1 00:00:00,080 --> 00:00:01,848 ...في الحلقات السابقة من ستارغيت أتلانتيس 2 00:00:03,702 --> 00:00:05,216 .لديك بعض الحمض النووي للشبح 3 00:00:05,336 --> 00:00:07,378 والدي أخبر الناس .ان ذلك كان موهبة 4 00:00:07,538 --> 00:00:09,004 يمكنني أن أساعد شعبي بتحذيرهم 5 00:00:09,164 --> 00:00:10,524 .عند اقتراب الأشباح الأشباح 6 00:00:10,644 --> 00:00:12,815 اذا استطعت التواصل مع عقلي ...وإقامة صلة 7 00:00:12,935 --> 00:00:15,705 , لا! ذلك متهور قليلا ألا تعتقدي ذلك؟ 8 00:00:16,547 --> 00:00:18,479 .تيلا !أنتم على وشك أن تموتوا جميعا 9 00:00:18,874 --> 00:00:22,072 أنت تشير إلى عدونا .وهو المضاعفين 10 00:00:22,192 --> 00:00:25,729 .بَدأوا بإبادة العوالمِ البشرية 11 00:00:25,849 --> 00:00:27,354 ما لدينا من التكنولوجيا القديمة المضادة للمضاعفين 12 00:00:27,474 --> 00:00:30,609 مُعتَمَدة على تعطيل الروابطِ .بين كُلّ خلايا (النينايت) الفردية 13 00:00:30,769 --> 00:00:32,135 .نحن نفعل العكس 14 00:00:32,408 --> 00:00:34,029 , وبدلا من قطع اتصالاتهم 15 00:00:34,189 --> 00:00:36,370 نحن وجهنا بشكل ملحوظ , جاذبيتهم إلى بعضهم البعض 16 00:00:36,490 --> 00:00:39,368 نحن نُحوّلُ كُلّ خلية إلى .مغناطيسِ ( نينايت) قوي جدا 17 00:00:43,570 --> 00:00:45,416 دروعنا لا تَستطيعُ تحمل .أكثر مِنْ هذا, سيدي 18 00:00:45,576 --> 00:00:47,056 .على أمل , ألا يفعلوا ذلك 19 00:00:50,534 --> 00:00:51,827 .ابن الساقطة 20 00:00:53,138 --> 00:00:54,625 .إنه فعل ذلك 21 00:01:01,733 --> 00:01:03,779 .سفن (المستنسخين) توقفت عن اطلاق النار 22 00:01:04,215 --> 00:01:05,476 .خطة البشرَ قد عَملتْ 23 00:01:06,888 --> 00:01:08,088 .أعطِني الوضع على الأسهم 24 00:01:09,208 --> 00:01:11,773 .تَقترب مِنْ مدينةِ المضاعفين 25 00:01:19,943 --> 00:01:22,629 .كتلة (المضاعفين) تغرق في الكوكب 26 00:01:22,811 --> 00:01:24,163 .ليس لدينا الكثير من الوقت 27 00:01:24,323 --> 00:01:26,498 .لن نغادر المكان دون تلك الأسهم 28 00:01:34,048 --> 00:01:36,419 الكتلة تقترب من .الكثافة الحرجة 29 00:01:36,707 --> 00:01:38,587 .انفجار وشيك 30 00:01:39,733 --> 00:01:42,422 .القائد. يجب علينا القفز إلى الفضاء العلوي 31 00:01:42,542 --> 00:01:45,038 .ليس حتى أَحْصلُ على ما جِئتُ من أجله 32 00:01:52,464 --> 00:01:54,026 .إن الأسهم على وشك الإقتراب 33 00:01:56,660 --> 00:01:57,843 .حصلنا عليهم 34 00:02:14,240 --> 00:02:17,627 .حصلت على اعادة ظهور الحمولة من الأسهم 35 00:02:26,544 --> 00:02:29,435 الآن لدينا ما نحتاجه .لانجاز مهمتنا 36 00:02:33,142 --> 00:02:36,336 37 00:02:33,142 --> 00:02:36,336 38 00:02:33,142 --> 00:02:36,344 39 00:02:33,142 --> 00:02:36,344 40 00:02:42,661 --> 00:02:48,091 ستارغيت أتلانتيس 41 00:02:48,864 --> 00:03:04,788 الموسم 4 الحلقة 12 "غنائم الحرب" 42 00:03:05,494 --> 00:03:06,364 ترجمة :أحمد و أكرم المشهراوي 43 00:03:07,428 --> 00:03:08,588 ترجمة :أحمد و أكرم المشهراوي 44 00:03:08,215 --> 00:03:09,089 ترجمة :أحمد و أكرم المشهراوي 45 00:03:10,252 --> 00:03:25,213 ترجمة :أحمد و أكرم المشهراوي 46 00:03:34,077 --> 00:03:36,495 "غنائم الحرب" 47 00:03:36,680 --> 00:03:38,162 رودني , على ماذا حصلت؟ 48 00:03:38,282 --> 00:03:41,678 {\pos(192,230)}انه إسبوع واحد فقط منذ المعركةِ .لكن نمط واضح جداً يَظْهر 49 00:03:41,798 --> 00:03:43,591 {\pos(192,230)}يُمْكِنُك أَنْ تَراه .على الماسحات الضوئية بعيدة المدى 50 00:03:43,711 --> 00:03:46,056 {\pos(192,230)}.الأشباح انفصلوا الى مجموعات متميزة 51 00:03:46,254 --> 00:03:49,090 {\pos(192,230)}, الآن بما أنّهم يَعْملونَ مَع المضاعفين .قدروا حجمَ بعضهم البعض 52 00:03:49,210 --> 00:03:51,433 {\pos(192,230)}, الكثير مِنْ الأشباحِ .لا يوجد ما يكفي من البشر للتغذي عليهم 53 00:03:51,553 --> 00:03:53,628 {\pos(192,215)}الاتصالات تدعي .بأن هناك عِدّة فئات مختلفة 54 00:03:53,748 --> 00:03:56,455 {\pos(192,215)}نعم, حَسناً, بأي حظ هم سَيَجِدونَ أنفسهم .في منتصفِ حرب أهلية طويلة لطيفة 55 00:03:56,575 --> 00:03:59,299 {\pos(192,215)}.لكن ما أَجد الإِهْتِمام به خصوصاً هو هذا 56 00:04:01,711 --> 00:04:03,343 ما هو؟ , هذا هو صديقنا القديم 57 00:04:03,463 --> 00:04:06,389 الشبح الذي ساعدَني على انقاذ .أختي (جيني) وأعطانا كُل ّسفن الخلايا هذه 58 00:04:06,549 --> 00:04:07,609 كيف عرفت؟ 59 00:04:07,729 --> 00:04:10,566 {\pos(192,210)}حَسناً, أداة تتبع الفضاءِ الثانويةِ .التي استعملها. هي نفس الإشارةِ 60 00:04:10,686 --> 00:04:12,272 {\pos(192,210)}لماذا عمل على تنشيطها؟ 61 00:04:12,392 --> 00:04:13,340 {\pos(192,210)}.ليس لدي فكرة 62 00:04:13,460 --> 00:04:16,263 {\pos(192,210)}أعتقد أنه من الأسلم أن نفترض بأنه .كان يَعرف بأنّنا كنا نُراقب ذلك التردد 63 00:04:16,383 --> 00:04:18,811 .تَعتقدُ بأنّه يُرسل لُنا رسالة .ربما. انظر, انه يبدو كما قلت 64 00:04:18,931 --> 00:04:21,563 سفن الخلايا التى كنا نتعقبها ,تشكّلتْ إلى مجموعاتِ مُتميّزةِ 65 00:04:21,683 --> 00:04:23,191 .لكن هذا هناك لوحده 66 00:04:23,311 --> 00:04:26,152 من هنا يمكننا ان نقول انها مجرد عائمة في وسط .فضاء فارغ , لا مكان للسكن بالقرب من الكوكب 67 00:04:26,272 --> 00:04:28,369 وتقريباً ساعة ضوء ثانوي .مِنْ البوابة الأقربِ 68 00:04:28,529 --> 00:04:30,288 اذن ماذا يريد؟ 69 00:04:31,819 --> 00:04:34,083 .حسنا , هذا هو السؤال 70 00:04:46,134 --> 00:04:46,836 .مرحبا 71 00:04:47,464 --> 00:04:48,555 {\pos(192,210)}.رونان 72 00:04:50,024 --> 00:04:51,909 {\pos(192,210)}هل ترغب في استخدام هذا الجهاز؟ 73 00:04:52,513 --> 00:04:55,478 {\pos(192,210)}.لا. أنا فقط لَمْ أُتوقّعْ إيجادك هنا 74 00:04:55,860 --> 00:04:56,648 لم لا؟ 75 00:04:57,296 --> 00:04:59,181 ألا يَجب أنْ تأَخْذي الأمور بسهولة؟ 76 00:05:00,000 --> 00:05:01,767 .أنا حامل , رونان , لست مريضة 77 00:05:02,349 --> 00:05:06,247 على أي حال , قالت الدكتورة كيلر .أن ذلك لن يضر لمواصلة الممارسة 78 00:05:06,367 --> 00:05:09,522 .في الواقع , انها مفيدة .