1
00:00:04,422 --> 00:00:07,483
.بدء التشخيص الثانوي... الآن
2
00:00:09,846 --> 00:00:11,899
.لا توجد فروق
هل أنت متأكد؟
3
00:00:12,019 --> 00:00:14,287
.نعم , ايجابي
.حسنا , تأكد مرة أخرى
4
00:00:14,947 --> 00:00:17,540
.رودني , لا يوجد شيء هنا
...حسنا , مجرد الحصول على أكثر من هنا , و
5
00:00:17,660 --> 00:00:19,175
.رصد قراءات الطلقة
6
00:00:25,416 --> 00:00:26,532
.لا فروق
7
00:00:27,820 --> 00:00:29,829
تَلمحُ أيّ تناقضات على نهايتِكِ؟
8
00:00:29,949 --> 00:00:31,471
.لا شيء
هل أنت متأكد؟
9
00:00:31,896 --> 00:00:34,466
!رودني
...حسنا , فقط ارجع , ارجع
10
00:00:35,156 --> 00:00:37,565
حسنا , هل نعرف
ما هي المشكلة؟
11
00:00:37,962 --> 00:00:40,571
.نعم. البوابة لا تعمل
أعتقد أننا تصورنا ذلك كثيرا
12
00:00:40,691 --> 00:00:43,092
في الأسبوع الماضي عندما عطلتها؟
.أنا لم أعطل البوابة
13
00:00:43,290 --> 00:00:46,090
انها فقط تَوقّفَت عن العَمَل في نفس الوقتِ
.الذي كُنْتَ تلتف حولها
14
00:00:46,254 --> 00:00:48,550
لم أكن ألتف نحوها
كنت أدير البرنامج
15
00:00:48,670 --> 00:00:50,168
.لتعزيز الكفاءة التشغيلية
16
00:00:50,290 --> 00:00:51,512
.نعم , جيد , عمل جيد
17
00:00:51,632 --> 00:00:54,628
لا علاقة لهذا
.بوجود الخلل في البوابة
18
00:00:54,748 --> 00:00:58,127
تمكنا من القضاء على عدد من
,الأسباب المحتملة , بما في برنامجي
19
00:00:58,247 --> 00:01:00,040
إنني على ثقة
, ونحن نحرز بعض التقدم
20
00:01:00,160 --> 00:01:03,157
وهذه الامور سوف تصل
وتعمل فيها.. ما هذا؟
21
00:01:03,277 --> 00:01:05,183
جسم غير معروف مجرد
.ضَربَ المدينةَ
22
00:01:05,303 --> 00:01:08,780
لماذا لم تكشفه أجهزة الرادار ؟
.لا أعرف , جاء ذلك سريعا
23
00:01:09,054 --> 00:01:11,090
حصلنا
.على مستوى منخفض للطاقة
24
00:01:11,210 --> 00:01:13,343
ماذا يمكن أن يكون؟
.دعنا نكتشف ذلك
25
00:01:30,614 --> 00:01:32,317
هل يوجد أي إصابات؟
.كلا , سيدي
26
00:01:32,724 --> 00:01:36,522
, الحمد لله انه ضرب مكتبة المطالعة
.ما حصل في الواقع كان يمكن أن يوقع اصابات
27
00:01:36,862 --> 00:01:37,844
ما هو؟
28
00:01:38,283 --> 00:01:41,259
من الواضح أنها
.طائرة متنقلة بذاتها
29
00:01:41,379 --> 00:01:44,274
.طائرة بلا طيار , يمكن اجراء تحقيق
.انها بالتأكيد ليست تصميم خيالي
30
00:01:44,528 --> 00:01:45,741
, وربما انه لانتيان
31
00:01:45,861 --> 00:01:49,126
تَعْرفُ؟ مدار القمر الصناعي
.أو جهاز التوجيه للاستدعاء
32
00:01:49,258 --> 00:01:51,826
رُبَّمَا. ما زالَ يبعث
.أثر لمجال الطاقة
33
00:01:51,962 --> 00:01:54,955
هل هو خطير؟
.لا , انه مجرد للمعرفة
34
00:01:58,544 --> 00:01:59,547
.تحقق من ذلك
35
00:01:59,667 --> 00:02:01,597
كان غير قادر على إعادةِ الدخول.وماذا في ذلك؟
36
00:02:01,720 --> 00:02:03,750
.إعادة الدخول لا تسبب ذلك
37
00:02:04,038 --> 00:02:06,545
.يبدو كنيران الأسلحة
.ربما تلقى ضربة قبل ان يسقط
38
00:02:07,430 --> 00:02:09,473
.وبعد ذلك خرج دفعة واحدة
39
00:02:10,596 --> 00:02:12,202
!صعبة قليلا غير شرعي
40
00:02:13,175 --> 00:02:15,210
.عقيد
هل نعرف ما هو الآن؟
41
00:02:15,508 --> 00:02:16,968
.يشبه التحقيق نوعا ما
42
00:02:17,088 --> 00:02:19,487
هل يوجد أي فكرة من ارسله؟
.مكاي و زلينكا يتحققوا من ذلك
43
00:02:19,607 --> 00:02:21,443
في غضون ذلك ,
من الذي عمل على البوابة؟
44
00:02:21,563 --> 00:02:23,379
.البوابة يمكنها الانتظار
.وهذا هو الأهم
45
00:02:23,499 --> 00:02:25,936
,مع كل الاحترام الواجب , سيدي الرئيس
.اعتقد انهم على نفس القدر من الأهمية
46
00:02:26,059 --> 00:02:29,026
أليس من الأصوب أن يبقي
زيلينكا يعمل لمعرفة هذا اللغز
47
00:02:29,146 --> 00:02:31,234
و يعود ماكي
الى البوابة للتشخيص؟
48
00:02:31,427 --> 00:02:33,550
.مضى اكثر من اسبوع من الآن
49
00:02:34,084 --> 00:02:36,501
عدم القدرة على استخدام البوابة
.هو إزعاج
50
00:02:36,621 --> 00:02:40,237
إحتمال أنّ شخص ما قد يكون مسح
.موقعَنا , وهذا يمثل تهديد
51
00:02:40,357 --> 00:02:42,391
.التهديد يحصل على الأولوية
52
00:02:43,879 --> 00:02:44,862
.نعم , سيدي
53
00:02:57,672 --> 00:02:59,198
.هذا العبث
54
00:03:00,171 --> 00:03:02,567
حتى وإن نجا الجسمُ من إعادةِ دخول
, لم يتضرر
55
00:03:02,687 --> 00:03:04,076
.أنظمته الداخلية تَتعطل
56
00:03:04,196 --> 00:03:06,081
وهذه ليست سوى
.قراءات غير مفهومة
57
00:03:06,201 --> 00:03:07,011
.من خلال التصميم
58
00:03:07,923 --> 00:03:10,055
, ليس هناك تصميم هنا
.رودني , فقط بيانات بلا معنى
59
00:03:10,235 --> 00:03:12,919
لكن غرائزَي تُخبرُني أن ذلك
, لأنهم يُديرونَ برنامجَ إخْفاء متقدّمِ
60
00:03:13,039 --> 00:03:14,431
.برنامج ,لخَدْاعنا
61
00:03:14,692 --> 00:03:17,209
.انهم بخير , أنا أفضل
من تقصد ب "هم" , رودني؟
62
00:03:17,329 --> 00:03:18,259
...فقط
63
00:03:18,930 --> 00:03:21,387
.يجعلني المفضل
.اعادة اطلاق عملية المسح لك
64
00:03:22,163 --> 00:03:23,163
.المرح لي
65
00:03:24,761 --> 00:03:25,630
.حسنا
66
00:03:29,280 --> 00:03:32,229
ليس لدينا موقف لانتظار
.النتائج. قد يستغرق ساعات
67
00:03:32,365 --> 00:03:34,628
لماذا لا نعود إلى البوابة؟
.إعتمدْ عليه
68
00:03:36,620 --> 00:03:38,259
.انه يعمل. حصلت على شيء
69
00:03:38,593 --> 00:03:40,313
!مهلا , لا تلمس أي شيء
70
00:03:48,531 --> 00:03:50,816
ماذا حدث؟ ماذا فعلت؟
!لا شيء
71
00:03:50,978 --> 00:03:52,797
!أخبرتك ألا تلمس أي شيء
!لم أفعل
72
00:03:52,917 --> 00:03:55,831
.لا بد أن البرنامج قد تحطم
!لقد فقدت كل البيانات
73
00:03:56,874 --> 00:03:58,979
ماذا ترى , رودني؟
.شيفرة النينايت
74
00:03:59,593 --> 00:04:01,062
.انهم المضاعفون
75
00:04:04,365 --> 00:04:07,600
76
00:04:04,365 --> 00:04:07,600
77
00:04:04,365 --> 00:04:07,600
78
00:04:04,365 --> 00:04:07,600
79
00:04:13,125 --> 00:04:16,355
ستارغيت أتلانتيس
80
00:04:17,130 --> 00:04:30,095
الموسم 4 .... الحلقة 10
هذا الملف الهالك
81
00:04:32,758 --> 00:04:35,628
ترجمة : أحمد و أكرم المشهراوي
* SG1At فريق * WWW.DVD4ARAB.COM
82
00:04:36,692 --> 00:04:38,852
ترجمة : أحمد و أكرم المشهراوي
* SG1At فريق * WWW.DVD4ARAB.COM
83
00:04:39,479 --> 00:04:40,353
ترجمة : أحمد و أكرم المشهراوي
* SG1At فريق * WWW.DVD4ARAB.COM
84
00:04:41,516 --> 00:04:50,477
ترجمة : أحمد و أكرم المشهراوي
* SG1At فريق * WWW.DVD4ARAB.COM
85
00:05:05,060 --> 00:05:07,800
"هذا الملف الهالك"
86
00:05:08,470 --> 00:05:10,128
