:23,881 --> 00:12:26,002 .لا , لا , ذلك لم يكن حادثا 202 00:12:26,238 --> 00:12:28,635 أَعْني, أنه حطم ذلك النظامِ .التشخيصيِ عمداً 203 00:12:28,755 --> 00:12:31,282 أفترض ما حدث .مع الطائرة لم يكن حادثا أيضا 204 00:12:31,474 --> 00:12:33,824 ما علاقة ذلك مع قدرتي الفائقة للشفاء؟ 205 00:12:33,944 --> 00:12:36,110 .ليلة أمس رونان ضَربَني على رأسَي 206 00:12:36,236 --> 00:12:37,412 ...عن طريق الصدفة 207 00:12:37,648 --> 00:12:39,431 .نوعا ما .أصبت بشق برأسي 208 00:12:39,551 --> 00:12:41,562 ذهبت الى المستشفى .لتفحصني الدكتورة كيلر 209 00:12:41,682 --> 00:12:43,852 بحلول الوقت الذي وصلت هناك .كان الجرح قد التئم تماما 210 00:12:43,972 --> 00:12:46,595 , ولكن في المرة الأخيرة التي حصل ذلك .كان , كان الفيروس الارتجاعي 211 00:12:46,732 --> 00:12:48,816 , هذا ما كنت أعتقد .لذلك جعلتها تفحص دمي 212 00:12:48,936 --> 00:12:50,708 و؟ .تقول أنها لم تجد أي شيء 213 00:12:51,050 --> 00:12:53,913 ماذا, هَلْ تَعتقدُ بأنّها تَكْذبُ؟ .لا اعرف , لكننا سنكتشف ذلك 214 00:12:54,033 --> 00:12:56,506 حَسناً, أنا يُمْكِنُ أَنْ أَدْخلَ قاعدةَ بيانات ...المستشفى مِن هنا .فقط 215 00:13:04,444 --> 00:13:05,953 .حسنا , أنا فيه 216 00:13:06,620 --> 00:13:07,534 ...الآن 217 00:13:08,427 --> 00:13:09,303 ...و 218 00:13:12,461 --> 00:13:13,168 ماذا؟ 219 00:13:13,292 --> 00:13:16,256 لا يوجد أي سجل لفحص الدم. لو أنها .فعلت ذلك , فإنها لم تدخل النتائج للحاسوب 220 00:13:16,543 --> 00:13:17,988 .عملت فحص كامل لجسمي أيضا 221 00:13:18,620 --> 00:13:20,778 .حسنا , لا يوجد شيء هنا .هذا مستحيل 222 00:13:20,964 --> 00:13:23,072 الماسح امتصل مباشرة .في جهاز الكمبيوتر 223 00:13:23,192 --> 00:13:25,969 .النتائج تسجل تلقائيا .هذا لا يعني أنها لا يمكن أن تمحى 224 00:13:26,089 --> 00:13:29,633 .حسنا. نحن بحاجة لاجراء اختبارات لنا , حتى نعرف ما يحدث 225 00:13:29,753 --> 00:13:31,777 لا يمكننا المُخَاطَرَة بالوثوق بأي .واحد خارج هذه الغرفةِ 226 00:13:32,184 --> 00:13:34,842 علينا ان نصل الى المستوصف .دون أن يعلم أحد 227 00:13:37,165 --> 00:13:38,474 .ليس لدي فكرة 228 00:13:41,474 --> 00:13:43,018 كيف تسير الأمور , رودني؟ 229 00:13:43,459 --> 00:13:46,086 ,أعمل على تصليح كاشف اشارات الحياة .لكن هناك مشكلة 230 00:13:46,206 --> 00:13:47,417 ما المشكلة؟ 231 00:13:47,627 --> 00:13:50,259 .فقط... لست متأكدا .فقط اصمد لمدة دقيقة 232 00:13:51,013 --> 00:13:54,169 .يبدو انها تعمل جيدا بالنسبة لي .حقا! شكرا لك على المدخلات 233 00:13:55,081 --> 00:13:56,599 هل المستوصف خالي؟ 234 00:13:57,048 --> 00:13:57,938 .توقف وانتظر 235 00:13:59,441 --> 00:14:00,184 !رودني 236 00:14:00,446 --> 00:14:03,266 هذا غريبُ. أنا لا يمكنني الحُصُول عليه لإعْطائي غذاءاً مباشرا. انه يشبه 237 00:14:03,386 --> 00:14:04,554 .انه عالق في الحلقة 238 00:14:04,907 --> 00:14:05,910 !حسنا , أصلحه 239 00:14:11,844 --> 00:14:13,266 .حسنا , حصلت عليه 240 00:14:20,572 --> 00:14:21,806 ماذا بحق الجحيم؟ 241 00:14:21,955 --> 00:14:23,114 .أوه , الآن أنت كسرته 242 00:14:23,303 --> 00:14:25,440 لم أكسره !انه يعمل جيدا 243 00:14:25,711 --> 00:14:27,230 هل المستوصف خالي أم لا؟ 244 00:14:27,350 --> 00:14:29,815 ,نعم , المستوصف .والممرات , والأبراج المحيطة 245 00:14:29,938 --> 00:14:32,035 , ووفقا لهذا !نحن الأشخاص الوحيدون على القاعدة 246 00:14:32,155 --> 00:14:34,666 كيف هذا ممكنا؟ , مُرتجلاً, أنا أَقُولُ بأنّه لَيسَ كذلك 247 00:14:34,786 --> 00:14:37,097 ولكن الآن .اقرأ أربع علامات حياة 248 00:14:40,303 --> 00:14:41,639 .علينا مواصلة التحرك 249 00:14:49,752 --> 00:14:51,024 .لدينا مشكلة 250 00:14:54,995 --> 00:14:56,865 .حسنا. لنفعل ذلك بسرعة 251 00:15:06,938 --> 00:15:08,301 .لقد حصلت على شيء ما 252 00:15:11,285 --> 00:15:14,092 .انها علامة حياة أخرى .في الطرف الخارجي للمدينة 253 00:15:14,560 --> 00:15:16,306 .لنتحقق من ذلك. هيا 254 00:15:17,407 --> 00:15:18,488 ...ربما كان علينا أن 255 00:15:18,608 --> 00:15:19,608 !هيا 256 00:15:27,553 --> 00:15:29,401 ماذا بحق الجحيم؟ 257 00:15:33,282 --> 00:15:34,185 !(نينايتس) 258 00:15:57,444 --> 00:15:59,505 .من المفترض ان تكون الغرفة هنا 259 00:16:06,344 --> 00:16:07,798 .هناك غرفة هنا 260 00:16:09,066 --> 00:16:09,871 .انتظر 261 00:16:28,756 --> 00:16:29,780 .على مهلك , على مهلك 262 00:16:31,581 --> 00:16:33,012 كيف أتيت الى هنا؟ 