1
00:00:01,335 --> 00:00:04,270
93.3, دبليو إم إم آر

2
00:00:04,338 --> 00:00:08,434
عدنا مع بريستون وستيف شو , أستمعوا
يجب أن تفتحوا خطوط هواتفكم

3
00:00:08,509 --> 00:00:13,105
.. المستمع الأول الذي ستطيع الأجابة على
سؤالنا الغبي المسلي اليوم

4
00:00:13,180 --> 00:00:15,808
سيأتي معنا الا مباراة الفلاير ليلة الغد

5
00:00:15,883 --> 00:00:17,874
وسينفذ ضربة من منتصف الملعب الثلجي

6
00:00:17,952 --> 00:00:20,853
V.I.P اذا سجلتها , ستربح بطاقتين دخول

7
00:00:20,921 --> 00:00:24,413
إلى  منزلنا على الشاطئ
لبداية من الصيف المثير

8
00:00:24,492 --> 00:00:27,427
من يريد أن يقضي عطلة نهاية الأسبوع في بيت على الشاطئ
مع هؤلاء الأغبياء ؟

9
00:00:27,495 --> 00:00:30,430
لا شيء سوى أشارات مشغولة
انا في الأنتظار على كل هذه المكالمات , نحن سنعبر

10
00:00:30,498 --> 00:00:32,659
أنت في حالة أنتظار مع كل هذه ؟

11
00:00:32,733 --> 00:00:35,759
هي من على الخط ؟
ماك من جنوب فيلي

12
00:00:35,836 --> 00:00:39,033
حسناً , ماك من جنوب فيلي أنت مع بريستن وستيف

13
00:00:39,106 --> 00:00:41,370
اللعنة , لقد نجح
اللعنة لقد نجحت

14
00:00:41,442 --> 00:00:44,138
رجاء لا تلعن
حسناً , هنا السؤال

15
00:00:44,211 --> 00:00:49,046
من من لاعبين فيلاديلفيا فلاير يحمل لقب هداف الموسم ؟

16
00:00:49,116 --> 00:00:50,913
عندك 30 ثانية , هياا

17
00:00:50,985 --> 00:00:52,543
انه سؤال هوكي
هياا , هياا , هوكي , هوكي

18
00:00:52,620 --> 00:00:54,747
"H"  أين حرف الـ
"H" ليس هناك حرف

19
00:00:54,822 --> 00:00:58,121
ماذا تتحدث عنه ؟
"هل هناك طريقة أخرى لقول" هوكي ؟

20
00:00:58,192 --> 00:01:00,626
'H'  ليس هناك حرف -
هناك 'H' هناك -

21
00:01:00,694 --> 00:01:03,629
لماذا وضعتك مسؤول عن هذا ؟
إنس هذا , لدي هذا

22
00:01:03,697 --> 00:01:05,528
فكر ماك
فكر , فكر , فكر

23
00:01:05,599 --> 00:01:08,534
انا يجب أن أفكر مثل ذلك الرجل الذي يجلس على الصخرة
ذلك الرجل , الذي مثل كذا ؟

24
00:01:08,602 --> 00:01:10,832
نعم , بالعضلات الكبيرة , الذي يضع يده هكذا
اليد على ه. . . هو كبير , أخضر ويغضب؟

25
00:01:10,905 --> 00:01:12,600
- المفكر؟
- المفكر

26
00:01:12,673 --> 00:01:14,334
أوه، هولك
ذا انكريدبال هولك

27
00:01:16,544 --> 00:01:18,478
أنت يجب أن تتوقف عن اللعن

28
00:01:18,546 --> 00:01:21,014
أنت رجال لا تستطيعون أن تلموني
انا نوعاً ما سيء

29
00:01:21,082 --> 00:01:24,017
حسناً , دعنا نذهب
أجب على السؤال

30
00:01:24,085 --> 00:01:27,521
أنا لا أعرف , أنا لا أعرفه
اللعنة , ريجي ليتش

31
00:01:27,588 --> 00:01:29,954
... ريجي ليتش

32
00:01:30,024 --> 00:01:31,958
!!الجواب الصحيح

33
00:02:09,630 --> 00:02:11,723
ضربة في منتصف الملعب , ياحبيبي

34
00:02:11,799 --> 00:02:13,266
# نحن سنذهب الى بيت الشاطئ  #

35
00:02:13,334 --> 00:02:14,767
# سنجعل من أحلامنا حقيقة #

36
00:02:14,835 --> 00:02:16,803
# بيتِ الشاطئ
ما نحن ذاهبون إلية #

37
00:02:19,373 --> 00:02:21,534
هذه فعلاً فرصة لتغيير الحياة

38
00:02:21,609 --> 00:02:24,043
أنها فعلاً , فرصة للتغيير الحياة

00:02:24,044 --> 00:02:28,043
المعذرة , كيف قضاء عطلة في بيت شاطئ لأذاعة 
يعد فرصة لتغيير الحياة ؟ 

00:02:28,043 --> 00:02:31,585

يارجل , سيكون هناك الكثير من الرياضيين والمشاهير
في بيت الشاطئ

00:02:31,585 --> 00:02:34,281
هذه فرصتُي أخيراً لأدخال نفسي في هذه الدائرة

40
00:02:34,355 --> 00:02:36,915
سأكون مثل أسطورة رياضية محلية

41
00:02:36,991 --> 00:02:39,585
هي هل بالأمكان أن نستعيد هواتفنا ؟
أوه، نعم، نعم

42
00:02:39,660 --> 00:02:42,220
لماذا لاتناقشينهم عن الدقائق التي أستهلكوها على
الهواتف الخلوية ؟