.انهم المضاعفين. لقد وجدونا
87
00:05:10,248 --> 00:05:11,142
{\pos(192,230)}هل أنت متأكد؟
88
00:05:11,262 --> 00:05:13,006
{\pos(192,230)}.(الطائرة بدون طيّار التي استعدناها تحتوي على (نينايتس
89
00:05:13,126 --> 00:05:15,949
{\pos(192,215)}.لا يمكنك التأكد من ذلك
البرنامج نزل قَبْلَ أَنْ يكون لدينا فرصة
90
00:05:16,069 --> 00:05:18,440
{\pos(192,215)}.لإسْتِرْجاع أيّ بيانات هامّة
.أنا أعرف ما شاهدته
91
00:05:18,560 --> 00:05:20,833
{\pos(192,215)}كانت شيفرة النينايتس خلال
.ثانية قبل فشل النظام
92
00:05:20,953 --> 00:05:22,640
{\pos(192,215)}.لم أرى شيئا
.أنت لم تكن تنظر
93
00:05:22,760 --> 00:05:24,715
{\pos(192,215)}حواسيبنا المحمولة كَانتْ تَسترجعُ
.نفس جدول البيانات
94
00:05:24,835 --> 00:05:26,668
{\pos(192,215)},لو كان هناك أي شيء
.كنت شهدت عليه
95
00:05:26,788 --> 00:05:31,025
{\pos(192,215)}من الواضح أنك لم تفعل , وإلا لم يكن لدينا
!لامتلاك غير هذا... الآخر
96
00:05:31,206 --> 00:05:33,447
{\pos(192,210)}العقيد شيبارد. الرائد لورن هنا
.تفضل , الرائد
97
00:05:33,567 --> 00:05:36,672
{\pos(192,210)}هناك انفجارا وقع في مختبر دكتور مكاي
.أقترح أن تأتي هنا
98
00:05:44,086 --> 00:05:45,258
...ماذا
99
00:05:46,531 --> 00:05:47,892
{\pos(192,215)}ماذا حدث؟
100
00:05:48,975 --> 00:05:49,758
,حسنا
101
00:05:50,451 --> 00:05:52,193
{\pos(192,215)}إما انفجر الساندويش الخاص بك
102
00:05:52,313 --> 00:05:55,843
أو تلك الطائرة بدون طيار صمم بداخلها
.نظام التدمير الذاتي
103
00:05:56,150 --> 00:05:59,155
لا بد أننا من دون قصد , قد شرعنا في ذلك
.عندما كنا نُجري تحليلاتنا
104
00:05:59,356 --> 00:06:00,361
{\pos(192,215)}.آسف , دكتور
105
00:06:00,938 --> 00:06:02,847
{\pos(192,215)}على الأقل أنك لم تكن في المنطقة
.عندما انفجرت
106
00:06:05,383 --> 00:06:06,326
!من حظنا
107
00:06:10,753 --> 00:06:12,336
{\pos(192,215)}.شيء ما ليس صحيح
108
00:06:13,155 --> 00:06:15,117
{\pos(192,215)}ذلك البرنامجِ التشخيصيِ
.ما كان يجب أنْ يَتحطّمُ
109
00:06:15,237 --> 00:06:18,098
{\pos(192,170)}انه بشكل مثالي قادر على معالجة أيّ مِنْ البياناتِ
.القادمة مِنْ المجس
110
00:06:18,218 --> 00:06:20,854
{\pos(192,170)}ثم قبل أن كان لدينا خيار لتشغيله
مرة أخرى , ماذا حدث؟
111
00:06:20,974 --> 00:06:22,290
{\pos(192,170)}.المجس يصبح متحطما
112
00:06:22,410 --> 00:06:25,324
{\pos(192,170)}ما الذي تتحدث عنه؟
لا أعرف. أنا فقط
113
00:06:25,589 --> 00:06:29,047
{\pos(192,170)}بدا الامر كأنه شخص ما أو شيء ما
.يعمل بجد للحصول على طريقتي
114
00:06:29,186 --> 00:06:31,690
{\pos(192,210)}نعم , أعرف
ماذا يشبه ذلك. مجرد
115
00:06:32,010 --> 00:06:34,186
يجعلني المفضل : ترقب , موافق؟
116
00:06:44,422 --> 00:06:46,048
هل تعتقد انه يتخيل ذلك؟
117
00:06:48,007 --> 00:06:49,594
.ربما يحتاج الى اجازة
118
00:06:53,997 --> 00:06:55,641
أعتقد أنك لا توافق , هوه؟
119
00:06:56,010 --> 00:06:58,879
لا أعرف. يبدو أن الناس
.يتصرفون بغرابة مؤخرا
120
00:07:00,210 --> 00:07:02,578
مختلف؟
.أنا لا أعرف كيف أشرح ذلك
121
00:07:02,698 --> 00:07:05,123
.انهم فقط لم يكونوا أنفسهم
122
00:07:13,199 --> 00:07:14,819
.ِ (تايلا) لاحظت هذا أيضا
123
00:07:15,100 --> 00:07:15,901
, حسنا
124
00:07:16,514 --> 00:07:18,318
ربما الجميع يصبح لديه القليل من
125
00:07:18,438 --> 00:07:21,230
اثارة الجنون لعدم تمكنه
, من الخروج من العالم . تعلمون
126
00:07:21,350 --> 00:07:22,555
تأثير قليلا
127
00:07:22,894 --> 00:07:25,155
.غريب , الحصول على القليل من الذعر
.أنا لَستُ مذعورا
128
00:07:27,377 --> 00:07:29,243
.الناس يَتصرّفونَ بغرابة مؤخراً
129
00:07:39,446 --> 00:07:41,588
.تصنع حجة مقنعة مثيرة
130
00:07:42,099 --> 00:07:44,131
.أعتقد أنت سَتَحتاجُ الغرز
131
00:07:48,061 --> 00:07:48,809
.هنا
132
00:07:52,829 --> 00:07:53,599
.آسف
133
00:07:59,641 --> 00:08:00,574
ماذا حدث؟
134
00:08:00,694 --> 00:08:03,397
حَسناً, رونان قرّرَ أَنْ يَضْربَ
.بَعْض الإحساسِ لي
135
00:08:04,051 --> 00:08:05,758
.حسنا , اسمح لي أن ألقي نظرة
136
00:08:12,647 --> 00:08:13,718
.أنت بخير
137
00:08:14,948 --> 00:08:16,019
ألا أحتاج غرز؟
138
00:08:16,391 --> 00:08:17,960
.لا. ولا حتى مساعدة فرقةِ
139
00:08:18,951 --> 00:08:20,417
.لا يوجد شيء هناك
140
00:08:22,699 --> 00:08:24,054
.حسنا , أنا أنزف
141
00:08:24,617 --> 00:08:27,713
.حَسناً, لا يوجد جرح في الرأس
.من المحتمل أنه دمَّ رونان
142
00:08:28,683 --> 00:08:29,413
.لا
143
00:08:30,549 --> 00:08:32,655
.ضربني. وأنا كُنْتُ أَنْزفُ
144
00:08:36,849 --> 00:08:38,352
.أجري المسح علي
145
00:08:38,500 --> 00:08:40,053
مسح؟
إذا كان ماكي محق
146
00:08:40,173 --> 00:08:43,348
, وكان هناك (نينايتس) في ذلك المجس
.هناك فرصة جيدة بأنني أصبحتُ مُصَابا
147
00:08:45,998 --> 00:08:46,730
.حسنا
148
00:08:47,360 --> 00:08:48,376
.العقدة ما زالَت
149
00:09:09,449 --> 00:09:10,523
.(لا يوجد (نينايتس
150
00:09:11,451 --> 00:09:12,528
.أنت نظيف
151
00:09:17,261 --> 00:09:18,596
.قومي بإجراء فحص الدم
, جون
152
00:09:18,716 --> 00:09:20,979
...(إذا كنت مصابا ب (النينايتس
.(انسي (النينايتس
153
00:09:21,099 --> 00:09:25,051
.شيء مثل هذا حدث لي من قبل
.أصبت بالفيروس الارتجاعي
154
00:09:25,171 --> 00:09:28,570
.وكنت قادرا على الشفاء مباشرة
, أنا متأكد بأن هذا ليس هو الحالة الآن
155
00:09:28,732 --> 00:09:32,153
...منذ أنك لم تعرض
.ربما يكون معاودة. لا أعرف
156
00:09:32,297 --> 00:09:35,118
...انا اشك
.فقط قومي بفحص الدم
157
00:09:39,995 --> 00:09:40,759
.حسنا
158
00:09:51,501 --> 00:09:54,610
.أعتقد أن المشكلة كانت بالتعامل معه
.أنا دمرت الطائرة بدون طيّارَ
159
00:09:55,186 --> 00:09:57,550
.جَعلتَهم مشبوهون في العمليةِ
160
00:09:58,199 --> 00:10:00,034
اذن ماذا تقترحي أن نفعل؟
161
00:10:01,702 --> 00:10:04,312
انهم ما زالوا على مسافة بعيدة
.لمعرفة الحقيقة
162
00:10:04,789 --> 00:10:06,183
الآن , نحن فقط
163
00:10:06,303 --> 00:10:07,842
.بحاجة إلى توخي الحذر
164
00:10:14,208 --> 00:10:16,295
.عقيد. حصلت على نتائج الاختبار الخاصة بك
165
00:10:16,453 --> 00:10:19,030
يسعدني ان اقول لك
.أنك مائة في المائة , خالي من العلة
166
00:10:19,167 --> 00:10:21,551
لا يوحد علامة من الفيروس الارتجاعي
.في نظامك
167
00:10:23,532 --> 00:10:25,974
ما الأمر؟