نعم , حسنا , أنتي تَضْربُيه بصعوبة جداً 79 00:05:09,958 --> 00:05:12,004 {\pos(192,210)}حسنا , يَجِبُ أَنْ أَبْقى .في حالة صحيَّةِ علياِ 80 00:05:12,124 --> 00:05:14,207 {\pos(192,210)}.إذا كنت سَأَجاريك وبقيّة الفريقِ 81 00:05:15,306 --> 00:05:17,256 مَنْ يَقُولُ يَجِب أَنْ تُواصلي؟ 82 00:05:26,039 --> 00:05:27,071 أي تغيير؟ 83 00:05:28,175 --> 00:05:30,289 .لا , انه لا يزال جالسا هناك 84 00:05:30,767 --> 00:05:32,285 .لقد كان ما يقرب من 24 ساعة 85 00:05:33,085 --> 00:05:34,394 {\pos(192,170)}.سفينته يُمْكِن أَنْها تعطلت 86 00:05:34,514 --> 00:05:37,188 {\pos(192,170)}هل تعتقد أنه نداء استغاثة؟ .آه , ربما 87 00:05:37,379 --> 00:05:39,138 أيّ سُفن خلايا أخرى تَلتقطُ الإشارةَ؟ 88 00:05:39,258 --> 00:05:42,192 .إذا كانوا هم, انهم يتجاهلونها .نحن نكشف عدم وجود أي نشاط أشباح في المنطقة 89 00:05:42,567 --> 00:05:44,278 كم تبعد أقربَ بوابة كانت كما قلت ؟ 90 00:05:44,438 --> 00:05:46,160 .حسنا , انها تستغرق حوالي ساعة بالقافز 91 00:05:46,280 --> 00:05:48,707 أوه , انظر ,أنا أعلم , أننا عملنا مع هذا الشخص من قبل 92 00:05:48,827 --> 00:05:51,448 , وساعدنا في الماضي .لكنه ما زال شبحا 93 00:05:51,612 --> 00:05:53,818 {\pos(192,210)}لم نشعر بالخطورة ونحن مدينون له بأي شيء, أليس كذلك؟ 94 00:05:53,938 --> 00:05:55,944 {\pos(192,210)}, لا , لا , بالطبع لا , ولكن 95 00:05:56,064 --> 00:05:58,110 {\pos(192,210)}ذلك لا يعني .انه لا يستحق التدقيق به 96 00:06:05,065 --> 00:06:06,107 .تيلا 97 00:06:07,179 --> 00:06:08,289 .عقيد 98 00:06:08,570 --> 00:06:09,661 .لقد استمعت 99 00:06:11,229 --> 00:06:13,099 .أنا أوَدُّ أَنْ أُرافقَك على هذه المهمة 100 00:06:13,259 --> 00:06:15,143 .حسنا , لدينا ما يغطي هذه المهمة 101 00:06:15,991 --> 00:06:19,133 جون , أنا أفهم ما , كنت تحاول أن تفعله , ولكن أود أن أؤكد لك 102 00:06:19,307 --> 00:06:21,176 .انه ليس من الضروري 103 00:06:22,335 --> 00:06:24,189 .مهاراتي لم تتضاءل 104 00:06:24,353 --> 00:06:26,112 .لا يزال لدي الكثير لتقديمه للفريق 105 00:06:29,082 --> 00:06:30,787 .حسنا , شباب , دعونا نذهب 106 00:06:30,907 --> 00:06:32,737 سننتظرك .في منصة القافز , سيدي 107 00:06:38,659 --> 00:06:39,764 ...لَستُ متأكد 108 00:06:43,939 --> 00:06:46,048 .لَنْ آخُذَ هذه المحادثة ثانية 109 00:06:46,585 --> 00:06:48,301 .لم يكن لدينا حتى الآن 110 00:06:48,971 --> 00:06:51,919 في الحقيقة, تَكلّمنَا بالكاد .منذ أن أخبرْتك أني كُنْتُ حامل 111 00:06:52,039 --> 00:06:53,723 .انه كان مشغولا بعض الشيء هنا 112 00:06:54,044 --> 00:06:58,259 أنا أفهم لماذا لا تريدني أن , أنضم الى الهجوم على عالم المضاعفين 113 00:06:58,379 --> 00:07:00,976 .لكن ذلك كان ظرفا خاصا 114 00:07:01,096 --> 00:07:03,514 انظري , دائما أبسط مرجع .يمكن أن يصبح خطير 115 00:07:03,634 --> 00:07:05,693 .وأنا أقبل ذلك هل تعتقدي انه بهذه البساطة؟ 116 00:07:05,853 --> 00:07:08,237 , هل هذا محاولة منك لحمايتي أم أنك لا تزال غاضب 117 00:07:08,357 --> 00:07:11,015 لأنني لم أخبرك قريبا؟ .هذا حول فقدان شعبكِ 118 00:07:11,135 --> 00:07:13,743 .هذا حول والد طفلك المفقود 119 00:07:13,903 --> 00:07:15,902 , تريد الخروج , تريد تمزيق ذلك 120 00:07:16,022 --> 00:07:17,789 !تريد ركل المؤخرة , ولكن لا يمكنك 121 00:07:18,106 --> 00:07:20,625 ,وكلَّما تسرَّعي في ادراك ذلك .الأفضل 122 00:07:38,133 --> 00:07:40,019 .إسحب المقود .نحن في المدى 123 00:07:44,004 --> 00:07:45,671 .لقد حصلت على ذلك , الموت للأمام 124 00:07:46,383 --> 00:07:48,138 يبدو انه تم .ضربه بسوء كبير 125 00:07:48,258 --> 00:07:49,699 من معركة المضاعفين؟ 126 00:07:49,819 --> 00:07:52,657 لا, أنا أَلتقطُ إشعاعَ متبقيَ .مِنْ نيران أسلحةِ الأشباح 127 00:07:52,959 --> 00:07:54,534 هَلْ هوجموا بسفينة خلية أخرى؟ 128 00:07:54,867 --> 00:07:56,202 .حسنا , يبدو مثل تلك الطريقة 129 00:07:57,288 --> 00:07:58,671 أي علامات على الحياة؟ 130 00:08:00,130 --> 00:08:03,167 .أنا لا التقط أي شيء .ربما انهم في سبات 131 00:08:03,570 --> 00:08:06,120 يبدو غريبا ما ينبغي القيام به .بعد تعرضه للهجوم 132 00:08:06,789 --> 00:08:08,714 .بالإضافة إلى ذلك , عادة ما ينزلون السفينة 133 00:08:10,257 --> 00:08:13,598 حسنا. حسنا , نحن لم نأت ...كل هذا الطريق لكي نرجع , لذلك 134 00:08:14,262 --> 00:08:15,263 .سأشارك فيها 135 00:08:22,047 --> 00:08:23,479 لورن , هل حصلت على أي شيء؟ 136 00:08:24,608 --> 00:08:25,808 .لا شيء حتى الآن 137 00:08:29,722 --> 00:08:31,430 .أوه , لدينا أجسام 138 00:08:31,550 --> 00:08:33,658 .عُلم .سنستمر في البحث 139 00:08:46,584 --> 00:08:48,427 .يبدو أنهم قد تغذوا عليهم 140 00:08:49,099 --> 00:08:51,757 .لا تزال تلتقط أداة تتبع الأشباح .انه ذلك الطريقِ 141 00:09:04,799 --> 00:09:06,632 .القراءة الأقوى هنا 142 00:09:14,462 --> 00:09:15,846 .لا أرى رجلنا 143 00:09:16,304 --> 00:09:17,037 أنت؟ 144 00:09:18,480 --> 00:09:19,213 .لا 145 00:09:21,085 --> 00:09:22,868 .اننا لن نعثر عليه 146 00:09:23,124 --> 00:09:25,792 .كنت أعتقد أننا نتتبع الجهاز ...نحن نفعل ذلك 147 00:09:30,429 --> 00:09:32,346 .شخص ما قطعه خارجا منه 148 00:09:42,012 --> 00:09:44,891 .لا مؤشر على ما تبقى من أفراد الطاقم .مَنْ هاجمَ السفينةَ لا بد وأنْ أَخذهم سجناء 149 00:09:45,011 --> 00:09:46,341 .بما في ذلك صديقنا 150 00:09:46,461 --> 00:09:48,697 .توقف عن تسميته هكذا .انه شاذ وغريب 151 00:09:49,635 --> 00:09:52,546 ماذا تريد منه أن يسميه؟ ...لا أعرف , لنذهب مع 152 00:09:53,327 --> 00:09:54,093 (تود) 153 00:09:55,767 --> 00:09:57,828 .انه رجل أعرفه في الكلية .كان شاحب جدا 154 00:09:57,948 --> 00:10:00,370 .تود اسم رهيب حصلت على أفضل واحد؟ 155 00:10:00,490 --> 00:10:02,855 .كما هو واقع الأمر , أن أفعل .أنت تعرف ما هي؟ سألت أن ننسى 156 00:10:02,975 --> 00:10:03,765 العقيد؟ 157 00:10:03,925 --> 00:10:05,183 ماذا نفعل الآن؟ 158 00:10:06,130 --> 00:10:07,780 .