43
00:02:42,296 --> 00:02:44,230
أستهلكوا كل دقائقك , صح ؟

44
00:02:44,298 --> 00:02:46,232
فرانك، لا أحد يكترث حول الدقائق بعد الآن

45
00:02:46,300 --> 00:02:48,632
في الحقيقة، تعرف ماذا ؟
انا أكترث حول الدقائق

46
00:02:48,702 --> 00:02:51,466
أعرف أنه لا يجب علي وأنا فقط أشتري من دعاية شركة الهاتف

47
00:02:51,539 --> 00:02:53,302
- لكن هناك تذهب
مثير للأهتمام

48
00:02:53,374 --> 00:02:56,639
ماذا يحدث هنا ؟ لماذا تسجلهم ؟
لأن لديهم روح دعابة عظيم

49
00:02:56,710 --> 00:02:58,974
انهم يثرثرون
ثرثرة ثرثرة ثرثرة

50
00:02:59,046 --> 00:03:01,276
أَستعمله للسيارة
لأن مسجلتي كسرت

51
00:03:01,348 --> 00:03:03,407
لدينا الكثير من الأشياء المثيرة للأهتمام لقولها
لذا

52
00:03:03,484 --> 00:03:06,112
أوه، تباً , أشعر أن المحادثة التي أجريناها خلال الخمس دقائق الفائته

53
00:03:06,187 --> 00:03:08,712
أكثر أهتمام من الأشياء التي يتحدثون عنها في الراديو

54
00:03:08,789 --> 00:03:13,624
اتمزحين معي ؟ التعليقات البليدة , واصوات تأثيرات غبية
أنه غباء , أنه لا يعقل

55
00:03:13,694 --> 00:03:15,321
نحن عندنا أصواتنا
نتحدث عن القضايا

56
00:03:15,396 --> 00:03:18,229
أشعر أنه يمكننا أن نعمل بودكاست
وسيكون أفضل بمليون مرة

57
00:03:18,299 --> 00:03:21,063
من هذا الهراء الذي نستمع أليه -
بدون شك -

58
00:03:21,135 --> 00:03:23,899
أتعرف ماذا ؟ هذا يبدوا مثل كلام الغيرة
نعم

59
00:03:23,971 --> 00:03:26,906
"ماك تشارلي , مبروك على الضربة وبيت الشاطئ أوك ؟ "

60
00:03:26,974 --> 00:03:28,908
"نحن سعداء لكم "

61
00:03:28,976 --> 00:03:31,911
أنتم حزينون أحياناً , أرواح ظلماء -
لماذا أنتم لستم سعيدين من أجلنا ؟ -

62
00:03:31,979 --> 00:03:33,708
أتريدنا فقط أن نفعل شيئنا ؟
دعنا نفعل شيئنا

63
00:03:33,781 --> 00:03:36,409
أستمتعوا بمحادثاتكم الكبير
وقضاياكم الكبيرة

64
00:03:36,483 --> 00:03:38,747
بأدمغتكم وأشيائكم الذكية

65
00:03:38,819 --> 00:03:40,753
لدينا هوكي لنتعلم

66
00:03:40,821 --> 00:03:43,187
وهي ستغير حياتنا
تغيير للحياة

67
00:03:43,257 --> 00:03:46,249
لقد كان المفكر , انه المفكر
انت لم تستطع أن تتهجى هوكي

68
00:03:48,829 --> 00:03:50,820
أنتظروا للحظة
أنتم يا أصحاب الأفضل

69
00:03:50,898 --> 00:03:53,958
لا تتكلموا حتى أقلب شريطي

70
00:03:55,536 --> 00:03:57,470
أوه، تباً

71
00:03:57,538 --> 00:04:00,530
سجلت على شريط لوثر فاندروس
(مغني سول )

72
00:04:06,247 --> 00:04:08,715
حسناً يا رجل
كلانا متفقان

73
00:04:08,782 --> 00:04:11,717
أن هذه هي أكبر فرصة ممكن أن تحدث
لأي واحد مننا في حياته , صح ؟

74
00:04:11,785 --> 00:04:14,117
نحن لسنا رجال تحدث لهم كثير من الفرص يا تشارلي

75
00:04:14,188 --> 00:04:16,281
كان عندنا القليل لاكن ضيعناها -
ضيعناها كلها -

76
00:04:16,357 --> 00:04:19,690
لهذا نحن يجب ان نركز يا ماك ,
أعني هذه رياضة أحترافية

77
00:04:19,760 --> 00:04:22,320
. نحن يجب أن نفعل هذا بصورة صحيحة , يجب أن تبدوا جيداً
. نعم

78
00:04:22,396 --> 00:04:23,988
وأنت لا تستطيع أن تخطأ الضربة , حسناً ؟

79
00:04:24,064 --> 00:04:26,396
أقدر حقاً أنك تساعدني يارجل -
بالتأكيد -

80
00:04:26,467 --> 00:04:28,458
تجربة صغيرة من الهوكي لا تضر
أنت جيد

81
00:04:28,535 --> 00:04:30,696
حسناً , أهم شيء

82
00:04:30,771 --> 00:04:32,705
أحمل عصا الهوكي
أحمل عصا الهوكي

83
00:04:32,773 --> 00:04:36,834
حسناً جيد , لأنني كنت أفكر أن أفعل مثل هذا

84
00:04:36,910 --> 00:04:39,879
لماذا تفعل هذا ؟

85
00:04:39,947 --> 00:04:42,313
كل غرائزي وتدريباتي
تخبرني أن أستعمل هذا كـ سلاح