263 00:16:35,116 --> 00:16:37,394 لا أعرف .استطيع الاجابة عن ذلك 264 00:16:39,053 --> 00:16:40,737 .هذا هو المكان الذي صنعناها به 265 00:16:41,627 --> 00:16:43,461 .هذا هو المكان الذي صنعناكم جميعا فيه 266 00:16:48,970 --> 00:16:51,309 هذا يفسر لِماذا يُمْكِنُنا .أَنْ نُشفي بسرعة 267 00:16:51,873 --> 00:16:54,714 نصاب بجراح .و(النينايتس) تجري الاصلاحات 268 00:16:55,114 --> 00:16:57,231 .من الافضل لنا ان نقول للآخرين .نعم 269 00:16:57,351 --> 00:16:58,788 .لن يكون ذلك ضروريا 270 00:17:01,094 --> 00:17:02,360 بحق الجحيم ما الذي يحدث؟ 271 00:17:02,480 --> 00:17:03,771 .أنا آسف , العقيد 272 00:17:03,894 --> 00:17:05,692 .سَيكونُ عليك أن تأتي مَعنا 273 00:17:06,393 --> 00:17:07,648 .لا اعتقد ذلك 274 00:17:10,501 --> 00:17:12,212 .هذا لن يفعل أي خير لكم 275 00:17:13,132 --> 00:17:14,827 .أنا أحذرك , الرائد. تنحى جانبا 276 00:17:16,506 --> 00:17:18,275 .هيا. أطلق علي 277 00:17:24,793 --> 00:17:25,793 هل رأيت؟ 278 00:17:28,605 --> 00:17:29,798 .(أنتم (مستنسخين 279 00:17:29,928 --> 00:17:30,999 .هذا صحيح 280 00:17:31,541 --> 00:17:34,351 , منذ أن بدأتم ,بتغيير شيفرتنا الأساسية 281 00:17:34,479 --> 00:17:37,717 نحن مُنعنا مِنْ إتِّخاذ .شكل أيّ إنسان حيّ 282 00:17:37,995 --> 00:17:40,127 .ولكن الآن يمكننا اتخاذ أي شكل من الأشكال التي نحب 283 00:17:51,574 --> 00:17:54,300 لا يمكنك تبديل !كل الذين كانوا على القاعدة. هذا من المستحيل 284 00:17:54,420 --> 00:17:57,315 فقط لأنك تعتقد أن , هذه هي أتلانتس الحقيقية 285 00:17:57,435 --> 00:17:59,418 .وأنك الدكتور مكاي الحقيقي 286 00:18:05,039 --> 00:18:07,678 اذن أنت تقول نحن أيضا (مستنسخين)؟ 287 00:18:07,997 --> 00:18:08,699 .لا 288 00:18:09,873 --> 00:18:11,296 أنتم من لحم ودم 289 00:18:11,420 --> 00:18:12,927 بشر عاديين في كل شيء 290 00:18:13,089 --> 00:18:16,139 إلا أنكم صنعتم .(من الداخل الى الخارج عن طريق (النينايتس 291 00:18:16,426 --> 00:18:19,376 , البعض منها لا تزال في نظام جسمك .لتنفيذ إصلاحات حسب الضرورة 292 00:18:19,496 --> 00:18:20,586 .أنا لا أصدق هذا 293 00:18:20,814 --> 00:18:22,019 كل ذلك أنت 294 00:18:22,444 --> 00:18:24,179 أفكارك , ذكرياتك 295 00:18:24,344 --> 00:18:26,393 كل شيء أخذ من جون شيبارد الحقيقي 296 00:18:26,513 --> 00:18:29,485 وفريقه عندما سُبرت عقولهم .قبل اكثر من عام 297 00:18:31,553 --> 00:18:33,566 انظر, الآن , أعرف أنك تكذب لأنه 298 00:18:33,686 --> 00:18:36,700 قبل عام كان كارسون بيكيت .مدير الطب لدينا , وليس الدكتورة كيلر 299 00:18:36,820 --> 00:18:38,171 .لم تصل أبدا بعد 300 00:18:38,307 --> 00:18:40,228 هذا السيناريو جُدّدَ بالمعلوماتِ 301 00:18:40,348 --> 00:18:42,260 المأخوذة مِنْ العضو الأخيرِ مِنْ بعثتِكَ 302 00:18:42,380 --> 00:18:43,875 ليستولى عليها المضاعفين 303 00:18:47,465 --> 00:18:48,532 .اليزابيث وير 304 00:19:00,714 --> 00:19:02,130 هل كنت متأكدة من ذلك؟ 305 00:19:02,990 --> 00:19:04,597 .أريد أن أرى بنفسي 306 00:19:27,575 --> 00:19:28,575 .يا إلهي 307 00:19:28,733 --> 00:19:30,667 .حسنا .(كلنا مصابون ب(نينايتس 308 00:19:30,787 --> 00:19:32,548 .غير مصابون , ولكن منشئين منهم 309 00:19:32,710 --> 00:19:34,807 .لا اعتقد ذلك .أنا أعرف أنه صعب التراجع 310 00:19:34,927 --> 00:19:37,348 أواجه صعوبة في تغليف رأسي حوله شخصيا , ولكن 311 00:19:37,468 --> 00:19:39,456 .هذا سيفسر أمرين مثلا؟ 312 00:19:39,576 --> 00:19:41,424 ,مثلا البوابة لماذا لا تعمل .لواحد 313 00:19:41,544 --> 00:19:44,213 إن لم يكن أي من هذا حقيقي , إذا كان كل هذا , مجرد تجربة فأر مختبر 314 00:19:44,349 --> 00:19:46,402 عندئذ يكون من المعقول أن .البوابة ليست حقيقية ايضا 315 00:19:46,543 --> 00:19:48,092 , إذا لم تكن هذه هي أتلانتس الحقيقية 316 00:19:48,219 --> 00:19:50,528 .أنت من كلّ الناس كُنْتَ سَتُلاحظُ ...النجوم لوحدها 317 00:19:50,648 --> 00:19:53,358 ,كلّ الوقت البوابة تصبح محطمة .تصبح مغيمَ صلبَ 318 00:19:53,478 --> 00:19:55,205 .وهذا اكثر من اسبوع الان .فكروا بهذا 319 00:19:55,325 --> 00:19:57,572 متى كانت آخر مرة رأى أحدكم النجوم؟ 320 00:20:16,930 --> 00:20:18,362 .هذا ما تسميني به 321 00:20:18,561 --> 00:20:21,064 ليس هناك غاية في .تسميتك أي شئ آخر 322 00:20:21,597 --> 00:20:23,599 .أنت بالضبط مثلها في كُلّ الأحوال 323 00:20:23,957 --> 00:20:25,503 .إلا أنني لست هي 324 00:20:27,906 --> 00:20:28,626 .