.اعتقدت أنك ستكون سعيدا
168
00:10:26,935 --> 00:10:30,076
.كل هذا يقول أن دمي نظيف
.لا يُفسر تصور الجرح في الرأسَ
169
00:10:30,224 --> 00:10:33,244
ربما لا يعطي شعور لأنك
ترفض الأخذ بعين الاعتبار
170
00:10:33,364 --> 00:10:36,978
التفسيرِ المحتملِ الوحيدِ لما حَدثَ
.أنت فعلت الخطأ
171
00:10:39,224 --> 00:10:41,689
رونان لم ينزف
.تأكدت منه
172
00:10:42,443 --> 00:10:44,461
حسنا , ربما الدم
كان بالفعل على المنشفة
173
00:10:44,663 --> 00:10:47,020
.وأنت حوّلتَه بشكل خاطئ إلى جبهتِكَ
174
00:10:47,140 --> 00:10:48,384
.رَأى رونان الشق في رأسي
175
00:10:48,504 --> 00:10:51,048
وكان أول من قال أنني
.أنا بحاجة لغرزة
176
00:10:51,372 --> 00:10:53,162
.إلا إذا كان من مخطئا أيضا
177
00:10:55,671 --> 00:10:57,876
حسنا. حسنا ,
سأفحص دمك مرة أخرى و
178
00:10:57,996 --> 00:11:00,820
واذا لم أعثر على أي شيء ,
.سنقوم بفحص كامل للسلامة البدنية
179
00:11:15,110 --> 00:11:16,475
.يا
.يا
180
00:11:17,048 --> 00:11:19,206
ماذا تفعلوا كلكم هنا؟
ماذا يجري؟
181
00:11:22,449 --> 00:11:25,940
أنا سَأكُونُ الظهير الأيمن. أنا فقط تَذكّرتُ
.بأنّني نَسيتُ فَصْل شيءِ, أَو سدادة
182
00:11:26,071 --> 00:11:29,232
انتظر , انتظر. ماذا تفعل؟
.هذا قد يضر بقليل
183
00:11:29,394 --> 00:11:31,554
!ماذا؟! لا , لا , لا
!انتظر , انتظر , انتظر
184
00:11:36,008 --> 00:11:37,875
ما المسألة مَعك؟
.هنا
185
00:11:37,995 --> 00:11:40,380
سَأَحتاجُ أكثر مِنْ ذلك, مطهر
...وبَعْض الغرز
186
00:11:40,516 --> 00:11:41,986
إسكتْ وإمسكْ به ثانية
187
00:11:44,069 --> 00:11:45,046
.حسنا
188
00:11:45,472 --> 00:11:46,808
.دعونا نلقي نظرة
189
00:11:51,746 --> 00:11:54,629
!لقد ذهب
...هذا مستحيل! كيف يمكن ذلك
190
00:11:54,749 --> 00:11:56,758
.هذا هو رد الفعل الذي كنا نأمله
191
00:11:56,994 --> 00:12:00,872
اذا كان أي عزاء , يمكنني أن أؤكد لك
.أننا جميعا خضعنا لنفس الاختبار
192
00:12:01,003 --> 00:12:03,441
الاختبار؟ أي اختبار؟
بحق الجحيم ماذا يجري هنا؟
193
00:12:03,561 --> 00:12:05,077
.هذا ما نود معرفته
194
00:12:05,197 --> 00:12:07,659
رودني , أنت لست الوحيد
الذي لاحظ تصرفات غريبة
195
00:12:07,779 --> 00:12:09,576
.لكثير من الناس على هذه القاعدة
196
00:12:09,696 --> 00:12:12,994
انهم يتصرفون كأنهم معزولين بشكل غير اعتيادي
.سرّيون حتى
197
00:12:13,134 --> 00:12:13,977
.نعم
198
00:12:14,600 --> 00:12:16,535
.لم أكن متأكدا ماذا أفعل لذلك
199
00:12:16,660 --> 00:12:19,622
في البداية, أنا كُنْتُ مستعدَّ لتحرير
انحناء زيلينكا أعلى كمجرد مجموع إجمالي
200
00:12:19,742 --> 00:12:23,757
بعدم الكفاءة , ولكن ظننت أن هذا
.لن يقدم أي معنى , أبدا بالنسبة له
201
00:12:23,881 --> 00:12:26,002
.لا , لا , ذلك لم يكن حادثا
202
00:12:26,238 --> 00:12:28,635
أَعْني, أنه حطم ذلك النظامِ
.التشخيصيِ عمداً
203
00:12:28,755 --> 00:12:31,282
أفترض ما حدث
.مع الطائرة لم يكن حادثا أيضا
204
00:12:31,474 --> 00:12:33,824
ما علاقة ذلك
مع قدرتي الفائقة للشفاء؟
205
00:12:33,944 --> 00:12:36,110
.ليلة أمس رونان ضَربَني على رأسَي
206
00:12:36,236 --> 00:12:37,412
...عن طريق الصدفة
207
00:12:37,648 --> 00:12:39,431
.نوعا ما
.أصبت بشق برأسي
208
00:12:39,551 --> 00:12:41,562
ذهبت الى المستشفى
.لتفحصني الدكتورة كيلر
209
00:12:41,682 --> 00:12:43,852
بحلول الوقت الذي وصلت هناك
.كان الجرح قد التئم تماما
210
00:12:43,972 --> 00:12:46,595
, ولكن في المرة الأخيرة التي حصل ذلك
.كان , كان الفيروس الارتجاعي
211
00:12:46,732 --> 00:12:48,816
, هذا ما كنت أعتقد
.لذلك جعلتها تفحص دمي
212
00:12:48,936 --> 00:12:50,708
و؟
.تقول أنها لم تجد أي شيء
213
00:12:51,050 --> 00:12:53,913
ماذا, هَلْ تَعتقدُ بأنّها تَكْذبُ؟
.لا اعرف , لكننا سنكتشف ذلك
214
00:12:54,033 --> 00:12:56,506
حَسناً, أنا يُمْكِنُ أَنْ أَدْخلَ قاعدةَ بيانات
...المستشفى مِن هنا .فقط
215
00:13:04,444 --> 00:13:05,953
.حسنا , أنا فيه
216
00:13:06,620 --> 00:13:07,534
...الآن
217
00:13:08,427 --> 00:13:09,303
...و
218
00:13:12,461 --> 00:13:13,168
ماذا؟
219
00:13:13,292 --> 00:13:16,256
لا يوجد أي سجل لفحص الدم. لو أنها
.فعلت ذلك , فإنها لم تدخل النتائج للحاسوب
220
00:13:16,543 --> 00:13:17,988
.عملت فحص كامل لجسمي أيضا
221
00:13:18,620 --> 00:13:20,778
.حسنا , لا يوجد شيء هنا
.هذا مستحيل
222
00:13:20,964 --> 00:13:23,072
الماسح امتصل مباشرة
.في جهاز الكمبيوتر
223
00:13:23,192 --> 00:13:25,969
.النتائج تسجل تلقائيا
.هذا لا يعني أنها لا يمكن أن تمحى
224
00:13:26,089 --> 00:13:29,633
.حسنا. نحن بحاجة لاجراء اختبارات لنا
, حتى نعرف ما يحدث
225
00:13:29,753 --> 00:13:31,777
لا يمكننا المُخَاطَرَة بالوثوق بأي
.واحد خارج هذه الغرفةِ
226
00:13:32,184 --> 00:13:34,842
علينا ان نصل الى المستوصف
.دون أن يعلم أحد
227
00:13:37,165 --> 00:13:38,474
.ليس لدي فكرة
228
00:13:41,474 --> 00:13:43,018
كيف تسير الأمور , رودني؟
229
00:13:43,459 --> 00:13:46,086
,أعمل على تصليح كاشف اشارات الحياة
.لكن هناك مشكلة
230
00:13:46,206 --> 00:13:47,417
ما المشكلة؟
231
00:13:47,627 --> 00:13:50,259
.فقط... لست متأكدا
.فقط اصمد لمدة دقيقة
232
00:13:51,013 --> 00:13:54,169
.يبدو انها تعمل جيدا بالنسبة لي
.حقا! شكرا لك على المدخلات
233
00:13:55,081 --> 00:13:56,599
هل المستوصف خالي؟
234
00:13:57,048 --> 00:13:57,938
.توقف وانتظر
235
00:13:59,441 --> 00:14:00,184
!رودني
236
00:14:00,446 --> 00:14:03,266
هذا غريبُ. أنا لا يمكنني الحُصُول عليه
لإعْطائي غذاءاً مباشرا. انه يشبه
237
00:14:03,386 --> 00:14:04,554
.انه عالق في الحلقة
238
00:14:04,907 --> 00:14:05,910
!حسنا , أصلحه
239
00:14:11,844 --> 00:14:13,266
.حسنا , حصلت عليه
240
00:14:20,572 --> 00:14:21,806
ماذا بحق الجحيم؟
241
00:14:21,955 --> 00:14:23,114
.أوه , الآن أنت كسرته
242
00:14:23,303 --> 00:14:25,440
لم أكسره
!انه يعمل جيدا
243
00:14:25,711 --> 00:14:27,230
هل المستوصف خالي أم لا؟
244
00:14:27,350 --> 00:14:29,815
,نعم , المستوصف
.والممرات , والأبراج المحيطة
245
00:14:29,938 --> 00:14:32,035
, ووفقا لهذا
!نحن الأشخاص الوحيدون على القاعدة
246
00:14:32,155 --> 00:14:34,666
كيف هذا ممكنا؟
, مُرتجلاً, أنا أَقُولُ بأنّه لَيسَ كذلك
247
00:14:34,786 --> 00:14:37,097
ولكن الآن
.اقرأ أربع علامات حياة
248
00:14:40,303 --> 00:14:41,639
.علينا مواصلة التحرك
249
00:14:49,752 --> 00:14:51,024
.لدينا مشكلة
250
