1
00:00:00,080 --> 00:00:01,848
...في الحلقات السابقة من ستارغيت أتلانتيس
2
00:00:03,702 --> 00:00:05,216
.لديك بعض الحمض النووي للشبح
3
00:00:05,336 --> 00:00:07,378
والدي أخبر الناس
.ان ذلك كان موهبة
4
00:00:07,538 --> 00:00:09,004
يمكنني أن أساعد شعبي بتحذيرهم
5
00:00:09,164 --> 00:00:10,524
.عند اقتراب الأشباح الأشباح
6
00:00:10,644 --> 00:00:12,815
اذا استطعت التواصل مع عقلي
...وإقامة صلة
7
00:00:12,935 --> 00:00:15,705
, لا! ذلك متهور قليلا
ألا تعتقدي ذلك؟
8
00:00:16,547 --> 00:00:18,479
.تيلا
!أنتم على وشك أن تموتوا جميعا
9
00:00:18,874 --> 00:00:22,072
أنت تشير إلى عدونا
.وهو المضاعفين
10
00:00:22,192 --> 00:00:25,729
.بَدأوا بإبادة العوالمِ البشرية
11
00:00:25,849 --> 00:00:27,354
ما لدينا من التكنولوجيا القديمة المضادة للمضاعفين
12
00:00:27,474 --> 00:00:30,609
مُعتَمَدة على تعطيل الروابطِ
.بين كُلّ خلايا (النينايت) الفردية
13
00:00:30,769 --> 00:00:32,135
.نحن نفعل العكس
14
00:00:32,408 --> 00:00:34,029
, وبدلا من قطع اتصالاتهم
15
00:00:34,189 --> 00:00:36,370
نحن وجهنا بشكل ملحوظ
, جاذبيتهم إلى بعضهم البعض
16
00:00:36,490 --> 00:00:39,368
نحن نُحوّلُ كُلّ خلية إلى
.مغناطيسِ ( نينايت) قوي جدا
17
00:00:43,570 --> 00:00:45,416
دروعنا لا تَستطيعُ تحمل
.أكثر مِنْ هذا, سيدي
18
00:00:45,576 --> 00:00:47,056
.على أمل , ألا يفعلوا ذلك
19
00:00:50,534 --> 00:00:51,827
.ابن الساقطة
20
00:00:53,138 --> 00:00:54,625
.إنه فعل ذلك
21
00:01:01,733 --> 00:01:03,779
.سفن (المستنسخين) توقفت عن اطلاق النار
22
00:01:04,215 --> 00:01:05,476
.خطة البشرَ قد عَملتْ
23
00:01:06,888 --> 00:01:08,088
.أعطِني الوضع على الأسهم
24
00:01:09,208 --> 00:01:11,773
.تَقترب مِنْ مدينةِ المضاعفين
25
00:01:19,943 --> 00:01:22,629
.كتلة (المضاعفين) تغرق في الكوكب
26
00:01:22,811 --> 00:01:24,163
.ليس لدينا الكثير من الوقت
27
00:01:24,323 --> 00:01:26,498
.لن نغادر المكان دون تلك الأسهم
28
00:01:34,048 --> 00:01:36,419
الكتلة تقترب من
.الكثافة الحرجة
29
00:01:36,707 --> 00:01:38,587
.انفجار وشيك
30
00:01:39,733 --> 00:01:42,422
.القائد. يجب علينا القفز إلى الفضاء العلوي
31
00:01:42,542 --> 00:01:45,038
.ليس حتى أَحْصلُ على ما جِئتُ من أجله
32
00:01:52,464 --> 00:01:54,026
.إن الأسهم على وشك الإقتراب
33
00:01:56,660 --> 00:01:57,843
.حصلنا عليهم
34
00:02:14,240 --> 00:02:17,627
.حصلت على اعادة ظهور الحمولة من الأسهم
35
00:02:26,544 --> 00:02:29,435
الآن لدينا ما نحتاجه
.لانجاز مهمتنا
36
00:02:33,142 --> 00:02:36,336
37
00:02:33,142 --> 00:02:36,336
38
00:02:33,142 --> 00:02:36,344
39
00:02:33,142 --> 00:02:36,344
40
00:02:42,661 --> 00:02:48,091
ستارغيت أتلانتيس
41
00:02:48,864 --> 00:03:04,788
الموسم 4 الحلقة 12
"غنائم الحرب"
42
00:03:05,494 --> 00:03:06,364
ترجمة :أحمد و أكرم المشهراوي
43
00:03:07,428 --> 00:03:08,588
ترجمة :أحمد و أكرم المشهراوي
44
00:03:08,215 --> 00:03:09,089
ترجمة :أحمد و أكرم المشهراوي
45
00:03:10,252 --> 00:03:25,213
ترجمة :أحمد و أكرم المشهراوي
46
00:03:34,077 --> 00:03:36,495
"غنائم الحرب"
47
00:03:36,680 --> 00:03:38,162
رودني , على ماذا حصلت؟
48
00:03:38,282 --> 00:03:41,678
{\pos(192,230)}انه إسبوع واحد فقط منذ المعركةِ
.لكن نمط واضح جداً يَظْهر
49
00:03:41,798 --> 00:03:43,591
{\pos(192,230)}يُمْكِنُك أَنْ تَراه
.على الماسحات الضوئية بعيدة المدى
50
00:03:43,711 --> 00:03:46,056
{\pos(192,230)}.الأشباح انفصلوا الى مجموعات متميزة
51
00:03:46,254 --> 00:03:49,090
{\pos(192,230)}, الآن بما أنّهم يَعْملونَ مَع المضاعفين
.قدروا حجمَ بعضهم البعض
52
00:03:49,210 --> 00:03:51,433
{\pos(192,230)}, الكثير مِنْ الأشباحِ
.لا يوجد ما يكفي من البشر للتغذي عليهم
53
00:03:51,553 --> 00:03:53,628
{\pos(192,215)}الاتصالات تدعي
.بأن هناك عِدّة فئات مختلفة
54
00:03:53,748 --> 00:03:56,455
{\pos(192,215)}نعم, حَسناً, بأي حظ هم سَيَجِدونَ أنفسهم
.في منتصفِ حرب أهلية طويلة لطيفة
55
00:03:56,575 --> 00:03:59,299
{\pos(192,215)}.لكن ما أَجد الإِهْتِمام به خصوصاً هو هذا
56
00:04:01,711 --> 00:04:03,343
ما هو؟
, هذا هو صديقنا القديم
57
00:04:03,463 --> 00:04:06,389
الشبح الذي ساعدَني على انقاذ
.أختي (جيني) وأعطانا كُل ّسفن الخلايا هذه
58
00:04:06,549 --> 00:04:07,609
كيف عرفت؟
59
00:04:07,729 --> 00:04:10,566
{\pos(192,210)}حَسناً, أداة تتبع الفضاءِ الثانويةِ
.التي استعملها. هي نفس الإشارةِ
60
00:04:10,686 --> 00:04:12,272
{\pos(192,210)}لماذا عمل على تنشيطها؟
61
00:04:12,392 --> 00:04:13,340
{\pos(192,210)}.ليس لدي فكرة
62
00:04:13,460 --> 00:04:16,263
{\pos(192,210)}أعتقد أنه من الأسلم أن نفترض بأنه
.كان يَعرف بأنّنا كنا نُراقب ذلك التردد
63
00:04:16,383 --> 00:04:18,811
.تَعتقدُ بأنّه يُرسل لُنا رسالة
.ربما. انظر, انه يبدو كما قلت
64
00:04:18,931 --> 00:04:21,563
سفن الخلايا التى كنا نتعقبها
,تشكّلتْ إلى مجموعاتِ مُتميّزةِ
65
00:04:21,683 --> 00:04:23,191
.لكن هذا هناك لوحده
66
00:04:23,311 --> 00:04:26,152
من هنا يمكننا ان نقول انها مجرد عائمة في وسط
.فضاء فارغ , لا مكان للسكن بالقرب من الكوكب
67
00:04:26,272 --> 00:04:28,369
وتقريباً ساعة ضوء ثانوي
.مِنْ البوابة الأقربِ
68
00:04:28,529 --> 00:04:30,288
اذن ماذا يريد؟
69
00:04:31,819 --> 00:04:34,083
.حسنا , هذا هو السؤال
70
00:04:46,134 --> 00:04:46,836
.مرحبا
71
00:04:47,464 --> 00:04:48,555
{\pos(192,210)}.رونان
72
00:04:50,024 --> 00:04:51,909
{\pos(192,210)}هل ترغب في استخدام هذا الجهاز؟
73
00:04:52,513 --> 00:04:55,478
{\pos(192,210)}.لا. أنا فقط لَمْ أُتوقّعْ إيجادك هنا
74
00:04:55,860 --> 00:04:56,648
لم لا؟
75
00:04:57,296 --> 00:04:59,181
ألا يَجب أنْ تأَخْذي الأمور بسهولة؟
76
00:05:00,000 --> 00:05:01,767
.أنا حامل , رونان , لست مريضة
77
00:05:02,349 --> 00:05:06,247
على أي حال , قالت الدكتورة كيلر