لا 325 00:20:30,323 --> 00:20:33,276 .إليزابيث وير الحقيقية قتِلتَ قبل بضع شهور 326 00:20:35,266 --> 00:20:38,033 جزء من دماغها .(استبدل ب(نينايتس 327 00:20:38,931 --> 00:20:40,875 عمل ذلك على انقاذ حياتها ولكن 328 00:20:41,677 --> 00:20:43,163 .ذلك جعلها خطرة 329 00:20:44,315 --> 00:20:46,641 حينما إرتبطتْ مَع (مضاعفين) آخرون 330 00:20:46,761 --> 00:20:50,084 الجزء الإنساني مِنْ نشاطها .له تأثيرِ غير صحّيِ 331 00:20:50,956 --> 00:20:53,004 .(على الأقل, هذه هي الطريقة التي يراها (أوبيروث 332 00:20:53,361 --> 00:20:54,505 لَكنَّك لا تُوافقُي؟ 333 00:20:56,022 --> 00:20:57,980 لماذا تعتقدي أننا فعلنا كل هذا؟ 334 00:20:59,175 --> 00:21:01,747 .الجزء الانساني فيك هو ما نهتم به 335 00:21:03,494 --> 00:21:06,990 لأن (الإنشنتس) خَلقَونا مع .نقطة ضعف واحدة قاتلِة 336 00:21:07,116 --> 00:21:08,491 .لا يمكنك الصعود 337 00:21:09,537 --> 00:21:11,572 هذا ما كنت بعد , أليس كذلك؟ 338 00:21:12,747 --> 00:21:15,318 حَسَناً, أَعْرفُ هذا كثيرا لكُلّ شخصِ .حتى يتعامل معه 339 00:21:15,438 --> 00:21:17,197 ...لَكنَّنا سنتمكن من 340 00:21:17,352 --> 00:21:18,580 سحبه للأعلى و 341 00:21:19,124 --> 00:21:21,545 .وإعادة التركيز إعادة التركيز على ماذا؟ 342 00:21:21,787 --> 00:21:23,873 .جلب الجحيم خارج من هنا لذلك يمكننا الذهاب الى أين؟ 343 00:21:23,993 --> 00:21:27,010 العوُدةْ إلى أطلانطس لإسْتِئْناف (حياتِنا)؟ .(نعم , نسيت , هم لَيسوا (نحن 344 00:21:27,132 --> 00:21:29,287 .(أقول هم (حياتهم .ليس هناك جدوى من إنكار الحقائق 345 00:21:29,407 --> 00:21:31,730 .كانوا يقولون الحقيقة .نحن لسنا الذين كنا نظن أنهم نحن 346 00:21:31,867 --> 00:21:33,600 حسنا , أنا قد لا أكون الأصلي , ولكن 347 00:21:33,720 --> 00:21:37,055 أنت سَتُواجهُ صعوبة لاقناعي .بأنني لن أنتهي ملعونا جداً 348 00:21:37,175 --> 00:21:39,412 , اصولنا لا تَجْعلُنا أقل من أيّ إنسان 349 00:21:39,532 --> 00:21:41,269 .لَيسَ جسدياً وبالتأكيد لَيسَ عقلياً 350 00:21:41,389 --> 00:21:42,966 .في الوقت الذي لا يمكن أن نفكر لأنفسنا 351 00:21:43,086 --> 00:21:46,342 , وفي قلبي ليس هناك شك .لا بد لنا من العودة إلى اتلانتيس 352 00:21:46,522 --> 00:21:47,253 .حسنا 353 00:21:47,837 --> 00:21:50,019 , سنقوم بالعودة .نأخذ الأشياء من هناك 354 00:21:50,885 --> 00:21:54,008 , عظيم! اننا جميعا موافقون .سنخرج من هنا 355 00:21:54,128 --> 00:21:56,639 الآن , كل ما علينا فعله .هو معرفة كيف سنخرج 356 00:21:59,672 --> 00:22:01,044 .(كنت جزءَ من مجموعةِ (نايام 357 00:22:01,181 --> 00:22:02,898 معظمهم أعيد برمجته ثانية , ولكن 358 00:22:03,018 --> 00:22:05,612 البعض منا نجح في البقاء مخفيا .في إطار جماعي 359 00:22:06,194 --> 00:22:09,856 ,هل تعتقدي أنه من خلال دراستنا ستكتشفون المكونُ السريُ؟ 360 00:22:10,018 --> 00:22:11,597 .أنتم بشريون بشكل كامل 361 00:22:12,719 --> 00:22:16,035 لديكم نفس العقول ,كأجسامكم الأصلية , نفس الأفكار 362 00:22:16,289 --> 00:22:17,693 .نفس المشاعر 363 00:22:19,149 --> 00:22:21,956 والأهم من ذلك , لديكم شيئا ,دائما ما استعصى علينا 364 00:22:23,148 --> 00:22:26,026 الشّيء الذي فَصلَ نوعك منذ البداية 365 00:22:26,219 --> 00:22:28,710 وجَعلَك الخاصّة .في نظر صُناعِنا 366 00:22:29,517 --> 00:22:31,131 .أنتم تسمونه الروح 367 00:22:32,377 --> 00:22:35,008 ,انه ذلك "المكونِ السريِ" الذي أشرتي إليهِ 368 00:22:37,499 --> 00:22:38,674 .(المفتاح إلى الصعودِ (أسنشن 369 00:22:39,718 --> 00:22:43,700 ذلك لَيسَ شيئا يُمْكِنُك أَنْ تَتعلّمَيه لإكتِسابه ببساطة .عن طريق دِراسَتنا 370 00:22:44,200 --> 00:22:45,247 لم لا؟ 371 00:22:46,411 --> 00:22:48,953 دماغَ الإنسان عبارة فقط عن .ماكنة كهروكيمياوية 372 00:22:50,130 --> 00:22:51,796 خَلقَ حيوياً, لكن 373 00:22:51,945 --> 00:22:53,735 .ماكنة مع ذلك 374 00:22:54,612 --> 00:22:56,198 .كل شيء يمكن قياسه كميا 375 00:22:56,410 --> 00:22:57,831 .(الآن أنت تبدين مثل (أوبروث 376 00:23:00,190 --> 00:23:02,298 .تَخلّى الآخرونُ عن الصعودِ 377 00:23:03,848 --> 00:23:06,006 انهم يُدمرون الشعوب البشرية في كافة أنحاء 378 00:23:06,174 --> 00:23:09,050 المجرة كوسيلة .في حربهم مع الأشباح 379 00:23:09,549 --> 00:23:12,321 .انهم مُسْتَبدون بالكراهيةِ والإنتقامِ 380 00:23:15,356 --> 00:23:16,938 .نعتقد أن هناك طريقا آخر 381 00:23:17,093 --> 00:23:18,882 لماذا تقولي لي كل هذا؟ 