00:14:54,995 --> 00:14:56,865
.حسنا. لنفعل ذلك بسرعة
251
00:15:06,938 --> 00:15:08,301
.لقد حصلت على شيء ما
252
00:15:11,285 --> 00:15:14,092
.انها علامة حياة أخرى
.في الطرف الخارجي للمدينة
253
00:15:14,560 --> 00:15:16,306
.لنتحقق من ذلك. هيا
254
00:15:17,407 --> 00:15:18,488
...ربما كان علينا أن
255
00:15:18,608 --> 00:15:19,608
!هيا
256
00:15:27,553 --> 00:15:29,401
ماذا بحق الجحيم؟
257
00:15:33,282 --> 00:15:34,185
!(نينايتس)
258
00:15:57,444 --> 00:15:59,505
.من المفترض ان تكون الغرفة هنا
259
00:16:06,344 --> 00:16:07,798
.هناك غرفة هنا
260
00:16:09,066 --> 00:16:09,871
.انتظر
261
00:16:28,756 --> 00:16:29,780
.على مهلك , على مهلك
262
00:16:31,581 --> 00:16:33,012
كيف أتيت الى هنا؟
263
00:16:35,116 --> 00:16:37,394
لا أعرف
.استطيع الاجابة عن ذلك
264
00:16:39,053 --> 00:16:40,737
.هذا هو المكان الذي صنعناها به
265
00:16:41,627 --> 00:16:43,461
.هذا هو المكان الذي صنعناكم جميعا فيه
266
00:16:48,970 --> 00:16:51,309
هذا يفسر لِماذا يُمْكِنُنا
.أَنْ نُشفي بسرعة
267
00:16:51,873 --> 00:16:54,714
نصاب بجراح
.و(النينايتس) تجري الاصلاحات
268
00:16:55,114 --> 00:16:57,231
.من الافضل لنا ان نقول للآخرين
.نعم
269
00:16:57,351 --> 00:16:58,788
.لن يكون ذلك ضروريا
270
00:17:01,094 --> 00:17:02,360
بحق الجحيم ما الذي يحدث؟
271
00:17:02,480 --> 00:17:03,771
.أنا آسف , العقيد
272
00:17:03,894 --> 00:17:05,692
.سَيكونُ عليك أن تأتي مَعنا
273
00:17:06,393 --> 00:17:07,648
.لا اعتقد ذلك
274
00:17:10,501 --> 00:17:12,212
.هذا لن يفعل أي خير لكم
275
00:17:13,132 --> 00:17:14,827
.أنا أحذرك , الرائد. تنحى جانبا
276
00:17:16,506 --> 00:17:18,275
.هيا. أطلق علي
277
00:17:24,793 --> 00:17:25,793
هل رأيت؟
278
00:17:28,605 --> 00:17:29,798
.(أنتم (مستنسخين
279
00:17:29,928 --> 00:17:30,999
.هذا صحيح
280
00:17:31,541 --> 00:17:34,351
, منذ أن بدأتم
,بتغيير شيفرتنا الأساسية
281
00:17:34,479 --> 00:17:37,717
نحن مُنعنا مِنْ إتِّخاذ
.شكل أيّ إنسان حيّ
282
00:17:37,995 --> 00:17:40,127
.ولكن الآن يمكننا اتخاذ أي شكل من الأشكال التي نحب
283
00:17:51,574 --> 00:17:54,300
لا يمكنك تبديل
!كل الذين كانوا على القاعدة. هذا من المستحيل
284
00:17:54,420 --> 00:17:57,315
فقط لأنك تعتقد أن
, هذه هي أتلانتس الحقيقية
285
00:17:57,435 --> 00:17:59,418
.وأنك الدكتور مكاي الحقيقي
286
00:18:05,039 --> 00:18:07,678
اذن أنت تقول
نحن أيضا (مستنسخين)؟
287
00:18:07,997 --> 00:18:08,699
.لا
288
00:18:09,873 --> 00:18:11,296
أنتم من لحم ودم
289
00:18:11,420 --> 00:18:12,927
بشر عاديين في كل شيء
290
00:18:13,089 --> 00:18:16,139
إلا أنكم صنعتم
.(من الداخل الى الخارج عن طريق (النينايتس
291
00:18:16,426 --> 00:18:19,376
, البعض منها لا تزال في نظام جسمك
.لتنفيذ إصلاحات حسب الضرورة
292
00:18:19,496 --> 00:18:20,586
.أنا لا أصدق هذا
293
00:18:20,814 --> 00:18:22,019
كل ذلك أنت
294
00:18:22,444 --> 00:18:24,179
أفكارك , ذكرياتك
295
00:18:24,344 --> 00:18:26,393
كل شيء أخذ
من جون شيبارد الحقيقي
296
00:18:26,513 --> 00:18:29,485
وفريقه عندما سُبرت عقولهم
.قبل اكثر من عام
297
00:18:31,553 --> 00:18:33,566
انظر, الآن , أعرف أنك تكذب
لأنه
298
00:18:33,686 --> 00:18:36,700
قبل عام كان كارسون بيكيت
.مدير الطب لدينا , وليس الدكتورة كيلر
299
00:18:36,820 --> 00:18:38,171
.لم تصل أبدا بعد
300
00:18:38,307 --> 00:18:40,228
هذا السيناريو جُدّدَ بالمعلوماتِ
301
00:18:40,348 --> 00:18:42,260
المأخوذة مِنْ العضو الأخيرِ مِنْ بعثتِكَ
302
00:18:42,380 --> 00:18:43,875
ليستولى عليها المضاعفين
303
00:18:47,465 --> 00:18:48,532
.اليزابيث وير
304
00:19:00,714 --> 00:19:02,130
هل كنت متأكدة من ذلك؟
305
00:19:02,990 --> 00:19:04,597
.أريد أن أرى بنفسي
306
00:19:27,575 --> 00:19:28,575
.يا إلهي
307
00:19:28,733 --> 00:19:30,667
.حسنا
.(كلنا مصابون ب(نينايتس
308
00:19:30,787 --> 00:19:32,548
.غير مصابون , ولكن منشئين منهم
309
00:19:32,710 --> 00:19:34,807
.لا اعتقد ذلك
.أنا أعرف أنه صعب التراجع
310
00:19:34,927 --> 00:19:37,348
أواجه صعوبة في تغليف
رأسي حوله شخصيا , ولكن
311
00:19:37,468 --> 00:19:39,456
.هذا سيفسر أمرين
مثلا؟
312
00:19:39,576 --> 00:19:41,424
,مثلا البوابة لماذا لا تعمل
.لواحد
313
00:19:41,544 --> 00:19:44,213
إن لم يكن أي من هذا حقيقي , إذا كان كل هذا
, مجرد تجربة فأر مختبر
314
00:19:44,349 --> 00:19:46,402
عندئذ يكون من المعقول أن
.البوابة ليست حقيقية ايضا
315
00:19:46,543 --> 00:19:48,092
, إذا لم تكن هذه هي أتلانتس الحقيقية
316
00:19:48,219 --> 00:19:50,528
.أنت من كلّ الناس كُنْتَ سَتُلاحظُ
...النجوم لوحدها
317
00:19:50,648 --> 00:19:53,358
,كلّ الوقت البوابة تصبح محطمة
.تصبح مغيمَ صلبَ
318
00:19:53,478 --> 00:19:55,205
.وهذا اكثر من اسبوع الان
.فكروا بهذا
319
00:19:55,325 --> 00:19:57,572
متى كانت آخر مرة
رأى أحدكم النجوم؟
320
00:20:16,930 --> 00:20:18,362
.هذا ما تسميني به
321
00:20:18,561 --> 00:20:21,064
ليس هناك غاية في
.تسميتك أي شئ آخر
322
00:20:21,597 --> 00:20:23,599
.أنت بالضبط مثلها في كُلّ الأحوال
323
00:20:23,957 --> 00:20:25,503
.إلا أنني لست هي
324
00:20:27,906 --> 00:20:28,626
.لا
325
00:20:30,323 --> 00:20:33,276
.إليزابيث وير الحقيقية قتِلتَ قبل بضع شهور
326
00:20:35,266 --> 00:20:38,033
جزء من دماغها
.(استبدل ب(نينايتس
327
00:20:38,931 --> 00:20:40,875
عمل ذلك على انقاذ حياتها ولكن
328
00:20:41,677 --> 00:20:43,163
.ذلك جعلها خطرة
329
00:20:44,315 --> 00:20:46,641
حينما إرتبطتْ مَع (مضاعفين) آخرون
330
00:20:46,761 --> 00:20:50,084
الجزء الإنساني مِنْ نشاطها
.له تأثيرِ غير صحّيِ
331
00:20:50,956 --> 00:20:53,004
.(على الأقل, هذه هي الطريقة التي يراها (أوبيروث
332
00:20:53,361 --> 00:20:54,505
لَكنَّك لا تُوافقُي؟
333
00:20:56,022 --> 00:20:57,980
لماذا تعتقدي أننا فعلنا كل هذا؟
334
00:20:59,175 --> 00:21:01,747
.الجزء الانساني فيك هو ما نهتم به
335
00:21:03,494 --> 00:21:06,990
لأن (الإنشنتس) خَلقَونا مع
.نقطة ضعف واحدة قاتلِة
336
00:21:07,116 --> 00:21:08,491
.لا يمكنك الصعود
337
00:21:09,537 --> 00:21:11,572
هذا ما كنت بعد , أليس كذلك؟
338
00:21:12,747 --> 00:21:15,318
حَسَناً, أَعْرفُ هذا كثيرا لكُلّ شخصِ
.حتى يتعامل معه
339
00:21:15,438 --> 00:21:17,197
...لَكنَّنا سنتمكن من
340
00:21:17,352 --> 00:21:18,580