.أن ذلك لن يضر لمواصلة الممارسة
78
00:05:06,367 --> 00:05:09,522
.في الواقع , انها مفيدة
.نعم , حسنا , أنتي تَضْربُيه بصعوبة جداً
79
00:05:09,958 --> 00:05:12,004
{\pos(192,210)}حسنا , يَجِبُ أَنْ أَبْقى
.في حالة صحيَّةِ علياِ
80
00:05:12,124 --> 00:05:14,207
{\pos(192,210)}.إذا كنت سَأَجاريك وبقيّة الفريقِ
81
00:05:15,306 --> 00:05:17,256
مَنْ يَقُولُ يَجِب أَنْ تُواصلي؟
82
00:05:26,039 --> 00:05:27,071
أي تغيير؟
83
00:05:28,175 --> 00:05:30,289
.لا , انه لا يزال جالسا هناك
84
00:05:30,767 --> 00:05:32,285
.لقد كان ما يقرب من 24 ساعة
85
00:05:33,085 --> 00:05:34,394
{\pos(192,170)}.سفينته يُمْكِن أَنْها تعطلت
86
00:05:34,514 --> 00:05:37,188
{\pos(192,170)}هل تعتقد أنه نداء استغاثة؟
.آه , ربما
87
00:05:37,379 --> 00:05:39,138
أيّ سُفن خلايا أخرى تَلتقطُ الإشارةَ؟
88
00:05:39,258 --> 00:05:42,192
.إذا كانوا هم, انهم يتجاهلونها
.نحن نكشف عدم وجود أي نشاط أشباح في المنطقة
89
00:05:42,567 --> 00:05:44,278
كم تبعد أقربَ بوابة كانت
كما قلت ؟
90
00:05:44,438 --> 00:05:46,160
.حسنا , انها تستغرق حوالي ساعة بالقافز
91
00:05:46,280 --> 00:05:48,707
أوه , انظر ,أنا أعلم
, أننا عملنا مع هذا الشخص من قبل
92
00:05:48,827 --> 00:05:51,448
, وساعدنا في الماضي
.لكنه ما زال شبحا
93
00:05:51,612 --> 00:05:53,818
{\pos(192,210)}لم نشعر بالخطورة ونحن مدينون
له بأي شيء, أليس كذلك؟
94
00:05:53,938 --> 00:05:55,944
{\pos(192,210)}, لا , لا , بالطبع لا , ولكن
95
00:05:56,064 --> 00:05:58,110
{\pos(192,210)}ذلك لا يعني
.انه لا يستحق التدقيق به
96
00:06:05,065 --> 00:06:06,107
.تيلا
97
00:06:07,179 --> 00:06:08,289
.عقيد
98
00:06:08,570 --> 00:06:09,661
.لقد استمعت
99
00:06:11,229 --> 00:06:13,099
.أنا أوَدُّ أَنْ أُرافقَك على هذه المهمة
100
00:06:13,259 --> 00:06:15,143
.حسنا , لدينا ما يغطي هذه المهمة
101
00:06:15,991 --> 00:06:19,133
جون , أنا أفهم ما
, كنت تحاول أن تفعله , ولكن أود أن أؤكد لك
102
00:06:19,307 --> 00:06:21,176
.انه ليس من الضروري
103
00:06:22,335 --> 00:06:24,189
.مهاراتي لم تتضاءل
104
00:06:24,353 --> 00:06:26,112
.لا يزال لدي الكثير لتقديمه للفريق
105
00:06:29,082 --> 00:06:30,787
.حسنا , شباب , دعونا نذهب
106
00:06:30,907 --> 00:06:32,737
سننتظرك
.في منصة القافز , سيدي
107
00:06:38,659 --> 00:06:39,764
...لَستُ متأكد
108
00:06:43,939 --> 00:06:46,048
.لَنْ آخُذَ هذه المحادثة ثانية
109
00:06:46,585 --> 00:06:48,301
.لم يكن لدينا حتى الآن
110
00:06:48,971 --> 00:06:51,919
في الحقيقة, تَكلّمنَا بالكاد
.منذ أن أخبرْتك أني كُنْتُ حامل
111
00:06:52,039 --> 00:06:53,723
.انه كان مشغولا بعض الشيء هنا
112
00:06:54,044 --> 00:06:58,259
أنا أفهم لماذا لا تريدني أن
, أنضم الى الهجوم على عالم المضاعفين
113
00:06:58,379 --> 00:07:00,976
.لكن ذلك كان ظرفا خاصا
114
00:07:01,096 --> 00:07:03,514
انظري , دائما أبسط مرجع
.يمكن أن يصبح خطير
115
00:07:03,634 --> 00:07:05,693
.وأنا أقبل ذلك
هل تعتقدي انه بهذه البساطة؟
116
00:07:05,853 --> 00:07:08,237
, هل هذا محاولة منك لحمايتي
أم أنك لا تزال غاضب
117
00:07:08,357 --> 00:07:11,015
لأنني لم أخبرك قريبا؟
.هذا حول فقدان شعبكِ
118
00:07:11,135 --> 00:07:13,743
.هذا حول والد طفلك المفقود
119
00:07:13,903 --> 00:07:15,902
, تريد الخروج
, تريد تمزيق ذلك
120
00:07:16,022 --> 00:07:17,789
!تريد ركل المؤخرة , ولكن لا يمكنك
121
00:07:18,106 --> 00:07:20,625
,وكلَّما تسرَّعي في ادراك ذلك
.الأفضل
122
00:07:38,133 --> 00:07:40,019
.إسحب المقود
.نحن في المدى
123
00:07:44,004 --> 00:07:45,671
.لقد حصلت على ذلك , الموت للأمام
124
00:07:46,383 --> 00:07:48,138
يبدو انه تم
.ضربه بسوء كبير
125
00:07:48,258 --> 00:07:49,699
من معركة المضاعفين؟
126
00:07:49,819 --> 00:07:52,657
لا, أنا أَلتقطُ إشعاعَ متبقيَ
.مِنْ نيران أسلحةِ الأشباح
127
00:07:52,959 --> 00:07:54,534
هَلْ هوجموا بسفينة خلية أخرى؟
128
00:07:54,867 --> 00:07:56,202
.حسنا , يبدو مثل تلك الطريقة
129
00:07:57,288 --> 00:07:58,671
أي علامات على الحياة؟
130
00:08:00,130 --> 00:08:03,167
.أنا لا التقط أي شيء
.ربما انهم في سبات
131
00:08:03,570 --> 00:08:06,120
يبدو غريبا ما ينبغي القيام به
.بعد تعرضه للهجوم
132
00:08:06,789 --> 00:08:08,714
.بالإضافة إلى ذلك , عادة ما ينزلون السفينة
133
00:08:10,257 --> 00:08:13,598
حسنا. حسنا , نحن لم نأت
...كل هذا الطريق لكي نرجع , لذلك
134
00:08:14,262 --> 00:08:15,263
.سأشارك فيها
135
00:08:22,047 --> 00:08:23,479
لورن , هل حصلت على أي شيء؟
136
00:08:24,608 --> 00:08:25,808
.لا شيء حتى الآن
137
00:08:29,722 --> 00:08:31,430
.أوه , لدينا أجسام
138
00:08:31,550 --> 00:08:33,658
.عُلم
.سنستمر في البحث
139
00:08:46,584 --> 00:08:48,427
.يبدو أنهم قد تغذوا عليهم
140
00:08:49,099 --> 00:08:51,757
.لا تزال تلتقط أداة تتبع الأشباح
.انه ذلك الطريقِ
141
00:09:04,799 --> 00:09:06,632
.القراءة الأقوى هنا
142
00:09:14,462 --> 00:09:15,846
.لا أرى رجلنا
143
00:09:16,304 --> 00:09:17,037
أنت؟
144
00:09:18,480 --> 00:09:19,213
.لا
145
00:09:21,085 --> 00:09:22,868
.اننا لن نعثر عليه
146
00:09:23,124 --> 00:09:25,792
.كنت أعتقد أننا نتتبع الجهاز
...نحن نفعل ذلك
147
00:09:30,429 --> 00:09:32,346
.شخص ما قطعه خارجا منه
148
00:09:42,012 --> 00:09:44,891
.لا مؤشر على ما تبقى من أفراد الطاقم
.مَنْ هاجمَ السفينةَ لا بد وأنْ أَخذهم سجناء
149
00:09:45,011 --> 00:09:46,341
.بما في ذلك صديقنا
150
00:09:46,461 --> 00:09:48,697
.توقف عن تسميته هكذا
.انه شاذ وغريب
151
00:09:49,635 --> 00:09:52,546
ماذا تريد منه أن يسميه؟
...لا أعرف , لنذهب مع
152
00:09:53,327 --> 00:09:54,093
(تود)
153
00:09:55,767 --> 00:09:57,828
.انه رجل أعرفه في الكلية
.كان شاحب جدا
154
00:09:57,948 --> 00:10:00,370
.تود اسم رهيب
حصلت على أفضل واحد؟
155
00:10:00,490 --> 00:10:02,855
.كما هو واقع الأمر , أن أفعل