حسنا , ذلك كل ما نعتمد عليه 159 00:10:08,163 --> 00:10:09,596 هَلْ هذا الشيءِ سَيَطِيرُ؟ 160 00:10:09,716 --> 00:10:11,074 .حسنا, الهيكل متضرر جداً 161 00:10:11,194 --> 00:10:14,012 دعونا نرى , حوالي 30 % من السفينةِ , معطلة ومكشوفة للفضاء 162 00:10:14,132 --> 00:10:17,695 لكن مع قليل من العمل , اعتقد .يمكننا اعادة تشغيل الأنظمة الرئيسية 163 00:10:17,857 --> 00:10:19,144 .ذلك يستقر عليها 164 00:10:19,264 --> 00:10:21,289 .وجدنا لأنفسنا سفينة جديدة 165 00:10:28,824 --> 00:10:31,250 عقيد. لم اكن اتوقع .أن تأتي بهذه السرعة 166 00:10:31,370 --> 00:10:33,643 .لا اشتباك .الأشباح الوحيدون على متنها لقوا مصرعهم 167 00:10:33,763 --> 00:10:36,508 هل كانت السفينة بأضرار بالغة؟ .من المؤكد انها تلقت بعض الضربات 168 00:10:36,628 --> 00:10:39,517 ,عَمَل مكاي على التصليحاتِ .لكن ذلك الجزء السهل 169 00:10:39,637 --> 00:10:41,112 ما هو الجزء الصعب؟ 170 00:10:45,567 --> 00:10:46,292 ,السفينة تم تأمينها 171 00:10:46,312 --> 00:10:49,545 , ليس هناك خطر مباشر .أنت الوحيدَة التي تسْتَطيعي تَطييرها 172 00:10:50,065 --> 00:10:51,929 حتى في حالتي؟ 173 00:10:53,299 --> 00:10:56,774 حَسَناً, كنتُ .قاسي إلى حد ما عليكي قبل ذلك 174 00:10:57,957 --> 00:10:58,986 .لا , أنت محق 175 00:10:59,195 --> 00:11:01,364 أنا أحاول ان أفهم .موقفي 176 00:11:01,697 --> 00:11:03,575 .أنت لا تزالي عضوا في فريقي 177 00:11:04,604 --> 00:11:05,254 أنا؟ 178 00:11:05,595 --> 00:11:06,928 .كنت دائما 179 00:11:08,547 --> 00:11:10,439 .انظري , انه طلبي 180 00:11:10,699 --> 00:11:14,567 .ستذهبي أم لا الى المهمة .اقبلي ذلك أو ارفضي 181 00:11:19,126 --> 00:11:21,132 متى يمكننا أن نذهب؟ 182 00:11:25,561 --> 00:11:26,411 .مرحبا 183 00:11:27,049 --> 00:11:28,982 .لقد وجدت هذه القافز 184 00:11:29,105 --> 00:11:31,672 .شكرا لك. أنا جائع 185 00:11:32,478 --> 00:11:33,688 "اليوبيل المشمشي؟" 186 00:11:33,849 --> 00:11:36,621 ...حسنا , كنت لا تريد ذلك .لا , لا. هذا شيء طيب 187 00:11:37,552 --> 00:11:39,635 اذن , كيف نعمل هنا على أي حال؟ .إنه يأتي على طول 188 00:11:39,755 --> 00:11:41,219 .عملت على تشغيل الدفع العلوي 189 00:11:41,339 --> 00:11:44,934 ذلك لَنْ يُساعدَ كثير إذا لم أَستطيع .الحُصُول على الوصلةِ العصبيةِ للعَمَل 190 00:11:46,398 --> 00:11:47,548 ماذا فعلت؟ 191 00:11:48,072 --> 00:11:50,080 .لا شيء أنت لمست شيئاً, أليس كذلك؟ 192 00:11:50,386 --> 00:11:51,086 .لا 193 00:11:51,824 --> 00:11:54,241 .ربما قليلا 194 00:11:55,146 --> 00:11:57,046 ما هو؟ 195 00:11:58,087 --> 00:11:59,187 .تشبه الخريطة 196 00:11:59,407 --> 00:12:02,773 شكرا لك , النقيب واضح .بالطبع , انها خريطة 197 00:12:03,003 --> 00:12:06,825 السؤال هو , خريطة ماذا؟ 198 00:12:10,417 --> 00:12:13,036 ...أردتُ إخْباركم سابقا 199 00:12:13,595 --> 00:12:16,275 ولكنني اكتشفت بعد فترة وجيزة من عودتي أنا والدكتورة كيلر 200 00:12:16,495 --> 00:12:18,674 .من (آتوس) الجديد .كان وقتا عصيبا 201 00:12:18,934 --> 00:12:20,579 .حسنا. حصلت عليه 202 00:12:22,010 --> 00:12:23,013 , الآن , مع كل شيء آخر 203 00:12:23,233 --> 00:12:25,191 ...أنا مرهقة باعتقادي أن 204 00:12:26,636 --> 00:12:30,010 .هذا الطفل قد يكون آخر أبناء شعبي 205 00:12:30,209 --> 00:12:31,474 .لا نعرف ذلك حتى الآن 206 00:12:31,894 --> 00:12:33,866 لَكنَّك تَفْهمُ لِماذا أنا لا أَستطيعُ مجرد البقاء في أطلانطيس 207 00:12:34,186 --> 00:12:36,116 .ولا أفعل شيئا 208 00:12:38,020 --> 00:12:42,457 أفضل أمل لي في معرفة مصيرهم .هو العمل هنا معكم 209 00:12:44,195 --> 00:12:46,578 كيف تسير الأمور؟ .آه , لقد عدت 210 00:12:46,698 --> 00:12:49,515 حَسناً, إستطعتُ الحُصُول على الوصلةِ العصبيةِ .لكي تَتفاهم مع الأنظمةِ الرئيسيةِ 211 00:12:49,635 --> 00:12:52,100 , ولكني لم أحصل على أية وسيلة لاختبارها .لذلك سوف تحتاج الى بعض التغيير والتبديل 212 00:12:52,260 --> 00:12:54,364 المشكلة الأكبر كَانَت عِنْدي حتى الآن , هي منظومة الأسلحةَ 213 00:12:54,484 --> 00:12:56,587 ...ولكن اعتقد انني نجحت في انتظر. منظومة الأسلحة؟ 214 00:12:56,707 --> 00:12:58,925 حسنا , فكرت كانوا في متناول اليدين .عندما نذهب بعد الأشباح 215 00:12:59,045 --> 00:13:01,320 ما الذي تتحدث عنه؟ أنا اكتشفت أين ذهبت هذه السفينة 216 00:13:01,440 --> 00:13:03,991 .قبل تعرضها للهجوم .نحن كلنا اكتشفناها 217 00:13:04,386 --> 00:13:07,967 نعم , صحيح. كل ما فعلته هو تنشيط الشاشة. أنا الوحيد الذي بحث خلال 218 00:13:08,087 --> 00:13:10,910 سجلّ السفينةَ ووَجدَت اشارة .مخفر الشبحِ الأمامي السرّي للغايةِ 219 00:13:11,133 --> 00:13:12,662 أَيّ مخفر شبحِ أمامي؟ 220 00:13:12,968 --> 00:13:14,596 أنا آسف , أنا افترض 221 00:13:14,716 --> 00:13:17,375 مستوى الحيرةِ دُلَّ عليه .ِ(بإستعمالِي مِنْ العبارةِ (سري للغاية 222 00:13:17,758 --> 00:13:20,080 .وبعبارة أخرى , أنه لا يعرف .السجل لم يُحدد 223 00:13:20,200 --> 00:13:21,921 , ولكن مهما كان هذا الشيء ما نتحدث عنه 224 00:13:22,081 --> 00:13:24,135 .كأنه كان مقدسا مِما يمكنني أَنْ أستنتجه , أنه لعب 225 00:13:24,255 --> 00:13:26,760 دور محوري في مساعدة الأشباح .في فوز حربهم على القدماء 226 00:13:27,072 --> 00:13:28,801 .هذا هو السبب الذي وصلنا للتحقق من ذلك 227 00:13:28,921 --> 00:13:31,080 ,حسنا , انتظر .مجرد اصمد هنا ثانية 228 00:13:31,200 --> 00:13:35,063 دعونا فقط نبطيء. لا نعرف ...ما إذا كان هذا الشيء يمكن أن يطير...دعونا ال 229 00:13:37,946 --> 00:13:40,763 كيف فعلت ذلك؟ .لا أعرف 230 00:13:41,257 --> 00:13:43,575 قدراتي تبدو أنها .أقوى من ذي قبل 231 00:13:43,695 --> 00:13:45,069 !انها لا تمزح 232 00:13:45,230 --> 00:13:48,490 وفقا لهذا , الملاحة .الدفع , والاتصالات كلها فعالة 233 00:13:51,290 --> 00:13:52,156 تيلا؟ 234 00:13:53,010 --> 00:13:54,443 .لا استطيع تفسير ذلك 235 00:13:54,761 --> 00:13:58,291 , لحظة أنني اتصلت بالسفينة .كل شيء أصبح متاحا لي 236 00:13:58,960 --> 00:14:01,520 يمكنني الشعور بأن .