1
00:00:00,917 --> 00:00:02,835
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:02,919 --> 00:00:05,755
أنتِ تفهمين أن هناك قواعد لمعاقبتكِ؟

3
00:00:05,755 --> 00:00:07,674
انتهى الطلاق هذا الصباح

4
00:00:07,674 --> 00:00:09,092
. . أظن أنني أحتاج بعض الوقت كي

5
00:00:09,133 --> 00:00:10,969
تحظى بفراغك الخاص -
نعم -

6
00:00:10,969 --> 00:00:11,803
في الليلة السابقة؟

7
00:00:11,803 --> 00:00:13,471
كنت أنفصل عنك

8
00:00:13,471 --> 00:00:14,806
أنا نمت مع رجل آخر

9
00:00:14,806 --> 00:00:16,557
هذا لم يكن جميلاً
كان مقرفاً

10
00:00:19,143 --> 00:00:21,688
أنت أخبرتني أن يدك بخير -
!هي ليست بخير -

11
00:00:21,771 --> 00:00:22,605
كفى

12
00:00:22,605 --> 00:00:25,024
قلقاً
نحن متوافقان

13
00:00:25,233 --> 00:00:26,442
لا يجب أن يعرف أحد

14
00:00:37,412 --> 00:00:40,623
, كجرّاحين
تم تدريبنا لنبحث عن المرض

15
00:00:40,748 --> 00:00:42,500
أستذهب للتخييم؟

16
00:00:42,584 --> 00:00:44,294
(مع (شيبارد
نعم

17
00:00:44,335 --> 00:00:48,089
حيث ستنام على الأرض
و الجميع يتبلون خلف نفس العشب؟

18
00:00:48,089 --> 00:00:49,215
هواء نقي

19
00:00:49,257 --> 00:00:51,634
أحياناً المشكلة تكون سهلة الاكتشاف

20
00:00:51,634 --> 00:00:54,178
لدينا جراحات متتابعة
لقد حجزت غرف العمليات

21
00:00:55,471 --> 00:00:57,724
لقد ألغيتها -
لماذا؟ -

22
00:00:59,809 --> 00:01:01,603
(لأنني ذاهب للتخييم مع (شيبارد

23
00:01:04,814 --> 00:01:05,857
لكن لماذا؟

24
00:01:06,274 --> 00:01:09,319
, الرحيل , الخروج من المدينة
حيث الرجال يصبحون رجالاً

25
00:01:09,527 --> 00:01:12,322
رجال الجبل في البرية -
الطريق المفتوح -

26
00:01:12,363 --> 00:01:14,365
عدم الاهتمام بالطريق
الطرق الغير ممهدة

27
00:01:14,365 --> 00:01:15,533
الأرض المجهولة

28
00:01:15,575 --> 00:01:16,784
حسناً

29
00:01:17,160 --> 00:01:20,079
, معظم الأوقات
, علينا أن نسير خطوة خطوة

30
00:01:20,079 --> 00:01:23,833
, أولاً نتفحص السطح
. . نبحث عن أيّ علامات للمشاكل

31
00:01:24,125 --> 00:01:25,335
علينا أن نتوقف في محطة واحدة

32
00:01:28,212 --> 00:01:29,088
سواء دخيل

33
00:01:29,088 --> 00:01:30,256
أو أذى

34
00:01:30,256 --> 00:01:31,549
أو أتعاب غير مرغوب بها

35
00:01:31,549 --> 00:01:33,176
!رجال الجبل في البرية -
نعم -

36
00:01:33,760 --> 00:01:35,428
الأرض المجهولة

37
00:01:35,637 --> 00:01:37,430
أتعلمان , هذه أول رحلة تخييم لي

38
00:01:37,430 --> 00:01:38,431
حقاً؟

39
00:01:39,432 --> 00:01:40,642
. . (بريستون)

40
00:01:40,642 --> 00:01:42,143
هل هناك مفاجآت أخرى؟

41
00:01:42,477 --> 00:01:44,395
أمعك واقي الشمس
و طارد الحشرات؟

42
00:01:44,395 --> 00:01:45,897
و ستحتاج إلى مجرفة لدفن فضلاتك

43
00:01:45,897 --> 00:01:47,982
(أنا لست في الخامسة يا (إيزي
أغلقي سترتي

44
00:01:47,982 --> 00:01:49,859
, (لو اتصلت (كالي
. . هلا تخبرينها

45
00:01:50,443 --> 00:01:53,529
أخبريها أنني رجل جبل
, أنا رجل على جبل

46
00:01:53,738 --> 00:01:54,906
صحيح أيها الطبيب (بورك)؟

47
00:01:55,490 --> 00:01:56,950
حسناً , هو أنا دعوته

48
00:01:57,325 --> 00:01:58,701
إيزي) أعدت لنا بعض الطعام)