382 00:23:20,127 --> 00:23:21,619 , أنت متفتحة الذهن 383 00:23:23,013 --> 00:23:24,989 وانه من المهم أن نقيس .ردود الفعل الخاصة بك 384 00:23:25,279 --> 00:23:25,990 لماذا؟ 385 00:23:26,793 --> 00:23:29,460 حتى نتمكن من تجنب .نفس الأخطاء في المرة القادمة 386 00:23:35,337 --> 00:23:38,863 انهم سيمسحون ذاكرتنا .ثم يبدأوا من جديد في كوكب آخر 387 00:23:40,021 --> 00:23:42,832 ذلك المجس (المسبار) أرسله (أوبروث) ومن معه .من المضاعفين 388 00:23:42,952 --> 00:23:44,490 , أصدقائنا حاولوا تدميره 389 00:23:44,610 --> 00:23:47,480 .لكنهم لم يفلحوا إلا في تعطيله , إذا لم يسقط على المدينة 390 00:23:47,630 --> 00:23:50,056 مَنْ يدري كَمْ كَانَ سَيَستمرُّ ليغادر؟ , نعم , ولكن النقطة هي 391 00:23:50,176 --> 00:23:51,626 .أن هذا الموقع تعرض للخطر 392 00:23:51,748 --> 00:23:54,485 في حالة أن (المضاعفين) الآخرون وجدوا .هذه المدينة , سوف يدمرونها 393 00:23:54,853 --> 00:23:56,467 .أوه , نعم , ونحن أيضا 394 00:23:56,660 --> 00:23:59,047 هَلْ هناك أسوأ مِنْ محو ذاكراتنا 395 00:23:59,167 --> 00:24:01,046 وبدأ هذه العملية بأكملها من جديد؟ 396 00:24:02,104 --> 00:24:03,736 .علينا إيجاد مخرجاً من هنا 397 00:24:09,143 --> 00:24:11,027 .انا آسفة لأن الامر وصل الى هذا 398 00:24:11,700 --> 00:24:12,931 .استمعي لي 399 00:24:13,066 --> 00:24:14,371 .كنت قد سبرتي عقولنا 400 00:24:14,491 --> 00:24:16,760 تَعْرفتي على كُلّ شيءَ تحتاجينه .للمعْرِفة عنا 401 00:24:16,894 --> 00:24:19,002 , عليك أن تعرفي .أننا لن نقبل هذا الأمر 402 00:24:19,317 --> 00:24:22,297 بغض النظر عن عدد المرات التي مسحتي بها .ذاكراتنا , نحن سَنُخمّنُ ذلك دائماً 403 00:24:22,459 --> 00:24:25,663 ...إنها محقة. نحن موجهون جينياً لأنْ نَكُونَ 404 00:24:25,817 --> 00:24:27,677 .عنيدون, مزعجون جداً 405 00:24:28,299 --> 00:24:31,379 أردت أن تفهم ماذا يعني أن يكون الإنسان , أليس كذلك؟ 406 00:24:32,375 --> 00:24:35,893 تُريدُ أن تَعْرفَ ما هي الصفات التي قَدْ تُؤدّي إلى الصعودِ في النهاية؟ 407 00:24:37,278 --> 00:24:39,105 .يمكنك البدء مع الشفقة 408 00:24:40,683 --> 00:24:42,818 , أنا أفهم ما تقوله 409 00:24:43,664 --> 00:24:47,337 وتحت ظروف مختلفة .أنا قد أتفق معك 410 00:24:48,741 --> 00:24:50,933 .للأسف , فات الاوان 411 00:24:51,203 --> 00:24:52,493 ما الذي تتحدث عنه؟ 412 00:24:53,606 --> 00:24:55,622 .المضاعفون الآخرون وَجدوَنا 413 00:25:06,878 --> 00:25:08,725 .أخفقوا في تَحطيم دفاعاتِنا العقليةِ 414 00:25:08,898 --> 00:25:12,430 , واعادتنا إلى نطاق جماعي .لذلك الآن يُريدونَ تدميرنا 415 00:25:12,592 --> 00:25:14,552 !حسنا , عليك رفع الدرع 416 00:25:14,724 --> 00:25:15,859 .لا نستطيع 417 00:25:16,532 --> 00:25:19,089 تَطلّبَ خَلْقُكَ قوَّةً أكثر من اللازمَ 418 00:25:19,608 --> 00:25:21,471 و لا يمكننا أن نحصل .(بأيدينا على العديد من (زي بي ام 419 00:25:21,591 --> 00:25:23,570 .بدون وضع الكثير من الاهتمام 420 00:25:25,031 --> 00:25:26,166 .دعونا نخرج من هنا 421 00:25:27,301 --> 00:25:30,239 زملائك المضاعفين .يستهدفون عوالم البشرية 422 00:25:31,109 --> 00:25:33,763 وهم يقتلون الآلاف .من الأبرياء 423 00:25:33,898 --> 00:25:36,120 إذا كنت جادة لمتابعة خطواتِ 424 00:25:36,398 --> 00:25:39,415 من صنعوك, ستدعونا .نذهب حتى نتمكن من وقف هذا 425 00:25:40,552 --> 00:25:42,263 .أوبروث) قوي جدا) 426 00:25:42,436 --> 00:25:44,170 اذا سقطت هذه المدينة 427 00:25:44,332 --> 00:25:46,664 , ونحن دُمرنا معها هذا سَيَكُونُ لا شيءَ 428 00:25:46,784 --> 00:25:49,186 أكثر من إهدار فرصة 429 00:25:50,051 --> 00:25:51,594 .فشل التجربة 430 00:25:53,686 --> 00:25:55,878 .أنت تعرفين ماذا يشبه هذا الشعور 431 00:25:56,782 --> 00:25:59,301 ذلك ما اعتقده (الإنشنتس) لنا 432 00:26:00,397 --> 00:26:01,688 .تجارب فاشلة 433 00:26:02,128 --> 00:26:04,148 حسنا , الآن هي فرصتك .لإثبات أنهم على خطأ 434 00:26:04,551 --> 00:26:08,609 كل ما نطلبه هو أن تقدمي لنا .فرصة لإحداث تغيير 435 00:26:37,039 --> 00:26:38,057 .خذ هذا 436 00:26:38,219 --> 00:26:39,088 ما هذا؟ 437 00:26:39,259 --> 00:26:41,394 .انه الدافعُ الرئيسيُ لنظام تتبع السفينةِ 438 00:26:41,853 --> 00:26:44,556 مع هذا , لا بد أن تكون قادرا على تحديد مواقع وتحركات 439 00:26:44,676 --> 00:26:47,358 كل واحدة من سفن أورورا) التابعة ل (أوبروث)في هذه المجرة) 440 00:26:47,885 --> 00:26:51,320 خذ هذا لاتلانتيس... سيكون .