الأنظمةَ المُخْتَلِفةَ تحت تصرّفي 237 00:14:01,640 --> 00:14:02,711 هل تستطيعي أن تطيري بها؟ 238 00:14:03,654 --> 00:14:04,670 .لست متأكدة 239 00:14:17,955 --> 00:14:19,229 .انها تطير بها , كل الحق 240 00:14:19,925 --> 00:14:20,771 هل أنت بخير؟ 241 00:14:22,187 --> 00:14:23,853 .نعم. أنا بخير 242 00:14:24,275 --> 00:14:25,905 .الامر اسهل مما كان عليه في المرة الأخيرة 243 00:14:26,025 --> 00:14:27,860 .انه جهد تقريبا 244 00:14:29,885 --> 00:14:31,779 .مهلا , لا تنظر لي .انني لم افعل اي شيء 245 00:14:31,899 --> 00:14:35,945 احداثيات المخفر الأمامي .في الحاسوبِ. يمكنني أخذنا هناك 246 00:14:36,145 --> 00:14:38,540 .هذا ليس السبب في أنني جلبتك هنا .يمكننا ان ننتظر ديدالوس 247 00:14:38,701 --> 00:14:43,027 سفينة الخلية التي هاجمتْ هذه السفينةِ توصلت إلى نفس المعلوماتِ, وحتى 248 00:14:43,205 --> 00:14:44,795 .الآن , يكاد يكون يوم أمامنا 249 00:14:44,957 --> 00:14:48,315 الآن, إذا كان ذلك المخفر الأمامي , مهم كالسجلِّ المقترح 250 00:14:48,435 --> 00:14:50,845 هل تعتقد حقا أن بامكاننا الانتظار؟ 251 00:14:51,251 --> 00:14:52,580 .حسنا 252 00:14:52,800 --> 00:14:57,514 .دعونا نذهب , لكن أبعدونا عن مدى المحسسِ .سَنَأْخذ القافز مِنْ هناك 253 00:15:08,271 --> 00:15:09,481 حَسناً, ما الأمر؟ 254 00:15:09,936 --> 00:15:12,790 .قرّرتُ الذِهاب على بقيّةِ سجلِّ السفينةَ 255 00:15:12,914 --> 00:15:15,575 .لأيّ اشارة أخرى على المخفر الأمامي و؟ 256 00:15:15,697 --> 00:15:18,669 لا يوجد شيء. هل تصدق ذلك؟ .هذا الامر يعود الى حد بعيد 257 00:15:18,789 --> 00:15:21,502 بقدر ما استطيع ان اقول , لم يكونوا .في هذا المكان لآلاف السنين 258 00:15:21,622 --> 00:15:22,630 فلماذا الآن؟ 259 00:15:22,750 --> 00:15:26,551 .لقد وصلنا الى الاحداثيات .سنخرج من الفضاء العلوي 260 00:15:29,019 --> 00:15:30,388 .الكوكب مجرد أمامنا 261 00:15:30,508 --> 00:15:34,511 لقد وضعت مدار حول واحد .من أقماره , مجرد خارج من أجهزة الاستشعار 262 00:15:35,308 --> 00:15:37,091 .حسنا , دعونا نصل الى القافز 263 00:15:39,534 --> 00:15:42,264 .لا بأس , أنا بخير. أنا بخير 264 00:15:51,304 --> 00:15:55,688 هذا هو بالضبط نوع من الموقف .الذي لا أريد أن أضعك فيه 265 00:15:55,813 --> 00:15:56,686 .أعرف 266 00:15:58,422 --> 00:16:02,038 احتاج الى شخص ما للبقاء ويطير .بالسفينة في حال حصلنا على مشاكل 267 00:16:02,158 --> 00:16:02,947 .بالطبع 268 00:16:03,067 --> 00:16:05,677 سأبلغ .لورن ورجاله بالبقاء هنا 269 00:16:05,797 --> 00:16:06,749 .حظ سعيد 270 00:16:20,997 --> 00:16:21,767 أي شيء؟ 271 00:16:21,929 --> 00:16:23,926 .ينبغي لنا أن نكون في مدى المحسسات 272 00:16:24,046 --> 00:16:24,777 .الآن 273 00:16:27,669 --> 00:16:29,484 ماذا؟ .حسنا , هناك بوابة الفضاء 274 00:16:30,198 --> 00:16:31,653 ماذا , هل الآن تقول لي ذلك؟ 275 00:16:31,814 --> 00:16:34,280 , لم أكن أعرف! انظر .السجل لم يكن من السهل قراءته بالضبط 276 00:16:34,441 --> 00:16:35,740 حسنا , أي شيء آخر؟ 277 00:16:37,276 --> 00:16:38,076 .نعم 278 00:16:38,603 --> 00:16:40,706 انا ألتقط قراءة طاقة .على السطح 279 00:16:40,826 --> 00:16:41,993 أي فكرة ما هو عليه؟ 280 00:16:42,729 --> 00:16:43,429 .لا 281 00:16:44,498 --> 00:16:46,294 ...ولكن هناك شيء آخر 282 00:16:46,920 --> 00:16:48,478 .سفينة خلية في المدار 283 00:16:50,836 --> 00:16:51,658 ...حسنا 284 00:16:52,676 --> 00:16:54,681 .على الأقل نحن لم نتغيب عن الحفلة 285 00:17:05,191 --> 00:17:06,178 .لا حراس 286 00:17:06,580 --> 00:17:08,525 ربما انهم لا يتوقعون .أي زائر 287 00:17:08,648 --> 00:17:10,891 ما قولك أن نستمر على هذا الطريق؟ أي طريق؟ 288 00:17:11,011 --> 00:17:13,507 قراءات الطاقة .أقوى ما تكون أكثر من هنا 289 00:17:18,931 --> 00:17:20,521 ما هو حجم هذا المكان؟ 290 00:17:21,192 --> 00:17:24,017 .لا تقلق لدي شعور ممتاز بهذا الاتجاه 291 00:17:24,337 --> 00:17:27,147 ألم تقل بأنّك ضعت في حديقة متاهات ذات مرة؟ 292 00:17:27,967 --> 00:17:33,127 !كنت في العاشرة من عمري .بالإضافة إلى ذلك , كنت أهرب من النحلة 293 00:17:42,961 --> 00:17:44,125 بحق الجحيم ما هذا؟ 294 00:17:45,398 --> 00:17:46,468 .انها ملكة 295 00:17:47,174 --> 00:17:48,657 .عمل جميل , شيرلوك 296 00:17:49,318 --> 00:17:51,436 لكن ماذا هي تفعل؟ .ليس لدي فكرة 297 00:17:52,470 --> 00:17:53,372 !شيبارد 298 00:18:12,004 --> 00:18:15,154 .أوه , هذا فقط... مقززة ما هو؟ 299 00:18:16,240 --> 00:18:18,211 .مهلا , تأكد من ذلك 300 00:18:31,057 --> 00:18:33,489 !ياه! لدينا شركة 301 00:18:33,826 --> 00:18:35,296 !اذهب! اذهب! تحرك 302 00:18:49,092 --> 00:18:50,409 .هذه الواحدة جاهزة 303 00:19:12,360 --> 00:19:13,970 .ضعه مع الآخرين 304 00:19:19,145 --> 00:19:21,927 أنا بالتأكيد سيكون لدي .كوابيس عن ذلك 305 00:19:23,273 --> 00:19:25,396 أنت تعتقد أن هذا هو نوع من المزارع الشبحية؟ 306 00:19:25,516 --> 00:19:27,073 .هذا ما يبدو 307 00:19:27,193 --> 00:19:30,092 , الملكة تخفي المواد الجينية التي تحصل على توزيعها 308 00:19:30,213 --> 00:19:34,353 .خلال هيكل في تلك السنفات .مقطع , الشبح المولود الجديد 309 00:19:34,744 --> 00:19:35,467 .جميل 310 00:19:36,039 --> 00:19:39,183 , نعم, أَعْرف , يَبْدو مُقرفاً .لَكنَّه يُصبحُ مفهوماً في الحقيقة 311 00:19:39,303 --> 00:19:42,436 عليك أن تتذكر , انهم من سلالة من الحشرات , أليس كذلك؟ 312 00:19:45,187 --> 00:19:47,585 , الشيء الذي لا افهمه لماذا هنا؟ 313 00:19:47,950 --> 00:19:50,663 نحن دائماً إفترضنَا بِأَنَّ ذلك ...أخذ مكاناً على سُفنِ الخلايا لهم 314 00:19:50,785 --> 00:19:53,011 لكن ما هو الأكثر خصوصية حول هذا المكانِ؟ 315 00:19:54,440 --> 00:19:55,972 .أعتقد أن لدي فكرة 316 00:20:04,300 --> 00:20:06,984 !أوه , يا إلهي. السنفات 317 00:20:07,646 --> 00:20:08,827 !الآلاف من السنفات 318 00:20:15,073 --> 00:20:16,918 .يرقع إلى لوحةِ مفاتيح الأشباح 319 00:20:18,601 --> 00:20:20,933 .