86
00:04:42,383 --> 00:04:44,317
كل غرائزك وتدريباتك خاطئة

87
00:04:44,385 --> 00:04:46,649
أحملة مثل عصا الهوكي
أو الناس سيهتفون ضدك

88
00:04:46,720 --> 00:04:48,654
- أنصار فيلي وحشيون يارجل
- اوك , خلاص

89
00:04:48,722 --> 00:04:52,214
ثم أنت يجب أن تنحني قليلاً

90
00:04:52,293 --> 00:04:53,920
فعلت

91
00:04:53,994 --> 00:04:56,224
أنت تبدوا متصلب

92
00:04:56,297 --> 00:04:59,232
أرخ

93
00:04:59,300 --> 00:05:01,928
ماذا عن هذا ؟
- ذلك أصلب بكثير

94
00:05:02,002 --> 00:05:04,664
ذلك جيد جداً يا تشارلي
أنت تبدوا أحمق

95
00:05:04,738 --> 00:05:08,230
يا أخ عندما تختار القوة الجسدية أنت تضحي بالمرونة
هذه حقيقة

96
00:05:08,309 --> 00:05:09,503
ذلك جنون
ألمس أصابع قدميك

97
00:05:09,576 --> 00:05:11,271
ماذا اكون ؟ رجل جمباز

98
00:05:11,345 --> 00:05:14,678
فقط علمني كيف أضرب
حسناً , حسناً , اهدئ

99
00:05:14,748 --> 00:05:19,742
..ماتريد فعله هو
هو أن توجه الصولجان الى الشبكة بلطف

100
00:05:19,820 --> 00:05:22,755
مثل وعاء صغير من القشطة انت لا تريد أن تسكبة

101
00:05:22,823 --> 00:05:24,347
وأنت توجهة

102
00:05:24,425 --> 00:05:25,824
لن أفعل هذا

103
00:05:25,893 --> 00:05:28,589
سأخرج هناك وسأفعل ضربة رائعة , تعرف ؟

104
00:05:28,662 --> 00:05:31,290
أصنع أسم لي , غير هذا سأبدو وكأنني جابروني

105
00:05:31,365 --> 00:05:35,199
تعرف ماذا ؟ نحن نحتاج أن نفعل روتين لنا

106
00:05:35,269 --> 00:05:38,295
شكراً لك , أضهر قدرتي على الأستعراض بالسلاح

107
00:05:38,372 --> 00:05:41,068
احمس الجمهور

108
00:05:44,878 --> 00:05:48,279
لكنك لا تستطيع أن تضرب قبل أن تعرف كيف تحمل العصا
وتتعامل مع الصولجان

109
00:05:48,349 --> 00:05:51,409
فقط لتزحلق ببطئ
لتحصل على الشكلية

110
00:05:51,485 --> 00:05:54,784
وبعد ذلك أكبر واكبر وبعد ذلك
ضربة قاضية

111
00:05:54,855 --> 00:05:57,050
لكنه يبدأ بالزحلقة مثل القشطة

112
00:05:57,124 --> 00:06:01,151
الزحقلة مثل الجابروني -
جابروني , اوك أبدأ -

113
00:06:05,332 --> 00:06:07,630
حسناً هذا لم يفعل أي شيء
ذلك كان مثير للشفقة , أنت محق

114
00:06:07,701 --> 00:06:10,261
المشكلة أنني , خارج من العناصر , هناك
الكثير من الرياح والشمس

115
00:06:10,337 --> 00:06:13,397
وهذه الأرضية ليست تعليمية
- لا أنها ليست تعليمية -

116
00:06:13,474 --> 00:06:15,942
لذا هو لن ينزلق
- حسناً أتعرف ماذا ؟ أتريد أن تفعل هذا بالطريقة الصحيحة ؟ -

117
00:06:16,009 --> 00:06:17,340
- نعم
- دعنا نذهب الى الثلج

118
00:06:17,411 --> 00:06:19,572
دعنا نحصل على بعض كرات الصولجان
اوك ؟

119
00:06:19,646 --> 00:06:23,412
نحن سننزلق , سنأخذ بعض الضربات
سنفعل هذا بالطريقة الصحيحة

120
00:06:23,484 --> 00:06:25,475
دعنا نذهب الى الثلج
دعنا نذهب الى الثلج

121
00:06:27,187 --> 00:06:28,518
حسناً، مادة مثيرة جداً

122
00:06:28,589 --> 00:06:30,523
نحن تقريباً
جاهزين للبدأ بهذا البودكاست

123
00:06:30,591 --> 00:06:34,357
مابحق الجحيم البودكاست ؟ أنت فقط تسجله في شريط
ماذا تفعل ؟

124
00:06:34,428 --> 00:06:38,057
أنت ليس من الضروري أن تسجله في شريط هذه الأيام يا فرانك
أنت فقط تسجله على الحاسوب مباشرة

125
00:06:38,132 --> 00:06:41,067
وعندما نبدأ بالتسجيل بالتسجيل يافرانك , أحتاجك
أن تتوقف عن اكل تلك المقرمشات

126
00:06:41,135 --> 00:06:43,296
انها مزعجة جداً
والجميع سيستطيع سماعها

127
00:06:43,370 --> 00:06:46,100
لذا، دنيس ودي رينولدز هنا

128
00:06:46,173 --> 00:06:50,439
البودكاست الأفتتاحي
نحن سنناقش التكنولوجيا اليوم , تي الكبيرة

129
00:06:50,511 --> 00:06:54,447
بالتأكيد , الجميع يتحدث عن التكنلوجيا هذه الأيام
لأنها في كل مكان

130
00:06:54,515 --> 00:06:57,450
- أوه أنها , أنت لا تستطيع الهروب منها
- أنت بالتأكيد لا تستطيع