سحبه للأعلى و
341
00:21:19,124 --> 00:21:21,545
.وإعادة التركيز
إعادة التركيز على ماذا؟
342
00:21:21,787 --> 00:21:23,873
.جلب الجحيم خارج من هنا
لذلك يمكننا الذهاب الى أين؟
343
00:21:23,993 --> 00:21:27,010
العوُدةْ إلى أطلانطس لإسْتِئْناف (حياتِنا)؟
.(نعم , نسيت , هم لَيسوا (نحن
344
00:21:27,132 --> 00:21:29,287
.(أقول هم (حياتهم
.ليس هناك جدوى من إنكار الحقائق
345
00:21:29,407 --> 00:21:31,730
.كانوا يقولون الحقيقة
.نحن لسنا الذين كنا نظن أنهم نحن
346
00:21:31,867 --> 00:21:33,600
حسنا , أنا قد لا أكون الأصلي , ولكن
347
00:21:33,720 --> 00:21:37,055
أنت سَتُواجهُ صعوبة لاقناعي
.بأنني لن أنتهي ملعونا جداً
348
00:21:37,175 --> 00:21:39,412
, اصولنا لا تَجْعلُنا أقل من أيّ إنسان
349
00:21:39,532 --> 00:21:41,269
.لَيسَ جسدياً وبالتأكيد لَيسَ عقلياً
350
00:21:41,389 --> 00:21:42,966
.في الوقت الذي لا يمكن أن نفكر لأنفسنا
351
00:21:43,086 --> 00:21:46,342
, وفي قلبي ليس هناك شك
.لا بد لنا من العودة إلى اتلانتيس
352
00:21:46,522 --> 00:21:47,253
.حسنا
353
00:21:47,837 --> 00:21:50,019
, سنقوم بالعودة
.نأخذ الأشياء من هناك
354
00:21:50,885 --> 00:21:54,008
, عظيم! اننا جميعا موافقون
.سنخرج من هنا
355
00:21:54,128 --> 00:21:56,639
الآن , كل ما علينا فعله
.هو معرفة كيف سنخرج
356
00:21:59,672 --> 00:22:01,044
.(كنت جزءَ من مجموعةِ (نايام
357
00:22:01,181 --> 00:22:02,898
معظمهم أعيد برمجته ثانية , ولكن
358
00:22:03,018 --> 00:22:05,612
البعض منا نجح في البقاء مخفيا
.في إطار جماعي
359
00:22:06,194 --> 00:22:09,856
,هل تعتقدي أنه من خلال دراستنا
ستكتشفون المكونُ السريُ؟
360
00:22:10,018 --> 00:22:11,597
.أنتم بشريون بشكل كامل
361
00:22:12,719 --> 00:22:16,035
لديكم نفس العقول
,كأجسامكم الأصلية , نفس الأفكار
362
00:22:16,289 --> 00:22:17,693
.نفس المشاعر
363
00:22:19,149 --> 00:22:21,956
والأهم من ذلك , لديكم شيئا
,دائما ما استعصى علينا
364
00:22:23,148 --> 00:22:26,026
الشّيء الذي فَصلَ نوعك منذ البداية
365
00:22:26,219 --> 00:22:28,710
وجَعلَك الخاصّة
.في نظر صُناعِنا
366
00:22:29,517 --> 00:22:31,131
.أنتم تسمونه الروح
367
00:22:32,377 --> 00:22:35,008
,انه ذلك "المكونِ السريِ" الذي أشرتي إليهِ
368
00:22:37,499 --> 00:22:38,674
.(المفتاح إلى الصعودِ (أسنشن
369
00:22:39,718 --> 00:22:43,700
ذلك لَيسَ شيئا يُمْكِنُك أَنْ تَتعلّمَيه لإكتِسابه ببساطة
.عن طريق دِراسَتنا
370
00:22:44,200 --> 00:22:45,247
لم لا؟
371
00:22:46,411 --> 00:22:48,953
دماغَ الإنسان عبارة فقط عن
.ماكنة كهروكيمياوية
372
00:22:50,130 --> 00:22:51,796
خَلقَ حيوياً, لكن
373
00:22:51,945 --> 00:22:53,735
.ماكنة مع ذلك
374
00:22:54,612 --> 00:22:56,198
.كل شيء يمكن قياسه كميا
375
00:22:56,410 --> 00:22:57,831
.(الآن أنت تبدين مثل (أوبروث
376
00:23:00,190 --> 00:23:02,298
.تَخلّى الآخرونُ عن الصعودِ
377
00:23:03,848 --> 00:23:06,006
انهم يُدمرون الشعوب البشرية
في كافة أنحاء
378
00:23:06,174 --> 00:23:09,050
المجرة كوسيلة
.في حربهم مع الأشباح
379
00:23:09,549 --> 00:23:12,321
.انهم مُسْتَبدون بالكراهيةِ والإنتقامِ
380
00:23:15,356 --> 00:23:16,938
.نعتقد أن هناك طريقا آخر
381
00:23:17,093 --> 00:23:18,882
لماذا تقولي لي كل هذا؟
382
00:23:20,127 --> 00:23:21,619
, أنت متفتحة الذهن
383
00:23:23,013 --> 00:23:24,989
وانه من المهم أن نقيس
.ردود الفعل الخاصة بك
384
00:23:25,279 --> 00:23:25,990
لماذا؟
385
00:23:26,793 --> 00:23:29,460
حتى نتمكن من تجنب
.نفس الأخطاء في المرة القادمة
386
00:23:35,337 --> 00:23:38,863
انهم سيمسحون ذاكرتنا
.ثم يبدأوا من جديد في كوكب آخر
387
00:23:40,021 --> 00:23:42,832
ذلك المجس (المسبار) أرسله (أوبروث) ومن معه
.من المضاعفين
388
00:23:42,952 --> 00:23:44,490
, أصدقائنا حاولوا تدميره
389
00:23:44,610 --> 00:23:47,480
.لكنهم لم يفلحوا إلا في تعطيله
, إذا لم يسقط على المدينة
390
00:23:47,630 --> 00:23:50,056
مَنْ يدري كَمْ كَانَ سَيَستمرُّ ليغادر؟
, نعم , ولكن النقطة هي
391
00:23:50,176 --> 00:23:51,626
.أن هذا الموقع تعرض للخطر
392
00:23:51,748 --> 00:23:54,485
في حالة أن (المضاعفين) الآخرون وجدوا
.هذه المدينة , سوف يدمرونها
393
00:23:54,853 --> 00:23:56,467
.أوه , نعم , ونحن أيضا
394
00:23:56,660 --> 00:23:59,047
هَلْ هناك أسوأ مِنْ محو ذاكراتنا
395
00:23:59,167 --> 00:24:01,046
وبدأ هذه العملية بأكملها من جديد؟
396
00:24:02,104 --> 00:24:03,736
.علينا إيجاد مخرجاً من هنا
397
00:24:09,143 --> 00:24:11,027
.انا آسفة لأن الامر وصل الى هذا
398
00:24:11,700 --> 00:24:12,931
.استمعي لي
399
00:24:13,066 --> 00:24:14,371
.كنت قد سبرتي عقولنا
400
00:24:14,491 --> 00:24:16,760
تَعْرفتي على كُلّ شيءَ تحتاجينه
.للمعْرِفة عنا
401
00:24:16,894 --> 00:24:19,002
, عليك أن تعرفي
.أننا لن نقبل هذا الأمر
402
00:24:19,317 --> 00:24:22,297
بغض النظر عن عدد المرات التي مسحتي بها
.ذاكراتنا , نحن سَنُخمّنُ ذلك دائماً
403
00:24:22,459 --> 00:24:25,663
...إنها محقة. نحن موجهون جينياً لأنْ نَكُونَ
404
00:24:25,817 --> 00:24:27,677
.عنيدون, مزعجون جداً
405
00:24:28,299 --> 00:24:31,379
أردت أن تفهم
ماذا يعني أن يكون الإنسان , أليس كذلك؟
406
00:24:32,375 --> 00:24:35,893
تُريدُ أن تَعْرفَ ما هي الصفات التي قَدْ تُؤدّي
إلى الصعودِ في النهاية؟
407
00:24:37,278 --> 00:24:39,105
.يمكنك البدء مع الشفقة
408
00:24:40,683 --> 00:24:42,818
, أنا أفهم ما تقوله
409
00:24:43,664 --> 00:24:47,337
وتحت ظروف مختلفة
.أنا قد أتفق معك
410
00:24:48,741 --> 00:24:50,933
.للأسف , فات الاوان
411
00:24:51,203 --> 00:24:52,493
ما الذي تتحدث عنه؟
412
00:24:53,606 --> 00:24:55,622
.المضاعفون الآخرون وَجدوَنا
413
00:25:06,878 --> 00:25:08,725
.أخفقوا في تَحطيم دفاعاتِنا العقليةِ
414
00:25:08,898 --> 00:25:12,430
, واعادتنا إلى نطاق جماعي
.لذلك الآن يُريدونَ تدميرنا
415
00:25:12,592 --> 00:25:14,552
!حسنا , عليك رفع الدرع
416
00:25:14,724 --> 00:25:15,859
.لا نستطيع
417
00:25:16,532 --> 00:25:19,089
تَطلّبَ خَلْقُكَ قوَّةً أكثر من اللازمَ
418
00:25:19,608 --> 00:25:21,471
و لا يمكننا أن نحصل
.(بأيدينا على العديد من (زي بي ام
419
00:25:21,591 --> 00:25:23,570
.بدون وضع الكثير من الاهتمام
420
00:25:25,031 --> 00:25:26,166
.دعونا نخرج من هنا
421
00:25:27,301 --> 00:25:30,239
زملائك المضاعفين
.يستهدفون عوالم البشرية
422
00:25:31,109 --> 00:25:33,763