(أفضل فرصة لديهم لوقف (أوبروث 441 00:26:51,769 --> 00:26:53,614 .اصعد إلى المنصة... خذ القافز 442 00:26:55,894 --> 00:26:56,996 .تعالي معنا 443 00:26:57,464 --> 00:27:00,214 .لا أستطيع أوبروث) قد يكون قادر على تتبعي) 444 00:27:00,522 --> 00:27:02,749 .أنا فقط سأكون المسؤولة 445 00:27:03,002 --> 00:27:03,724 .اذهبي 446 00:27:29,330 --> 00:27:30,445 .هذا كل شيء 447 00:27:31,868 --> 00:27:33,292 .المدينة ذهبت 448 00:27:36,541 --> 00:27:37,733 اذن ماذا الآن؟ 449 00:27:38,927 --> 00:27:39,735 ,حسنا 450 00:27:40,716 --> 00:27:42,100 .نحن بالفعل محجوبون 451 00:27:42,273 --> 00:27:45,467 كل ما علينا فعله هو متابعة السفينة من الجو 452 00:27:45,640 --> 00:27:48,082 ونمسك بالتوصيلة قبل .ان تقفز الى الفضاء العلوي 453 00:27:48,217 --> 00:27:49,775 نمسك بالتوصيلة "؟ " 454 00:27:49,928 --> 00:27:50,866 .نعم 455 00:27:51,347 --> 00:27:52,590 .شاهد 456 00:28:05,733 --> 00:28:07,375 .إعادة تُعيّنُ سنفاتَ الدافعِ 457 00:28:11,414 --> 00:28:13,260 .لطيف و مريح 458 00:28:41,663 --> 00:28:44,547 هل تَعْملُ جيدا؟ .طبعا , كل الأمور في الاعتبار 459 00:28:45,201 --> 00:28:46,811 .ليس سيئا لإمرأة ميتة 460 00:28:47,931 --> 00:28:49,566 .كل شيء سيكون على ما يرام 461 00:28:49,824 --> 00:28:52,023 تخميني هو أننا ترأسنا العودةُ إلى .عالم المضاعفين 462 00:28:52,143 --> 00:28:54,277 ,بمجرد أن نصل الى هناك .يمكننا العثور على السفينة مع الدفع العلوي 463 00:28:55,629 --> 00:28:56,798 والذهاب الى أين؟ 464 00:28:57,029 --> 00:28:59,365 حسنا , من الواضح .لا يمكننا أن نطير مباشرة إلى اتلانتيس 465 00:28:59,519 --> 00:29:03,119 من المحتمل أنهم سيطردونا .قَبْلَ أَنْ يكون لدينا فرصة للشرح 466 00:29:03,680 --> 00:29:05,293 .ربما آتوس الجديدة 467 00:29:05,417 --> 00:29:07,331 .يمكننا الاتصال بهم عندما نصل الى هناك 468 00:29:07,493 --> 00:29:08,916 وماذا بعد ذلك؟ 469 00:29:09,986 --> 00:29:12,712 كيف تعتقد سيكون شعور شيبرد الحقيقي عندما يراك؟ 470 00:29:13,817 --> 00:29:15,256 كيف ستتفاعل؟ 471 00:29:19,323 --> 00:29:20,801 .في الطريق , أنا محظوظ 472 00:29:20,924 --> 00:29:23,431 على الأقل أَعْرفُ أَنني .إليزابيث وير الوحيدة هناك 473 00:29:34,190 --> 00:29:35,192 .لقد كنت على حق 474 00:29:35,521 --> 00:29:39,068 .انه عالم المضاعفون .يبدو انهم كانوا مشغولين 475 00:29:39,645 --> 00:29:41,257 ماذا تعني؟ 476 00:29:41,925 --> 00:29:44,535 تذكر تلك السفن التي دمرناها؟ .هذه واحدة منهم 477 00:29:45,041 --> 00:29:46,309 .أعادوا بناءها 478 00:29:46,573 --> 00:29:48,247 !وبعد ذلك بعضها .جيد 479 00:29:48,600 --> 00:29:51,876 اذن ينبغي أن نكون قادرين على ايجاد .سفينة لن يفقدوها 480 00:29:56,175 --> 00:29:59,180 انه يُطوّرُ برنامجاً .صمّمَ لرَفْع كفاءةِ تشغيله 481 00:29:59,304 --> 00:30:02,494 ,انظر, البوابة سَتَكُونُ مقفلة لحوالي, ماذا .ساعة واحدة, ساعتين على الأكثر 482 00:30:06,803 --> 00:30:09,380 هل نَتوقّعُ شخص ما؟ , كلا , يا سيدي 483 00:30:10,242 --> 00:30:13,542 ولكن هذا تقرير الرائد جوردين .(أبلغ عنه من (ام 34-227 484 00:30:13,789 --> 00:30:15,900 هل حَصلتَ على الفيديو؟ .نعم , سيدي 485 00:30:18,654 --> 00:30:21,072 ما هو الوضع , الرائد؟ , حسنا , سيدي 486 00:30:21,326 --> 00:30:24,450 هناك شخص ما هنا يوَدُّ أَنْ يَتكلّمَ معك 487 00:30:35,125 --> 00:30:36,352 مرحبا , جون 488 00:30:40,298 --> 00:30:43,260 إليزابيث! ماذا حدث لك؟ كيف تمكنتي من الهرب؟ 489 00:30:43,891 --> 00:30:47,264 .لست اليزابيث .حسنا , لست اليزابيث التي تعرفها 490 00:30:49,387 --> 00:30:52,636 لدي كل ذكرياتها ...وجميع أفكارها 491 00:30:53,458 --> 00:30:55,445 .كُلّ شيء يمكن أن يَجْعلُها أنا 492 00:30:56,160 --> 00:30:57,233 .لكن أَنا نسخة مطابقة 493 00:30:58,855 --> 00:31:01,388 لقد خُلقت من قبل فصيل من المضاعفين 494 00:31:01,508 --> 00:31:03,739 .كوسيلة لتحقيق الصعود 495 00:31:04,793 --> 00:31:07,743 .لَكنَّك. . . نظرتك وصوتك مثلها تماماً 496 00:31:07,967 --> 00:31:09,787 .أنا آسفة , رودني , ولكنه صحيح 497 00:31:11,029 --> 00:31:12,837 هذه المجموعة تمكنوا من عزل أنفسهم 498 00:31:12,990 --> 00:31:15,433 من أجل الآخرين , لمتابعة دراستهم في السرية 499 00:31:15,582 --> 00:31:18,170 ولكنهم في نهاية المطاف .اكتشفوا و دمروا 500 00:31:19,735 --> 00:31:21,543 .أنا... لا أعرف ماذا أقول 501 00:31:21,700 --> 00:31:23,467 , هذا أمر جدا 502 00:31:24,081 --> 00:31:24,885 غريب؟ 