1
00:00:56,440 --> 00:01:06,828


2
00:01:14,439 --> 00:01:17,026
..ولذا كنت أقول لذلك الرجل

3
00:01:17,150 --> 00:01:20,654
"احتفظ بمركبك الشراعي لشخص آخر, أجل?"

4
00:01:20,946 --> 00:01:24,616
أتيت هنا لأشتري مركباً, ليس لأتحول إلى قرصان لعين.

5
00:01:30,372 --> 00:01:32,123
من الأفضل أن تذهبي وتتحدثي إليهم

6
00:01:34,459 --> 00:01:35,502
أرجوك لا تسقط هذا الصحن

7
00:01:36,461 --> 00:01:38,589
اذهبي هناك وصافحيهم

8
00:01:41,800 --> 00:01:43,093
هل انتي تستمعين إلي?

9
00:01:43,594 --> 00:01:45,763
إن من المهم أن نخلق مثل هذا التواصل

10
00:01:48,265 --> 00:01:50,642
هؤلاء رجال مهمين للغاية

11
00:02:02,780 --> 00:02:04,031
اذهبي لمقابلة زوجته

12
00:02:04,448 --> 00:02:06,951
لقد كنت اطهي طوال اليوم, رائحتي كالبصل

13
00:02:08,326 --> 00:02:09,369
!سيداتي وسادتي

14
00:02:11,121 --> 00:02:13,832
لدي شخصٌ يريد مقابلتكم

15
00:02:22,967 --> 00:02:24,635
هذا مقزز

16
00:02:25,260 --> 00:02:26,303
وغير صحي

17
00:02:26,428 --> 00:02:27,638
ابقيهم دافئين طوال اليوم

18
00:02:27,763 --> 00:02:28,973
شكراً من أجل هذه اللوحة الخشبية

19
00:02:29,098 --> 00:02:30,140
أسعدني التعامل معكِ

20
00:02:30,265 --> 00:02:31,976
الخامسة صباحاً موعد الإفطار

21
00:02:33,060 --> 00:02:35,062
لذا نحتاج طلبيات لأغذية الربيع غير القابلة للتلف

22
00:02:35,145 --> 00:02:36,647
احضريهم الليلة

23
00:02:36,814 --> 00:02:38,315
توري) ستخرج بعد 6 أسابيع)

24
00:02:38,398 --> 00:02:40,651
لذا علينا تعيين شخص جديد على آلة قطع اللحم

25
00:02:40,776 --> 00:02:41,944
اذهبي لـ(سارة) الصغيرة

26
00:02:42,027 --> 00:02:43,695
وتأكدي بأنها لم تطعن أحداً من قبل

27
00:02:43,862 --> 00:02:46,490
و (بيتي) عادت لسابق عهدها
الساقطة ستتسبب بقتلنا

28
00:02:46,615 --> 00:02:47,908
قليلٌ من الصبر

29
00:02:47,992 --> 00:02:50,410
كانت هنا منذ سنواتٍ عديده, سأتولى امرها

30
00:02:51,453 --> 00:02:52,496
الشقراء؟

31
00:02:52,621 --> 00:02:53,956
أجل, إنها تفقد عقلها

32
00:02:54,039 --> 00:02:55,206
يالها من لمسة جميلة

33
00:02:55,332 --> 00:02:56,893
حسناً, لقد قمتِ بإعطاها سدادة قطنية لعينة

34
00:02:56,959 --> 00:02:58,669
أجل

35
00:02:59,086 --> 00:03:00,295
أنا فخورة بها

36
00:03:01,880 --> 00:03:03,841
يجب أن أنتقل لسجنٍ آخر

37
00:03:04,466 --> 00:03:05,884
سجن مختلف

38
00:03:06,010 --> 00:03:08,012
يجب عليك نقلي

39
00:03:08,177 --> 00:03:10,973
كأننا فندق الراديسون وانتي لا تعجبكِ غرفتكِ؟

40
00:03:14,685 --> 00:03:15,769
لم؟

41
00:03:15,894 --> 00:03:17,521
لم هذا ليس فندق الراديسون?

42
00:03:17,604 --> 00:03:19,481
لما تحتاجين أن تنتقلي?

43
00:03:22,191 --> 00:03:25,194
هل حاول احدهم التحرش بك جنسياً؟

44
00:03:30,034 --> 00:03:31,827
أخبريني بما حصل

45
00:03:43,797 --> 00:03:45,174
لا بأس

46
00:03:47,676 --> 00:03:49,219
لقد فزعت للحظة

47
00:03:50,554 --> 00:03:52,056
سأكون بخير

48
00:03:54,432 --> 00:03:55,433
متأكد بأنكِ ستكونين كذلك

49
00:03:57,728 --> 00:04:00,230
ستتأخرين على توجيهاتكِ

50
00:04:03,942 --> 00:04:05,944
[ انتباه سيداتي,تعرفن الأنظمة ]

51
00:04:06,070 --> 00:04:08,072
مرحباً, أعتذر لتأخري -
أجلسي -

52
00:04:19,583 --> 00:04:20,667
ذلك الكرسي مكسور

53
00:04:25,756 --> 00:04:26,757
مرحباً

54
00:04:26,882 --> 00:04:30,010
مرحباً بكم إلى الإصلاحية الفدرالية

55
00:04:30,094 --> 00:04:31,595
..حيث نسعى جاهدين

56
00:04:31,720 --> 00:04:36,767
لنحافظ على المرافق الإنسانية العامة،
والباهظة من حيث التكلفة.

57
00:04:38,894 --> 00:04:41,479
يتم طرح الفصول المسائية 3 أيام في الأسبوع

58
00:04:41,605 --> 00:04:45,358
وهناك مجموعة متنوعة من
الأنشطة الترفيهية المتوفرة

59
00:04:45,442 --> 00:04:49,071
وتقدم العناية الطبية بناء على طلب السجين

60
00:04:49,154 --> 00:04:53,491
دعونا من السياسة الآن, ولنصل للأمور المهمة

61
00:04:56,411 --> 00:04:58,371
هذه قطعة من أنابيب النحاس.

62
00:04:58,455 --> 00:05:00,457
تم أخذها من غرفة الغسيل

63
00:05:01,666 --> 00:05:02,751
انها صلبة

64
00:05:03,293 --> 00:05:05,796
تم استخدام هذه لكسر ضلعين

65
00:05:05,921 --> 00:05:08,381
ويمكن استخدامها ايضاً لكسر جماجمكم

66
00:05:08,465 --> 00:05:11,135
كسر ركبكم, العبث بمكياجكم

67
00:05:13,137 --> 00:05:14,596
وبعض الأشياء الاخرى

68
00:05:16,056 --> 00:05:19,143
ستخطر لكم أفكار انتحارية للآسف

69
00:05:19,226 --> 00:05:22,687
بعض الأيام, ستشعرون بأنها الأفكار الوحيدة المسيطرة عليكم

70
00:05:22,813 --> 00:05:24,982
ستقول لكم :" افعلوها"

71
00:05:25,440 --> 00:05:26,441
" انهي حياتكِ"

72
00:05:27,651 --> 00:05:28,819
" هيا "

73
00:05:30,988 --> 00:05:34,491
سيتم إعطائكم ملاءات السرير قريباً
مشكلة الزي الموحد سنعالجها الأسبوع المقبل

74
00:05:35,284 --> 00:05:37,494
أكتبوا مقاساتكم الصحيحة على الاستمارة

75
00:05:38,036 --> 00:05:39,579
لا ملابس هيب هوب واسعة

76
00:05:40,497 --> 00:05:42,331
أجل, أنا اتحدث إليكِ

77
00:05:45,002 --> 00:05:49,714
فرشاة أسنان بلاستيكية تم إذابة شفرة حلاقة حادة عليها

78
00:05:58,015 --> 00:05:59,975
أجل, لم يكن من المفترض أن أريكن تلك الأخيرة

79
00:06:00,809 --> 00:06:02,727
..النساء اللاتي صنعن أو استخدمن هذه الأدوات

80
00:06:02,853 --> 00:06:05,981
إما انهن في القسم النفسي أو تم زيادة مدة الحكم للحد الأقصى

81
00:06:06,064 --> 00:06:09,526
بمعنى آخر, حياتهن انتهت.