.أنت تعرف ما هي؟ سألت أن ننسى
156
00:10:02,975 --> 00:10:03,765
العقيد؟
157
00:10:03,925 --> 00:10:05,183
ماذا نفعل الآن؟
158
00:10:06,130 --> 00:10:07,780
.حسنا , ذلك كل ما نعتمد عليه
159
00:10:08,163 --> 00:10:09,596
هَلْ هذا الشيءِ سَيَطِيرُ؟
160
00:10:09,716 --> 00:10:11,074
.حسنا, الهيكل متضرر جداً
161
00:10:11,194 --> 00:10:14,012
دعونا نرى , حوالي 30 % من السفينةِ
, معطلة ومكشوفة للفضاء
162
00:10:14,132 --> 00:10:17,695
لكن مع قليل من العمل , اعتقد
.يمكننا اعادة تشغيل الأنظمة الرئيسية
163
00:10:17,857 --> 00:10:19,144
.ذلك يستقر عليها
164
00:10:19,264 --> 00:10:21,289
.وجدنا لأنفسنا سفينة جديدة
165
00:10:28,824 --> 00:10:31,250
عقيد. لم اكن اتوقع
.أن تأتي بهذه السرعة
166
00:10:31,370 --> 00:10:33,643
.لا اشتباك
.الأشباح الوحيدون على متنها لقوا مصرعهم
167
00:10:33,763 --> 00:10:36,508
هل كانت السفينة بأضرار بالغة؟
.من المؤكد انها تلقت بعض الضربات
168
00:10:36,628 --> 00:10:39,517
,عَمَل مكاي على التصليحاتِ
.لكن ذلك الجزء السهل
169
00:10:39,637 --> 00:10:41,112
ما هو الجزء الصعب؟
170
00:10:45,567 --> 00:10:46,292
,السفينة تم تأمينها
171
00:10:46,312 --> 00:10:49,545
, ليس هناك خطر مباشر
.أنت الوحيدَة التي تسْتَطيعي تَطييرها
172
00:10:50,065 --> 00:10:51,929
حتى في حالتي؟
173
00:10:53,299 --> 00:10:56,774
حَسَناً, كنتُ
.قاسي إلى حد ما عليكي قبل ذلك
174
00:10:57,957 --> 00:10:58,986
.لا , أنت محق
175
00:10:59,195 --> 00:11:01,364
أنا أحاول ان أفهم
.موقفي
176
00:11:01,697 --> 00:11:03,575
.أنت لا تزالي عضوا في فريقي
177
00:11:04,604 --> 00:11:05,254
أنا؟
178
00:11:05,595 --> 00:11:06,928
.كنت دائما
179
00:11:08,547 --> 00:11:10,439
.انظري , انه طلبي
180
00:11:10,699 --> 00:11:14,567
.ستذهبي أم لا الى المهمة
.اقبلي ذلك أو ارفضي
181
00:11:19,126 --> 00:11:21,132
متى يمكننا أن نذهب؟
182
00:11:25,561 --> 00:11:26,411
.مرحبا
183
00:11:27,049 --> 00:11:28,982
.لقد وجدت هذه القافز
184
00:11:29,105 --> 00:11:31,672
.شكرا لك. أنا جائع
185
00:11:32,478 --> 00:11:33,688
"اليوبيل المشمشي؟"
186
00:11:33,849 --> 00:11:36,621
...حسنا , كنت لا تريد ذلك
.لا , لا. هذا شيء طيب
187
00:11:37,552 --> 00:11:39,635
اذن , كيف نعمل هنا على أي حال؟
.إنه يأتي على طول
188
00:11:39,755 --> 00:11:41,219
.عملت على تشغيل الدفع العلوي
189
00:11:41,339 --> 00:11:44,934
ذلك لَنْ يُساعدَ كثير إذا لم أَستطيع
.الحُصُول على الوصلةِ العصبيةِ للعَمَل
190
00:11:46,398 --> 00:11:47,548
ماذا فعلت؟
191
00:11:48,072 --> 00:11:50,080
.لا شيء
أنت لمست شيئاً, أليس كذلك؟
192
00:11:50,386 --> 00:11:51,086
.لا
193
00:11:51,824 --> 00:11:54,241
.ربما قليلا
194
00:11:55,146 --> 00:11:57,046
ما هو؟
195
00:11:58,087 --> 00:11:59,187
.تشبه الخريطة
196
00:11:59,407 --> 00:12:02,773
شكرا لك , النقيب واضح
.بالطبع , انها خريطة
197
00:12:03,003 --> 00:12:06,825
السؤال هو , خريطة ماذا؟
198
00:12:10,417 --> 00:12:13,036
...أردتُ إخْباركم سابقا
199
00:12:13,595 --> 00:12:16,275
ولكنني اكتشفت
بعد فترة وجيزة من عودتي أنا والدكتورة كيلر
200
00:12:16,495 --> 00:12:18,674
.من (آتوس) الجديد
.كان وقتا عصيبا
201
00:12:18,934 --> 00:12:20,579
.حسنا. حصلت عليه
202
00:12:22,010 --> 00:12:23,013
, الآن , مع كل شيء آخر
203
00:12:23,233 --> 00:12:25,191
...أنا مرهقة باعتقادي أن
204
00:12:26,636 --> 00:12:30,010
.هذا الطفل قد يكون آخر أبناء شعبي
205
00:12:30,209 --> 00:12:31,474
.لا نعرف ذلك حتى الآن
206
00:12:31,894 --> 00:12:33,866
لَكنَّك تَفْهمُ لِماذا أنا لا أَستطيعُ
مجرد البقاء في أطلانطيس
207
00:12:34,186 --> 00:12:36,116
.ولا أفعل شيئا
208
00:12:38,020 --> 00:12:42,457
أفضل أمل لي في معرفة مصيرهم
.هو العمل هنا معكم
209
00:12:44,195 --> 00:12:46,578
كيف تسير الأمور؟
.آه , لقد عدت
210
00:12:46,698 --> 00:12:49,515
حَسناً, إستطعتُ الحُصُول على الوصلةِ العصبيةِ
.لكي تَتفاهم مع الأنظمةِ الرئيسيةِ
211
00:12:49,635 --> 00:12:52,100
, ولكني لم أحصل على أية وسيلة لاختبارها
.لذلك سوف تحتاج الى بعض التغيير والتبديل
212
00:12:52,260 --> 00:12:54,364
المشكلة الأكبر كَانَت عِنْدي حتى الآن
, هي منظومة الأسلحةَ
213
00:12:54,484 --> 00:12:56,587
...ولكن اعتقد انني نجحت في
انتظر. منظومة الأسلحة؟
214
00:12:56,707 --> 00:12:58,925
حسنا , فكرت كانوا في متناول اليدين
.عندما نذهب بعد الأشباح
215
00:12:59,045 --> 00:13:01,320
ما الذي تتحدث عنه؟
أنا اكتشفت أين ذهبت هذه السفينة
216
00:13:01,440 --> 00:13:03,991
.قبل تعرضها للهجوم
.نحن كلنا اكتشفناها
217
00:13:04,386 --> 00:13:07,967
نعم , صحيح. كل ما فعلته هو تنشيط
الشاشة. أنا الوحيد الذي بحث خلال
218
00:13:08,087 --> 00:13:10,910
سجلّ السفينةَ ووَجدَت اشارة
.مخفر الشبحِ الأمامي السرّي للغايةِ
219
00:13:11,133 --> 00:13:12,662
أَيّ مخفر شبحِ أمامي؟
220
00:13:12,968 --> 00:13:14,596
أنا آسف , أنا افترض
221
00:13:14,716 --> 00:13:17,375
مستوى الحيرةِ دُلَّ عليه
.ِ(بإستعمالِي مِنْ العبارةِ (سري للغاية
222
00:13:17,758 --> 00:13:20,080
.وبعبارة أخرى , أنه لا يعرف
.السجل لم يُحدد
223
00:13:20,200 --> 00:13:21,921
, ولكن مهما كان هذا الشيء
ما نتحدث عنه
224
00:13:22,081 --> 00:13:24,135
.كأنه كان مقدسا
مِما يمكنني أَنْ أستنتجه , أنه لعب
225
00:13:24,255 --> 00:13:26,760
دور محوري في مساعدة الأشباح
.في فوز حربهم على القدماء
226
00:13:27,072 --> 00:13:28,801
.هذا هو السبب الذي وصلنا للتحقق من ذلك
227
00:13:28,921 --> 00:13:31,080
,حسنا , انتظر
.مجرد اصمد هنا ثانية
228
00:13:31,200 --> 00:13:35,063
دعونا فقط نبطيء. لا نعرف
...ما إذا كان هذا الشيء يمكن أن يطير...دعونا ال
229
00:13:37,946 --> 00:13:40,763
كيف فعلت ذلك؟
.لا أعرف
230
00:13:41,257 --> 00:13:43,575
قدراتي تبدو أنها
.أقوى من ذي قبل
231
00:13:43,695 --> 00:13:45,069
!انها لا تمزح
232
00:13:45,230 --> 00:13:48,490
وفقا لهذا , الملاحة