131
00:06:57,518 --> 00:07:01,648
لذا , دي , أخبرينا عن شعورك تجاهها
ما رأيك حولها ؟

132
00:07:15,769 --> 00:07:18,397
هل من الممكن أن تخفف من المقرمشات ؟
أنا مللت من هذا

133
00:07:18,472 --> 00:07:20,406
سأجلب ضيفي هنا
ضيف؟

134
00:07:20,474 --> 00:07:22,908
- أنا طلبت من كريكيت المجيء , انه بالخارج
- كريكت؟ لا

135
00:07:22,976 --> 00:07:26,844
أنت لا تستطيع جلب الضيوف هنا , هذا بودكاستنا
أشعر أنك تحاول أن تكون المسيطر هنا

136
00:07:26,914 --> 00:07:29,382
لا، تعرف ما ؟ في الحقيقة هذا
قد يعرض قضية جيدة جداً

137
00:07:29,450 --> 00:07:31,850
إذا جلبت كريكت هنا نحن يمكن أن
نأخذ رأية حول قضية التشرد

138
00:07:31,919 --> 00:07:33,682
- كريكت
-كريكس

139
00:07:33,754 --> 00:07:35,688
تعال يا صديقي نحن جاهزون لك

140
00:07:35,756 --> 00:07:37,781
هي فرانك، أين دجاجتي؟

141
00:07:37,858 --> 00:07:39,519
لقد تأخرت
هيا

142
00:07:39,593 --> 00:07:41,857
وعدته بدجاجة مشوية
هيا , تشب تشب

143
00:07:41,929 --> 00:07:44,227
أنا جائع هنا
ماذا يجري بصوتك ؟

144
00:07:44,298 --> 00:07:46,232
انه عندما ضربني فرانك ببرميل الزبالة

145
00:07:46,300 --> 00:07:48,427
الجرح أصبح معدياً , انها محنة كبيرة

146
00:07:48,502 --> 00:07:51,266
اوك , حسناً دعنا نبدأ بالقضية هنا

147
00:07:51,338 --> 00:07:53,272
نحن سنبدأ على هذا , كريكت

148
00:07:53,340 --> 00:07:58,073
أوه، لا، لا، لا، لا لا لن
أقول كلمة أخرى حتى أحصل على الدجاجة

149
00:07:58,145 --> 00:08:00,409
كذبت حول الدجاجة , كريكت
هل تمزح معي ؟

150
00:08:00,481 --> 00:08:03,780
لقد كنت أقول هراء لك
- أوه، يا الهي غير قابل للتصديق , لماذا أئتمنك حتى؟

151
00:08:03,851 --> 00:08:07,116
حسناً ,  إنتظر لحظة
أنا عندي شيء لك

152
00:08:07,187 --> 00:08:09,052
- ليمون
- ليمون؟

153
00:08:09,122 --> 00:08:12,057
نعم امتصهم
أوه , باللهي عليك , على الأقل عطني المقرمشات

154
00:08:12,125 --> 00:08:15,060
لا , امتص الليمون
حسناً هم جيديون لداء الاسقربوط

155
00:08:15,128 --> 00:08:17,892
سأتناول بعض الليمون ,لكن بعد هذا سأخرج من هنا
حسناً , ها نحن

156
00:08:17,965 --> 00:08:20,832
لذا , دنيس
ودي رينولدز هنا

157
00:08:20,901 --> 00:08:23,529
نحن نتحدث عن قضية التشرد هنا في فيلي

158
00:08:23,604 --> 00:08:25,765
تلك قضية كبيرة هذه الأيام
ونحن هنا مع صديقنا كريكيت

159
00:08:25,839 --> 00:08:29,969
هو رجل مشرد
كريكيت مشنا في يوم من حياتك

160
00:08:30,043 --> 00:08:32,170
أوه , يوم من الحياة

161
00:08:32,246 --> 00:08:34,339
حَسناً , الصباح الفائت

162
00:08:34,414 --> 00:08:37,872
أَستيقظ , أجد كلب يشتم
جرحي

163
00:08:37,951 --> 00:08:39,748
انه مثار بالكامل

164
00:08:39,820 --> 00:08:43,187
لذا أفكر  "أوه، عظيم
ماذا يريد ذلك الأحمق ؟ "

165
00:08:43,257 --> 00:08:45,885
بالتأكيد أنا أعرف ماذا يريد
هو ينظر الى عيني مباشرة

166
00:08:45,959 --> 00:08:48,189
هو لا يحتاج أن يقولة

167
00:08:48,262 --> 00:08:50,662
ليس وكأنه يستطيع

168
00:08:52,966 --> 00:08:54,729
أوه، ذلك حامض

169
00:08:54,801 --> 00:08:56,234
ذلك حامض جداً

170
00:08:56,937 --> 00:08:58,404
أعني , هل جرحي يبدوا وكأنه

171
00:08:58,472 --> 00:09:00,372
مهبل كلب ؟

172
00:09:00,440 --> 00:09:04,740
تعرف ؟ ربما , أنا لا أعرف
أنا لن اجلس هنا وأحاول أن أدخل عقل الكلب

173
00:09:04,811 --> 00:09:06,506
أعني , ذلك عمل الله

174
00:09:06,580 --> 00:09:10,482
حسناً , ليس وكأنني أؤمن بالله , انا لا أؤمن
ليس منذ أن ذلك الرجل الصيني سرق كليتي

175
00:09:10,551 --> 00:09:13,748
- كريكت، أخبر دي كم تعتقد أنها قبيحة
ذلك لا يعقل