503 00:31:27,811 --> 00:31:29,119 .نعم , أعرف 504 00:31:29,581 --> 00:31:31,183 لَكنَّنا نَحتاجُ للإجتِماع 505 00:31:31,658 --> 00:31:35,215 لدينا بعض المعلومات التي يمكنك استخدامها ضد المضاعفين 506 00:31:35,446 --> 00:31:36,331 نحن"؟" 507 00:31:51,228 --> 00:31:53,728 حَسناً, أَفترضُ أن المقدماتَ .لَيستْ ضروريةَ جداً 508 00:31:53,901 --> 00:31:56,418 عظيم... آخر مرة جئت , وجها لوجه مع نفسي 509 00:31:56,538 --> 00:31:58,516 .إنتهيتُ برَفْس مؤخرتي الخاصِة 510 00:32:00,401 --> 00:32:01,516 !جاكيت جميلة 511 00:32:02,535 --> 00:32:04,478 .نعم , انها جديدة 512 00:32:04,921 --> 00:32:05,959 حصلنا على 513 00:32:06,363 --> 00:32:08,993 .نسخ جديدة من هذه البزات ...القديمة منها تستخدم ل 514 00:32:09,113 --> 00:32:10,824 .لتوضع تحت الأذرع 515 00:32:11,036 --> 00:32:11,843 .نعم 516 00:32:14,228 --> 00:32:16,729 .قلت ان لديك شيئا بالنسبة لنا !نعم 517 00:32:19,733 --> 00:32:21,025 .لا , أيها المكاي الخاص بي 518 00:32:21,867 --> 00:32:23,194 .أوه , نعم , صحيح 519 00:32:30,348 --> 00:32:31,291 ما هذا؟ 520 00:32:31,425 --> 00:32:33,687 هذا هو الدافعُ الرئيسيُ .لنظام تتبع سفن المضاعفين 521 00:32:33,841 --> 00:32:35,810 وبمجرد ان يبدأ العمل , سنتمكن من تتبع 522 00:32:35,945 --> 00:32:38,417 كل سفينة من صنف (أورورا) للمضاعفين .في مجرة بيغاسوس 523 00:32:38,874 --> 00:32:40,294 .انها ليست كثيرة , ولكن هذا البداية 524 00:32:40,456 --> 00:32:41,932 !هل أنت تمزح؟ هذا ضخم 525 00:32:42,066 --> 00:32:44,006 ...يمكننا العمل على تطوير البرنامج 526 00:32:44,168 --> 00:32:46,586 ...إعادة ترتيب التسلسل تشغيله من خلال تبديلات قديمة 527 00:32:46,706 --> 00:32:48,991 .لذلك فإن المعلومات تتكيف وتنتج تلقائيا 528 00:32:49,127 --> 00:32:50,971 تنتج ؟ هَلْ ذلك يؤكد الكلمة؟ 529 00:32:51,514 --> 00:32:53,516 !طبعا .لا يمكن أن يكون كلانا على خطأ 530 00:32:54,078 --> 00:32:55,801 انظر , نحن بحاجة إلى .البدء في هذا الآن 531 00:32:56,016 --> 00:32:57,324 .ليس بهذه السرعة 532 00:32:57,801 --> 00:32:59,232 أين تُخطّطُ لعَمَل هذا؟ 533 00:32:59,371 --> 00:33:01,732 نحن أكبر من اللازم من المخاطر الأمنية .ليسمح للعودة لأتلانتيس 534 00:33:02,139 --> 00:33:03,262 ...انه يحصل علي 535 00:33:03,586 --> 00:33:04,862 .لقد حصلت على هذه النقطة 536 00:33:04,986 --> 00:33:07,181 أنتم الإثنان سَيكونُ عِنْدَكُما .لإيجاد وسيلة أخرى للقيام بذلك 537 00:33:07,301 --> 00:33:09,643 ليست مشكلة. فقط سأعود .لاطلانتس , والحصول على ما نحتاجه 538 00:33:09,777 --> 00:33:11,748 .ويمكننا أن نفعل العمل هنا !أوه , هذا شيء عظيم 539 00:33:11,868 --> 00:33:13,917 أخيرا , شخص ما بينهم ! %يمكنني الوثوق بنسبة 100 540 00:33:14,040 --> 00:33:15,763 !انني اتطلع الى العمل معكم 541 00:33:15,883 --> 00:33:16,943 !مجرد البداية 542 00:33:17,063 --> 00:33:20,153 البشرية حول الاستفادة من واحد من أعظم العقول العلمية الحية 543 00:33:20,273 --> 00:33:21,201 !هذه المرة من اثنين 544 00:33:21,321 --> 00:33:23,420 !هَلّ يمكنك أَنْ تَتخيّلُ؟ .أحاول ألا أفعل ذلك 545 00:33:28,167 --> 00:33:30,242 , نحن نقدر كل ذلك , لكن الحقيقة هي 546 00:33:30,362 --> 00:33:32,680 .جئنا الى هنا لسبب آخر 547 00:33:32,842 --> 00:33:34,823 .أتيتم مع المضاعفين 548 00:33:35,170 --> 00:33:37,977 ,ماذا تعرف عن اليزابيث الخاصة بنا هل أنت على استعداد لمساعدتنا في ارجاعها؟ 549 00:33:43,150 --> 00:33:45,900 هل تعتقد أن الدكتورة كيلر الأخرى كانت تقول الحقيقة؟ 550 00:33:47,016 --> 00:33:48,881 .لا أعرف لماذا كانت ستكذب 551 00:33:50,304 --> 00:33:51,947 .انه نوع غريب , هذا كل شيء 552 00:33:52,120 --> 00:33:53,169 , أعني 553 00:33:53,496 --> 00:33:57,111 أنا لم أراك منذ كل ذلك الوقت ...ثم بعد خمس دقائق اكتشفت 554 00:33:57,889 --> 00:33:59,216 .انني قتيلا 555 00:34:00,351 --> 00:34:01,409 .نعم 556 00:34:02,966 --> 00:34:05,235 ...لا تقلق , اللحظة التي علمت بالحقيقة 557 00:34:05,389 --> 00:34:08,533 عَرفتُ أنه لَنْ يكون هناك عَودة الأشياءِ , للطريقَة التي كَانتْ...لَيسَ لي 558 00:34:08,794 --> 00:34:10,121 .ليس لأحد منا 559 00:34:11,797 --> 00:34:14,343 .أنا لا أحبه .أعرف ذلك , انه شاذ 560 00:34:14,497 --> 00:34:16,420 أعرف أنني أنا اذن بحق الجحيم من هذا الرجل الآخر؟ 561 00:34:16,554 --> 00:34:17,727 .هو أنت أيضاً 562 00:34:17,881 --> 00:34:19,304 .لا , هناك واحد فقط مني 563 00:34:19,458 --> 00:34:20,919 !