لقد تلقيت الخطط الداخلية 320 00:20:24,474 --> 00:20:25,178 ماذا؟ 321 00:20:26,047 --> 00:20:28,362 , اذا أنا قرأت هذا صحيحا ما رأيناه من على السطح 322 00:20:28,482 --> 00:20:31,735 .لم يكن سوى غيض من فيض (مجرد رأس الكتلة الجليدية) ِ .هذا الشيء قطره بالأميال 323 00:20:33,229 --> 00:20:35,258 هل هناك أية غُرَف أخرى من هذا القبيل؟ 324 00:20:36,684 --> 00:20:37,930 .أكثر من مائة 325 00:20:44,010 --> 00:20:45,528 !انها لا تقدم أي شعور 326 00:20:45,648 --> 00:20:48,153 ليس هناك طريق لملكة وحيدة يُمْكِنُ أَنْ تُزوّدَ مادّةَ وراثيةَ (جينية) كافيةَ 327 00:20:48,274 --> 00:20:51,068 .لتَخْصيب كل تلك السنفات .ربما يكون هناك أكثر من واحدة 328 00:20:51,188 --> 00:20:53,748 .الملكات لا تعمل معا .على الأقل , ليس على حد علمنا 329 00:20:53,911 --> 00:20:57,104 كل ما أعرفه هو , هذا المكان بني , لخلق نوع من جيش الأشباح 330 00:20:57,224 --> 00:20:58,609 .ونحن لا نستطيع أن ندع ذلك يحدث 331 00:20:58,729 --> 00:21:01,648 كنت قد رأيت كبر حجمها .أَشك بأن(سي-4)التي .لدينا سَتعْمل كثير من"الخدش"الضرر 332 00:21:01,784 --> 00:21:03,378 .لذلك نطلق عليها النار من المدار 333 00:21:03,498 --> 00:21:06,493 .انظر , من الناحية النظرية يمكن ان تعمل المشكلة هي ان هناك سفينة خلية أخرى 334 00:21:06,613 --> 00:21:09,181 هناك. سيكونون على رأسنا .قبل وقت طويل من تمكننا من انهاء المهمة 335 00:21:09,301 --> 00:21:10,848 ماذا عن إمدادات الطاقة , هههه؟ 336 00:21:11,155 --> 00:21:12,683 َرُبَّمَا. بافتراض أننا يُمْكِنُ أَنْ نُوقفهم 337 00:21:12,843 --> 00:21:14,602 .لبعض الوقت .تلك هي البداية 338 00:21:18,553 --> 00:21:21,262 المشكلة الوحيدة هي أن هذه القراءات .تأتي من كل مكان حولنا 339 00:21:21,382 --> 00:21:23,354 نحن أساسا في الوسط .من آلة عملاقة 340 00:21:23,474 --> 00:21:25,112 .لست متأكدا أنني أستطيع تحديد المصدر 341 00:21:45,792 --> 00:21:46,823 .أيقظْها 342 00:22:03,477 --> 00:22:04,777 ماذا حدث؟ 343 00:22:06,057 --> 00:22:07,998 .قمت بعمل جيد 344 00:22:08,118 --> 00:22:10,482 الدفعةَ الثانيةَ من المحاربين .لاعيب فيهاُ 345 00:22:11,290 --> 00:22:13,494 لدينا الآن نموذج وراثي مناسب 346 00:22:13,654 --> 00:22:16,330 .الذي به ننتقل إلى المرحلة التالية 347 00:22:17,341 --> 00:22:19,703 أين قائد سفينة الخلية التي سقطت؟ 348 00:22:20,189 --> 00:22:21,627 .انه في خلية حجز 349 00:22:22,407 --> 00:22:25,200 .أكملَ إعادة التحديد المطلوب 350 00:22:25,320 --> 00:22:27,581 .لا بد لي من استعادة قوتي 351 00:22:28,455 --> 00:22:29,552 .أحضره لي 352 00:22:31,076 --> 00:22:34,398 فهمه لهذه التكنولوجيا .أمر مثير للإعجاب 353 00:22:34,686 --> 00:22:36,360 .قد ترغب في إبقائه على قيد الحياة 354 00:22:36,480 --> 00:22:38,436 .أنت قلت أن الجهاز كان جاهزا 355 00:22:38,778 --> 00:22:39,653 .انه كذلك 356 00:22:40,092 --> 00:22:43,899 إننا ببساطة عملنا التعديلات النهائية .قبل أن نأتي على تشغيل الطاقة الرئيسية 357 00:22:44,223 --> 00:22:46,527 , اذن لم تعد له فائدة 358 00:22:48,481 --> 00:22:50,287 .ويجب أن أتغذى 359 00:22:50,780 --> 00:22:53,826 الا اذا كنت تريد التطوع بنفسك؟ 360 00:22:54,785 --> 00:22:55,966 !أحضره 361 00:23:14,590 --> 00:23:16,724 .أَعتقدُ أنني على وشك أَنْ أَستلمَ مكافئتي 362 00:23:18,844 --> 00:23:19,938 .فليكن 363 00:23:25,751 --> 00:23:26,930 .شيبارد 364 00:23:27,144 --> 00:23:28,474 كيف وجدتني؟ 365 00:23:28,594 --> 00:23:29,947 .تتبعناهم 366 00:23:30,234 --> 00:23:33,357 .كنت تلتقط اشارتي .لم أكن متأكد من أنك ستأتي 367 00:23:33,755 --> 00:23:35,535 ما هي فائدة الأصدقاء؟ 368 00:23:35,975 --> 00:23:38,162 , الآن... قل لنا كل ما تعرف 369 00:23:38,322 --> 00:23:41,526 أَو أنت سَتَنضمُّ إلى .أصدقائِكَ هنا على الأرضيةِ 370 00:23:49,426 --> 00:23:50,321 .مرحبا 371 00:23:50,729 --> 00:23:52,039 أي كلمة بعد؟ 372 00:23:52,159 --> 00:23:54,385 .لا , انهم على غير اتصال 373 00:23:55,624 --> 00:23:56,377 , حسنا 374 00:23:56,639 --> 00:23:58,916 أخمن أنه ليس هناك المزيد لنفعله لكن انتظر , هههه؟ 375 00:24:03,997 --> 00:24:06,847 إسمع , أنا لم أحصل على فرصة .لأهنئك 376 00:24:06,967 --> 00:24:08,491 .هذا عظيم حقا 377 00:24:08,934 --> 00:24:11,445 أنا لَمْ أَعْرفْ حتى بأنّك .كُنْتَ تُؤرّخُ أي واحد 378 00:24:13,907 --> 00:24:15,903 .أختي لديها اثنين من الاطفال 379 00:24:16,278 --> 00:24:18,383 .صبيان , خمسة و سبعة 380 00:24:19,385 --> 00:24:21,042 .أشتاق أن أكون حولهم 381 00:24:22,003 --> 00:24:24,159 .لست متأكدا ما يمكن توقعه 382 00:24:26,663 --> 00:24:28,091 .لا أحد على الإطلاق 383 00:24:28,727 --> 00:24:30,667 .على الأقل , ليس الأولى 384 00:24:31,458 --> 00:24:33,026 .ولكن تحصل من خلالها 385 00:24:35,415 --> 00:24:37,012 .ستكوني أم عظيمة 386 00:24:38,306 --> 00:24:39,454 .شكرا لك 387 00:24:40,575 --> 00:24:42,598 .أتمنى أن تكون على يقين من ذلك 388 00:24:47,644 --> 00:24:49,483 .الدكتور مكاي هو الصحيح تماما 389 00:24:49,926 --> 00:24:53,153 سيكون من المستحيل بالنسبة للملكة .تربية عدد كبير من المحاربين في وقت واحد 390 00:24:53,314 --> 00:24:54,883 .إلا بوسائل اصطناعية 391 00:24:55,003 --> 00:24:56,449 ما الذي تتحدث عنه؟ 392 00:24:56,760 --> 00:24:59,039 الملكة تخلق , مجموعة صغيرة من المحاربين 393 00:24:59,159 --> 00:25:02,193 كل منها بعد ذلك تستنسخهم .آلاف المرات 394 00:25:02,313 --> 00:25:04,220 .هذا هو الاستنساخ المرفق 395 00:25:04,534 --> 00:25:08,234 لهذا السبب كان مفتاح فوزهم على القدماء. كنا نعرف دائما أنهم 396 00:25:08,354 --> 00:25:10,858 فعلوا ذلك مع أعداد أكبر .نحن فقط لا نعرف من أين أتوا 397 00:25:10,978 --> 00:25:14,053 ألا يوجد هناك الكثير مِنْ الأشباحِ في المجرةِ مستعدون؟ منذ أسبوعين 398 00:25:14,173 --> 00:25:17,536 , عندما كنت تحارب المضاعفين هو لَرُبَّمَا أصبحَ مفهوماً, لكن لماذا الآن؟ 399 00:25:18,505 --> 00:25:19,931 .أجب الرجل 400 00:25:22,875 --> 00:25:25,320 لم نستخدم هذه الوسيلة خلال الحرب مع المضاعفين 401 00:25:25,440 --> 00:25:27,563 لأنه لم يكن لدينا .