.الدفع , والاتصالات كلها فعالة
233
00:13:51,290 --> 00:13:52,156
تيلا؟
234
00:13:53,010 --> 00:13:54,443
.لا استطيع تفسير ذلك
235
00:13:54,761 --> 00:13:58,291
, لحظة أنني اتصلت بالسفينة
.كل شيء أصبح متاحا لي
236
00:13:58,960 --> 00:14:01,520
يمكنني الشعور بأن
.الأنظمةَ المُخْتَلِفةَ تحت تصرّفي
237
00:14:01,640 --> 00:14:02,711
هل تستطيعي أن تطيري بها؟
238
00:14:03,654 --> 00:14:04,670
.لست متأكدة
239
00:14:17,955 --> 00:14:19,229
.انها تطير بها , كل الحق
240
00:14:19,925 --> 00:14:20,771
هل أنت بخير؟
241
00:14:22,187 --> 00:14:23,853
.نعم. أنا بخير
242
00:14:24,275 --> 00:14:25,905
.الامر اسهل مما كان عليه في المرة الأخيرة
243
00:14:26,025 --> 00:14:27,860
.انه جهد تقريبا
244
00:14:29,885 --> 00:14:31,779
.مهلا , لا تنظر لي
.انني لم افعل اي شيء
245
00:14:31,899 --> 00:14:35,945
احداثيات المخفر الأمامي
.في الحاسوبِ. يمكنني أخذنا هناك
246
00:14:36,145 --> 00:14:38,540
.هذا ليس السبب في أنني جلبتك هنا
.يمكننا ان ننتظر ديدالوس
247
00:14:38,701 --> 00:14:43,027
سفينة الخلية التي هاجمتْ هذه السفينةِ
توصلت إلى نفس المعلوماتِ, وحتى
248
00:14:43,205 --> 00:14:44,795
.الآن , يكاد يكون يوم أمامنا
249
00:14:44,957 --> 00:14:48,315
الآن, إذا كان ذلك المخفر الأمامي
, مهم كالسجلِّ المقترح
250
00:14:48,435 --> 00:14:50,845
هل تعتقد حقا أن
بامكاننا الانتظار؟
251
00:14:51,251 --> 00:14:52,580
.حسنا
252
00:14:52,800 --> 00:14:57,514
.دعونا نذهب , لكن أبعدونا عن مدى المحسسِ
.سَنَأْخذ القافز مِنْ هناك
253
00:15:08,271 --> 00:15:09,481
حَسناً, ما الأمر؟
254
00:15:09,936 --> 00:15:12,790
.قرّرتُ الذِهاب على بقيّةِ سجلِّ السفينةَ
255
00:15:12,914 --> 00:15:15,575
.لأيّ اشارة أخرى على المخفر الأمامي
و؟
256
00:15:15,697 --> 00:15:18,669
لا يوجد شيء. هل تصدق ذلك؟
.هذا الامر يعود الى حد بعيد
257
00:15:18,789 --> 00:15:21,502
بقدر ما استطيع ان اقول , لم يكونوا
.في هذا المكان لآلاف السنين
258
00:15:21,622 --> 00:15:22,630
فلماذا الآن؟
259
00:15:22,750 --> 00:15:26,551
.لقد وصلنا الى الاحداثيات
.سنخرج من الفضاء العلوي
260
00:15:29,019 --> 00:15:30,388
.الكوكب مجرد أمامنا
261
00:15:30,508 --> 00:15:34,511
لقد وضعت مدار حول واحد
.من أقماره , مجرد خارج من أجهزة الاستشعار
262
00:15:35,308 --> 00:15:37,091
.حسنا , دعونا نصل الى القافز
263
00:15:39,534 --> 00:15:42,264
.لا بأس , أنا بخير. أنا بخير
264
00:15:51,304 --> 00:15:55,688
هذا هو بالضبط نوع من الموقف
.الذي لا أريد أن أضعك فيه
265
00:15:55,813 --> 00:15:56,686
.أعرف
266
00:15:58,422 --> 00:16:02,038
احتاج الى شخص ما للبقاء ويطير
.بالسفينة في حال حصلنا على مشاكل
267
00:16:02,158 --> 00:16:02,947
.بالطبع
268
00:16:03,067 --> 00:16:05,677
سأبلغ
.لورن ورجاله بالبقاء هنا
269
00:16:05,797 --> 00:16:06,749
.حظ سعيد
270
00:16:20,997 --> 00:16:21,767
أي شيء؟
271
00:16:21,929 --> 00:16:23,926
.ينبغي لنا أن نكون في مدى المحسسات
272
00:16:24,046 --> 00:16:24,777
.الآن
273
00:16:27,669 --> 00:16:29,484
ماذا؟
.حسنا , هناك بوابة الفضاء
274
00:16:30,198 --> 00:16:31,653
ماذا , هل الآن تقول لي ذلك؟
275
00:16:31,814 --> 00:16:34,280
, لم أكن أعرف! انظر
.السجل لم يكن من السهل قراءته بالضبط
276
00:16:34,441 --> 00:16:35,740
حسنا , أي شيء آخر؟
277
00:16:37,276 --> 00:16:38,076
.نعم
278
00:16:38,603 --> 00:16:40,706
انا ألتقط قراءة طاقة
.على السطح
279
00:16:40,826 --> 00:16:41,993
أي فكرة ما هو عليه؟
280
00:16:42,729 --> 00:16:43,429
.لا
281
00:16:44,498 --> 00:16:46,294
...ولكن هناك شيء آخر
282
00:16:46,920 --> 00:16:48,478
.سفينة خلية في المدار
283
00:16:50,836 --> 00:16:51,658
...حسنا
284
00:16:52,676 --> 00:16:54,681
.على الأقل نحن لم نتغيب عن الحفلة
285
00:17:05,191 --> 00:17:06,178
.لا حراس
286
00:17:06,580 --> 00:17:08,525
ربما انهم لا يتوقعون
.أي زائر
287
00:17:08,648 --> 00:17:10,891
ما قولك أن نستمر على هذا الطريق؟
أي طريق؟
288
00:17:11,011 --> 00:17:13,507
قراءات الطاقة
.أقوى ما تكون أكثر من هنا
289
00:17:18,931 --> 00:17:20,521
ما هو حجم هذا المكان؟
290
00:17:21,192 --> 00:17:24,017
.لا تقلق لدي شعور ممتاز بهذا الاتجاه
291
00:17:24,337 --> 00:17:27,147
ألم تقل بأنّك ضعت في حديقة
متاهات ذات مرة؟
292
00:17:27,967 --> 00:17:33,127
!كنت في العاشرة من عمري
.بالإضافة إلى ذلك , كنت أهرب من النحلة
293
00:17:42,961 --> 00:17:44,125
بحق الجحيم ما هذا؟
294
00:17:45,398 --> 00:17:46,468
.انها ملكة
295
00:17:47,174 --> 00:17:48,657
.عمل جميل , شيرلوك
296
00:17:49,318 --> 00:17:51,436
لكن ماذا هي تفعل؟
.ليس لدي فكرة
297
00:17:52,470 --> 00:17:53,372
!شيبارد
298
00:18:12,004 --> 00:18:15,154
.أوه , هذا فقط... مقززة
ما هو؟
299
00:18:16,240 --> 00:18:18,211
.مهلا , تأكد من ذلك
300
00:18:31,057 --> 00:18:33,489
!ياه! لدينا شركة
301
00:18:33,826 --> 00:18:35,296
!اذهب! اذهب! تحرك
302
00:18:49,092 --> 00:18:50,409
.هذه الواحدة جاهزة
303
00:19:12,360 --> 00:19:13,970
.ضعه مع الآخرين
304
00:19:19,145 --> 00:19:21,927
أنا بالتأكيد سيكون لدي
.كوابيس عن ذلك
305
00:19:23,273 --> 00:19:25,396
أنت تعتقد أن هذا هو
نوع من المزارع الشبحية؟
306
00:19:25,516 --> 00:19:27,073
.هذا ما يبدو
307
00:19:27,193 --> 00:19:30,092
, الملكة تخفي المواد الجينية
التي تحصل على توزيعها
308
00:19:30,213 --> 00:19:34,353
.خلال هيكل في تلك السنفات
.مقطع , الشبح المولود الجديد
309
00:19:34,744 --> 00:19:35,467
.جميل
310
00:19:36,039 --> 00:19:39,183
, نعم, أَعْرف , يَبْدو مُقرفاً
.لَكنَّه يُصبحُ مفهوماً في الحقيقة
311
00:19:39,303 --> 00:19:42,436
عليك أن تتذكر ,
انهم من سلالة من الحشرات , أليس كذلك؟
312
00:19:45,187 --> 00:19:47,585
, الشيء الذي لا افهمه
لماذا هنا؟
313
00:19:47,950 --> 00:19:50,663
نحن دائماً إفترضنَا بِأَنَّ ذلك
...أخذ مكاناً على سُفنِ الخلايا لهم
314
00:19:50,785 --> 00:19:53,011