82
00:06:10,319 --> 00:06:11,862
مرحباً سيداتي

83
00:06:12,570 --> 00:06:13,947
(أنا (ناتلي فيجيروا

84
00:06:14,031 --> 00:06:16,325
أنا مساعدة مدير الهيئة التنفيذية

85
00:06:16,407 --> 00:06:18,367
أحاول الزيارة احياناً

86
00:06:18,493 --> 00:06:19,995
اذا واجهتكم أية مصاعب

87
00:06:20,078 --> 00:06:22,247
خاصة إذا كان يتعلق بإحتياجاتكن كـ نساء

88
00:06:22,371 --> 00:06:25,542
أرجوكم تعالوا إلي, سأتولها شخصياً

89
00:06:27,544 --> 00:06:28,879
أجل ستفعل ذلك

90
00:06:29,004 --> 00:06:30,881
لدي سؤال, بالحقيقة

91
00:06:31,006 --> 00:06:32,924
اليوم أنا هنا شكلياً فحسب

92
00:06:40,057 --> 00:06:41,099
التالي

93
00:06:43,518 --> 00:06:44,644
التالي

94
00:06:47,898 --> 00:06:48,899
التالي

95
00:06:49,024 --> 00:06:50,317
لا, انتظري

96
00:06:51,776 --> 00:06:52,903
التالي

97
00:06:55,404 --> 00:06:56,531
جدياً ؟

98
00:06:58,658 --> 00:06:59,659
التالي

99
00:07:04,039 --> 00:07:05,082
بحقك

100
00:07:17,177 --> 00:07:20,513


101
00:07:26,895 --> 00:07:27,938


102
00:07:28,772 --> 00:07:30,023
لن يدعوني أتناول شيء

103
00:07:31,482 --> 00:07:33,235
هذه تبدو وكأنها مشكلتكِ بالكامل

104
00:07:35,612 --> 00:07:37,948
لا نغادر الغداء حتى تنتهي فترة الغداء

105
00:08:10,397 --> 00:08:11,648


106
00:08:12,232 --> 00:08:13,483
.

107
00:08:15,235 --> 00:08:17,362
تعالي اجلسي معنا, ليس مع صاحبة العيون المجنونة

108
00:08:23,660 --> 00:08:24,828
صباح صعب؟

109
00:08:26,037 --> 00:08:27,122
شيء من هذا القبيل

110
00:08:27,205 --> 00:08:28,790
(كان يجدر بنا تحذيركِ من (ريد

111
00:08:29,333 --> 00:08:33,337
لم أتوقع أن اُعاقب بينما يتم معاقبتي بالفعل

112
00:08:35,464 --> 00:08:37,048
يجب عليكِ تصحيح الأمر

113
00:08:37,174 --> 00:08:38,175
كيف?

114
00:08:38,342 --> 00:08:42,179
أجد انه من الأفضل مواجه الأمور ورأسكِ للأسفل

115
00:08:42,804 --> 00:08:45,265
أتعلمون ماذا؟ سأعتذر فحسب

116
00:08:45,349 --> 00:08:48,352
سأقوم بالأعتذار بصدق

117
00:08:48,435 --> 00:08:53,523
الجميع يخطئ, الجميع يقول أشياءً غبية طوال الوقت

118
00:08:53,690 --> 00:08:54,732


119
00:08:56,234 --> 00:08:57,735
ستتفهم ذلك, صحيح؟

120
00:09:06,036 --> 00:09:07,454
تفقدي تلك الساقطة

121
00:09:15,504 --> 00:09:16,546
من انتِ?

122
00:09:16,671 --> 00:09:18,298
ابنتها, من أنتِ?

123
00:09:18,423 --> 00:09:19,549
ابنتها

124
00:09:28,766 --> 00:09:31,061
مالخطب, ألا تريدين ضربي مجدداً؟

125
00:09:31,144 --> 00:09:33,646
من الآن فصاعداً, هذا المكان سيضربكِ لأجلي

126
00:09:39,027 --> 00:09:42,364
هذا الزي البرتقالي يجعلنني وكأنني أتوهج في الظلام

127
00:09:42,447 --> 00:09:44,408
الحارس صاحب الشارب يستمر بالتحديق فيْ

128
00:09:44,533 --> 00:09:46,076
منذ متى تكرهين ذلك?

129
00:09:50,705 --> 00:09:52,040
ألديكِ أي قماش متين زائد عن الحاجة?

130
00:09:53,041 --> 00:09:56,253
لا. ليس بمقاسكِ على أية حال

131
00:10:02,592 --> 00:10:06,471
ولا تكوني بعجلة للتخلص من اللون البرتقالي, عُلم؟

132
00:10:06,596 --> 00:10:09,391
حالما ترتدين واحدة من هذه, ستكونين أخباراً قديمة

133
00:10:15,355 --> 00:10:18,108
(الفتاة البيضاء قالت شيئاً بغيضاً عن طعام (ريد

134
00:10:18,191 --> 00:10:20,631
و (ريد) قامت بإرسال رسالة لأنه من الأفضل لها الإدراك

135
00:10:20,651 --> 00:10:21,611
رسالة؟

136
00:10:21,736 --> 00:10:23,530
(بيضة فاسدة). رسالة نادرة

137
00:10:23,613 --> 00:10:25,949
والآن, لا أحد يعطيها طعاماً

138
00:10:26,032 --> 00:10:27,451
ليس حتى أن تأمر (ريد) بذلك

139
00:10:28,201 --> 00:10:29,453
... ذلك

140
00:10:30,661 --> 00:10:31,662
شكراً

141
00:10:31,788 --> 00:10:33,706
هذا لن يوقع (ريد) في المشاكل, أليس كذلك؟

142
00:10:33,790 --> 00:10:34,999
لأنني لست واشية

143
00:10:35,125 --> 00:10:38,336
لا, بالطبع لا. أعني على الأرجح كلا

144
00:10:39,588 --> 00:10:40,797
لم أقرر بعد

145
00:10:41,672 --> 00:10:42,673
انتظر

146
00:10:45,051 --> 00:10:46,136
أين الحلوى؟

147
00:11:04,988 --> 00:11:06,655
احضري لي منشفة أخرى

148
00:11:18,960 --> 00:11:20,170
هل هذا وقتٌ سيء؟

149
00:11:20,253 --> 00:11:21,254
لحظة

150
00:11:35,519 --> 00:11:37,646
عما قلته بالأمس ...؟

151
00:11:37,770 --> 00:11:42,442
كان لا مبالياً وفظاً وأنا جداً آسفة

152
00:11:43,692 --> 00:11:46,196
أقدر كل ما تفعلينه هنا

153
00:11:46,279 --> 00:11:48,532
لا يمكنني تخيل الجهد الذي يتطلبه

154
00:11:48,657 --> 00:11:51,535
...وبما أننا, كما هو واضح, سنقضي بعض الوقت معاً

155
00:11:51,700 --> 00:11:53,870
(لا تنسي الأصابع, (نورما

156
00:11:57,165 --> 00:12:03,838
يمكنني القول بأنكِ تفخرين بما تفعلين, وأنا أحترم هذا

157
00:12:04,422 --> 00:12:06,174
...لو أن أحدهم أهان عملي

158
00:12:06,257 --> 00:12:08,301
ماهو, عملك؟

159
00:12:08,468 --> 00:12:09,469
أوه

160
00:12:09,553 --> 00:12:12,972
(أقوم بصنع بعض منتجات الاستحمام اليدوية, دخلنا تصنيف (بارنيز