الوسائلُ لتَشْغيله 402 00:25:27,723 --> 00:25:29,899 الاحتياجات من الطاقة .هائلة 403 00:25:30,060 --> 00:25:31,078 ( زد بي إم ) 404 00:25:31,477 --> 00:25:33,258 انه يتحدث عن ( زد بي إم ) ِ 405 00:25:33,627 --> 00:25:36,989 تمكنت من الحصول على عدد قليل .من (زد بي إم) قبل تدمير كوكب المضاعفين 406 00:25:37,149 --> 00:25:39,775 وأنا من المقرّر أن أَشْعرُ .بالذنب حول قتلك 407 00:25:39,895 --> 00:25:43,123 نيتي كَانتْ خلق جيشَ , لإبادة الأشباحِ الآخرِين 408 00:25:43,243 --> 00:25:46,749 .إلا أنني تعرضت للخيانة من قبل أحد أفراد طاقمي أخبر سفينة خلية أخرى 409 00:25:46,909 --> 00:25:49,460 .عن خططِي وهو الواحد الذي عطّلَ سفينتَكَ؟ 410 00:25:51,622 --> 00:25:53,457 هذه أخبار جيدة , أليس كذلك؟ 411 00:25:53,886 --> 00:25:56,843 وهذا يعني كل ما يتوجب علينا عمله لاغلاق هذا المكان هو أن نمسك بأيدينا على تلك (زد بي إم) ِ 412 00:25:56,963 --> 00:25:58,484 .وأنا أعرف أين هم 413 00:25:58,604 --> 00:26:00,882 أنا متأكد من أنك لم تأت , كل هذا الطريق لمجرد انقاذي 414 00:26:01,002 --> 00:26:03,271 .لكنه سيكون في مصلحتك الخاصة 415 00:26:05,699 --> 00:26:06,874 .دعونا نذهب 416 00:26:18,617 --> 00:26:19,897 .من خلال ذلك 417 00:26:20,381 --> 00:26:23,068 .سنرى ما اذا كان خاليا , أنت ابقى هنا 418 00:26:28,802 --> 00:26:30,383 .هناك شيء واحد لا أفهمه 419 00:26:30,503 --> 00:26:33,295 , مرة عندما هزمت القدماء كيف حصلت بيديك على (زد بي إم) ِ؟ 420 00:26:33,455 --> 00:26:36,357 .اللانتيان كَانوا أقوياء لكنهم مهملين 421 00:26:36,758 --> 00:26:40,041 , باعتقاد أن سُفنُهم كَانتْ لاتهزم , أرسلوهم أعمق وأعمق 422 00:26:40,161 --> 00:26:42,680 إلى أرضِ مُدارة من قبل الأشباح .في محاولة للتخلص منا 423 00:26:43,644 --> 00:26:46,650 , استغرق شهرا ولكن في نهاية المطاف , تمكنا من القبض على ثلاثة منهم 424 00:26:46,770 --> 00:26:48,936 .كل واحد تشغيله من خلال (زد بي إم) ِ 425 00:26:49,096 --> 00:26:50,990 , وعند هذه النقطة .أنتم جلبتوهم هنا 426 00:26:51,110 --> 00:26:55,866 في غضون أسابيع , جيشنا قد نما .مئات المرات من حجمه الأصلي 427 00:26:56,731 --> 00:26:59,262 , من تلك النقطة , موجة تحول الحرب في صالحنا 428 00:26:59,399 --> 00:27:01,189 ولم يكن هناك .شيء ل(اللانتيان) يمكنهم القيام به 429 00:27:01,312 --> 00:27:03,391 .إحتفظْ بدرس التاريخَ فيما بعد .دعنا نذهب 430 00:27:03,511 --> 00:27:04,426 .صحيح 431 00:27:10,826 --> 00:27:12,504 !لقد إكتشفوا غيابي 432 00:27:12,624 --> 00:27:15,045 حسنا , اذن سيكون علينا .التحرك بسرعة 433 00:27:24,841 --> 00:27:25,848 !بهذا الطريق 434 00:27:30,762 --> 00:27:31,573 !هيا 435 00:27:55,784 --> 00:27:56,896 .يا رجل 436 00:27:58,971 --> 00:28:00,267 .أصابتني صدمة 437 00:28:00,387 --> 00:28:02,760 .نعم , نحن نعرف , رودني. كلنا صدمنا كذلك 438 00:28:02,880 --> 00:28:04,165 صدمتم؟ 439 00:28:04,285 --> 00:28:06,319 {\pos(192,235)}كَيْفَ أنا آخر من استيقظ؟ 440 00:28:09,596 --> 00:28:10,791 {\pos(192,235)}أين (توود) ِ؟ 441 00:28:10,911 --> 00:28:11,977 {\pos(192,235)}.لقد هرب 442 00:28:12,097 --> 00:28:13,425 حسنا , هذا جيد , أليس كذلك؟ 443 00:28:13,545 --> 00:28:15,886 .سوف يعود لنا .أعني , قبل كل شيء , نحن أنقذناه 444 00:28:16,127 --> 00:28:18,284 شيء ما يُخبرُني .أننا لوحدنا مع هذا 445 00:28:18,444 --> 00:28:20,732 .شيء ما يُخبرُني أنه لَن يهم 446 00:28:27,347 --> 00:28:28,347 .افتحه 447 00:28:32,721 --> 00:28:34,717 ستسمح لنا بالخروج؟ .هذا لطف كبير منك 448 00:28:35,160 --> 00:28:36,321 .أحضروهم 449 00:28:51,498 --> 00:28:53,277 , قائد سفينة الخلية الأخرى قد هرب 450 00:28:54,471 --> 00:28:55,697 .ولكني جلبت لك هذه 451 00:29:13,551 --> 00:29:15,064 .أبلغ الخلية 452 00:29:15,760 --> 00:29:17,969 عليهم أن يبدأوا بتَفتيش .المنطقة بحثاً عن سفينتِهم 453 00:29:19,687 --> 00:29:21,014 , في غضون ذلك 454 00:29:21,602 --> 00:29:25,143 لدي بعض الأسئلة .التي تحتاج إلى إجابة 455 00:29:27,597 --> 00:29:28,508 ما هي؟ 456 00:29:28,628 --> 00:29:30,606 لقد اكتشفت سهم .يقترب من موقعنا 457 00:29:31,805 --> 00:29:34,001 .يمكن ان تكون الكشافة هل رصدونا؟ 458 00:29:34,601 --> 00:29:35,486 .لا أعرف 459 00:29:35,646 --> 00:29:38,168 هل اكتشفت أي اتصال بين السهم وغيره من سفن الخلايا؟ 460 00:29:38,288 --> 00:29:39,924 .لا .اذن ما زال لدينا فرصة 461 00:29:40,044 --> 00:29:41,672 .ينبغي علينا أن ندمرها 462 00:29:41,792 --> 00:29:43,786 عقيد شيبارد .قد طار بسهم من قبل 463 00:29:43,946 --> 00:29:45,593 , كَانَ عليه اخبارنا باللاسلكي حتى الآن 464 00:29:45,713 --> 00:29:47,707 ونحن لا نستطيع المخاطرة بإرسال .إشارة خاصة بنا 465 00:29:53,978 --> 00:29:55,299 .اشحن الأسلحة 466 00:29:58,157 --> 00:29:59,010 .لا تطلقي 467 00:29:59,867 --> 00:30:01,390 هل تعرفتم علي؟ 468 00:30:02,291 --> 00:30:03,291 .نعم 469 00:30:04,319 --> 00:30:06,100 هَلْ رَأيتَ رجالنا؟ 470 00:30:06,260 --> 00:30:07,228 .أجل 471 00:30:07,348 --> 00:30:09,854 , سأقول لك كل شيء .ولكنك يجب أن تسمحوا لي بالنزول على متنها 472 00:30:16,092 --> 00:30:18,847 تم القبض على هؤلاء؟ .رأيتهم قد تلقوا صدمة 473 00:30:19,834 --> 00:30:21,552 .مضحك كيف تمكنت من الهرب 474 00:30:21,672 --> 00:30:24,608 , كنت محظوظا. لو أنني وقعت في الأسر .لكانوا قتلوني على الفور 475 00:30:24,728 --> 00:30:26,108 اذن كيف يمكننا إنقاذهم؟ 476 00:30:26,228 --> 00:30:28,670 حتى الآن, هم سَيُوْضَعونَ .أمام الملكة 477 00:30:28,790 --> 00:30:31,220 , لذلك لا تزال هناك فرصة .إذا كنت تحلق بنا بالسهم للتراجع هناك 478 00:30:31,340 --> 00:30:32,963 .أنت لا تفهم 479 00:30:33,313 --> 00:30:35,922 سفينة الخلية في المدار سوف تكتشف .مغادرة سهمي للكوكب 480 00:30:36,082 --> 00:30:38,756 سيزيد شكهم ويَبْدأوا .بالبَحْث عنا 481 00:30:38,916 --> 00:30:42,172 أملنا الوحيد هو أن نغادر الآن .