لكن ما هو الأكثر خصوصية حول هذا المكانِ؟
315
00:19:54,440 --> 00:19:55,972
.أعتقد أن لدي فكرة
316
00:20:04,300 --> 00:20:06,984
!أوه , يا إلهي. السنفات
317
00:20:07,646 --> 00:20:08,827
!الآلاف من السنفات
318
00:20:15,073 --> 00:20:16,918
.يرقع إلى لوحةِ مفاتيح الأشباح
319
00:20:18,601 --> 00:20:20,933
.لقد تلقيت الخطط الداخلية
320
00:20:24,474 --> 00:20:25,178
ماذا؟
321
00:20:26,047 --> 00:20:28,362
, اذا أنا قرأت هذا صحيحا
ما رأيناه من على السطح
322
00:20:28,482 --> 00:20:31,735
.لم يكن سوى غيض من فيض (مجرد رأس الكتلة الجليدية) ِ
.هذا الشيء قطره بالأميال
323
00:20:33,229 --> 00:20:35,258
هل هناك أية غُرَف أخرى من هذا القبيل؟
324
00:20:36,684 --> 00:20:37,930
.أكثر من مائة
325
00:20:44,010 --> 00:20:45,528
!انها لا تقدم أي شعور
326
00:20:45,648 --> 00:20:48,153
ليس هناك طريق لملكة وحيدة يُمْكِنُ أَنْ تُزوّدَ
مادّةَ وراثيةَ (جينية) كافيةَ
327
00:20:48,274 --> 00:20:51,068
.لتَخْصيب كل تلك السنفات
.ربما يكون هناك أكثر من واحدة
328
00:20:51,188 --> 00:20:53,748
.الملكات لا تعمل معا
.على الأقل , ليس على حد علمنا
329
00:20:53,911 --> 00:20:57,104
كل ما أعرفه هو , هذا المكان بني
, لخلق نوع من جيش الأشباح
330
00:20:57,224 --> 00:20:58,609
.ونحن لا نستطيع أن ندع ذلك يحدث
331
00:20:58,729 --> 00:21:01,648
كنت قد رأيت كبر حجمها .أَشك بأن(سي-4)التي
.لدينا سَتعْمل كثير من"الخدش"الضرر
332
00:21:01,784 --> 00:21:03,378
.لذلك نطلق عليها النار من المدار
333
00:21:03,498 --> 00:21:06,493
.انظر , من الناحية النظرية يمكن ان تعمل
المشكلة هي ان هناك سفينة خلية أخرى
334
00:21:06,613 --> 00:21:09,181
هناك. سيكونون على رأسنا
.قبل وقت طويل من تمكننا من انهاء المهمة
335
00:21:09,301 --> 00:21:10,848
ماذا عن إمدادات الطاقة , هههه؟
336
00:21:11,155 --> 00:21:12,683
َرُبَّمَا. بافتراض أننا يُمْكِنُ أَنْ نُوقفهم
337
00:21:12,843 --> 00:21:14,602
.لبعض الوقت
.تلك هي البداية
338
00:21:18,553 --> 00:21:21,262
المشكلة الوحيدة هي أن هذه القراءات
.تأتي من كل مكان حولنا
339
00:21:21,382 --> 00:21:23,354
نحن أساسا في الوسط
.من آلة عملاقة
340
00:21:23,474 --> 00:21:25,112
.لست متأكدا أنني أستطيع تحديد المصدر
341
00:21:45,792 --> 00:21:46,823
.أيقظْها
342
00:22:03,477 --> 00:22:04,777
ماذا حدث؟
343
00:22:06,057 --> 00:22:07,998
.قمت بعمل جيد
344
00:22:08,118 --> 00:22:10,482
الدفعةَ الثانيةَ من المحاربين
.لاعيب فيهاُ
345
00:22:11,290 --> 00:22:13,494
لدينا الآن نموذج وراثي مناسب
346
00:22:13,654 --> 00:22:16,330
.الذي به ننتقل إلى المرحلة التالية
347
00:22:17,341 --> 00:22:19,703
أين قائد سفينة الخلية التي سقطت؟
348
00:22:20,189 --> 00:22:21,627
.انه في خلية حجز
349
00:22:22,407 --> 00:22:25,200
.أكملَ إعادة التحديد المطلوب
350
00:22:25,320 --> 00:22:27,581
.لا بد لي من استعادة قوتي
351
00:22:28,455 --> 00:22:29,552
.أحضره لي
352
00:22:31,076 --> 00:22:34,398
فهمه لهذه التكنولوجيا
.أمر مثير للإعجاب
353
00:22:34,686 --> 00:22:36,360
.قد ترغب في إبقائه على قيد الحياة
354
00:22:36,480 --> 00:22:38,436
.أنت قلت أن الجهاز كان جاهزا
355
00:22:38,778 --> 00:22:39,653
.انه كذلك
356
00:22:40,092 --> 00:22:43,899
إننا ببساطة عملنا التعديلات النهائية
.قبل أن نأتي على تشغيل الطاقة الرئيسية
357
00:22:44,223 --> 00:22:46,527
, اذن لم تعد له فائدة
358
00:22:48,481 --> 00:22:50,287
.ويجب أن أتغذى
359
00:22:50,780 --> 00:22:53,826
الا اذا كنت تريد التطوع بنفسك؟
360
00:22:54,785 --> 00:22:55,966
!أحضره
361
00:23:14,590 --> 00:23:16,724
.أَعتقدُ أنني على وشك أَنْ أَستلمَ مكافئتي
362
00:23:18,844 --> 00:23:19,938
.فليكن
363
00:23:25,751 --> 00:23:26,930
.شيبارد
364
00:23:27,144 --> 00:23:28,474
كيف وجدتني؟
365
00:23:28,594 --> 00:23:29,947
.تتبعناهم
366
00:23:30,234 --> 00:23:33,357
.كنت تلتقط اشارتي
.لم أكن متأكد من أنك ستأتي
367
00:23:33,755 --> 00:23:35,535
ما هي فائدة الأصدقاء؟
368
00:23:35,975 --> 00:23:38,162
, الآن... قل لنا كل ما تعرف
369
00:23:38,322 --> 00:23:41,526
أَو أنت سَتَنضمُّ إلى
.أصدقائِكَ هنا على الأرضيةِ
370
00:23:49,426 --> 00:23:50,321
.مرحبا
371
00:23:50,729 --> 00:23:52,039
أي كلمة بعد؟
372
00:23:52,159 --> 00:23:54,385
.لا , انهم على غير اتصال
373
00:23:55,624 --> 00:23:56,377
, حسنا
374
00:23:56,639 --> 00:23:58,916
أخمن أنه ليس هناك المزيد
لنفعله لكن انتظر , هههه؟
375
00:24:03,997 --> 00:24:06,847
إسمع , أنا لم أحصل على فرصة
.لأهنئك
376
00:24:06,967 --> 00:24:08,491
.هذا عظيم حقا
377
00:24:08,934 --> 00:24:11,445
أنا لَمْ أَعْرفْ حتى بأنّك
.كُنْتَ تُؤرّخُ أي واحد
378
00:24:13,907 --> 00:24:15,903
.أختي لديها اثنين من الاطفال
379
00:24:16,278 --> 00:24:18,383
.صبيان , خمسة و سبعة
380
00:24:19,385 --> 00:24:21,042
.أشتاق أن أكون حولهم
381
00:24:22,003 --> 00:24:24,159
.لست متأكدا ما يمكن توقعه
382
00:24:26,663 --> 00:24:28,091
.لا أحد على الإطلاق
383
00:24:28,727 --> 00:24:30,667
.على الأقل , ليس الأولى
384
00:24:31,458 --> 00:24:33,026
.ولكن تحصل من خلالها
385
00:24:35,415 --> 00:24:37,012
.ستكوني أم عظيمة
386
00:24:38,306 --> 00:24:39,454
.شكرا لك
387
00:24:40,575 --> 00:24:42,598
.أتمنى أن تكون على يقين من ذلك
388
00:24:47,644 --> 00:24:49,483
.الدكتور مكاي هو الصحيح تماما
389
00:24:49,926 --> 00:24:53,153
سيكون من المستحيل بالنسبة للملكة
.تربية عدد كبير من المحاربين في وقت واحد
390
00:24:53,314 --> 00:24:54,883
.إلا بوسائل اصطناعية
391
00:24:55,003 --> 00:24:56,449
ما الذي تتحدث عنه؟
392
00:24:56,760 --> 00:24:59,039
الملكة تخلق
, مجموعة صغيرة من المحاربين
393
00:24:59,159 --> 00:25:02,193
كل منها بعد ذلك تستنسخهم
.آلاف المرات
394
00:25:02,313 --> 00:25:04,220
.هذا هو الاستنساخ المرفق
395
00:25:04,534 --> 00:25:08,234
لهذا السبب كان مفتاح فوزهم على