176
00:09:13,820 --> 00:09:16,015
هو لا يعتقد أنني قبيحة
هو يحبني بجنون

177
00:09:16,089 --> 00:09:18,455
- لا تمدحي نفسك , أنا تخطيتك يا أخت
- منذ متى؟

178
00:09:18,525 --> 00:09:20,584
منذ أن إكتشفت
أنك عاهرة

179
00:09:20,661 --> 00:09:22,754
-توقفوا عن التحدث عن هذا

180
00:09:22,829 --> 00:09:25,127
حسناً، لربما أنت عاهر
ايها المشرد الغبي القبيح العاهر

181
00:09:25,198 --> 00:09:27,063
زيينق -
كلب ضاجع رقبتك قبل أيام -

182
00:09:27,134 --> 00:09:28,761
- أنتما كلاكما عاهرات
- هذا راديو عظيم

183
00:09:28,835 --> 00:09:31,303
! على الأقل شخص ما ضاجع مهبلي , تعرف ما اقول ؟

184
00:09:33,040 --> 00:09:35,600
هذه ليست أذاعة جيدة

185
00:09:39,513 --> 00:09:42,141
اوك , هذا مثير يا ماك , هذا مثير

186
00:09:42,215 --> 00:09:44,149
- تعرف؟ ماذا تفعل ؟
- هاه ؟

187
00:09:44,217 --> 00:09:46,151
- هلا أخذت هذا بجدية ؟
أنا آخذ هذا بجدية

188
00:09:46,219 --> 00:09:47,846
هذه لحظتك الكبيرة يا رجل

189
00:09:47,921 --> 00:09:53,291
أنت يجب أن تخرج الى الجليد وتقول مثل
USA USA USA

190
00:09:53,360 --> 00:09:56,659
USA
ليس هكذا , أجعله فاخراً

191
00:09:56,730 --> 00:09:58,823
حسناً , لكن أبق في بالك
أنني سأرتدي المعطف

192
00:09:58,899 --> 00:10:01,026
بالطبع أنت ستلبس المعطف
انت ستبدوا رائع

193
00:10:01,101 --> 00:10:03,797
- شكراً
- نعم , أنت أيضاً يجب أن تلبس باروكة

194
00:10:03,870 --> 00:10:07,067
باروكة؟
أكيد , شعر طويل متدفق

195
00:10:07,140 --> 00:10:10,837
ذلك سيبدوا مثير أكثر
تعرف ما أقصد ؟

196
00:10:10,911 --> 00:10:12,845
اوك , أحب فكرة الباروكة

197
00:10:12,913 --> 00:10:16,474
المشكلة هي , أنا يجب أن ألبس الباروكة الى
بيت الشاطئ كي يعرفونني الناس

198
00:10:16,550 --> 00:10:19,678
الشيء القادم تعرف , البس الباروكة طوال حياتي للتظاهر

199
00:10:19,753 --> 00:10:21,243
نعم، مثل أندريه أجاسي هاه ؟
(لاعب تنس )

200
00:10:21,321 --> 00:10:23,255
نعم , أنا لا أريد فعل هذا

201
00:10:23,323 --> 00:10:25,052
أنا لا أعرف
دعنا لا نستبعده

202
00:10:25,125 --> 00:10:27,753
باروكة هوكي جيدة يمكن أن تضع هذا الشيء غلى القمة يارجل

203
00:10:27,828 --> 00:10:30,820
حسناً حسناً , دعنا نفعل هذا! هيا يارجل
دعنا نفعل هذا الشيء

204
00:10:30,897 --> 00:10:34,060
نحن سنأخذ بعض الضربات
دعنا نفعل بعض الضربات

205
00:10:34,134 --> 00:10:36,398
- حسناً، أنت مستعد؟
- دعنا نرى ما لديك

206
00:10:36,470 --> 00:10:37,869
الورك

207
00:10:40,340 --> 00:10:42,274
ما كان ذلك ؟

208
00:10:42,342 --> 00:10:44,435
حسناً , ذلك كان سيكون رائعاً لو كنت أقف خلفياً

209
00:10:44,511 --> 00:10:47,503
أنت لن تقف خلفياً
أنت ستقف للأمام

210
00:10:47,581 --> 00:10:49,674
ماذا بحق الجحيم أنتما الأثنان تفعلان هنا ؟

211
00:10:49,750 --> 00:10:51,718
- لاتقلق حوله يا أخ

212
00:10:51,785 --> 00:10:53,719
أنتم لا يمكن أن تكونوا هنا تخرجون عصا الهوكي

213
00:10:53,787 --> 00:10:56,722
أنتم ليس من المفترض أن تكونا هنا بدون زلاجات
أخرجا من هنا

214
00:10:56,790 --> 00:10:57,916
- حسناً -
- أخرجا

215
00:10:57,991 --> 00:10:59,982
حسناً , نحن سنخرج

216
00:11:00,794 --> 00:11:02,523
تعرف ماذا تشارلي ؟

217
00:11:02,596 --> 00:11:04,086
أعتقد أنه محق يا رجل

218
00:11:04,164 --> 00:11:06,792
فقط إثنان من الجابروني ياتون الى هنا بدون زلاجات

219
00:11:06,867 --> 00:11:10,462
يجب أن أفعل هذا الشيء بالزلاجات , تعرف أفعل روتين
اطرب الجمهور

220
00:11:10,537 --> 00:11:12,471
هل بالأمكان أن أوقفك ؟
نعم

221
00:11:12,539 --> 00:11:14,666
"تستمر بإستخدام هذه الكلمة " جابروني

222
00:11:14,741 --> 00:11:17,335
!و. . . انها رهيبة

223
00:11:17,411 --> 00:11:20,642
هي مثل الكلمة الأروع
هل هي مثل شيء يخص الهوكي ؟