ونعود مرة أخرى في وقت لاحق دون أن نُكشف 482 00:30:42,292 --> 00:30:43,937 .لن نذهب إلى أي مكان 483 00:30:44,211 --> 00:30:46,966 لا توجد وسيلة .لمساعدة أصدقائك الان 484 00:30:47,252 --> 00:30:48,434 .يجب عليك أن تواجه هذا 485 00:30:48,909 --> 00:30:49,850 .انتظر 486 00:30:50,246 --> 00:30:51,293 .هناك فرصة 487 00:30:51,964 --> 00:30:53,246 .يوجد لدي فكرة 488 00:30:54,267 --> 00:30:56,526 كيف كنت قادرا على العثور على هذا المكان؟ 489 00:30:59,968 --> 00:31:01,661 لا أصدق ذلك 490 00:31:01,781 --> 00:31:03,925 لم أواجه هذه المقاومة من أي وقت مضى 491 00:31:04,045 --> 00:31:05,701 .من بشري قبل ذلك 492 00:31:06,716 --> 00:31:08,704 .لقد كان الكثير من الناحية العملية 493 00:31:08,864 --> 00:31:09,914 ...حسنا 494 00:31:10,074 --> 00:31:11,624 .هناك أسلوب أبسط 495 00:31:13,467 --> 00:31:15,036 , قل لي ما أريد أن أعرف 496 00:31:15,156 --> 00:31:17,401 , أو أتغذى على واحد من أصدقائك 497 00:31:20,470 --> 00:31:21,968 .كما يحلو لك 498 00:31:22,128 --> 00:31:24,095 , إذا كنت جائعة .أنا واحد مما تبحثي عنه 499 00:31:24,711 --> 00:31:25,470 !هذا الشخص 500 00:31:25,720 --> 00:31:26,746 .أوه , عظيم 501 00:31:26,866 --> 00:31:29,350 , بكل حياتي ...لم أكن الأول للاختيار 502 00:31:31,952 --> 00:31:34,397 والآن تقرير المصير لإعادة التوازنِ؟ 503 00:31:49,481 --> 00:31:51,414 ما الأمر؟ ملكتي؟ 504 00:31:54,014 --> 00:31:55,923 .أعيدوهم الى زنزاناتهم 505 00:31:57,735 --> 00:31:59,589 .أنا لا أفهم !اخرج 506 00:32:11,025 --> 00:32:12,365 ماذا قالت؟ 507 00:32:12,485 --> 00:32:14,104 .انها لا تتحدث الينا 508 00:32:14,361 --> 00:32:16,643 انها تتحكم .بعقل الملكة 509 00:32:17,189 --> 00:32:18,512 .مستحيل 510 00:32:19,630 --> 00:32:21,809 .لن أكون على يقين من ذلك 511 00:32:33,932 --> 00:32:35,835 من هو هذا الذي يجرؤ 512 00:32:35,955 --> 00:32:37,886 الدخول الى ذهني؟ 513 00:32:39,428 --> 00:32:40,296 من أنا 514 00:32:40,456 --> 00:32:41,678 .لا يهم 515 00:32:42,360 --> 00:32:43,299 ما يهم 516 00:32:43,459 --> 00:32:46,469 هل أنا أقوى منك 517 00:32:46,876 --> 00:32:48,212 حقا؟ 518 00:32:49,550 --> 00:32:52,808 .حَتَّى الآن أنا أُسيطرُ على جسمِكَ 519 00:32:56,555 --> 00:32:57,741 , نعم 520 00:32:58,096 --> 00:33:00,359 .لديك قوة 521 00:33:00,999 --> 00:33:03,457 .أستطيع أن أشعر بها الآن 522 00:33:03,877 --> 00:33:06,007 لكن حتى لا تستطيعي المحافظة على 523 00:33:06,127 --> 00:33:07,948 هذا المستوى من التركيز 524 00:33:08,068 --> 00:33:09,358 .الى الأبد 525 00:33:10,363 --> 00:33:12,627 .لست بحاجة إلى الأبد 526 00:33:13,188 --> 00:33:13,985 ...الآن 527 00:33:14,105 --> 00:33:15,553 !إنهضي 528 00:33:26,297 --> 00:33:28,023 .إستديري لليمين 529 00:33:35,939 --> 00:33:38,534 .انك تخفي شيئا عني 530 00:33:44,313 --> 00:33:46,420 .يمكنني الإحساس به 531 00:33:51,505 --> 00:33:53,579 .بالطبع 532 00:33:54,506 --> 00:33:56,260 .الآن أشعر به 533 00:33:58,460 --> 00:34:00,397 .أنتِ لا تعملي لوحدك 534 00:34:00,956 --> 00:34:02,567 ...هناك حياة أخرى 535 00:34:02,687 --> 00:34:04,163 .داخلك 536 00:34:04,283 --> 00:34:05,853 .تساعدك 537 00:34:14,004 --> 00:34:15,534 !ابقي بعيدا 538 00:34:17,024 --> 00:34:19,591 !لا يمكنك مقاومتي لمدة طويلة 539 00:34:19,878 --> 00:34:21,418 باشتراك , عقليكِ 540 00:34:21,538 --> 00:34:24,105 , ذلك قوي جدا 541 00:34:24,458 --> 00:34:26,261 ولكن كل ما يجب أن أفعله هو صرف انتباهك 542 00:34:26,381 --> 00:34:28,440 للحظة واحدة 543 00:34:28,560 --> 00:34:31,276 ...للوُصُول إلى الآخرينِ 544 00:34:32,911 --> 00:34:34,356 ...اعتقاد واحد أن 545 00:34:34,656 --> 00:34:36,415 كل ما سيستغرقه 546 00:34:36,661 --> 00:34:39,728 .لسحقها من الوجود 547 00:34:44,542 --> 00:34:45,979 .كان ذلك غريب 548 00:34:46,192 --> 00:34:48,896 غريب؟ هل رأيت كم كنتُ قريبا من أن أصبح غذاء للشبح؟ 549 00:34:49,056 --> 00:34:50,534 .أنا لا أعتقد غريب تماماً يجرحه 550 00:34:50,654 --> 00:34:53,025 , مثلا , ربما يشل .أو يمرض , أو يوقف القلب 551 00:34:53,185 --> 00:34:55,486 ماذا تعتقد حدث لها؟ .لست متأكدا 552 00:35:01,872 --> 00:35:03,154 .أوه , عظيم. لقد عادت 553 00:35:07,395 --> 00:35:09,166 .هنا أسلحتَك 554 00:35:13,122 --> 00:35:14,296 .هذه أنا , جون 555 00:35:15,367 --> 00:35:16,090 تيلا؟ 556 00:35:17,126 --> 00:35:18,217 .نعم 557 00:35:20,421 --> 00:35:23,472 .انك ضعيفة. استطيع ان اشعر بذلك 558 00:35:25,092 --> 00:35:26,220 تيلا؟ 559 00:35:27,978 --> 00:35:28,936 تيلا , أنت بخير؟ 560 00:35:32,016 --> 00:35:33,399 !يجب عليك أن تذهب , بسرعة 561 00:35:34,726 --> 00:35:37,194 لا أعلم متى .أستطيع السيطرة عليها 562 00:35:37,354 --> 00:35:38,328 .اذهب. تحرك 563 00:35:38,448 --> 00:35:40,239 هَل تستطيع أَن تجعلها تخبرنا أين طريقِ؟ .أنا حصلت على نوع التبديل 564 00:35:40,399 --> 00:35:41,393 !فقط اذهبوا 565 00:35:43,488 --> 00:35:45,202 .يمكنك تركها الآن .نحن مغادرون 566 00:35:46,947 --> 00:35:48,330 !يوجد هناك 567 00:35:48,884 --> 00:35:51,000 .حياة أخرى داخلك 568 00:35:53,037 --> 00:35:54,206 .تيلا؟ دعينا نذهب 569 00:35:54,326 --> 00:35:55,458 ,جون 570 00:35:56,003 --> 00:35:56,922 !ساعدوني 571 00:36:03,058 --> 00:36:03,762 تيلا! 572 00:36:05,757 --> 00:36:08,218 دعونا نَسْحبُ تلك (زد بي إم)ِ .والخروج من هنا 573 00:36:08,338 --> 00:36:10,179 المشكلة الوحيدة هي , ليست لدينا فكرة عن مكان وجودها , تذكر؟ 574 00:36:10,299 --> 00:36:12,159 نحن سحبنا الخطط .في غرفة السنفة 575 00:36:12,279 --> 00:36:13,952 .ليس لديها أي إشارة إلى (زد بي إم)ِ 576 00:36:14,072 --> 00:36:17,026 .لأنك لم تنظر بجد بما فيه الكفاية .دعنا نذهب 577 00:36:33,155 --> 00:36:34,126 .افعل هذا بسرعة 578 00:36:34,286 --> 00:36:36,962 .هناك الكثير من البيانات .أنا بحاجة لدقيقة 579 00:36:43,498 --> 00:36:44,798 ماذا كان ذلك؟ 580 00:36:47,493 --> 00:36:48,830 .