القدماء. كنا نعرف دائما أنهم
396
00:25:08,354 --> 00:25:10,858
فعلوا ذلك مع أعداد أكبر
.نحن فقط لا نعرف من أين أتوا
397
00:25:10,978 --> 00:25:14,053
ألا يوجد هناك الكثير مِنْ الأشباحِ
في المجرةِ مستعدون؟ منذ أسبوعين
398
00:25:14,173 --> 00:25:17,536
, عندما كنت تحارب المضاعفين
هو لَرُبَّمَا أصبحَ مفهوماً, لكن لماذا الآن؟
399
00:25:18,505 --> 00:25:19,931
.أجب الرجل
400
00:25:22,875 --> 00:25:25,320
لم نستخدم هذه الوسيلة
خلال الحرب مع المضاعفين
401
00:25:25,440 --> 00:25:27,563
لأنه لم يكن لدينا
.الوسائلُ لتَشْغيله
402
00:25:27,723 --> 00:25:29,899
الاحتياجات من الطاقة
.هائلة
403
00:25:30,060 --> 00:25:31,078
( زد بي إم )
404
00:25:31,477 --> 00:25:33,258
انه يتحدث عن ( زد بي إم ) ِ
405
00:25:33,627 --> 00:25:36,989
تمكنت من الحصول على عدد قليل
.من (زد بي إم) قبل تدمير كوكب المضاعفين
406
00:25:37,149 --> 00:25:39,775
وأنا من المقرّر أن أَشْعرُ
.بالذنب حول قتلك
407
00:25:39,895 --> 00:25:43,123
نيتي كَانتْ خلق جيشَ
, لإبادة الأشباحِ الآخرِين
408
00:25:43,243 --> 00:25:46,749
.إلا أنني تعرضت للخيانة من قبل أحد أفراد طاقمي
أخبر سفينة خلية أخرى
409
00:25:46,909 --> 00:25:49,460
.عن خططِي
وهو الواحد الذي عطّلَ سفينتَكَ؟
410
00:25:51,622 --> 00:25:53,457
هذه أخبار جيدة , أليس كذلك؟
411
00:25:53,886 --> 00:25:56,843
وهذا يعني كل ما يتوجب علينا عمله لاغلاق هذا
المكان هو أن نمسك بأيدينا على تلك (زد بي إم) ِ
412
00:25:56,963 --> 00:25:58,484
.وأنا أعرف أين هم
413
00:25:58,604 --> 00:26:00,882
أنا متأكد من أنك لم تأت
, كل هذا الطريق لمجرد انقاذي
414
00:26:01,002 --> 00:26:03,271
.لكنه سيكون في مصلحتك الخاصة
415
00:26:05,699 --> 00:26:06,874
.دعونا نذهب
416
00:26:18,617 --> 00:26:19,897
.من خلال ذلك
417
00:26:20,381 --> 00:26:23,068
.سنرى ما اذا كان خاليا , أنت ابقى هنا
418
00:26:28,802 --> 00:26:30,383
.هناك شيء واحد لا أفهمه
419
00:26:30,503 --> 00:26:33,295
, مرة عندما هزمت القدماء
كيف حصلت بيديك على (زد بي إم) ِ؟
420
00:26:33,455 --> 00:26:36,357
.اللانتيان كَانوا أقوياء لكنهم مهملين
421
00:26:36,758 --> 00:26:40,041
, باعتقاد أن سُفنُهم كَانتْ لاتهزم
, أرسلوهم أعمق وأعمق
422
00:26:40,161 --> 00:26:42,680
إلى أرضِ مُدارة من قبل الأشباح
.في محاولة للتخلص منا
423
00:26:43,644 --> 00:26:46,650
, استغرق شهرا ولكن في نهاية المطاف
, تمكنا من القبض على ثلاثة منهم
424
00:26:46,770 --> 00:26:48,936
.كل واحد تشغيله من خلال (زد بي إم) ِ
425
00:26:49,096 --> 00:26:50,990
, وعند هذه النقطة
.أنتم جلبتوهم هنا
426
00:26:51,110 --> 00:26:55,866
في غضون أسابيع , جيشنا قد نما
.مئات المرات من حجمه الأصلي
427
00:26:56,731 --> 00:26:59,262
, من تلك النقطة
, موجة تحول الحرب في صالحنا
428
00:26:59,399 --> 00:27:01,189
ولم يكن هناك
.شيء ل(اللانتيان) يمكنهم القيام به
429
00:27:01,312 --> 00:27:03,391
.إحتفظْ بدرس التاريخَ فيما بعد
.دعنا نذهب
430
00:27:03,511 --> 00:27:04,426
.صحيح
431
00:27:10,826 --> 00:27:12,504
!لقد إكتشفوا غيابي
432
00:27:12,624 --> 00:27:15,045
حسنا , اذن سيكون علينا
.التحرك بسرعة
433
00:27:24,841 --> 00:27:25,848
!بهذا الطريق
434
00:27:30,762 --> 00:27:31,573
!هيا
435
00:27:55,784 --> 00:27:56,896
.يا رجل
436
00:27:58,971 --> 00:28:00,267
.أصابتني صدمة
437
00:28:00,387 --> 00:28:02,760
.نعم , نحن نعرف , رودني. كلنا صدمنا كذلك
438
00:28:02,880 --> 00:28:04,165
صدمتم؟
439
00:28:04,285 --> 00:28:06,319
{\pos(192,235)}كَيْفَ أنا آخر من استيقظ؟
440
00:28:09,596 --> 00:28:10,791
{\pos(192,235)}أين (توود) ِ؟
441
00:28:10,911 --> 00:28:11,977
{\pos(192,235)}.لقد هرب
442
00:28:12,097 --> 00:28:13,425
حسنا , هذا جيد , أليس كذلك؟
443
00:28:13,545 --> 00:28:15,886
.سوف يعود لنا
.أعني , قبل كل شيء , نحن أنقذناه
444
00:28:16,127 --> 00:28:18,284
شيء ما يُخبرُني
.أننا لوحدنا مع هذا
445
00:28:18,444 --> 00:28:20,732
.شيء ما يُخبرُني أنه لَن يهم
446
00:28:27,347 --> 00:28:28,347
.افتحه
447
00:28:32,721 --> 00:28:34,717
ستسمح لنا بالخروج؟
.هذا لطف كبير منك
448
00:28:35,160 --> 00:28:36,321
.أحضروهم
449
00:28:51,498 --> 00:28:53,277
, قائد سفينة الخلية الأخرى قد هرب
450
00:28:54,471 --> 00:28:55,697
.ولكني جلبت لك هذه
451
00:29:13,551 --> 00:29:15,064
.أبلغ الخلية
452
00:29:15,760 --> 00:29:17,969
عليهم أن يبدأوا بتَفتيش
.المنطقة بحثاً عن سفينتِهم
453
00:29:19,687 --> 00:29:21,014
, في غضون ذلك
454
00:29:21,602 --> 00:29:25,143
لدي بعض الأسئلة
.التي تحتاج إلى إجابة
455
00:29:27,597 --> 00:29:28,508
ما هي؟
456
00:29:28,628 --> 00:29:30,606
لقد اكتشفت سهم
.يقترب من موقعنا
457
00:29:31,805 --> 00:29:34,001
.يمكن ان تكون الكشافة
هل رصدونا؟
458
00:29:34,601 --> 00:29:35,486
.لا أعرف
459
00:29:35,646 --> 00:29:38,168
هل اكتشفت أي اتصال
بين السهم وغيره من سفن الخلايا؟
460
00:29:38,288 --> 00:29:39,924
.لا
.اذن ما زال لدينا فرصة
461
00:29:40,044 --> 00:29:41,672
.ينبغي علينا أن ندمرها
462
00:29:41,792 --> 00:29:43,786
عقيد شيبارد
.قد طار بسهم من قبل
463
00:29:43,946 --> 00:29:45,593
, كَانَ عليه اخبارنا باللاسلكي حتى الآن
464
00:29:45,713 --> 00:29:47,707
ونحن لا نستطيع المخاطرة بإرسال
.إشارة خاصة بنا
465
00:29:53,978 --> 00:29:55,299
.اشحن الأسلحة
466
00:29:58,157 --> 00:29:59,010
.لا تطلقي
467
00:29:59,867 --> 00:30:01,390
هل تعرفتم علي؟
468
00:30:02,291 --> 00:30:03,291
.نعم
469
00:30:04,319 --> 00:30:06,100
هَلْ رَأيتَ رجالنا؟
470
00:30:06,260 --> 00:30:07,228
.أجل
471
00:30:07,348 --> 00:30:09,854
, سأقول لك كل شيء
.ولكنك يجب أن تسمحوا لي بالنزول على متنها
472
00:30:16,092 --> 00:30:18,847
تم القبض على هؤلاء؟
.رأيتهم قد تلقوا صدمة
473
00:30:19,834 --> 00:30:21,552
.مضحك كيف تمكنت من الهرب
474
00:30:21,672 --> 00:30:24,608
, كنت محظوظا. لو أنني وقعت في الأسر
.لكانوا قتلوني على الفور
475