يبدو أنه لا 564 00:34:21,227 --> 00:34:22,804 .انه ليس سوى نسخة , بعد ذلك 565 00:34:22,977 --> 00:34:24,148 , حسب ما أعرف 566 00:34:24,397 --> 00:34:28,378 , على الرغم من انه ليس الأصلي .هو نفس قدر رونان ديكس كما أنت 567 00:34:28,551 --> 00:34:29,955 .انني لا أحبه 568 00:34:33,733 --> 00:34:35,983 ...أنا حقاً لَمْ أُصدقه .ليس حتى نخَرج من هنا 569 00:34:36,137 --> 00:34:37,406 .أعرف 570 00:34:37,599 --> 00:34:39,618 .أنا كُنْتُ أَعطي أملا أيضاً 571 00:34:39,790 --> 00:34:42,252 إعتقدتُ بأنّ المضاعفين أَسروَنا 572 00:34:42,387 --> 00:34:44,617 وزرعوا النينايتس ...وبأنهم كانوا 573 00:34:44,790 --> 00:34:47,214 يكذبون علينا ليمنعونا .من الرغبة في العودة 574 00:34:47,348 --> 00:34:49,521 .نعم, حَسناً, لقد عَملَ .لن أَعُودُ مَعهم 575 00:34:50,656 --> 00:34:51,444 ماذا؟ 576 00:34:51,579 --> 00:34:52,964 .كنت على نفسي قبل ذلك 577 00:34:53,117 --> 00:34:55,014 .على الأقل , هذا ما أذكر 578 00:34:55,149 --> 00:34:57,418 الآن لقد تلقيت هذه النينايتس .التي سوف تعالجني اذا أصبت 579 00:34:57,593 --> 00:35:00,771 .أنت لَسْتَ منيعَ .النينايتس يُمْكِنُها فقط أَنْ تعْملُ أكثر من ذلك 580 00:35:00,899 --> 00:35:02,707 .نعم , حسنا , سوف آخذ خياراتي 581 00:35:03,707 --> 00:35:07,130 أفهم غضبك , وخيبة أملك 582 00:35:07,630 --> 00:35:09,944 لَكنَّه لا يحدث فرقاً .من جاءَ أولا 583 00:35:10,246 --> 00:35:12,169 .أنت أكثر من قدر رونان كما هو 584 00:35:12,342 --> 00:35:13,186 أوه نعم؟ 585 00:35:13,322 --> 00:35:16,322 لماذا وجه حياتي على اتلانتيس بينما أنا أعامل كشخص غريب؟ 586 00:35:17,438 --> 00:35:19,611 .ظروفها مختلفة 587 00:35:20,150 --> 00:35:21,977 تعني جعلناهم , يشعرون بعدم الراحة 588 00:35:22,131 --> 00:35:24,439 .لذلك هم لا يُفضّلُون أَنْ يَأخُذونا حولها 589 00:35:25,304 --> 00:35:28,684 .نظرا لاصولُنا, يَرونَنا كتهديد محتمل 590 00:35:28,804 --> 00:35:30,323 هَلّ بالإمكان أَنْ تَلُومُهم؟ 591 00:35:31,957 --> 00:35:33,246 .لا أعتقد 592 00:35:33,515 --> 00:35:34,969 .ربما كنت تفعل الشيء نفسه 593 00:35:35,765 --> 00:35:37,763 ...ومع ذلك , لا يغير ال 594 00:35:44,877 --> 00:35:47,916 .سنقوم بالعودة الى المخيم .سنذهب الى ايجاد شيبارد و وير 595 00:35:53,281 --> 00:35:55,762 الامر ليس كما لو .لم يحدث من قبل 596 00:35:56,820 --> 00:35:59,818 أصبحَت إليزابيث الأخرى مُصَابةً بتلك .الأشياءِ الصَغيرة من النينايت 597 00:35:59,938 --> 00:36:02,839 .ونحن فَهمنَا كَيفَ نوقفهم بطريقةٍ ما 598 00:36:03,455 --> 00:36:05,582 .وربما يمكننا أن نفعل نفس الشيء بالنسبة لك 599 00:36:06,916 --> 00:36:09,397 لذلك نحن لَنْ نَكُونَ تهديد للأمنِ؟ 600 00:36:10,416 --> 00:36:11,916 .يمكنك المساهمة 601 00:36:12,396 --> 00:36:13,858 ...الأمور ستتصبح فقط 602 00:36:14,242 --> 00:36:15,281 .مختلفة 603 00:36:18,801 --> 00:36:20,639 .تلك لَيستْ حقاً القضيةَ , جون 604 00:36:21,127 --> 00:36:23,377 اعتقد أن حقيقة ما يزعجني 605 00:36:24,128 --> 00:36:25,762 هو معرفة أنك والآخرين 606 00:36:25,897 --> 00:36:28,272 ستعتبرونني دائما أقل .من حقيقتي 607 00:36:30,819 --> 00:36:33,235 .هذا ليس صحيحا ...طبعا 608 00:36:33,973 --> 00:36:35,279 .وأنا لا ألوم عليك 609 00:36:37,798 --> 00:36:39,700 هل تسمعي شيئا؟ 610 00:36:47,029 --> 00:36:49,510 .العقيد شيبارد , أنا (تيلا) .الرجاء الرد 611 00:36:49,664 --> 00:36:51,128 امضي قدما , (تايلا) . ما المشكلة؟ 612 00:36:51,290 --> 00:36:52,512 .المضاعفون هنا 613 00:36:54,190 --> 00:36:56,331 .تمكنوا من تتبع السفينة 614 00:36:57,847 --> 00:37:00,647 جون , هل تسمعني؟ .أوه , نعم , أسمعك 615 00:37:07,973 --> 00:37:10,814 سفينتنا من المفروض أن يكون لها جهاز .استقبال وارسال تحت فضائي 616 00:37:11,134 --> 00:37:13,083 .حسنا , تواصل 617 00:37:23,590 --> 00:37:24,817 ماذا كان ذلك؟ 618 00:37:28,244 --> 00:37:30,687 .بهذا الطريق. هيا !رونان , انتظر 619 00:37:38,054 --> 00:37:40,676 أين مكاي؟ .انه لا يزال في المجمع 620 00:37:40,869 --> 00:37:43,972 رودني , هذا شيبارد. نريد منك .أن ترجع إلى البوابة على الفور 621 00:37:44,165 --> 00:37:47,267 .العقيد , هذا هو الرائد جوردين .لا طريق للذهاب للبوابة 622 00:37:47,429 --> 00:37:48,977 .أكرر , لا طريق للذهاب للبوابة 623 00:37:49,139 --> 00:37:50,813 .هناك سفينة مضاعفين في الموقع 624 00:37:50,975 --> 00:37:53,148 على استعداد لاتخاذنا خارجا ثانية .