161
00:12:14,474 --> 00:12:16,059
يدوية؟

162
00:12:16,560 --> 00:12:19,312
كل ما اقوله بأننا لسنا مختلفات, انا وأنتي

163
00:12:21,398 --> 00:12:24,484
وانا اتفهم كم كنت غبية حينها

164
00:12:25,860 --> 00:12:27,320
انا اعتذر بشدة

165
00:12:29,698 --> 00:12:30,865
انا آسفة

166
00:12:40,958 --> 00:12:42,293
تبدين لطيفة

167
00:12:45,422 --> 00:12:47,090
حقاً تبدين كذلك, عزيزتي

168
00:12:50,759 --> 00:12:53,555
(لكن لا يمكنني فعل شيء بـ (انا آسفه

169
00:12:54,472 --> 00:12:55,682
ليس هنا

170
00:12:57,934 --> 00:12:59,603
... ربما لا يبدو الأمر كذلك

171
00:12:59,977 --> 00:13:02,105
لكن هناك قوانين لهذا المكان

172
00:13:03,064 --> 00:13:05,191
.. واهم واحدة بينها هي

173
00:13:05,942 --> 00:13:08,819
في اللحظة التي يُنظر لكِ بأنكِ ضعيفة

174
00:13:09,446 --> 00:13:11,239
أنتِ ضعيفة بالفعل

175
00:13:15,118 --> 00:13:16,661
مالذي تريدين مني عمله؟

176
00:13:17,203 --> 00:13:18,955
انتي فتاة ذكية

177
00:13:30,634 --> 00:13:32,302
اكتشفي شيئاً ما

178
00:13:38,391 --> 00:13:40,602
تلك الفتاة لديها سيقان لطيفة

179
00:13:45,064 --> 00:13:46,232
ماهذا بحق الجحيم؟

180
00:13:47,066 --> 00:13:49,319
اوه, انه بعض الطعام الذي احتفظ به, دعيه فحسب

181
00:13:50,194 --> 00:13:51,321
ادعه؟

182
00:13:51,820 --> 00:13:53,072
لن ادعه

183
00:13:53,156 --> 00:13:55,450
لا يمكنكِ وضع مثلجاتكِ القذرة هنا

184
00:13:55,533 --> 00:13:58,662
(هذه ليست أي مثلجات, إنها (كينق كون

185
00:13:59,954 --> 00:14:01,038
!يارجل

186
00:14:01,164 --> 00:14:02,165
!انهضي عني يافتاة

187
00:14:06,503 --> 00:14:07,712
!اسحبوا هذه الساقطة من فوقي

188
00:14:20,767 --> 00:14:22,686
!لقد مزقت شعري اللعين

189
00:14:24,646 --> 00:14:26,939


190
00:14:27,023 --> 00:14:29,275
أرجوكم أخبروني بأنكم لا تتقاتلون من أجل مثلجات

191
00:14:30,360 --> 00:14:31,402
(ماركة (كينق كون

192
00:15:01,391 --> 00:15:02,559
أأنتِ بخير, أيتها البطلة?

193
00:15:04,769 --> 00:15:05,895
أجل

194
00:15:07,230 --> 00:15:08,690
أتعلمين, لا بأس أن أعطيكِ بعض الرقائق

195
00:15:08,773 --> 00:15:10,574
لكن الحوائط لها آذان, وأنا لست متخلفة

196
00:15:14,654 --> 00:15:18,908
أتذكر عندما وصلت هنا كانت لدي مشاكلي مثلكِ

197
00:15:20,368 --> 00:15:22,746
بدأت بمشاحنات

198
00:15:23,996 --> 00:15:25,623
ثم تشاجرنا

199
00:15:26,249 --> 00:15:28,543
هكذا تتحكمين بالأمور

200
00:15:29,168 --> 00:15:30,587
ولو أنني ربحت

201
00:15:31,170 --> 00:15:33,715
كنت سأكون الرئيسة

202
00:15:33,798 --> 00:15:35,425
بدلاً من هذا

203
00:15:37,093 --> 00:15:39,679
الحمدلله بأنني حصلت على السرطان

204
00:15:40,346 --> 00:15:43,015
لا أحد يعبث مع مرضى السرطان

205
00:15:48,438 --> 00:15:49,939
كلام جيد

206
00:15:51,941 --> 00:15:53,234
اللعنة

207
00:16:09,793 --> 00:16:11,669
اذاً لا شيء عدا الليموناضة?

208
00:16:12,211 --> 00:16:13,379
إنه مطهر

209
00:16:13,463 --> 00:16:16,466
لا عصير خضار؟ ألياف؟

210
00:16:16,633 --> 00:16:19,051
نحن نقوم بإنكار معيشتنا الجيدة

211
00:16:19,135 --> 00:16:22,597
بينما هناك أناس يتضورون جوعاً في (كينشاسا)؟

212
00:16:25,642 --> 00:16:27,184
من العنصرية أن نقول (افريقا) دائماً

213
00:16:28,311 --> 00:16:29,729
وضعتي فلفل حريف في هذا?

214
00:16:29,813 --> 00:16:33,149
أجل أجل! انه يقضي على السموم

215
00:16:34,317 --> 00:16:37,487
نحن لا ندخن, لا نتعاطىء المخدرات

216
00:16:39,071 --> 00:16:41,407
... عزيزي, الا تعتقد ان جيوبك الانفية ستألمك

217
00:16:41,491 --> 00:16:43,117
اذا جربت تعاطىء المخدرات؟

218
00:16:43,660 --> 00:16:44,661
اظنك تقصد الكوكين

219
00:16:44,786 --> 00:16:46,120
تعلمين جيداً ما أقصد

220
00:16:46,203 --> 00:16:49,165
.. أتعلمين, انتي لا تسمحين لي بشراء الطعام اذا ما كان محليا

221
00:16:49,290 --> 00:16:51,292
... غنية بالأعشاب, خالية من الصراع

222
00:16:51,375 --> 00:16:53,336
لا بأس بالنسبة لي فعل كل ذلك بنفسي

223
00:16:53,544 --> 00:16:55,624
لا, لا, لا عزيزتي ... هذا ليس ما اقصده

224
00:16:55,672 --> 00:16:57,465
أنت تسخر منه -
... لا, أنا -

225
00:16:57,548 --> 00:16:58,800
.. عندما قلتي تطهير

226
00:16:58,883 --> 00:17:00,969
ظننتك تقصدين بأننا سنأكل المزيد من الكرنب 

227
00:17:01,093 --> 00:17:03,805
يمكننا أكل المزيد من الكرنب عندما ننتقل عائدين إلى الطعام

228
00:17:03,930 --> 00:17:04,931
حسناً

229
00:17:05,556 --> 00:17:07,141
ماذا عن العشاء خارجاً?

230
00:17:08,518 --> 00:17:09,727
غداء عطلة نهاية الأسبوع المبكر?

231
00:17:09,853 --> 00:17:12,104
أعني, ألن يحولنا هذا لخاسرين اجتماعياً ?

232
00:17:12,313 --> 00:17:15,525
لا يتوجب عليه كذلك

233
00:17:20,488 --> 00:17:26,703
لن أكون ذلك الشاب الذي يظهر مع كوب الليموناظة الخاص به

234
00:17:29,330 --> 00:17:31,708
حسناً, حسناً

235
00:17:31,958 --> 00:17:35,545
بالنسبة لي, هذا يكفي حتى الأسبوع المقبل

236
00:17:36,880 --> 00:17:40,090
اذا اردت الترجع, لن يغير هذا مقدار حبي لك

237
00:17:40,884 --> 00:17:42,760
بالفعل قلنا بأننا سنفعلها معاً

238
00:17:42,886 --> 00:17:45,972
" لكن إن لم ترد أن تكون " ذلك الشاب

239
00:17:46,055 --> 00:17:50,309
انا سعيدة لفعل كل هذا بمفردي

240
00:17:58,150 --> 00:17:59,443
أين المتعة بذلك?

241
00:17:59,610 --> 00:18:01,696
أرأيت?

242
00:18:07,410 --> 00:18:08,995
أوه يا إلهي

243
00:18:10,747 --> 00:18:12,790
!رقم 4 على اليسار, التالي

244
00:18:21,424 --> 00:18:22,884
استدر

245
00:18:24,427 --> 00:18:26,012


246
00:18:29,766 --> 00:18:30,767
!التالي

247
00:18:30,850 --> 00:18:32,602
اوه انظروا, انه الخطيب

248
00:18:33,394 --> 00:18:34,520


249
00:18:34,604 --> 00:18:35,646
من المفترض أن أكون على القائمة

250
00:18:35,980 --> 00:18:38,608
وانا من المفترض أن اكون على (اميركان ايدول) ولكن لا يمكنني الغناء

251
00:18:42,779 --> 00:18:44,238
لا يوجد ( لاري بلوم) هنا

252
00:18:44,405 --> 00:18:45,489
ماذا?

253
00:18:49,619 --> 00:18:50,954
اوه, هذه قائمة الاسبوع الماضي

254
00:18:53,915 --> 00:18:55,249
أين قائمة هذا الأسبوع اذا?

255
00:18:55,332 --> 00:18:57,085
في مكتب آخر

256
00:19:13,142 --> 00:19:14,184
تفضل بالجلوس

257
00:19:14,310 --> 00:19:17,480
[ في غرفة الزيارة, مسموح لكم بعناقين ]

258
00:19:17,814 --> 00:19:20,441
[ واحد عند الوصول, والآخر عند الخروج ]

259
00:19:44,507 --> 00:19:46,759
حسناً, حاولوا ان لا تتزاحموا سيداتي. هيا الآن

260
00:19:48,177 --> 00:19:49,804
شكراً

261
00:19:49,887 --> 00:19:51,263
شكراً

262
00:19:56,644 --> 00:19:57,854
أيمكنني الحصول على بعض العلكة?