00:30:24,728 --> 00:30:26,108
اذن كيف يمكننا إنقاذهم؟
476
00:30:26,228 --> 00:30:28,670
حتى الآن, هم سَيُوْضَعونَ
.أمام الملكة
477
00:30:28,790 --> 00:30:31,220
, لذلك لا تزال هناك فرصة
.إذا كنت تحلق بنا بالسهم للتراجع هناك
478
00:30:31,340 --> 00:30:32,963
.أنت لا تفهم
479
00:30:33,313 --> 00:30:35,922
سفينة الخلية في المدار سوف تكتشف
.مغادرة سهمي للكوكب
480
00:30:36,082 --> 00:30:38,756
سيزيد شكهم ويَبْدأوا
.بالبَحْث عنا
481
00:30:38,916 --> 00:30:42,172
أملنا الوحيد هو أن نغادر الآن
.ونعود مرة أخرى في وقت لاحق دون أن نُكشف
482
00:30:42,292 --> 00:30:43,937
.لن نذهب إلى أي مكان
483
00:30:44,211 --> 00:30:46,966
لا توجد وسيلة
.لمساعدة أصدقائك الان
484
00:30:47,252 --> 00:30:48,434
.يجب عليك أن تواجه هذا
485
00:30:48,909 --> 00:30:49,850
.انتظر
486
00:30:50,246 --> 00:30:51,293
.هناك فرصة
487
00:30:51,964 --> 00:30:53,246
.يوجد لدي فكرة
488
00:30:54,267 --> 00:30:56,526
كيف كنت قادرا على العثور على هذا المكان؟
489
00:30:59,968 --> 00:31:01,661
لا أصدق ذلك
490
00:31:01,781 --> 00:31:03,925
لم أواجه هذه المقاومة من أي وقت مضى
491
00:31:04,045 --> 00:31:05,701
.من بشري قبل ذلك
492
00:31:06,716 --> 00:31:08,704
.لقد كان الكثير من الناحية العملية
493
00:31:08,864 --> 00:31:09,914
...حسنا
494
00:31:10,074 --> 00:31:11,624
.هناك أسلوب أبسط
495
00:31:13,467 --> 00:31:15,036
, قل لي ما أريد أن أعرف
496
00:31:15,156 --> 00:31:17,401
, أو أتغذى على واحد من أصدقائك
497
00:31:20,470 --> 00:31:21,968
.كما يحلو لك
498
00:31:22,128 --> 00:31:24,095
, إذا كنت جائعة
.أنا واحد مما تبحثي عنه
499
00:31:24,711 --> 00:31:25,470
!هذا الشخص
500
00:31:25,720 --> 00:31:26,746
.أوه , عظيم
501
00:31:26,866 --> 00:31:29,350
, بكل حياتي
...لم أكن الأول للاختيار
502
00:31:31,952 --> 00:31:34,397
والآن تقرير المصير لإعادة التوازنِ؟
503
00:31:49,481 --> 00:31:51,414
ما الأمر؟ ملكتي؟
504
00:31:54,014 --> 00:31:55,923
.أعيدوهم الى زنزاناتهم
505
00:31:57,735 --> 00:31:59,589
.أنا لا أفهم
!اخرج
506
00:32:11,025 --> 00:32:12,365
ماذا قالت؟
507
00:32:12,485 --> 00:32:14,104
.انها لا تتحدث الينا
508
00:32:14,361 --> 00:32:16,643
انها تتحكم
.بعقل الملكة
509
00:32:17,189 --> 00:32:18,512
.مستحيل
510
00:32:19,630 --> 00:32:21,809
.لن أكون على يقين من ذلك
511
00:32:33,932 --> 00:32:35,835
من هو هذا الذي يجرؤ
512
00:32:35,955 --> 00:32:37,886
الدخول الى ذهني؟
513
00:32:39,428 --> 00:32:40,296
من أنا
514
00:32:40,456 --> 00:32:41,678
.لا يهم
515
00:32:42,360 --> 00:32:43,299
ما يهم
516
00:32:43,459 --> 00:32:46,469
هل أنا أقوى منك
517
00:32:46,876 --> 00:32:48,212
حقا؟
518
00:32:49,550 --> 00:32:52,808
.حَتَّى الآن أنا أُسيطرُ على جسمِكَ
519
00:32:56,555 --> 00:32:57,741
, نعم
520
00:32:58,096 --> 00:33:00,359
.لديك قوة
521
00:33:00,999 --> 00:33:03,457
.أستطيع أن أشعر بها الآن
522
00:33:03,877 --> 00:33:06,007
لكن حتى لا تستطيعي المحافظة على
523
00:33:06,127 --> 00:33:07,948
هذا المستوى من التركيز
524
00:33:08,068 --> 00:33:09,358
.الى الأبد
525
00:33:10,363 --> 00:33:12,627
.لست بحاجة إلى الأبد
526
00:33:13,188 --> 00:33:13,985
...الآن
527
00:33:14,105 --> 00:33:15,553
!إنهضي
528
00:33:26,297 --> 00:33:28,023
.إستديري لليمين
529
00:33:35,939 --> 00:33:38,534
.انك تخفي شيئا عني
530
00:33:44,313 --> 00:33:46,420
.يمكنني الإحساس به
531
00:33:51,505 --> 00:33:53,579
.بالطبع
532
00:33:54,506 --> 00:33:56,260
.الآن أشعر به
533
00:33:58,460 --> 00:34:00,397
.أنتِ لا تعملي لوحدك
534
00:34:00,956 --> 00:34:02,567
...هناك حياة أخرى
535
00:34:02,687 --> 00:34:04,163
.داخلك
536
00:34:04,283 --> 00:34:05,853
.تساعدك
537
00:34:14,004 --> 00:34:15,534
!ابقي بعيدا
538
00:34:17,024 --> 00:34:19,591
!لا يمكنك مقاومتي لمدة طويلة
539
00:34:19,878 --> 00:34:21,418
باشتراك , عقليكِ
540
00:34:21,538 --> 00:34:24,105
, ذلك قوي جدا
541
00:34:24,458 --> 00:34:26,261
ولكن كل ما يجب أن أفعله
هو صرف انتباهك
542
00:34:26,381 --> 00:34:28,440
للحظة واحدة
543
00:34:28,560 --> 00:34:31,276
...للوُصُول إلى الآخرينِ
544
00:34:32,911 --> 00:34:34,356
...اعتقاد واحد أن
545
00:34:34,656 --> 00:34:36,415
كل ما سيستغرقه
546
00:34:36,661 --> 00:34:39,728
.لسحقها من الوجود
547
00:34:44,542 --> 00:34:45,979
.كان ذلك غريب
548
00:34:46,192 --> 00:34:48,896
غريب؟ هل رأيت كم كنتُ قريبا
من أن أصبح غذاء للشبح؟
549
00:34:49,056 --> 00:34:50,534
.أنا لا أعتقد غريب تماماً يجرحه
550
00:34:50,654 --> 00:34:53,025
, مثلا , ربما يشل
.أو يمرض , أو يوقف القلب
551
00:34:53,185 --> 00:34:55,486
ماذا تعتقد حدث لها؟
.لست متأكدا
552
00:35:01,872 --> 00:35:03,154
.أوه , عظيم. لقد عادت
553
00:35:07,395 --> 00:35:09,166
.هنا أسلحتَك
554
00:35:13,122 --> 00:35:14,296
.هذه أنا , جون
555
00:35:15,367 --> 00:35:16,090
تيلا؟
556
00:35:17,126 --> 00:35:18,217
.نعم
557
00:35:20,421 --> 00:35:23,472
.انك ضعيفة. استطيع ان اشعر بذلك
558
00:35:25,092 --> 00:35:26,220
تيلا؟
559
00:35:27,978 --> 00:35:28,936
تيلا , أنت بخير؟
560
00:35:32,016 --> 00:35:33,399
!يجب عليك أن تذهب , بسرعة
561
00:35:34,726 --> 00:35:37,194
لا أعلم متى
.أستطيع السيطرة عليها
562
00:35:37,354 --> 00:35:38,328
.اذهب. تحرك
563
00:35:38,448 --> 00:35:40,239
هَل تستطيع أَن تجعلها تخبرنا أين طريقِ؟
.أنا حصلت على نوع التبديل
564
00:35:40,399 --> 00:35:41,393
!فقط اذهبوا
565
00:35:43,488 --> 00:35:45,202
.يمكنك تركها الآن
.نحن مغادرون
566
00:35:46,947 --> 00:35:48,330
!يوجد هناك
567
00:35:48,884 --> 00:35:51,000
.حياة أخرى داخلك
568
00:35:53,037 --> 00:35:54,206
.تيلا؟ دعينا نذهب
569
00:35:54,326 --> 00:35:55,458
,جون
570
00:35:56,003 --> 00:35:56,922
!ساعدوني
571
00:36:03,058 --> 00:36:03,762
تيلا!