بعدما كشفنا أنفسنا 625 00:37:53,444 --> 00:37:55,276 .حسنا , الجميع يعود الى القافز 626 00:37:55,412 --> 00:37:56,944 رودني , هل تسمعني؟ ,نعم 627 00:37:57,106 --> 00:37:58,654 .سمعتك. نحن في طريقنا 628 00:37:59,683 --> 00:38:01,740 :فيما يتعلق بالبوابة .لقد حاصرونا 629 00:38:01,902 --> 00:38:04,535 عمل اخفاء , إذا اندفع القافز ,بقدر الدفع كثيرا 630 00:38:04,697 --> 00:38:07,454 سيحددوا موقعنا .ويفجرونا من السماء 631 00:38:07,623 --> 00:38:09,456 .نحن بحاجة إلى الانحراف 632 00:38:17,368 --> 00:38:20,092 ماذا حدث؟ .انهم المضاعفون. لنذهب 633 00:38:21,111 --> 00:38:22,761 .سيكون لدينا فرصة أفضل بهذه الطريقة 634 00:38:22,923 --> 00:38:25,764 لا أُريدُك أن تفعل هذا لأنك .تَشْعر بأيّ شيء أقل 635 00:38:26,245 --> 00:38:27,265 البشرية؟ 636 00:38:28,637 --> 00:38:30,842 من البداية كنا نحاول أن نقنع أنفسنا 637 00:38:30,996 --> 00:38:32,650 .اننا مثلك 638 00:38:33,534 --> 00:38:35,630 .الآن لدينا فرصة لاثبات ذلك 639 00:38:35,996 --> 00:38:36,996 .حسنا 640 00:38:37,669 --> 00:38:38,444 .لنذهب 641 00:39:45,363 --> 00:39:46,267 .نعم 642 00:39:46,767 --> 00:39:48,036 , لقد خَدعنَاكم 643 00:39:48,690 --> 00:39:51,975 , لكن لا تشعر بالسوء. بعد كل ذلك .أقنعنَا أنفسنا تقريباً 644 00:39:58,652 --> 00:39:59,863 !أغلقها 645 00:40:02,113 --> 00:40:03,748 .لا احد اخر قادم 646 00:40:09,553 --> 00:40:11,264 يجب أن نأخذ استراحة؟ 647 00:40:11,687 --> 00:40:12,918 .هل تمضي قدما 648 00:40:13,303 --> 00:40:15,918 أوه , رودني , عملنا .لمدة خمس ساعات على التوالي 649 00:40:16,072 --> 00:40:19,053 .يجب أن نأخذ استراحة .نعم , أنا سأستريح... عندما انتهي 650 00:40:22,167 --> 00:40:25,167 .أنا أعرف ما تحاول القيام به نعم , ما هذا؟ 651 00:40:26,821 --> 00:40:29,648 تفقد نفسك في عملك .لتجنب التفكير باليزابيث 652 00:40:30,975 --> 00:40:33,687 يجب عليك ان تدرك .أنها صرف إنتباه مؤقت 653 00:40:34,014 --> 00:40:36,709 .هذا واحد من اكراميات العمل , يحدث شيء رهيب 654 00:40:36,832 --> 00:40:39,574 ...لم يكن لديك الوقت للخوض فيها كنت مشغولا جدا في محاولة لوقف الشيء 655 00:40:39,694 --> 00:40:41,191 .الفظيع من الحدوث 656 00:40:42,217 --> 00:40:45,563 بجدية, لو لم يحدث للمضاعفين وخطتهمِ 657 00:40:45,736 --> 00:40:47,890 للقضاء على ,كل انسان في المجرة 658 00:40:48,044 --> 00:40:50,159 .سأكون في حالة سيئة جدا في الوقت الحالي 659 00:40:51,065 --> 00:40:53,704 الآن , هذا هو كارسون ثانية من جديد .وأنا غير مستعد للتعامل 660 00:40:54,776 --> 00:40:55,719 .ليس بعد 661 00:40:58,007 --> 00:41:00,680 , أنت لست الوحيد الذي يفتقده .رودني 662 00:41:03,392 --> 00:41:06,216 .لا أفترض أنك تريد الحديث عن ذلك .في نهاية المطاف , لكن ليس الآن 663 00:41:11,429 --> 00:41:13,583 هَلْ أحضر لك أيّ شئَ؟ .لا 664 00:41:18,814 --> 00:41:19,930 .شكرا لك 665 00:41:21,776 --> 00:41:23,468 .نحن نرحب بك , رودني 666 00:41:45,526 --> 00:41:47,424 كيف تسير الأمور؟ .تماما 667 00:41:49,526 --> 00:41:53,006 لماذا لا تسميها ليلة؟ .لا , أريد أن أنهي هذا 668 00:41:53,506 --> 00:41:55,353 ...ماذا عنك ألَيسَ هو ماضي وقت نومكَ؟ 669 00:41:55,487 --> 00:41:58,276 أنا سأستحسن إزالةَ موادِها ...الشخصيةِ غداً 670 00:41:59,685 --> 00:42:01,730 .كل شيء قد تم شحنه الى الأرض 671 00:42:03,108 --> 00:42:06,031 ,كُنْتُ سأفعل ذلك قريباً ولكن في الواقع فكرت أننا سنعمل على 672 00:42:06,261 --> 00:42:07,277 .إعادتها 673 00:42:08,032 --> 00:42:08,935 .نعم 674 00:42:10,185 --> 00:42:11,166 .أنا أيضا 675 00:42:13,012 --> 00:42:15,165 أخبرني عندما تجعل .هذا الشيءِ يعمل 676 00:42:15,358 --> 00:42:16,377 .سوف أفعل 677 00:42:17,299 --> 00:42:18,434 !أوه! انتظر 678 00:42:22,127 --> 00:42:23,394 ,واذا نجح ذلك 679 00:42:23,514 --> 00:42:26,180 ينبغي أن نكون قادرين على تتبع مسار كل سفينة من صنف (أورورا)من سفن المضاعفين 680 00:42:26,300 --> 00:42:28,550 .في المجرة في الوقت الحالي 681 00:42:34,165 --> 00:42:37,589 هذا ليس سيئا للغاية. أعتقد .أن الاشباحَ أَخذواَ حقاً كضحايا 682 00:42:39,684 --> 00:42:43,068 من الناحية الأخرى, نسختي المطابقة .قالتْ بأنّهم كَانوا يَبْنونَ المزيد 683 00:42:47,702 --> 00:42:48,914 !المزيد , أكثر بكثير 684 00:42:56,369 --> 00:42:57,540 !أوه , هراء 685 00:42:58,369 --> 00:43:07,540 ترجمة : أحمد و أكرم المشهراوي * SG1At فريق * WWW.DVD4ARAB.COM