224
00:11:20,714 --> 00:11:23,649
انا لا اعلم لكنها تبدوا وكأنها كلمة تخص الهوكي

225
00:11:23,717 --> 00:11:25,582
أنت ستريد أن تتعلم على كلمات الهوكي

226
00:11:25,652 --> 00:11:27,586
في بيت الشاطئ أنت ستصاحب الفلايرز

227
00:11:31,455 --> 00:11:33,252
حسناً , لقد عدنا

228
00:11:33,324 --> 00:11:36,259
دنيس ودي رينولدز هنا
عدنا للبودكاست

229
00:11:36,327 --> 00:11:37,954
خرجنا من السياق قليلاً
نحن فعلنا

230
00:11:38,028 --> 00:11:40,394
نحن فعلنا , لكن ذلك جيد
نحن سنعود الى الطريق الصحيح هنا

231
00:11:40,464 --> 00:11:43,797
. لدي موضوع مثير أريد أن أتحدث عنه يا ديي
. أخبرني ما هو

232
00:11:43,868 --> 00:11:46,803
هذا شيء انا مشحون حوله , انه أبحاث الخلايا الجذعية

233
00:11:46,871 --> 00:11:49,601
واحد جيد , واحد ممتاز
انها قضية خلافية جداً هذه الأيام

234
00:11:49,673 --> 00:11:52,335
الناس يذهبون الى المدينة حقاً , جانب ضد جانب
أوه، بالتأكيد

235
00:11:52,409 --> 00:11:54,741
- بعض الناس معه
بعض الناس ضده -

236
00:11:54,812 --> 00:11:58,612
- ما ذلك؟ ماذا تفعلين؟
- تلك كانت بطة

237
00:11:58,682 --> 00:12:01,845
لماذا تفعلين صوت بطة في وسط شيئي ؟ لقد كنت أفعل شيء -
هو كان مضحك -

238
00:12:01,919 --> 00:12:05,411
نعم, لكنك خرجتي عن السياق
أعتقدت أنني أرفع من قيمة الأنتاج , اضيف بعض التأثيرات الصوتية

239
00:12:05,489 --> 00:12:06,979
حسناً لا
- اوك ، حسناً -

240
00:12:11,529 --> 00:12:15,192
توقفي عن تشغيل التأثيرات الصوتية
...اريد أن أتحدث عن الخلايا ال

241
00:12:15,266 --> 00:12:17,291
أي واحد كان ذلك ؟
هذا

242
00:12:17,368 --> 00:12:20,098
أنه ليزر

243
00:12:20,171 --> 00:12:22,264
نعم

244
00:12:22,339 --> 00:12:25,467
احببت هذا , أنا سأضع هذا معنا
حسناً

245
00:12:25,543 --> 00:12:27,841
لا تفعلي هذا بينما أتكلم
حسناً سنرى

246
00:12:27,912 --> 00:12:29,470
- مرحباً
مرحباً فرانك

247
00:12:29,547 --> 00:12:32,516
- ذلك فرانك رينولدز، الجميع
- عندي موضوع عظيم لكم

248
00:12:32,583 --> 00:12:34,107
الحرب
الحرب

249
00:12:34,185 --> 00:12:35,880
الحرب , واحده جيدة
نعم

250
00:12:35,953 --> 00:12:37,887
نعم الجميع يتحدث عن الحرب

251
00:12:37,955 --> 00:12:40,549
وأنا عندي الضيف المثالي

252
00:12:40,624 --> 00:12:42,057
اوك , حسناً

253
00:12:42,126 --> 00:12:44,526
بين الجندي
مرحباً , دي

254
00:12:44,595 --> 00:12:46,859
ماذا تفعل ؟ لا لا، لا، لا
لست مرتاحة لهذا

255
00:12:46,931 --> 00:12:49,627
اوك , بين جندي
هو في الحرب من المحتمل

256
00:12:49,700 --> 00:12:52,828
ليس الآن، من الواضح، مالم تكن الحرب
تحدث هنا , هل الحرب تحدث هنا؟

257
00:12:52,903 --> 00:12:54,803
أنا لا أعرف
دعنا ندخل في كل هذه الأشياء

258
00:12:54,872 --> 00:12:57,534
.. بين الجندي معنا يا ناس وانا أريد التحدث معه

259
00:12:57,608 --> 00:12:59,405
.. لأن , بين , ما أفهمه

260
00:12:59,476 --> 00:13:01,876
بأن هنالك حرب تحدث الآن

261
00:13:01,946 --> 00:13:03,470
هل أنا محق في ذلك ؟

262
00:13:03,547 --> 00:13:06,038
حسناً، في الحقيقة
هناك حربان الآن

263
00:13:06,116 --> 00:13:07,549
!! حرباان

264
00:13:07,618 --> 00:13:09,745
نحن في وسط حربان ؟

265
00:13:09,820 --> 00:13:14,154
الآن، هل الولايات المتحدة الأمريكية
مشتركة في كلتا هذه الحروب ؟

266
00:13:14,225 --> 00:13:15,624
نعم
نعم، هم

267
00:13:15,693 --> 00:13:19,493
وأي من هذه الحروب تحدث في الأراضي الأمريكية ؟

268
00:13:19,563 --> 00:13:21,554
أعذرني

269
00:13:21,632 --> 00:13:23,566
وما شغلك في الحرب؟

270
00:13:23,634 --> 00:13:26,933
هل أنت حمّال للأسلحة الكبيرة ؟

271
00:13:27,004 --> 00:13:31,100
ماذا لو تحدثنا عن كيف كنتما تتضاجعان انتما الأثنان مع بعض ؟