263
00:19:59,022 --> 00:20:02,566
آسف لا يمكنني, السجناء غير مسموح لهم

264
00:20:02,692 --> 00:20:04,735
أتفهم, لا يمكنك إعطائي معاملة خاصة

265
00:20:05,361 --> 00:20:07,155
سيكون مضحكاً, وكأنني معجب بكِ

266
00:20:09,365 --> 00:20:10,407
ألست كذلك؟

267
00:20:19,876 --> 00:20:21,377
أوه يا إلهي عزيزي

268
00:20:21,460 --> 00:20:22,879
اوه عزيزتي -
مرحباً -

269
00:20:23,004 --> 00:20:24,296


270
00:20:24,421 --> 00:20:25,589
هذا يكفي

271
00:20:27,508 --> 00:20:28,551
آسف, آسف جداً لتأخري

272
00:20:28,634 --> 00:20:29,635
لا, لا بأس

273
00:20:29,719 --> 00:20:30,720
أقسم بأنني كنت هنا

274
00:20:30,845 --> 00:20:32,513
لكنني أظنهم كانوا يعبثون معي عن قصد

275
00:20:32,596 --> 00:20:34,682
لا, مهما يكن, انت هنا الآن

276
00:20:34,807 --> 00:20:35,850
!تبدين رائعة

277
00:20:35,933 --> 00:20:37,018
اقصد, اتعلمين أنكِ تبدين مذهلة بالبرتقالي؟

278
00:20:37,101 --> 00:20:38,102
!أرجوك, دعك من ذلك

279
00:20:38,227 --> 00:20:39,228
جدياً

280
00:20:39,311 --> 00:20:41,397
وعظام وجنتيكِ بارزات

281
00:20:41,564 --> 00:20:44,817
لم أأكل شيئاً منذ الاربعاء

282
00:20:44,901 --> 00:20:45,902
ماذا ؟

283
00:20:46,527 --> 00:20:47,695
إنها تضورني جوعاً

284
00:20:47,778 --> 00:20:48,905
من?

285
00:20:51,365 --> 00:20:52,742
اوه يا إلهي

286
00:20:53,534 --> 00:20:54,535
هل لديك فكة?

287
00:20:55,327 --> 00:20:58,372
أجل, أجل اعتقد ذلك, ماذا تريدين؟

288
00:20:58,581 --> 00:21:01,250
حرفياً أي شيء, اذهب

289
00:21:12,970 --> 00:21:14,013
لا

290
00:21:14,972 --> 00:21:16,172
لا اعتقد بأنها تعمل عزيزتي

291
00:21:16,265 --> 00:21:17,307
لا

292
00:21:19,102 --> 00:21:20,228
لا ! لا

293
00:21:20,310 --> 00:21:23,022
أيتها السجينة, ابتعدي عن الآلة

294
00:21:23,731 --> 00:21:24,852
"لقد ناداكِ لتوه بـ "السجينة

295
00:21:24,857 --> 00:21:26,650
أنت أيضاً سيدي -
اسف -

296
00:21:28,778 --> 00:21:30,113
انها هي, هي من فعل هذا

297
00:21:30,196 --> 00:21:31,447
من؟ من التي تتحدثين عنها؟

298
00:21:31,530 --> 00:21:33,199
المراءة المسؤولة عن المطبخ

299
00:21:33,282 --> 00:21:34,951
ماذا؟ لما نحن نهمس؟

300
00:21:35,910 --> 00:21:38,704
انها تضورني جوعاً, لقد أهنت الطعام

301
00:21:38,788 --> 00:21:40,123
(أوه, (بايبر

302
00:21:40,706 --> 00:21:42,125
أأنتِ مصابة بالحمى?

303
00:21:42,208 --> 00:21:43,918
يالي من حمقاء

304
00:21:44,001 --> 00:21:46,129
لقد اصدرت قراراً لعيناً بحقي

305
00:21:48,714 --> 00:21:50,114
أظن بأنني أحتاج لمقاتلتها

306
00:21:50,174 --> 00:21:51,175
ماذا؟

307
00:21:51,300 --> 00:21:53,552
كيف لي أن اقاتل سيدة روسية بعض قتال السجون؟

308
00:21:53,636 --> 00:21:55,429
مع مشاكل في ظهرها?

309
00:21:55,512 --> 00:21:58,348
أنتِ (بايبر) هيا, لن تفعلي هذا انه سخيف

310
00:21:58,474 --> 00:22:02,270
ليس عليكِ ان تقاتلي أحداً, انت انت توقفي, توقفي

311
00:22:02,394 --> 00:22:03,479
ممنوع اللمس

312
00:22:03,646 --> 00:22:04,814
يا إلهي

313
00:22:05,773 --> 00:22:07,775
سيكون كل شيء بخير

314
00:22:08,151 --> 00:22:09,152
حسناً ؟

315
00:22:09,318 --> 00:22:10,798
أموال مندوبكِ قادمة, أليس كذلك?

316
00:22:10,861 --> 00:22:13,572
أرسلت الشيك في الدقيقة التي غادرت بها من هنا

317
00:22:13,656 --> 00:22:14,698
بالبريد السريع

318
00:22:15,116 --> 00:22:16,796
حتى لو كان عليكِ العيش على قضبان من السنيكرز

319
00:22:16,826 --> 00:22:18,326
سيكون كل شيء بخير

320
00:22:25,084 --> 00:22:26,752
أكره أنك تراني بهذا الشكل

321
00:22:27,670 --> 00:22:28,879
على الاقل يتسنى لي رؤيتكِ

322
00:22:32,508 --> 00:22:34,260
(أخبرني بأنك لا تشاهد (ماد من

323
00:22:34,342 --> 00:22:35,343
ماذا؟

324
00:22:35,803 --> 00:22:37,972
عدني بأنك لا تشاهد (ماد من) من دوني

325
00:22:38,055 --> 00:22:41,433
... لانه عندما اخرج من هنا, سنحتفل بمشاهدته

326
00:22:41,517 --> 00:22:43,686
..... بالسرير, وسنحضر من مطعم

327
00:22:43,769 --> 00:22:45,021
كرتيز)?)

328
00:22:45,146 --> 00:22:46,396
أجل, أجل

329
00:22:46,522 --> 00:22:48,482
أجل, بالتأكيد. مائة بالمائة

330
00:22:50,358 --> 00:22:52,903
وقت الزيارة قد شارف على الانتهاء

331
00:22:53,029 --> 00:22:55,572
ياللمسيح, حقاً؟ لقد كان هذا تقريباً دقيقتين فقط

332
00:22:55,698 --> 00:22:57,867
ايها الزائرين, نرجوا منكم التوجه للباب

333
00:22:58,201 --> 00:22:59,202
يمكننا المعانقة مرة أخرى

334
00:22:59,327 --> 00:23:00,368
ماذا?

335
00:23:00,494 --> 00:23:01,787
واحده عند الدخول, والاخرى عند الخروج

336
00:23:02,163 --> 00:23:03,331
تعالي هنا

337
00:23:04,623 --> 00:23:05,708
أوه

338
00:23:07,335 --> 00:23:08,418
أحبك

339
00:23:48,209 --> 00:23:49,377
آسغة

340
00:24:00,930 --> 00:24:02,181
(ريد)?

341
00:24:03,391 --> 00:24:04,432
(ريد)?

342
00:24:09,063 --> 00:24:10,064
مالأمر?

343
00:24:11,732 --> 00:24:12,983
بيتي) ميته)

344
00:24:19,365 --> 00:24:21,200
لقد كانت فتاه جيده

345
00:24:21,284 --> 00:24:22,785
لم يسمع أحد برحيلها

346
00:24:23,451 --> 00:24:24,912
تخطوا الأمر, إنها مجرد مجمدة

347
00:24:26,080 --> 00:24:29,457
انظرواو كل ما حدث هنا كان التماس بالسلك الرئيسي

348
00:24:29,625 --> 00:24:31,127
التماس كبير وموحش

349
00:24:31,459 --> 00:24:33,129
التماس قبيح, سيء للغاية

350
00:24:33,254 --> 00:24:34,713
ماهذه الرائحة?