فوات الاوان 581 00:36:55,842 --> 00:36:57,345 .بدأوا في استنساخ المحاربين 582 00:36:57,465 --> 00:36:59,034 .انسى ذلك. اعثر على (زد بي إم)فقط 583 00:36:59,154 --> 00:37:00,847 .أنا بحاجة إلى مزيد من الوقت .رودني 584 00:37:00,967 --> 00:37:04,357 هناك مِئات صفحاتِ المعلومات .وهي كلها في الاشباح 585 00:37:05,115 --> 00:37:06,256 .لقد وجدوا الملكة 586 00:37:06,416 --> 00:37:08,366 .حَسَناً. جائتني فكرة أفضل 587 00:37:08,486 --> 00:37:10,521 أنت؟ .دعونا نخرج من هنا 588 00:37:15,168 --> 00:37:16,872 تيلا , هل أنت بخير؟ 589 00:37:17,858 --> 00:37:19,940 .الرائد لورن ماذا حدث؟ 590 00:37:20,295 --> 00:37:21,455 ...رأيتهم 591 00:37:22,109 --> 00:37:24,608 .عقيد شيبارد , رونان, الدكتور مكاي 592 00:37:24,768 --> 00:37:27,919 هَلْ وجدوا مخرجا؟ ...الملكة كانت 593 00:37:28,547 --> 00:37:29,779 .كَانَت تُطاردُ طفلَي 594 00:37:30,156 --> 00:37:31,151 .لا بأس 595 00:37:31,271 --> 00:37:33,265 لا بأس. فقط خذي ذلك بسهولة , حسنا؟ 596 00:37:34,751 --> 00:37:35,460 .الرائد 597 00:37:36,923 --> 00:37:38,496 .خلية أخرى هي في طريقها 598 00:37:39,908 --> 00:37:41,040 .لقد وجدونا 599 00:37:49,599 --> 00:37:51,368 ألا يوجد هناك طريقة أخرى للخروج من هنا؟ 600 00:37:51,488 --> 00:37:54,004 تُريد خروج مختلف؟ !كان من الصعب العثور على ما يكفي من هذا 601 00:37:55,083 --> 00:37:57,936 .من الأفضل اتخاذ قرار سريع .لدينا المزيد منهم قادمون 602 00:37:58,315 --> 00:37:59,309 .أوه , هراء 603 00:38:13,233 --> 00:38:14,596 !دعونا نخرج من هنا 604 00:38:28,559 --> 00:38:30,987 سفينة الخلية ستكون هنا في لحظات .نحن بحاجة إلى المغادرة الآن 605 00:38:31,107 --> 00:38:33,360 .ليس قبل عودة رجالنا 606 00:38:33,800 --> 00:38:36,100 قدرات الأسلحة .محدودة في أحسن الأحوال 607 00:38:36,556 --> 00:38:38,915 .الهيكل ما زالَ يَتضرّرُ بشدَّة 608 00:38:39,242 --> 00:38:40,729 .لا يمكننا النجاة من الهجوم 609 00:38:40,849 --> 00:38:42,658 .عقيد شيبارد سيكون هنا في وقت قريب 610 00:38:42,778 --> 00:38:43,956 .أنت لا تعرفي ذلك 611 00:38:44,076 --> 00:38:45,565 .رأيتهم! انهم على قيد الحياة 612 00:38:45,685 --> 00:38:48,273 وعلينا ان ننتظر .لطالما كان ذلك ضروريا 613 00:38:50,488 --> 00:38:52,694 ما هذا؟ .خلية أخرى 614 00:38:52,913 --> 00:38:54,948 .دَخلوا مجال الأسلحةَ 615 00:39:01,811 --> 00:39:03,743 .هذه حماقة ,سوف يستهدفون الدفع العلوي لدينا 616 00:39:03,863 --> 00:39:05,333 .مما يجعل من المستحيل الهرب 617 00:39:05,493 --> 00:39:06,988 !لا يمكننا الانتظار 618 00:39:10,050 --> 00:39:11,673 .تيلا , لورن , أجيبوا 619 00:39:11,833 --> 00:39:13,508 العقيد , أين أنت؟ .في طريقنا 620 00:39:13,668 --> 00:39:15,827 .يجب عليك أن تسرع .الخلية الأخرى وجدتنا 621 00:39:15,947 --> 00:39:17,123 هل تستطيع احتجازهم؟ 622 00:39:17,243 --> 00:39:18,647 .ليس لفترة طويلة 623 00:39:29,157 --> 00:39:30,525 .تقترب من منصة السهم 624 00:39:30,685 --> 00:39:31,985 .علم 625 00:39:32,552 --> 00:39:33,653 .انهم في الداخل 626 00:39:33,813 --> 00:39:36,530 عقيد , اطلب الإذن .للقفز الى (الفضاء العلوي) على الفور 627 00:39:36,650 --> 00:39:38,283 .سلبي. عندي فكرة اخرى 628 00:39:38,443 --> 00:39:39,484 هل أنت مجنون؟ 629 00:39:39,652 --> 00:39:42,287 لا يزال علينا تدمير .وسيلةَ الإستنساخ 630 00:39:42,447 --> 00:39:44,517 كيف؟ في حالة أنك لم تلاحظ .أننا تحت الهجوم 631 00:39:44,637 --> 00:39:47,500 أعرف! تيلا , أريد منك .تحديد مسار جديد 632 00:39:55,668 --> 00:39:57,543 .القائد ما هو؟ 633 00:39:57,663 --> 00:40:00,536 استقبلنا للتو .رسالة عاجلة من الخلية 634 00:40:01,485 --> 00:40:02,675 ,العدو 635 00:40:02,795 --> 00:40:05,100 .هم على خط مستقيم أمامنا 636 00:40:29,216 --> 00:40:31,252 حسنا , أعتقد .من المحتمل أن تفعل خدعة 637 00:40:32,803 --> 00:40:34,005 .دعونا نخرج من هنا 638 00:40:46,552 --> 00:40:48,235 اذن , ماذا حدث للشبح الآخر؟ 639 00:40:48,355 --> 00:40:49,669 هل تقصد (توود)؟ 640 00:40:49,789 --> 00:40:51,666 .لا تسأل .أخذ السهم 641 00:40:51,790 --> 00:40:55,068 ,إما أنه نجا من خلال بوابة كما فعلنا .أو القي القبض عليه من قبل سفينة خلية أخرى 642 00:40:55,488 --> 00:40:58,171 لا أَستطيعُ تَخَيُّل بأنّهم .يُمكنُ أنْ يَعطوه ترحيب حارّ جداً 643 00:40:58,291 --> 00:40:59,291 .لا 644 00:41:13,612 --> 00:41:14,990 تحدث لكيلر؟ 645 00:41:15,780 --> 00:41:18,606 .جئت للتو من المستوصف .كل شيء على ما يرام 646 00:41:19,354 --> 00:41:20,969 .على الأقل , من الناحية البدنية 647 00:41:22,047 --> 00:41:23,388 ماذا يعني ذلك؟ 648 00:41:27,038 --> 00:41:29,228 عرّضتُ طفلَي الغير مولودَ 649 00:41:29,348 --> 00:41:30,687 ...لعقل قاتل 650 00:41:31,732 --> 00:41:34,470 حتى قبل ان يفتح هو .عينيه على العالم 651 00:41:35,480 --> 00:41:36,359 هو؟ 652 00:41:37,880 --> 00:41:38,943 .انه صبي 653 00:41:40,457 --> 00:41:41,453 حقا؟ 654 00:41:42,476 --> 00:41:45,285 أعتقد أنك لم تريد من الدكتورة .كيلر ان تقول لك شيئا 655 00:41:45,790 --> 00:41:46,853 .إنها لا 656 00:41:48,357 --> 00:41:49,357 ...حسنا 657 00:41:52,881 --> 00:41:54,210 كنت محق 658 00:41:54,370 --> 00:41:57,297 لإسْتِجْواب ذهابي .في هذه المهمّة 659 00:41:58,231 --> 00:42:01,399 كان هناك وقت ,كنت قد وضعت حياتي لك 660 00:42:01,672 --> 00:42:03,606 ,أو رونان , أو رودني 661 00:42:03,976 --> 00:42:05,681 .بدون تردد 662 00:42:06,670 --> 00:42:07,670 ...ولكن 663 00:42:08,770 --> 00:42:11,334 .أنا الآن غير ذلك من الاعتبارات 664 00:42:11,593 --> 00:42:13,226 .هذا مفهوم 665 00:42:15,724 --> 00:42:18,124 ليس لديك فكرة عن مدى اقترابها 666 00:42:19,038 --> 00:42:20,945 .لإطفاء حياته 667 00:42:24,066 --> 00:42:25,950 إذا كنت قد ترددت 668 00:42:27,046 --> 00:42:28,307 حتى 669 00:42:29,103 --> 00:42:30,674 ...لحظة 670 00:42:48,003 --> 00:42:54,674 ستارغيت أتلانتيس الموسم 4 الحلقة 12 "غنائم الحرب" ترجمة :أحمد و أكرم المشهراوي