272
00:13:31,175 --> 00:13:32,733
نعم -
لا -

273
00:13:32,810 --> 00:13:35,335
أي نوع التقنية إستعملت؟
التربيط والأشياء مثل هذه

274
00:13:35,412 --> 00:13:38,210
فرانك , انها ليست اذاعة جيدة
لأن الناس يحبون الجنس

275
00:13:38,282 --> 00:13:40,011
اوك , حسناً أنا فقط أريد التوضيح

276
00:13:40,084 --> 00:13:43,349
ما يشير اليه منتجي فرانك , هو أن بين جندينا هنا

277
00:13:43,420 --> 00:13:45,752
ودي كانوا عشاق

278
00:13:45,823 --> 00:13:49,122
لا تفعل هذا بي

279
00:13:49,193 --> 00:13:51,024
هذا ليس مضحك

280
00:13:51,095 --> 00:13:54,792
- أنت في الموقف المحرج
- لست في الموقف الحرج! بين في الموقف المحرج

281
00:13:56,800 --> 00:14:00,759
حسناً ماك , لذا أنت ستخرج على الثلج وتسرع
للمنتصف , حسناً ؟

282
00:14:00,838 --> 00:14:03,272
أفعل مثل دورة رائعه
أحصل على تشجيع الجمهور

283
00:14:03,340 --> 00:14:05,900
حسناً , اذن أسرع للخارج
هياا

284
00:14:05,976 --> 00:14:07,534
هاه ؟
ما تفعل ؟

285
00:14:07,611 --> 00:14:10,239
هاه ؟
ذلك ليس رائع , أنتظر

286
00:14:10,314 --> 00:14:12,282
أنت لا تعرف كيف تتزلج على الجليد ؟

287
00:14:12,349 --> 00:14:15,375
لا، لا على الإطلاق , لكنني أعتقدت أنك ستعلمني
لأن لدينا الكثر من الوقت

288
00:14:15,452 --> 00:14:17,443
ليس لدينا الوقت
انها ليلة الغد يا رجل

289
00:14:17,521 --> 00:14:20,456
تشارلي , يجب أن تساعدني , أنها فرصتي الكبيرة , باللهي علييك

290
00:14:20,524 --> 00:14:22,617
يا الهي

291
00:14:23,994 --> 00:14:25,962
حسناً , لدينا الكثير من العمل لنفعله

292
00:14:26,030 --> 00:14:28,328
حسناً , هنا
أمسك العصا

293
00:14:28,399 --> 00:14:29,923
- جاهز؟

294
00:14:30,000 --> 00:14:31,865
نحن سنبدأ ببطئ

295
00:14:31,935 --> 00:14:34,495
هذا سيأخذ الى الأبد يا رجل
ذلك جيد

296
00:14:34,571 --> 00:14:38,132
ذلك جيد , ذلك جيد
أنا أتزحلق

297
00:15:22,619 --> 00:15:24,314
تشارلي، لا! لا! لا

298
00:16:00,958 --> 00:16:02,858
الضيف القادم !

299
00:16:02,926 --> 00:16:04,860
حسناً دنيس ، دعنا ننتهي من هذا

300
00:16:04,928 --> 00:16:07,294
لا تجلبها الى هنا
هي ستخرب الجو

301
00:16:07,364 --> 00:16:09,298
فرانك قال أنك ستعتذر لي

302
00:16:09,366 --> 00:16:11,630
!أوه
من الذي في الموقف المحرج الآن؟

303
00:16:13,704 --> 00:16:16,867
دعنا لا نستخدم الكثير من هذه
أنت تسيئين أستخدامها

304
00:16:16,940 --> 00:16:18,965
سيصبح ليس مضحك بعد فترة قليله
لا، لا، ذلك جيد

305
00:16:19,042 --> 00:16:22,170
لذا دعيني أفهم يا النادلة

306
00:16:22,246 --> 00:16:26,876
فرانك وعدك بإعتذار مني , أنت لم تصدقيه
أليس كذلك ؟

307
00:16:26,950 --> 00:16:29,248
نعم

308
00:16:29,319 --> 00:16:31,947
حقاً ؟ حسناً ذلك يجعلك ساذجة وغبية جداً

309
00:16:32,022 --> 00:16:34,047
أوه! أوه، أوه
لا تأخذي هذا منه

310
00:16:34,124 --> 00:16:37,651
هل ستأخذين ذلك منه ؟
! دافعي عن نفسك

311
00:16:37,728 --> 00:16:39,923
لن أغادر من هنا حتى تعتذر مني

312
00:16:39,997 --> 00:16:41,931
نعم؟ حسناً , انت ستبقين هنا لفترة طويلة

313
00:16:43,367 --> 00:16:45,961
أنا سأعطيك 50 أذا نزعت ردائك

314
00:16:46,036 --> 00:16:48,300
وشربت الحساء من حذائي

315
00:16:48,372 --> 00:16:49,964
ماذا؟
حسناً , هذا سأريد رؤيتة

316
00:16:50,040 --> 00:16:52,873
نعم، نعم، حتى أنا , ماذا تقولين يا أخت ؟
تحتاجين بعض المال الأضافي ؟