وهم يقتلون الآلاف
.من الأبرياء
423
00:25:33,898 --> 00:25:36,120
إذا كنت جادة لمتابعة خطواتِ
424
00:25:36,398 --> 00:25:39,415
من صنعوك, ستدعونا
.نذهب حتى نتمكن من وقف هذا
425
00:25:40,552 --> 00:25:42,263
.أوبروث) قوي جدا)
426
00:25:42,436 --> 00:25:44,170
اذا سقطت هذه المدينة
427
00:25:44,332 --> 00:25:46,664
, ونحن دُمرنا معها
هذا سَيَكُونُ لا شيءَ
428
00:25:46,784 --> 00:25:49,186
أكثر من إهدار فرصة
429
00:25:50,051 --> 00:25:51,594
.فشل التجربة
430
00:25:53,686 --> 00:25:55,878
.أنت تعرفين ماذا يشبه هذا الشعور
431
00:25:56,782 --> 00:25:59,301
ذلك ما اعتقده (الإنشنتس) لنا
432
00:26:00,397 --> 00:26:01,688
.تجارب فاشلة
433
00:26:02,128 --> 00:26:04,148
حسنا , الآن هي فرصتك
.لإثبات أنهم على خطأ
434
00:26:04,551 --> 00:26:08,609
كل ما نطلبه هو أن تقدمي لنا
.فرصة لإحداث تغيير
435
00:26:37,039 --> 00:26:38,057
.خذ هذا
436
00:26:38,219 --> 00:26:39,088
ما هذا؟
437
00:26:39,259 --> 00:26:41,394
.انه الدافعُ الرئيسيُ لنظام تتبع السفينةِ
438
00:26:41,853 --> 00:26:44,556
مع هذا , لا بد أن تكون قادرا على
تحديد مواقع وتحركات
439
00:26:44,676 --> 00:26:47,358
كل واحدة من سفن
أورورا) التابعة ل (أوبروث)في هذه المجرة)
440
00:26:47,885 --> 00:26:51,320
خذ هذا لاتلانتيس... سيكون
.(أفضل فرصة لديهم لوقف (أوبروث
441
00:26:51,769 --> 00:26:53,614
.اصعد إلى المنصة... خذ القافز
442
00:26:55,894 --> 00:26:56,996
.تعالي معنا
443
00:26:57,464 --> 00:27:00,214
.لا أستطيع
أوبروث) قد يكون قادر على تتبعي)
444
00:27:00,522 --> 00:27:02,749
.أنا فقط سأكون المسؤولة
445
00:27:03,002 --> 00:27:03,724
.اذهبي
446
00:27:29,330 --> 00:27:30,445
.هذا كل شيء
447
00:27:31,868 --> 00:27:33,292
.المدينة ذهبت
448
00:27:36,541 --> 00:27:37,733
اذن ماذا الآن؟
449
00:27:38,927 --> 00:27:39,735
,حسنا
450
00:27:40,716 --> 00:27:42,100
.نحن بالفعل محجوبون
451
00:27:42,273 --> 00:27:45,467
كل ما علينا فعله هو متابعة
السفينة من الجو
452
00:27:45,640 --> 00:27:48,082
ونمسك بالتوصيلة قبل
.ان تقفز الى الفضاء العلوي
453
00:27:48,217 --> 00:27:49,775
نمسك بالتوصيلة "؟ "
454
00:27:49,928 --> 00:27:50,866
.نعم
455
00:27:51,347 --> 00:27:52,590
.شاهد
456
00:28:05,733 --> 00:28:07,375
.إعادة تُعيّنُ سنفاتَ الدافعِ
457
00:28:11,414 --> 00:28:13,260
.لطيف و مريح
458
00:28:41,663 --> 00:28:44,547
هل تَعْملُ جيدا؟
.طبعا , كل الأمور في الاعتبار
459
00:28:45,201 --> 00:28:46,811
.ليس سيئا لإمرأة ميتة
460
00:28:47,931 --> 00:28:49,566
.كل شيء سيكون على ما يرام
461
00:28:49,824 --> 00:28:52,023
تخميني هو أننا ترأسنا العودةُ إلى
.عالم المضاعفين
462
00:28:52,143 --> 00:28:54,277
,بمجرد أن نصل الى هناك
.يمكننا العثور على السفينة مع الدفع العلوي
463
00:28:55,629 --> 00:28:56,798
والذهاب الى أين؟
464
00:28:57,029 --> 00:28:59,365
حسنا , من الواضح
.لا يمكننا أن نطير مباشرة إلى اتلانتيس
465
00:28:59,519 --> 00:29:03,119
من المحتمل أنهم سيطردونا
.قَبْلَ أَنْ يكون لدينا فرصة للشرح
466
00:29:03,680 --> 00:29:05,293
.ربما آتوس الجديدة
467
00:29:05,417 --> 00:29:07,331
.يمكننا الاتصال بهم عندما نصل الى هناك
468
00:29:07,493 --> 00:29:08,916
وماذا بعد ذلك؟
469
00:29:09,986 --> 00:29:12,712
كيف تعتقد سيكون شعور شيبرد
الحقيقي عندما يراك؟
470
00:29:13,817 --> 00:29:15,256
كيف ستتفاعل؟
471
00:29:19,323 --> 00:29:20,801
.في الطريق , أنا محظوظ
472
00:29:20,924 --> 00:29:23,431
على الأقل أَعْرفُ أَنني
.إليزابيث وير الوحيدة هناك
473
00:29:34,190 --> 00:29:35,192
.لقد كنت على حق
474
00:29:35,521 --> 00:29:39,068
.انه عالم المضاعفون
.يبدو انهم كانوا مشغولين
475
00:29:39,645 --> 00:29:41,257
ماذا تعني؟
476
00:29:41,925 --> 00:29:44,535
تذكر تلك السفن التي دمرناها؟
.هذه واحدة منهم
477
00:29:45,041 --> 00:29:46,309
.أعادوا بناءها
478
00:29:46,573 --> 00:29:48,247
!وبعد ذلك بعضها
.جيد
479
00:29:48,600 --> 00:29:51,876
اذن ينبغي أن نكون قادرين على ايجاد
.سفينة لن يفقدوها
480
00:29:56,175 --> 00:29:59,180
انه يُطوّرُ برنامجاً
.صمّمَ لرَفْع كفاءةِ تشغيله
481
00:29:59,304 --> 00:30:02,494
,انظر, البوابة سَتَكُونُ مقفلة لحوالي, ماذا
.ساعة واحدة, ساعتين على الأكثر
482
00:30:06,803 --> 00:30:09,380
هل نَتوقّعُ شخص ما؟
, كلا , يا سيدي
483
00:30:10,242 --> 00:30:13,542
ولكن هذا تقرير الرائد جوردين
.(أبلغ عنه من (ام 34-227
484
00:30:13,789 --> 00:30:15,900
هل حَصلتَ على الفيديو؟
.نعم , سيدي
485
00:30:18,654 --> 00:30:21,072
ما هو الوضع , الرائد؟
, حسنا , سيدي
486
00:30:21,326 --> 00:30:24,450
هناك شخص ما هنا يوَدُّ أَنْ يَتكلّمَ معك
487
00:30:35,125 --> 00:30:36,352
مرحبا , جون
488
00:30:40,298 --> 00:30:43,260
إليزابيث! ماذا حدث لك؟
كيف تمكنتي من الهرب؟
489
00:30:43,891 --> 00:30:47,264
.لست اليزابيث
.حسنا , لست اليزابيث التي تعرفها
490
00:30:49,387 --> 00:30:52,636
لدي كل ذكرياتها
...وجميع أفكارها
491
00:30:53,458 --> 00:30:55,445
.كُلّ شيء يمكن أن يَجْعلُها أنا
492
00:30:56,160 --> 00:30:57,233
.لكن أَنا نسخة مطابقة
493
00:30:58,855 --> 00:31:01,388
لقد خُلقت
من قبل فصيل من المضاعفين
494
00:31:01,508 --> 00:31:03,739
.كوسيلة لتحقيق الصعود
495
00:31:04,793 --> 00:31:07,743
.لَكنَّك. . . نظرتك وصوتك مثلها تماماً
496
00:31:07,967 --> 00:31:09,787
.أنا آسفة , رودني , ولكنه صحيح
497
00:31:11,029 --> 00:31:12,837
هذه المجموعة تمكنوا من عزل أنفسهم
498
00:31:12,990 --> 00:31:15,433
من أجل الآخرين
, لمتابعة دراستهم في السرية
499
00:31:15,582 --> 00:31:18,170
ولكنهم في نهاية المطاف
.اكتشفوا و دمروا
500
00:31:19,735 --> 00:31:21,543
.أنا... لا أعرف ماذا أقول
501
00:31:21,700 --> 00:31:23,467
, هذا أمر جدا
502
00:31:24,081 --> 00:31:24,885
غريب؟
503
00:31:27,811 --> 00:31:29,119
.نعم , أعرف
504
00:31:29,581 --> 00:31:31,183
لَكنَّنا نَحتاجُ للإجتِماع
505
00:31:31,658 --> 00:31:35,215
لدينا بعض المعلومات التي
يمكنك استخدامها ضد المضاعفين
506
00:31:35,446 --> 00:31:36,331
نحن"؟"
507
00:31:51,228 --> 00:31:53,728
حَسناً, أَفترضُ أن المقدماتَ
.لَيستْ ضروريةَ جداً
508
00:31:53,901 --> 00:31:56,418
عظيم... آخر مرة جئت
, وجها لوجه مع نفسي
509
00:31:56,538 --> 00:31:58,516
.إنتهيتُ برَفْس مؤخرتي الخاصِة
510
00:32:00,401 --> 00:32:01,516
!جاكيت جميلة
511
00:32:02,535 --> 00:32:04,478