351
00:24:35,298 --> 00:24:36,382
تلك رائحة الفريون

352
00:24:37,049 --> 00:24:38,842
بعض الناس يستخدمونه للتعاطي

353
00:24:39,260 --> 00:24:41,345
يستعمل للحالات المؤقتة ولكن القوية

354
00:24:41,469 --> 00:24:44,974
يشبه الكوكين, لكن بدون الماريجوانا

355
00:24:47,643 --> 00:24:50,396
ضعي تلك في مياة مجمده, لا تكدسي هذه يا (جينا)

356
00:24:51,647 --> 00:24:52,815
عسيلة لطيفة

357
00:24:53,023 --> 00:24:54,066
لا تسألي

358
00:24:54,150 --> 00:24:55,818
لا أنوي ذلك

359
00:24:56,026 --> 00:24:57,827
عيد الشكر قادم مرتين هذه السنه, سيداتي

360
00:24:57,945 --> 00:24:59,529
انشروا الخبر

361
00:25:01,282 --> 00:25:04,243
حسناً, أعلم ما يتوجب علي فعله

362
00:25:04,327 --> 00:25:05,619
ماذا؟

363
00:25:05,744 --> 00:25:07,204
أنا لست مقاتلة

364
00:25:07,913 --> 00:25:08,956
امضي قدماً

365
00:25:09,039 --> 00:25:10,416
انا مشغولة قليلاً هنا, التقطي تلك الخرق

366
00:25:10,498 --> 00:25:11,658
لن أكون أول من يستسلم 

367
00:25:11,667 --> 00:25:12,709
جيد

368
00:25:12,835 --> 00:25:14,170
اضربيني فحسب, لننهي الموضوع

369
00:25:14,295 --> 00:25:15,587
قلت بأنني مشغولة قليلاً

370
00:25:15,671 --> 00:25:17,047
لن أغادر حتى تفعليها

371
00:25:18,007 --> 00:25:19,675
واو

372
00:25:21,010 --> 00:25:22,345
أتريدين مني ضربكِ؟

373
00:25:22,470 --> 00:25:23,679
أجل

374
00:25:23,762 --> 00:25:25,513
حسناً, استعدي

375
00:25:29,185 --> 00:25:32,104
"سميتي طعامي بالـ" مقزز

376
00:25:36,275 --> 00:25:40,612
لن يتم السخرية منكِ, لن يتم مضايقتكِ

377
00:25:42,656 --> 00:25:44,116
... سيتم تضويركِ جوعاً

378
00:25:45,451 --> 00:25:46,952
حتى الموت

379
00:25:47,036 --> 00:25:51,040
You'll leave Litchfield
as a skeleton in a body bag.

ستخرجين من (ليتشفيلد) كهيكل عظمي في كيس جثث
380
00:25:51,874 --> 00:25:52,916


381
00:25:53,917 --> 00:25:57,213
الآن اخرجي مؤخرتكِ المترفة خارج مطبخي

382
00:26:01,967 --> 00:26:05,221
ببطىء, حتى لا تحرقي الكثير من السعرات الحرارية

383
00:26:08,391 --> 00:26:11,143
لذا للمره الثالثة, حدث ذات الأمر

384
00:26:11,227 --> 00:26:13,979
والمزارع ينظر إلى زوجته, ثم إلى البطريق

385
00:26:14,063 --> 00:26:16,982
... وأخيراً ينطق البطريق قائلاً

386
00:26:19,402 --> 00:26:23,739
"هذا ليس باذنجان يارجل, انك متخلف "

387
00:26:27,117 --> 00:26:28,411
... فهمتموها؟ لأنه كان

388
00:26:28,576 --> 00:26:29,577
فهمناها

389
00:26:31,621 --> 00:26:34,124
أخي كان متخلف عقلي

390
00:26:34,666 --> 00:26:36,085
أوه, أسفه لسماع ذلك

391
00:26:38,462 --> 00:26:40,089
أتعلمون, عقل زوجي بطيءٌ قليلاً

392
00:26:40,923 --> 00:26:42,383
.. يقول بأنه سقط على رأسه

393
00:26:42,466 --> 00:26:44,427
عندما وُلد, هذا هو حظي

394
00:26:44,552 --> 00:26:47,388
ألم يكن بإمكانهم اسقاطه على قضيبه؟

395
00:26:47,846 --> 00:26:49,890
أظن بأنني نمت كثيراً ليلة أمس

396
00:26:49,973 --> 00:26:51,975
أننهي مشينا لهذا اليوم, سيداتي؟

397
00:26:52,101 --> 00:26:53,102
أجل

398
00:26:53,185 --> 00:26:54,345
أوه, بالكاد تعرقتِ

399
00:26:54,770 --> 00:26:56,604
أوه, ابني لديه موعد مع طبيب الأسنان

400
00:26:56,688 --> 00:26:57,773
أوه, حسناً

401
00:26:57,898 --> 00:26:59,108
ألم نقترب من منزلكِ؟

402
00:26:59,233 --> 00:27:00,359
أجل, هناك

403
00:27:01,110 --> 00:27:02,319
غداً بنفس الوقت?

404
00:27:02,445 --> 00:27:03,862
سنخبركِ

405
00:27:15,416 --> 00:27:16,542
أوه اللعنة!

406
00:27:18,919 --> 00:27:20,337
ألم يخطر لأحدكم أن يغلق الكهرباء؟

407
00:27:31,639 --> 00:27:32,724
أين هي جلالته?

408
00:27:35,394 --> 00:27:36,437
أنتي تخرجين عن الحدود

409
00:27:36,520 --> 00:27:38,230
هيلي) ؟) -
... سيدي أخبرتها أ -

410
00:27:38,314 --> 00:27:40,149
! يا إلهي

411
00:27:40,357 --> 00:27:41,649
أحتاج مجمداً جديداً

412
00:27:42,318 --> 00:27:44,069
(يمكننا التحدث عن هذا فيما بعد, (ريد

413
00:27:44,153 --> 00:27:46,405
ظللت تقول هذا لـ3 سنوات

414
00:27:47,156 --> 00:27:49,317
نحن نتعامل مع موقف ميزانية جدية للغاية هنا

415
00:27:49,950 --> 00:27:51,118
هل تريدني أن أجبرها على لخروج?

416
00:27:51,201 --> 00:27:55,372
مدير السجن كان واضحاً جداً حول انفاق حصتنا من الميزانية

417
00:27:56,332 --> 00:27:59,418
أتريدني أن اذهب؟ سأخرج, سعيده

418
00:28:00,836 --> 00:28:03,671
أتذكر آخر مره سلمت فيها المفاتيح إلى عاملات المطبخ؟

419
00:28:04,756 --> 00:28:05,966
سأرى ما يمكنني فعله

420
00:28:07,259 --> 00:28:08,594
شكراً لك

421
00:28:12,181 --> 00:28:15,225
رائحة المكان تبدو كحيوان ميت

422
00:28:15,351 --> 00:28:18,020
حيوان ميت, أم رجل قد تناول طعامكِ فحسب؟

423
00:28:20,022 --> 00:28:21,482
أنت ايضاً

424
00:28:23,691 --> 00:28:27,446
رائحتها زكية, تبدو كرائحة كعكٍ طازج

425
00:28:27,530 --> 00:28:28,989
توتٌ مجفف

426
00:28:29,114 --> 00:28:30,907
12 رطلاً لعيناً منه

427
00:28:31,283 --> 00:28:34,537
أمتع هواية على الإطلاق, أرأيتي سماعاتي؟

428
00:28:34,662 --> 00:28:35,663
الدرج على اليسار

429
00:28:35,829 --> 00:28:37,109
اذاً يمكنكِ وضع اي شيء هناك؟

430
00:28:37,164 --> 00:28:38,207
تقريباً

431
00:28:38,374 --> 00:28:41,751
نعناع، ريحان،
الجريب فروت والفانيليا.

432
00:28:41,877 --> 00:28:42,836
لا تريد وضع الشوكولا

433
00:28:42,919 --> 00:28:44,880
انه لا يفلح -
أو الفشار -

434
00:28:44,963 --> 00:28:46,840
(نحن نصنع صابون, ليس معجنات (جيلي بيلي

435
00:28:46,923 --> 00:28:48,091
رائع

436
00:28:48,925 --> 00:28:50,365
... اتعلمين, لـ (أيمي) أظنك تحتاجين

437
00:28:50,386 --> 00:28:51,720
شياءً يناسب ذوقها

438
00:28:51,845 --> 00:28:55,474
مثل المريمية, البتشول، ربما اوكالبتوس؟

439
00:28:55,849 --> 00:28:57,767
اوه, لديها حساسية للاوكالبتوس

440
00:28:57,893 --> 00:28:59,769
أو انها تكرهه, لا يمكنني التذكر

441
00:28:59,895 --> 00:29:01,055
حقاً, من يكره الاوكالبتوس?