317
00:16:52,943 --> 00:16:54,968
- لا
- 500

318
00:16:55,045 --> 00:16:57,036
كريكيت , اجلب لنا بعض الحساء

319
00:16:57,114 --> 00:16:59,776
أنت ستدفع لي 500$
لشرب الحساء من حذاء ؟

320
00:16:59,850 --> 00:17:01,078
وتنزعي ردائك

321
00:17:07,090 --> 00:17:08,557
حسناً

322
00:17:08,625 --> 00:17:09,990
سأفعلها

323
00:17:10,060 --> 00:17:12,824
لكنني لن أنزع ردائي

324
00:17:12,896 --> 00:17:14,989
حسناً , هذا راحة لنا جميعاً

325
00:17:17,668 --> 00:17:20,068
لم أستطع أيجاد حساء , لكنني وجدت ماء غسيل قذر

326
00:17:20,137 --> 00:17:22,105
أفضل حتى -
أنا لن أشرب ماء غسيل -

327
00:17:22,172 --> 00:17:23,901
- أوه، باللهي عليك
- أسكبه على رأسها

328
00:17:23,974 --> 00:17:25,236
- ماذا؟
- نعم

329
00:17:31,582 --> 00:17:35,177
اوه , الآن هذه اذاعة رائعة

330
00:17:41,492 --> 00:17:44,689
اللعنة يا رجل , هناك الكثير من الناس هنا
بدأت أتوتر يا تشارلي

331
00:17:44,761 --> 00:17:48,993
نعم، أنت قد تتقيء عندما تصبح هناك
من التوتر

332
00:17:49,066 --> 00:17:51,557
أنت من المفترض أن تكون مدربي يارجل
لا تخبرني أنني سأتقيء

333
00:17:51,635 --> 00:17:54,695
أعرف , لكن الناس يفعلون ذلك , لذا حاول أن لا تتقيء -
باللهي عليك يارجل -

334
00:17:54,771 --> 00:17:57,672
- ماك! تشارلي! كيف الحال ؟
- أنت ياشباب جئتم لدعمي

335
00:17:57,741 --> 00:18:00,232
- نعم نعم
- أوه نعم، ذلك كان -

336
00:18:00,310 --> 00:18:02,175
- نعم، نعم، لهذا نحن هنا
- أولوياً , نعم

337
00:18:02,246 --> 00:18:03,804
.. لكن أيضاً، بما أننا هنا

338
00:18:03,881 --> 00:18:06,179
أردنا أعطائك هذا الشريط
لذا أنت يمكن أن تعطيه الى رجال الأذاعة

339
00:18:06,250 --> 00:18:08,480
هذا شريطنا التجريبي , نحن كنا نسجل كل شيء على الحاسوب

340
00:18:08,552 --> 00:18:10,816
لكن أنسكب الماء عليه بالكامل

341
00:18:10,888 --> 00:18:13,288
- "لوثر فاندروس "؟
هل هذا ما زال هناك ؟

342
00:18:13,357 --> 00:18:15,951
- أوه، ذلك محبط جداً يا دينيس

343
00:18:16,026 --> 00:18:18,358
انه ليس لوثر فاندروس
تأكد ان تخبره أنه ليس لوثر فاندروس

344
00:18:18,428 --> 00:18:22,558
دعونا نبدأ
ماك من جنوب فيلي , أخرج ألى هنا

345
00:18:25,068 --> 00:18:27,263
! - هذا أنت
- أوه هانحن , هانحن

346
00:18:27,337 --> 00:18:29,066
ليصلي الجميع

347
00:18:32,342 --> 00:18:33,866
دعنا نفعل هذا

348
00:18:34,945 --> 00:18:36,708
أعطهم الشريط

349
00:18:58,435 --> 00:19:01,700
- ما هذا ؟
مستقبل الأذاعة , أيها الجابرونيز

350
00:19:02,439 --> 00:19:04,532
"جابرونيز"
كلمة رائعة

351
00:19:27,897 --> 00:19:29,592
هددددددااااااااااااف

352
00:19:29,166 --> 00:19:30,633
لقد فعلهاااااا

353
00:19:30,701 --> 00:19:33,192
ماك من جنوب فيلي أثبت نفسه أنه

354
00:19:33,270 --> 00:19:35,568
أسطورة رياضية من فيلي

355
00:19:35,639 --> 00:19:37,197
دعنا نسمعه لأجل ماك

356
00:19:37,274 --> 00:19:43,642
ماك ! ماك ! ماك ! ماك !

357
00:19:43,714 --> 00:19:49,311
ماك ! ماك ! ماك ! ماك !

358
00:19:49,386 --> 00:19:51,980
ماك ! ماك ! ماك ! ماك !

359
00:19:52,055 --> 00:19:55,752
ماك ! ماك ! ماك ! ماك !

360
00:19:55,826 --> 00:19:57,726
! إستيقظ , ماك

361
00:19:57,794 --> 00:19:59,819
ماك ! ماك ! أستيقض

362
00:19:59,896 --> 00:20:01,921
ماك أستيقظ

363
00:20:01,999 --> 00:20:04,797
ماذا حدث ؟
هل أديت جيداً تشارلي ؟

364
00:20:04,868 --> 00:20:07,666
لا. سقطت على وجهك تقريباً فوراً يا رجل

365
00:20:07,738 --> 00:20:10,229
من نفذ الضربة ؟
انا نفذتها

366
00:20:10,307 --> 00:20:13,242
لقد ضيعت المرمى بميل تقريباً
لقد كانت فظيعة

367
00:20:13,310 --> 00:20:15,369
لكن أنظر الى الجانب المشرق يارجل

368
00:20:15,445 --> 00:20:17,413
أعتقد أنت ستصبح رياضي مشهور
.. على الرغم من هذا

369
00:20:17,481 --> 00:20:20,450
ESPN لأنهم بالتأكيد سيعرضون هذا الهراء على

370
00:20:23,450 --> 00:20:40,450
OnlyJuve91