.نعم , انها جديدة
512
00:32:04,921 --> 00:32:05,959
حصلنا على
513
00:32:06,363 --> 00:32:08,993
.نسخ جديدة من هذه البزات
...القديمة منها تستخدم ل
514
00:32:09,113 --> 00:32:10,824
.لتوضع تحت الأذرع
515
00:32:11,036 --> 00:32:11,843
.نعم
516
00:32:14,228 --> 00:32:16,729
.قلت ان لديك شيئا بالنسبة لنا
!نعم
517
00:32:19,733 --> 00:32:21,025
.لا , أيها المكاي الخاص بي
518
00:32:21,867 --> 00:32:23,194
.أوه , نعم , صحيح
519
00:32:30,348 --> 00:32:31,291
ما هذا؟
520
00:32:31,425 --> 00:32:33,687
هذا هو الدافعُ الرئيسيُ
.لنظام تتبع سفن المضاعفين
521
00:32:33,841 --> 00:32:35,810
وبمجرد ان يبدأ العمل ,
سنتمكن من تتبع
522
00:32:35,945 --> 00:32:38,417
كل سفينة من صنف (أورورا) للمضاعفين
.في مجرة بيغاسوس
523
00:32:38,874 --> 00:32:40,294
.انها ليست كثيرة , ولكن هذا البداية
524
00:32:40,456 --> 00:32:41,932
!هل أنت تمزح؟ هذا ضخم
525
00:32:42,066 --> 00:32:44,006
...يمكننا العمل على تطوير البرنامج
526
00:32:44,168 --> 00:32:46,586
...إعادة ترتيب التسلسل
تشغيله من خلال تبديلات قديمة
527
00:32:46,706 --> 00:32:48,991
.لذلك فإن المعلومات تتكيف وتنتج تلقائيا
528
00:32:49,127 --> 00:32:50,971
تنتج ؟ هَلْ ذلك يؤكد الكلمة؟
529
00:32:51,514 --> 00:32:53,516
!طبعا
.لا يمكن أن يكون كلانا على خطأ
530
00:32:54,078 --> 00:32:55,801
انظر , نحن بحاجة إلى
.البدء في هذا الآن
531
00:32:56,016 --> 00:32:57,324
.ليس بهذه السرعة
532
00:32:57,801 --> 00:32:59,232
أين تُخطّطُ لعَمَل هذا؟
533
00:32:59,371 --> 00:33:01,732
نحن أكبر من اللازم من المخاطر الأمنية
.ليسمح للعودة لأتلانتيس
534
00:33:02,139 --> 00:33:03,262
...انه يحصل علي
535
00:33:03,586 --> 00:33:04,862
.لقد حصلت على هذه النقطة
536
00:33:04,986 --> 00:33:07,181
أنتم الإثنان سَيكونُ عِنْدَكُما
.لإيجاد وسيلة أخرى للقيام بذلك
537
00:33:07,301 --> 00:33:09,643
ليست مشكلة. فقط سأعود
.لاطلانتس , والحصول على ما نحتاجه
538
00:33:09,777 --> 00:33:11,748
.ويمكننا أن نفعل العمل هنا
!أوه , هذا شيء عظيم
539
00:33:11,868 --> 00:33:13,917
أخيرا , شخص ما بينهم
! %يمكنني الوثوق بنسبة 100
540
00:33:14,040 --> 00:33:15,763
!انني اتطلع الى العمل معكم
541
00:33:15,883 --> 00:33:16,943
!مجرد البداية
542
00:33:17,063 --> 00:33:20,153
البشرية حول الاستفادة من واحد
من أعظم العقول العلمية الحية
543
00:33:20,273 --> 00:33:21,201
!هذه المرة من اثنين
544
00:33:21,321 --> 00:33:23,420
!هَلّ يمكنك أَنْ تَتخيّلُ؟
.أحاول ألا أفعل ذلك
545
00:33:28,167 --> 00:33:30,242
, نحن نقدر كل ذلك
, لكن الحقيقة هي
546
00:33:30,362 --> 00:33:32,680
.جئنا الى هنا لسبب آخر
547
00:33:32,842 --> 00:33:34,823
.أتيتم مع المضاعفين
548
00:33:35,170 --> 00:33:37,977
,ماذا تعرف عن اليزابيث الخاصة بنا
هل أنت على استعداد لمساعدتنا في ارجاعها؟
549
00:33:43,150 --> 00:33:45,900
هل تعتقد أن الدكتورة كيلر الأخرى
كانت تقول الحقيقة؟
550
00:33:47,016 --> 00:33:48,881
.لا أعرف لماذا كانت ستكذب
551
00:33:50,304 --> 00:33:51,947
.انه نوع غريب , هذا كل شيء
552
00:33:52,120 --> 00:33:53,169
, أعني
553
00:33:53,496 --> 00:33:57,111
أنا لم أراك منذ كل ذلك الوقت
...ثم بعد خمس دقائق اكتشفت
554
00:33:57,889 --> 00:33:59,216
.انني قتيلا
555
00:34:00,351 --> 00:34:01,409
.نعم
556
00:34:02,966 --> 00:34:05,235
...لا تقلق
, اللحظة التي علمت بالحقيقة
557
00:34:05,389 --> 00:34:08,533
عَرفتُ أنه لَنْ يكون هناك عَودة الأشياءِ
, للطريقَة التي كَانتْ...لَيسَ لي
558
00:34:08,794 --> 00:34:10,121
.ليس لأحد منا
559
00:34:11,797 --> 00:34:14,343
.أنا لا أحبه
.أعرف ذلك , انه شاذ
560
00:34:14,497 --> 00:34:16,420
أعرف أنني أنا
اذن بحق الجحيم من هذا الرجل الآخر؟
561
00:34:16,554 --> 00:34:17,727
.هو أنت أيضاً
562
00:34:17,881 --> 00:34:19,304
.لا , هناك واحد فقط مني
563
00:34:19,458 --> 00:34:20,919
!يبدو أنه لا
564
00:34:21,227 --> 00:34:22,804
.انه ليس سوى نسخة , بعد ذلك
565
00:34:22,977 --> 00:34:24,148
, حسب ما أعرف
566
00:34:24,397 --> 00:34:28,378
, على الرغم من انه ليس الأصلي
.هو نفس قدر رونان ديكس كما أنت
567
00:34:28,551 --> 00:34:29,955
.انني لا أحبه
568
00:34:33,733 --> 00:34:35,983
...أنا حقاً لَمْ أُصدقه
.ليس حتى نخَرج من هنا
569
00:34:36,137 --> 00:34:37,406
.أعرف
570
00:34:37,599 --> 00:34:39,618
.أنا كُنْتُ أَعطي أملا أيضاً
571
00:34:39,790 --> 00:34:42,252
إعتقدتُ بأنّ المضاعفين أَسروَنا
572
00:34:42,387 --> 00:34:44,617
وزرعوا النينايتس
...وبأنهم كانوا
573
00:34:44,790 --> 00:34:47,214
يكذبون علينا ليمنعونا
.من الرغبة في العودة
574
00:34:47,348 --> 00:34:49,521
.نعم, حَسناً, لقد عَملَ
.لن أَعُودُ مَعهم
575
00:34:50,656 --> 00:34:51,444
ماذا؟
576
00:34:51,579 --> 00:34:52,964
.كنت على نفسي قبل ذلك
577
00:34:53,117 --> 00:34:55,014
.على الأقل , هذا ما أذكر
578
00:34:55,149 --> 00:34:57,418
الآن لقد تلقيت هذه النينايتس
.التي سوف تعالجني اذا أصبت
579
00:34:57,593 --> 00:35:00,771
.أنت لَسْتَ منيعَ
.النينايتس يُمْكِنُها فقط أَنْ تعْملُ أكثر من ذلك
580
00:35:00,899 --> 00:35:02,707
.نعم , حسنا , سوف آخذ خياراتي
581
00:35:03,707 --> 00:35:07,130
أفهم غضبك
, وخيبة أملك
582
00:35:07,630 --> 00:35:09,944
لَكنَّه لا يحدث فرقاً
.من جاءَ أولا
583
00:35:10,246 --> 00:35:12,169
.أنت أكثر من قدر رونان كما هو
584
00:35:12,342 --> 00:35:13,186
أوه نعم؟
585
00:35:13,322 --> 00:35:16,322
لماذا وجه حياتي على اتلانتيس
بينما أنا أعامل كشخص غريب؟
586
00:35:17,438 --> 00:35:19,611
.ظروفها مختلفة
587
00:35:20,150 --> 00:35:21,977
تعني جعلناهم
, يشعرون بعدم الراحة
588
00:35:22,131 --> 00:35:24,439
.لذلك هم لا يُفضّلُون أَنْ يَأخُذونا حولها
589
00:35:25,304 --> 00:35:28,684
.نظرا لاصولُنا, يَرونَنا كتهديد محتمل
590
00:35:28,804 --> 00:35:30,323
هَلّ بالإمكان أَنْ تَلُومُهم؟
591
00:35:31,957 --> 00:35:33,246
.لا أعتقد
592
00:35:33,515 --> 00:35:34,969
.ربما كنت تفعل الشيء نفسه
593
00:35:35,765 --> 00:35:37,763
...ومع ذلك , لا يغير ال
594
00:35:44,877 --> 00:35:47,916
.سنقوم بالعودة الى المخيم
.سنذهب الى ايجاد شيبارد و وير
595
00:35:53,281 --> 00:35:55,762
الامر ليس كما لو
.لم يحدث من قبل
596
00:35:56,820 --> 00:35:59,818
أصبحَت إليزابيث الأخرى مُصَابةً بتلك
.الأشياءِ الصَغيرة من النينايت
597
00:35:59,938 --> 00:36:02,839