442
00:29:01,063 --> 00:29:03,857
"أم (لاري), تعتقد بأنه "شجره فاسقه

443
00:29:04,066 --> 00:29:05,147
أتزالين مع ذاك الرجل?

444
00:29:05,693 --> 00:29:06,860
ظننت بأنكِ لن تستمري أكثر من شهرين

445
00:29:06,943 --> 00:29:08,862
! (بيت) -
ماذا؟ لقد قلتِ ذلك ايضاً -

446
00:29:10,614 --> 00:29:11,907
انهما ينتقلان للعيش معاً

447
00:29:11,990 --> 00:29:15,703
من الآن؟ تباً .. لا تزالين سحاقية

448
00:29:18,747 --> 00:29:19,998
أنا خارج, سيداتي

449
00:29:23,711 --> 00:29:25,713
يمكنكِ بيع هذه, أتعلمين؟

450
00:29:27,130 --> 00:29:30,426
متاجر المزارعين, محلات البوتيك الصغيرة

451
00:29:30,634 --> 00:29:32,010
أنا أحب صنعنهم فحسب

452
00:29:33,345 --> 00:29:34,597
يمكنني أن أكون شريكتكِ

453
00:29:35,264 --> 00:29:36,265
ماذا؟

454
00:29:37,807 --> 00:29:39,685
هذا يمكن أن يعني شيئاً

455
00:29:39,768 --> 00:29:41,520
(أعني, هذا سيكون شيئاً كبيراً يا (بول

456
00:29:42,688 --> 00:29:45,733
عبئيها وضعي الأسعار عليها, هذه تجارة

457
00:29:45,899 --> 00:29:49,612
أعني, رائحتها اللعينة مذهله هنا

458
00:29:50,446 --> 00:29:51,947
يمكننا فعل هذا

459
00:29:52,531 --> 00:29:54,283
أصنع جل الاستحمام أيضاً

460
00:29:58,161 --> 00:30:00,205
ألديكم سماعات لفلم الليلة؟

461
00:30:00,289 --> 00:30:02,040
تم بيع آخر قطعة هذا الصباح

462
00:30:02,124 --> 00:30:05,544
هذا هراء, لن اشاهد فيلماً صامتاً

463
00:30:05,794 --> 00:30:07,254
تم بيعها, التالي

464
00:30:07,630 --> 00:30:11,425
النساء الاسبانيات يدعونكِ بـ (لا لورونا), صاحبة النحيب

465
00:30:12,760 --> 00:30:14,094
.. كانوا ليفعلوا ذات الشيء

466
00:30:14,177 --> 00:30:16,012
لو اعطاهم احدهم شطيرة (تامبون) مستعملة

467
00:30:16,138 --> 00:30:17,389
أجل

468
00:30:17,973 --> 00:30:20,476
أو اذا شاهدوا حبيبتهم السابقة في السجن

469
00:30:20,601 --> 00:30:21,685
أنتِ, ما أسمها? أليكس)؟)

470
00:30:23,895 --> 00:30:24,980
مالذي قالته لكِ?

471
00:30:25,147 --> 00:30:27,941
لم تقل شيئاً, يمكنني معرفة دراما السحاقيات اذا رأيتهن

472
00:30:29,859 --> 00:30:31,153
أستشترين شيئاً أم لا?

473
00:30:31,278 --> 00:30:34,490
بلا ... مرحباً, يجب أن يكون لدي بعض الرصيد هنا

474
00:30:34,615 --> 00:30:37,826
خطيبي أرسل شيك يوم الأربعاء

475
00:30:38,160 --> 00:30:40,203
ذلك يأخذ 7 أيام ليصل

476
00:30:40,412 --> 00:30:42,492
يمكنكِ استعمال رصيدي, ليس وكأنكِ ستهربين إلى مكان ما

477
00:30:42,539 --> 00:30:43,499
لأشتري طعام?

478
00:30:43,624 --> 00:30:44,625
بالطبع لا

479
00:30:45,000 --> 00:30:46,042
حسناً

480
00:30:46,209 --> 00:30:47,336
مرحباً, تشانغ

481
00:30:48,837 --> 00:30:50,213
اذاً, بعض القفازات المطاطية؟

482
00:30:52,257 --> 00:30:53,925
حسناً ربما بعض زبدة الكاكاو؟

483
00:30:54,009 --> 00:30:55,051
ألديك زبدة كاكاو؟

484
00:30:56,094 --> 00:30:59,515
ربما منخلة من نوعِ ما, مصفاة؟

485
00:30:59,723 --> 00:31:02,643
حسناً, انظر ألديك مصفاه?

486
00:31:09,692 --> 00:31:12,486
هذا كوب, اخدمي نفسكِ بنفسك

487
00:31:13,903 --> 00:31:15,781
أتعلمين متى آتي بصيحة جديدة ؟

488
00:31:15,864 --> 00:31:17,533
على الارجح بأنكِ ستبدين كذلك حتى الكريسمس

489
00:31:17,616 --> 00:31:20,661
لا, دفعت لكِ 7 عبوات من (بانتين) لأجل هذا الهراء

490
00:31:20,744 --> 00:31:23,622
(ليس خطأي بأنه جن جنونكِ على بعض مثلجات (كينق كون

491
00:31:23,831 --> 00:31:25,666
واذا اسميته هراء مرة اخرى,

492
00:31:25,833 --> 00:31:27,710
(يمكنكِ الذهاب لـ (دانيتا

493
00:31:28,377 --> 00:31:29,586
كم ستحتاجين وقت لإصلاحه?

494
00:31:29,795 --> 00:31:31,087
المعذرة?

495
00:31:32,088 --> 00:31:34,883
(مرحباً أنا (تشابمان

496
00:31:37,927 --> 00:31:40,013
... أجل, تلك هي انا

497
00:31:40,639 --> 00:31:43,183
... سمعت بأن لديك شيئاً احتاجه

498
00:31:43,308 --> 00:31:45,268
جي كرو) تجدينه عند الزاوية)

499
00:31:46,812 --> 00:31:48,355
.... أجل

500
00:31:49,147 --> 00:31:54,737
زبدة كاكاو, أو زبدة الشيا؟ ألديك أيٌ منهما؟

501
00:31:54,862 --> 00:31:56,279
ربما

502
00:31:56,405 --> 00:31:58,323
أحتاج فقط لأونصه أو اثنتين

503
00:31:58,907 --> 00:32:00,427
ألستِ تلك التي يضورونها جوعاً?

504
00:32:01,660 --> 00:32:02,661
أجل

505
00:32:02,870 --> 00:32:05,581
لديكِ أولوياتٌ غبية

506
00:32:05,706 --> 00:32:06,998
نعمل على نظام المقايضة هنا

507
00:32:07,082 --> 00:32:08,333
تعلمين ماذا يعني, أليس كذلك؟

508
00:32:08,417 --> 00:32:09,418
أجل

509
00:32:09,543 --> 00:32:12,254
ثلاث شبكات استحمام أو فرشاة شعر مستديرة

510
00:32:12,379 --> 00:32:13,659
أي شيء لديهم عند مجمع السلع ذاك

511
00:32:14,256 --> 00:32:17,551
بكل رحب, سأحضرهم لكِ حالما يصل رصيدي هناك

512
00:32:19,928 --> 00:32:21,179
العرض مرفوض

513
00:32:21,722 --> 00:32:22,723
أرجوكِ

514
00:32:24,057 --> 00:32:26,184
"أرجوكِ" هي لصاحب السلع أم شخصيات رواية "أوليفر تويست"

515
00:32:28,019 --> 00:32:29,772
بعضنا يريد العمل هنا

516
00:32:29,855 --> 00:32:30,856
لدي فكره

517
00:32:32,482 --> 00:32:33,776
لكنها لن تعجبكِ

518
00:32:40,323 --> 00:32:42,284
لدي الصيحة الجديدة هنا

519
00:32:58,884 --> 00:33:00,469
تشابمان) تذهب في الأرجاء تسأل عن أشياء غريبة)

520
00:33:00,594 --> 00:33:01,637
مثل ماذا؟

521
00:33:01,720 --> 00:33:03,639
تحاول الحصول على بعض الفلفل الحار

522
00:33:03,722 --> 00:33:04,932
أتظنين بأنها ستدس لكِ توابل حارقة?