572
00:36:05,757 --> 00:36:08,218
دعونا نَسْحبُ تلك (زد بي إم)ِ
.والخروج من هنا
573
00:36:08,338 --> 00:36:10,179
المشكلة الوحيدة هي , ليست لدينا
فكرة عن مكان وجودها , تذكر؟
574
00:36:10,299 --> 00:36:12,159
نحن سحبنا الخطط
.في غرفة السنفة
575
00:36:12,279 --> 00:36:13,952
.ليس لديها أي إشارة إلى (زد بي إم)ِ
576
00:36:14,072 --> 00:36:17,026
.لأنك لم تنظر بجد بما فيه الكفاية
.دعنا نذهب
577
00:36:33,155 --> 00:36:34,126
.افعل هذا بسرعة
578
00:36:34,286 --> 00:36:36,962
.هناك الكثير من البيانات
.أنا بحاجة لدقيقة
579
00:36:43,498 --> 00:36:44,798
ماذا كان ذلك؟
580
00:36:47,493 --> 00:36:48,830
.فوات الاوان
581
00:36:55,842 --> 00:36:57,345
.بدأوا في استنساخ المحاربين
582
00:36:57,465 --> 00:36:59,034
.انسى ذلك. اعثر على (زد بي إم)فقط
583
00:36:59,154 --> 00:37:00,847
.أنا بحاجة إلى مزيد من الوقت
.رودني
584
00:37:00,967 --> 00:37:04,357
هناك مِئات صفحاتِ المعلومات
.وهي كلها في الاشباح
585
00:37:05,115 --> 00:37:06,256
.لقد وجدوا الملكة
586
00:37:06,416 --> 00:37:08,366
.حَسَناً. جائتني فكرة أفضل
587
00:37:08,486 --> 00:37:10,521
أنت؟
.دعونا نخرج من هنا
588
00:37:15,168 --> 00:37:16,872
تيلا , هل أنت بخير؟
589
00:37:17,858 --> 00:37:19,940
.الرائد لورن
ماذا حدث؟
590
00:37:20,295 --> 00:37:21,455
...رأيتهم
591
00:37:22,109 --> 00:37:24,608
.عقيد شيبارد , رونان, الدكتور مكاي
592
00:37:24,768 --> 00:37:27,919
هَلْ وجدوا مخرجا؟
...الملكة كانت
593
00:37:28,547 --> 00:37:29,779
.كَانَت تُطاردُ طفلَي
594
00:37:30,156 --> 00:37:31,151
.لا بأس
595
00:37:31,271 --> 00:37:33,265
لا بأس. فقط خذي ذلك بسهولة , حسنا؟
596
00:37:34,751 --> 00:37:35,460
.الرائد
597
00:37:36,923 --> 00:37:38,496
.خلية أخرى هي في طريقها
598
00:37:39,908 --> 00:37:41,040
.لقد وجدونا
599
00:37:49,599 --> 00:37:51,368
ألا يوجد هناك طريقة أخرى
للخروج من هنا؟
600
00:37:51,488 --> 00:37:54,004
تُريد خروج مختلف؟
!كان من الصعب العثور على ما يكفي من هذا
601
00:37:55,083 --> 00:37:57,936
.من الأفضل اتخاذ قرار سريع
.لدينا المزيد منهم قادمون
602
00:37:58,315 --> 00:37:59,309
.أوه , هراء
603
00:38:13,233 --> 00:38:14,596
!دعونا نخرج من هنا
604
00:38:28,559 --> 00:38:30,987
سفينة الخلية ستكون هنا في لحظات
.نحن بحاجة إلى المغادرة الآن
605
00:38:31,107 --> 00:38:33,360
.ليس قبل عودة رجالنا
606
00:38:33,800 --> 00:38:36,100
قدرات الأسلحة
.محدودة في أحسن الأحوال
607
00:38:36,556 --> 00:38:38,915
.الهيكل ما زالَ يَتضرّرُ بشدَّة
608
00:38:39,242 --> 00:38:40,729
.لا يمكننا النجاة من الهجوم
609
00:38:40,849 --> 00:38:42,658
.عقيد شيبارد سيكون هنا في وقت قريب
610
00:38:42,778 --> 00:38:43,956
.أنت لا تعرفي ذلك
611
00:38:44,076 --> 00:38:45,565
.رأيتهم! انهم على قيد الحياة
612
00:38:45,685 --> 00:38:48,273
وعلينا ان ننتظر
.لطالما كان ذلك ضروريا
613
00:38:50,488 --> 00:38:52,694
ما هذا؟
.خلية أخرى
614
00:38:52,913 --> 00:38:54,948
.دَخلوا مجال الأسلحةَ
615
00:39:01,811 --> 00:39:03,743
.هذه حماقة
,سوف يستهدفون الدفع العلوي لدينا
616
00:39:03,863 --> 00:39:05,333
.مما يجعل من المستحيل الهرب
617
00:39:05,493 --> 00:39:06,988
!لا يمكننا الانتظار
618
00:39:10,050 --> 00:39:11,673
.تيلا , لورن , أجيبوا
619
00:39:11,833 --> 00:39:13,508
العقيد , أين أنت؟
.في طريقنا
620
00:39:13,668 --> 00:39:15,827
.يجب عليك أن تسرع
.الخلية الأخرى وجدتنا
621
00:39:15,947 --> 00:39:17,123
هل تستطيع احتجازهم؟
622
00:39:17,243 --> 00:39:18,647
.ليس لفترة طويلة
623
00:39:29,157 --> 00:39:30,525
.تقترب من منصة السهم
624
00:39:30,685 --> 00:39:31,985
.علم
625
00:39:32,552 --> 00:39:33,653
.انهم في الداخل
626
00:39:33,813 --> 00:39:36,530
عقيد , اطلب الإذن
.للقفز الى (الفضاء العلوي) على الفور
627
00:39:36,650 --> 00:39:38,283
.سلبي. عندي فكرة اخرى
628
00:39:38,443 --> 00:39:39,484
هل أنت مجنون؟
629
00:39:39,652 --> 00:39:42,287
لا يزال علينا تدمير
.وسيلةَ الإستنساخ
630
00:39:42,447 --> 00:39:44,517
كيف؟ في حالة أنك لم تلاحظ
.أننا تحت الهجوم
631
00:39:44,637 --> 00:39:47,500
أعرف! تيلا , أريد منك
.تحديد مسار جديد
632
00:39:55,668 --> 00:39:57,543
.القائد
ما هو؟
633
00:39:57,663 --> 00:40:00,536
استقبلنا للتو
.رسالة عاجلة من الخلية
634
00:40:01,485 --> 00:40:02,675
,العدو
635
00:40:02,795 --> 00:40:05,100
.هم على خط مستقيم أمامنا
636
00:40:29,216 --> 00:40:31,252
حسنا , أعتقد
.من المحتمل أن تفعل خدعة
637
00:40:32,803 --> 00:40:34,005
.دعونا نخرج من هنا
638
00:40:46,552 --> 00:40:48,235
اذن , ماذا حدث للشبح الآخر؟
639
00:40:48,355 --> 00:40:49,669
هل تقصد (توود)؟
640
00:40:49,789 --> 00:40:51,666
.لا تسأل
.أخذ السهم
641
00:40:51,790 --> 00:40:55,068
,إما أنه نجا من خلال بوابة كما فعلنا
.أو القي القبض عليه من قبل سفينة خلية أخرى
642
00:40:55,488 --> 00:40:58,171
لا أَستطيعُ تَخَيُّل بأنّهم
.يُمكنُ أنْ يَعطوه ترحيب حارّ جداً
643
00:40:58,291 --> 00:40:59,291
.لا
644
00:41:13,612 --> 00:41:14,990
تحدث لكيلر؟
645
00:41:15,780 --> 00:41:18,606
.جئت للتو من المستوصف
.كل شيء على ما يرام
646
00:41:19,354 --> 00:41:20,969
.على الأقل , من الناحية البدنية
647
00:41:22,047 --> 00:41:23,388
ماذا يعني ذلك؟
648
00:41:27,038 --> 00:41:29,228
عرّضتُ طفلَي الغير مولودَ
649
00:41:29,348 --> 00:41:30,687
...لعقل قاتل
650
00:41:31,732 --> 00:41:34,470
حتى قبل ان يفتح هو
.عينيه على العالم
651
00:41:35,480 --> 00:41:36,359
هو؟
652
00:41:37,880 --> 00:41:38,943
.انه صبي
653
00:41:40,457 --> 00:41:41,453
حقا؟
654
00:41:42,476 --> 00:41:45,285
أعتقد أنك لم تريد من الدكتورة
.كيلر ان تقول لك شيئا
655
00:41:45,790 --> 00:41:46,853
.إنها لا
656
00:41:48,357 --> 00:41:49,357
...حسنا
657
00:41:52,881 --> 00:41:54,210
كنت محق
658
00:41:54,370 --> 00:41:57,297
لإسْتِجْواب ذهابي
.في هذه المهمّة
659
00:41:58,231 --> 00:42:01,399
كان هناك وقت
,كنت قد وضعت حياتي لك
660
00:42:01,672 --> 00:42:03,606
,أو رونان , أو رودني
661
00:42:03,976 --> 00:42:05,681
.بدون تردد
662
00:42:06,670 --> 00:42:07,670
...ولكن
663
00:42:08,770 --> 00:42:11,334
.أنا الآن غير ذلك من الاعتبارات
664
00:42:11,593 --> 00:42:13,226
.هذا مفهوم
665
00:42:15,724 --> 00:42:18,124
ليس لديك فكرة عن مدى اقترابها
666
00:42:19,038 --> 00:42:20,945
.لإطفاء حياته
667
00:42:24,066 --> 00:42:25,950
إذا كنت قد ترددت
668
00:42:27,046 --> 00:42:28,307
حتى
669
00:42:29,103 --> 00:42:30,674
...لحظة
670
00:42:48,003 --> 00:42:54,674
ستارغيت أتلانتيس الموسم 4 الحلقة 12
"غنائم الحرب"
ترجمة :أحمد و أكرم المشهراوي