.ونحن فَهمنَا كَيفَ نوقفهم بطريقةٍ ما
598
00:36:03,455 --> 00:36:05,582
.وربما يمكننا أن نفعل نفس الشيء بالنسبة لك
599
00:36:06,916 --> 00:36:09,397
لذلك نحن لَنْ نَكُونَ تهديد للأمنِ؟
600
00:36:10,416 --> 00:36:11,916
.يمكنك المساهمة
601
00:36:12,396 --> 00:36:13,858
...الأمور ستتصبح فقط
602
00:36:14,242 --> 00:36:15,281
.مختلفة
603
00:36:18,801 --> 00:36:20,639
.تلك لَيستْ حقاً القضيةَ , جون
604
00:36:21,127 --> 00:36:23,377
اعتقد أن حقيقة ما يزعجني
605
00:36:24,128 --> 00:36:25,762
هو معرفة أنك والآخرين
606
00:36:25,897 --> 00:36:28,272
ستعتبرونني دائما أقل
.من حقيقتي
607
00:36:30,819 --> 00:36:33,235
.هذا ليس صحيحا
...طبعا
608
00:36:33,973 --> 00:36:35,279
.وأنا لا ألوم عليك
609
00:36:37,798 --> 00:36:39,700
هل تسمعي شيئا؟
610
00:36:47,029 --> 00:36:49,510
.العقيد شيبارد , أنا (تيلا)
.الرجاء الرد
611
00:36:49,664 --> 00:36:51,128
امضي قدما , (تايلا) . ما المشكلة؟
612
00:36:51,290 --> 00:36:52,512
.المضاعفون هنا
613
00:36:54,190 --> 00:36:56,331
.تمكنوا من تتبع السفينة
614
00:36:57,847 --> 00:37:00,647
جون , هل تسمعني؟
.أوه , نعم , أسمعك
615
00:37:07,973 --> 00:37:10,814
سفينتنا من المفروض أن يكون لها جهاز
.استقبال وارسال تحت فضائي
616
00:37:11,134 --> 00:37:13,083
.حسنا , تواصل
617
00:37:23,590 --> 00:37:24,817
ماذا كان ذلك؟
618
00:37:28,244 --> 00:37:30,687
.بهذا الطريق. هيا
!رونان , انتظر
619
00:37:38,054 --> 00:37:40,676
أين مكاي؟
.انه لا يزال في المجمع
620
00:37:40,869 --> 00:37:43,972
رودني , هذا شيبارد. نريد منك
.أن ترجع إلى البوابة على الفور
621
00:37:44,165 --> 00:37:47,267
.العقيد , هذا هو الرائد جوردين
.لا طريق للذهاب للبوابة
622
00:37:47,429 --> 00:37:48,977
.أكرر , لا طريق للذهاب للبوابة
623
00:37:49,139 --> 00:37:50,813
.هناك سفينة مضاعفين في الموقع
624
00:37:50,975 --> 00:37:53,148
على استعداد لاتخاذنا خارجا ثانية
.بعدما كشفنا أنفسنا
625
00:37:53,444 --> 00:37:55,276
.حسنا , الجميع يعود الى القافز
626
00:37:55,412 --> 00:37:56,944
رودني , هل تسمعني؟
,نعم
627
00:37:57,106 --> 00:37:58,654
.سمعتك. نحن في طريقنا
628
00:37:59,683 --> 00:38:01,740
:فيما يتعلق بالبوابة
.لقد حاصرونا
629
00:38:01,902 --> 00:38:04,535
عمل اخفاء , إذا اندفع القافز
,بقدر الدفع كثيرا
630
00:38:04,697 --> 00:38:07,454
سيحددوا موقعنا
.ويفجرونا من السماء
631
00:38:07,623 --> 00:38:09,456
.نحن بحاجة إلى الانحراف
632
00:38:17,368 --> 00:38:20,092
ماذا حدث؟
.انهم المضاعفون. لنذهب
633
00:38:21,111 --> 00:38:22,761
.سيكون لدينا فرصة أفضل بهذه الطريقة
634
00:38:22,923 --> 00:38:25,764
لا أُريدُك أن تفعل هذا لأنك
.تَشْعر بأيّ شيء أقل
635
00:38:26,245 --> 00:38:27,265
البشرية؟
636
00:38:28,637 --> 00:38:30,842
من البداية كنا
نحاول أن نقنع أنفسنا
637
00:38:30,996 --> 00:38:32,650
.اننا مثلك
638
00:38:33,534 --> 00:38:35,630
.الآن لدينا فرصة لاثبات ذلك
639
00:38:35,996 --> 00:38:36,996
.حسنا
640
00:38:37,669 --> 00:38:38,444
.لنذهب
641
00:39:45,363 --> 00:39:46,267
.نعم
642
00:39:46,767 --> 00:39:48,036
, لقد خَدعنَاكم
643
00:39:48,690 --> 00:39:51,975
, لكن لا تشعر بالسوء. بعد كل ذلك
.أقنعنَا أنفسنا تقريباً
644
00:39:58,652 --> 00:39:59,863
!أغلقها
645
00:40:02,113 --> 00:40:03,748
.لا احد اخر قادم
646
00:40:09,553 --> 00:40:11,264
يجب أن نأخذ استراحة؟
647
00:40:11,687 --> 00:40:12,918
.هل تمضي قدما
648
00:40:13,303 --> 00:40:15,918
أوه , رودني , عملنا
.لمدة خمس ساعات على التوالي
649
00:40:16,072 --> 00:40:19,053
.يجب أن نأخذ استراحة
.نعم , أنا سأستريح... عندما انتهي
650
00:40:22,167 --> 00:40:25,167
.أنا أعرف ما تحاول القيام به
نعم , ما هذا؟
651
00:40:26,821 --> 00:40:29,648
تفقد نفسك في عملك
.لتجنب التفكير باليزابيث
652
00:40:30,975 --> 00:40:33,687
يجب عليك ان تدرك
.أنها صرف إنتباه مؤقت
653
00:40:34,014 --> 00:40:36,709
.هذا واحد من اكراميات العمل
, يحدث شيء رهيب
654
00:40:36,832 --> 00:40:39,574
...لم يكن لديك الوقت للخوض فيها
كنت مشغولا جدا في محاولة لوقف الشيء
655
00:40:39,694 --> 00:40:41,191
.الفظيع من الحدوث
656
00:40:42,217 --> 00:40:45,563
بجدية, لو لم يحدث للمضاعفين وخطتهمِ
657
00:40:45,736 --> 00:40:47,890
للقضاء على
,كل انسان في المجرة
658
00:40:48,044 --> 00:40:50,159
.سأكون في حالة سيئة جدا في الوقت الحالي
659
00:40:51,065 --> 00:40:53,704
الآن , هذا هو كارسون ثانية من جديد
.وأنا غير مستعد للتعامل
660
00:40:54,776 --> 00:40:55,719
.ليس بعد
661
00:40:58,007 --> 00:41:00,680
, أنت لست الوحيد الذي يفتقده
.رودني
662
00:41:03,392 --> 00:41:06,216
.لا أفترض أنك تريد الحديث عن ذلك
.في نهاية المطاف , لكن ليس الآن
663
00:41:11,429 --> 00:41:13,583
هَلْ أحضر لك أيّ شئَ؟
.لا
664
00:41:18,814 --> 00:41:19,930
.شكرا لك
665
00:41:21,776 --> 00:41:23,468
.نحن نرحب بك , رودني
666
00:41:45,526 --> 00:41:47,424
كيف تسير الأمور؟
.تماما
667
00:41:49,526 --> 00:41:53,006
لماذا لا تسميها ليلة؟
.لا , أريد أن أنهي هذا
668
00:41:53,506 --> 00:41:55,353
...ماذا عنك
ألَيسَ هو ماضي وقت نومكَ؟
669
00:41:55,487 --> 00:41:58,276
أنا سأستحسن إزالةَ موادِها
...الشخصيةِ غداً
670
00:41:59,685 --> 00:42:01,730
.كل شيء قد تم شحنه الى الأرض
671
00:42:03,108 --> 00:42:06,031
,كُنْتُ سأفعل ذلك قريباً
ولكن في الواقع فكرت أننا سنعمل على
672
00:42:06,261 --> 00:42:07,277
.إعادتها
673
00:42:08,032 --> 00:42:08,935
.نعم
674
00:42:10,185 --> 00:42:11,166
.أنا أيضا
675
00:42:13,012 --> 00:42:15,165
أخبرني عندما تجعل
.هذا الشيءِ يعمل
676
00:42:15,358 --> 00:42:16,377
.سوف أفعل
677
00:42:17,299 --> 00:42:18,434
!أوه! انتظر
678
00:42:22,127 --> 00:42:23,394
,واذا نجح ذلك
679
00:42:23,514 --> 00:42:26,180
ينبغي أن نكون قادرين على تتبع مسار
كل سفينة من صنف (أورورا)من سفن المضاعفين
680
00:42:26,300 --> 00:42:28,550
.في المجرة في الوقت الحالي
681
00:42:34,165 --> 00:42:37,589
هذا ليس سيئا للغاية. أعتقد
.أن الاشباحَ أَخذواَ حقاً كضحايا
682
00:42:39,684 --> 00:42:43,068
من الناحية الأخرى, نسختي المطابقة
.قالتْ بأنّهم كَانوا يَبْنونَ المزيد
683
00:42:47,702 --> 00:42:48,914
!المزيد , أكثر بكثير
684
00:42:56,369 --> 00:42:57,540
!أوه , هراء
685
00:42:58,369 --> 00:43:07,540
ترجمة : أحمد و أكرم المشهراوي
* SG1At فريق * WWW.DVD4ARAB.COM