523
00:33:05,014 --> 00:33:06,809
لا أظن ذلك

524
00:33:06,892 --> 00:33:10,353
لكن اذا فعلت, أسوء ما سيحدث أنني لن انهض عن فراشي لأسبوع

525
00:33:10,479 --> 00:33:11,980
لا, لن تألم تلك التوابل أقدامكِ

526
00:33:12,063 --> 00:33:14,023
ذاك كان تعبير مجازي -
التوابل تحرق عينيكِ -

527
00:33:14,149 --> 00:33:16,025
الرحمة يا ربي

528
00:33:19,070 --> 00:33:20,113


529
00:33:25,786 --> 00:33:27,078
أأنتي بخير (تشابمان) ?

530
00:33:30,332 --> 00:33:31,834


531
00:33:31,959 --> 00:33:34,210


532
00:33:34,336 --> 00:33:37,881


533
00:33:37,965 --> 00:33:39,090
أأنت الفتاة الجديدة?

534
00:33:40,843 --> 00:33:44,387
(أجل أنا, (بايبر

535
00:33:47,599 --> 00:33:49,351
وأنتِ ....?

536
00:33:49,434 --> 00:33:54,063
(أوه, (سو) وهو اختصار لـ (سوزي) الذي هو اختصار لـ (سوزان

537
00:33:54,356 --> 00:33:55,899
أتحبين الطعام الحار?

538
00:33:59,194 --> 00:34:00,236
أحياناً

539
00:34:00,362 --> 00:34:02,823
واحدة من حبيباتي كانت مكسيكية

540
00:34:03,740 --> 00:34:04,741


541
00:34:04,867 --> 00:34:06,368
لكنها رحلت الآن

542
00:34:07,703 --> 00:34:09,663
لكنها تركت هذه

543
00:34:16,336 --> 00:34:17,816
ليس لدي ما ابادلكِ مقابل هذه

544
00:34:17,880 --> 00:34:20,716
الناس نسوا بأننا كنا جدد هنا يوماً ما

545
00:34:23,552 --> 00:34:25,136
ان جيد أن تعلمي بأنكِ لستِ بمفردكِ

546
00:34:40,068 --> 00:34:41,611
! هذا يبدو لذيذاً

547
00:34:42,779 --> 00:34:45,198
أشعر وكأن حواسي الخمس مفعمة بالحيوية
أشعر وكأنني مذؤوب لعين

548
00:34:45,281 --> 00:34:46,324
(لاري)?

549
00:34:46,449 --> 00:34:49,327
بشرتي صافيه, أشعر بالتوازن على اقدامي

550
00:34:49,411 --> 00:34:50,579
.... وفي الحمام هذا الصباح

551
00:34:50,704 --> 00:34:51,663
أوه, أرجوك

552
00:34:51,747 --> 00:34:55,417
(مذهل, افضل ذي قبل حتى.. (ملك الخواتم

553
00:34:59,421 --> 00:35:04,801
ماذا لو فعلنا كل هذا لخمسة ايام فقط

554
00:35:07,888 --> 00:35:09,222
أتريدين انهاء الأمر؟

555
00:35:09,932 --> 00:35:11,934
... ليس انهائه.. فقط

556
00:35:13,977 --> 00:35:15,103
أجل

557
00:35:17,564 --> 00:35:19,315
هذه كانت فكرتكِ

558
00:35:19,441 --> 00:35:21,777
أيمكننا ألا نجعله شيئاً كبيراً؟ انه لا يجب أن يكون كذلك

559
00:35:21,902 --> 00:35:23,152
انه ليست مسابقة

560
00:35:23,278 --> 00:35:25,030
أعني, لا يمكنكِ ربح أية جوائز على كلٍ

561
00:35:25,363 --> 00:35:26,615
ألا يمكنني?

562
00:35:27,866 --> 00:35:30,911
هاكِ, اشربي حُبي

563
00:35:31,327 --> 00:35:32,704
حسناً؟

564
00:35:33,121 --> 00:35:34,122
ستشعرين بتحسن

565
00:35:42,422 --> 00:35:43,465
مالأمر?

566
00:35:43,590 --> 00:35:45,133
أنت لست مذؤوب

567
00:35:45,216 --> 00:35:46,635
اوه

568
00:35:47,719 --> 00:35:48,929
مالذي تفعله?

569
00:35:49,679 --> 00:35:51,723
أيتها اللعينه, جدياً?

570
00:35:52,682 --> 00:35:54,017
كان هذا كل مالدينا

571
00:35:54,142 --> 00:35:56,686
مطعم (مشاوي السيد فوركس للحم الخنزير) ؟

572
00:35:56,812 --> 00:35:57,854
كانت مطبوخه

573
00:35:58,021 --> 00:36:00,107
بايبر), كنا في هذا معاً)

574
00:36:00,189 --> 00:36:02,692
أعلم, انا آسفه

575
00:36:04,111 --> 00:36:05,862
أوه يا إلهي

576
00:36:09,157 --> 00:36:10,533
رائحتكِ رائعة

577
00:36:12,619 --> 00:36:15,163
اوه يا إلهي

578
00:36:25,674 --> 00:36:26,883
أنا افوز بالكامل

579
00:36:30,720 --> 00:36:36,101


580
00:36:39,437 --> 00:36:40,480
أوو

581
00:36:40,981 --> 00:36:43,025
لا تكوني حزينة

582
00:36:43,150 --> 00:36:45,110
الطفلة الصغيرة المسكينة

583
00:36:47,654 --> 00:36:50,198
العشاء في الخامسة, سمعت بأنه سيكون كبيراً

584
00:36:50,323 --> 00:36:51,616


585
00:37:29,445 --> 00:37:31,364
شكراً لك

586
00:37:31,447 --> 00:37:32,847


587
00:37:32,866 --> 00:37:34,784


588
00:37:34,910 --> 00:37:36,203
لا أحد يفهم هذه الصيحة

589
00:37:36,327 --> 00:37:37,662
انها مثيرة للغاية

590
00:37:37,787 --> 00:37:39,164


591
00:37:39,247 --> 00:37:41,917
شعري أصفر مثل تلك الذرة هناك يافتاة

592
00:37:45,294 --> 00:37:46,295
لا لا أنا احب تلك

593
00:37:46,421 --> 00:37:47,422
اريد المزيد

594
00:37:47,505 --> 00:37:49,007
أيمكنني الحصول على المزيد من الذره؟

595
00:37:49,091 --> 00:37:50,383
لا

596
00:39:22,934 --> 00:39:26,104
(نافي), (ايمي)

597
00:39:30,608 --> 00:39:32,527
نسيت بأن هذه لدي

598
00:39:33,611 --> 00:39:35,947
اوه لا عزيزتي, انا كبيره على الشراب

599
00:39:36,031 --> 00:39:39,367
لا تهينيني, كوب واحد من 12 سنه

600
00:39:44,873 --> 00:39:47,083
!ياللمسيح

601
00:39:47,209 --> 00:39:50,837
معتق من 2004, انه يزداد تحسن مع الوقت

602
00:39:50,920 --> 00:39:52,297
ونحن كذلك

603
00:39:52,380 --> 00:39:53,840
هذا صحيح

604
00:40:50,605 --> 00:40:51,981
أوه لا

605
00:40:54,150 --> 00:40:55,777
انها تلك المراءة المجردة من التقاليد

606
00:40:57,445 --> 00:40:58,487
(ريد)

607
00:40:58,613 --> 00:41:02,242
"... وأخيراً يقول البطريق "هذا ليس باذنجان يارجل, انك متخلف

608
00:41:02,325 --> 00:41:03,701
انها مضحكة للغاية

609
00:41:03,993 --> 00:41:04,953
انها ليست كذلك فحسب

610
00:41:06,121 --> 00:41:07,538
... بينما صبغة شعرك الفظيعة

611
00:41:07,622 --> 00:41:09,332
تلك تجعلني اقهقه قليلاً

612
00:41:09,457 --> 00:41:10,458
... انتِ

613
00:41:10,959 --> 00:41:12,001


614
00:41:14,503 --> 00:41:16,965
!لقد فرقعتي ثديها

615
00:41:17,090 --> 00:41:18,507
اوه اللعنة

616
00:41:19,259 --> 00:41:23,263
مالذي كنتِ تفكرين فيه بحق الجحيم؟ بعد كل مافعله (غانديا) لنا؟

617
00:41:23,846 --> 00:41:25,140
لقد أَحب تلك الأثداء

618
00:41:25,265 --> 00:41:27,475
سيتمكن من ارجاعهن, هناك الكثير منها في متجر الأثداء

619
00:41:27,600 --> 00:41:30,478
هل عديتي إلى 10؟ من المفترض ان تعدي إلى 10

620
00:41:30,686 --> 00:41:32,647
لم ارغب بالتحدث إلى أؤلئك المغرورين قط

621
00:41:32,730 --> 00:41:33,856
لقد ارغمتني

622
00:41:34,149 --> 00:41:35,650
لما فعلتي ذلك إذا؟

623
00:41:35,775 --> 00:41:39,487
لانهم استحقروني, لأنهم سخروا مني

624
00:41:39,570 --> 00:41:43,074
... لأنه مهما حاولنا أو أردنا ذلك بشده

625
00:41:43,158 --> 00:41:44,784
.. هناك أناس يقدمون الخبز
626
00:41:44,867 --> 00:41:46,411
وهناك من يأكل ذلك الخبز

627
00:41:46,494 --> 00:41:50,832
ولمرة واحده, سيكون من اللطيف أن تكون بصفي 

628
00:41:58,923 --> 00:42:01,634
(أنا بصفكِ (غاليا

629
00:42:02,051 --> 00:42:03,345
أنا معكِ

630
00:42:03,678 --> 00:42:09,517
ومعاً يمكننا التفكير بالذي سنفعله, لأن هذا سيء, سيء للغاية

631
00:42:10,352 --> 00:42:11,519
مامدى سوءه?

632
00:42:13,688 --> 00:42:16,065
يريدون 60 ألف دولار

633
00:42:17,233 --> 00:42:20,403
ليس هناك ثدي يتطلب 60 ألف دولار

634
00:42:20,528 --> 00:42:21,863
هذا جنون

635
00:42:21,946 --> 00:42:23,281
هذا الثدي يتطلب ذلك

636
00:42:25,200 --> 00:42:28,911
... لقد كنت.... لقد كنت فحسب

637
00:42:30,788 --> 00:42:32,415
أنهم خسيسين للغاية

638
00:42:32,832 --> 00:42:34,250
حتى ازواجهم

639
00:42:35,835 --> 00:42:37,253
انهم اخس

640
00:42:40,298 --> 00:42:42,091
(انا اسفه (ديما

641
00:42:47,138 --> 00:42:49,557
سنفكر بشيء ما

642
00:42:51,184 --> 00:42:52,477
لطالما فعلنا

643
00:42:55,271 --> 00:42:56,439
لا بأس

644
00:43:04,822 --> 00:43:05,907
(ريد) ؟

645
00:43:06,782 --> 00:43:07,825
انها مشغوله

646
00:43:07,950 --> 00:43:09,452
هذا سيأخذ ثانيه فحسب

647
00:43:14,874 --> 00:43:16,418
هذا لظهركِ

648
00:43:16,751 --> 00:43:18,461
انه مدلك جالابينو

649
00:43:18,753 --> 00:43:19,962
صنعته بنفسي

650
00:43:22,924 --> 00:43:24,384
... المواد في الفلفل

651
00:43:24,467 --> 00:43:26,187
تخلق حراره, وهي مفيده للعضلات الملتهبه

652
00:43:26,261 --> 00:43:28,930
وزبده الكاكاو رقيقه على البشره

653
00:43:31,682 --> 00:43:35,270
.. صنعنا منتج مماثل فيما قبل, وقد أقسم أبي به

654
00:43:35,395 --> 00:43:36,604
كان لديه التهابات

655
00:43:36,729 --> 00:43:38,689
هذه التقارير خاطئه, كان يجب أن يكتبوا لشهر مارس

656
00:43:41,025 --> 00:43:42,193
يمكنكِ الانصراف الآن

657
00:43:47,282 --> 00:43:50,326
وقت العد, يبدأ الآن ... وقت العد

658
00:44:04,173 --> 00:44:05,383


659
00:44:11,514 --> 00:44:12,807
[ وقت العد ]

660
00:44:18,354 --> 00:44:19,647


661
00:44:33,286 --> 00:44:34,726


662
00:44:39,375 --> 00:44:41,503
كل شيء جيد, شكراً سيداتي

663
00:44:49,511 --> 00:44:50,677
كل شيء جيد

664
00:45:15,578 --> 00:45:18,581


665
00:45:19,332 --> 00:45:21,750


666
00:45:21,876 --> 00:45:23,670


667
00:45:23,878 --> 00:45:26,339


668
00:45:26,422 --> 00:45:28,257


669
00:45:28,424 --> 00:45:30,092


670
00:45:30,301 --> 00:45:34,222


671
00:45:34,347 --> 00:45:36,057


672
00:45:36,182 --> 00:45:37,892


673
00:45:38,059 --> 00:45:42,021


674
00:45:42,146 --> 00:45:43,231


675
00:45:43,314 --> 00:45:46,234


676
00:45:46,359 --> 00:45:47,569


677
00:45:47,652 --> 00:45:48,819


678
00:45:48,903 --> 00:45:50,823


679
00:45:51,738 --> 00:45:53,908
تلك المجمده الجديده تكلف أكثر من سيارتي

680
00:45:54,158 --> 00:45:56,160
تسرب الفريون, هاه؟

681
00:45:56,244 --> 00:45:57,453
على الارجح

682
00:45:57,579 --> 00:46:01,416
تعلم, هؤلاء المدمنون, يفعلون أي شيء ليصلوا للنشوه

683
00:46:02,667 --> 00:46:05,253
.. أي احد قد انتشى تلك الكمية من الفريون 

684
00:46:05,336 --> 00:46:07,922
سيكون لدينا سبب لنتفاخر به

685
00:46:11,718 --> 00:46:14,887
حتى انت يجب ان تعلم متى يتم خداعك

686
00:46:16,055 --> 00:46:19,058


687
00:46:19,141 --> 00:46:22,103


688
00:46:37,243 --> 00:46:38,953
اخبروني ان اعطيكِ هذه

689
00:46:41,497 --> 00:46:45,460
اوه يا إلهي, اوه يا إلهي, هل نجح الأمر؟

690
00:46:45,585 --> 00:46:47,712
يبدو كذلك

691
00:46:47,794 --> 00:46:49,756
كريم الظهر الخاص بك -
اجل -

692
00:46:49,838 --> 00:46:52,091
قالت بأنه يحرق قليلاً, وأن رائحته تبدو مثل البورتوريكو

693
00:46:52,174 --> 00:46:53,259
لكنكِ بخير الآن

694
00:46:53,342 --> 00:46:56,304
الجميع رأى كيف عملتِ بجهد, أخذتي درجة ممتاز

695
00:46:58,640 --> 00:46:59,682


696
00:47:01,850 --> 00:47:04,019
انه ليس بتلك الروعه

697
00:47:04,145 --> 00:47:05,396


698
00:47:09,651 --> 00:47:11,486
التالي -
شكراً لك -

699
00:47:21,996 --> 00:47:23,247
التالي

700
00:47:24,915 --> 00:47:26,000
ماذا؟

701
00:47:27,042 --> 00:47:28,169
التالي

702
00:47:42,433 --> 00:47:43,601
مرحباً?

703
00:47:58,282 --> 00:47:59,283
ضع هذه هنا

704
00:48:04,580 --> 00:48:05,790
مالذي بحوزتهم?

705
00:48:06,415 --> 00:48:07,583
لا تريدين المعرفة

706
00:48:08,584 --> 00:48:10,030
لا بأس

707
00:48:11,796 --> 00:48:13,595
سيصلحون الأمور لنا

708
00:48:13,715 --> 00:48:15,216
هذا لا يبدو جيداً

709
00:48:18,803 --> 00:48:20,847
نحن بخير, سنصلح الأمر

710
00:48:22,056 --> 00:48:23,182
أعدكِ

711
00:48:53,796 --> 00:48:55,130
آسفة

712
00:49:51,896 --> 00:49:53,564


713
00:49:53,648 --> 00:49:55,399


714
00:49:55,483 --> 00:49:57,485


715
00:49:57,652 --> 00:50:01,656


716
00:50:03,282 --> 00:50:04,283
 

717
00:50:04,951 --> 00:50:06,823


718
00:50:29,214 --> 00:50:39,518
Ghada تمت الترجمه من قِبل
- @LGHADA -