49
00:02:00,078 --> 00:02:01,663
. . تسلَ بـ

50
00:02:02,413 --> 00:02:03,373
. . فراغك

51
00:02:03,957 --> 00:02:04,916
أو ما شابه

52
00:02:07,085 --> 00:02:09,003
أنا قلت له أننا نحتاج إلى خيمة اضافية

53
00:02:09,003 --> 00:02:10,880
ربما أساء (جو) الفهم؟

54
00:02:10,880 --> 00:02:12,924
أتريدون أن تتبعانا
أم تريدانا أن نتبعكم؟

55
00:02:13,258 --> 00:02:14,842
هذا لا يصدق

56
00:02:14,884 --> 00:02:16,135
مرحباً يا رفاق

57
00:02:16,219 --> 00:02:17,679
, هذا لم يكن أنا
أقسم لك

58
00:02:18,721 --> 00:02:20,056
ما الذي تفعله؟

59
00:02:27,355 --> 00:02:28,773
, معظم الأوقات

60
00:02:28,940 --> 00:02:32,735
لا يمكننا معرفة ما خطب أحدهم
من النظر إليه فحسب

61
00:02:33,069 --> 00:02:34,195
, على كلٍ

62
00:02:34,195 --> 00:02:36,990
قد يبدون بخير من الخارج

63
00:02:36,990 --> 00:02:41,119
بينما داخلياً العكس تماماً

64
00:03:09,564 --> 00:03:10,690
. . ديريك) ذهب للتخييم)

65
00:03:11,232 --> 00:03:12,358
, يأخذ وقته الخاص

66
00:03:12,400 --> 00:03:15,111
فراغه -
بريستون) لا يذهب إلى الغابات) -

67
00:03:15,111 --> 00:03:18,072
رجل يدعى (بريستون) سيطرح ضرباً
بواسطة سلحفاة مائية

68
00:03:18,364 --> 00:03:19,907
انها حفلة نوم

69
00:03:19,907 --> 00:03:22,452
هم يقومون بها بالخارج و نحن بالداخل
هذا هو الفرق الوحيد

70
00:03:22,827 --> 00:03:24,537
هل رأيتم . . ما اسمه؟

71
00:03:25,079 --> 00:03:26,164
. . (أليكس كراف)

72
00:03:26,247 --> 00:03:29,125
المسكين يبدو أنه ضجر من
تعذيبي له

73
00:03:29,334 --> 00:03:30,418
انه ذهب للتخييم

74
00:03:30,627 --> 00:03:33,588
في هذه الحالة إذاً , ما رأيكِ أن أعذبكِ أنتِ؟

75
00:03:33,588 --> 00:03:37,050
الطبيبة (بايلي) هي من تعطينا المهمات -
الطبيبة (بايلي) موافقة -

76
00:03:38,009 --> 00:03:38,843
اذهبي

77
00:03:42,055 --> 00:03:43,932
(إلى غرفة الاجتماعات يا (ستيفنز

78
00:03:43,932 --> 00:03:45,892
ستقضين اليوم مع المستشار المقرن

79
00:03:46,267 --> 00:03:48,978
أهذا كالطبيب النفسي؟
المستشفى تجعلني أقابل طبيب نفسي

80
00:03:48,978 --> 00:03:51,356
, اذهبي . . قابلي مستشاركِ
احصلي على استشارة

81
00:03:51,731 --> 00:03:54,442
جراحات مثيرة اليوم على اللوحة يا (يانج)؟

82
00:03:54,442 --> 00:03:56,694
(نعم أيتها الطبيبة (بايلي
أيهم تريدينني أن أبدأ بها؟

83
00:03:56,694 --> 00:03:59,322
. . هل هؤلاء -
, قطع لعبة المونوبولي -

84
00:03:59,364 --> 00:04:01,366
, عددهم 21 حتى تكمل اثارتكِ

85
00:04:01,491 --> 00:04:03,284
معظمهم منازل و فنادق

86
00:04:03,284 --> 00:04:06,454
, بلعت أيضاً كشتبان
سيارة سباق و حذاء

87
00:04:07,080 --> 00:04:10,416
إيريك) و شقيقه الأكبر لا يتوافقان)

88
00:04:10,541 --> 00:04:12,794
هو لا يدعني ألعب بقطع المونوبولي
معه هو و أصدقائه

89
00:04:12,835 --> 00:04:14,003
بهذه الطريقة لن يلعب أحد

90
00:04:14,212 --> 00:04:16,005
ما هي توصياتكِ يا (يانج)؟

91
00:04:16,005 --> 00:04:17,757
هل هذه الحالة جراحية حتي؟ -
(يانج) -

92
00:04:20,301 --> 00:04:23,596
, متابعة و ازالة كل القطع
, متابعة التطور باستخدام الأشعة

93
00:04:24,722 --> 00:04:26,432
تفحص البراز

94
00:04:26,432 --> 00:04:27,475
جيد جداً

95
00:04:28,226 --> 00:04:29,018
استمتعي

96
00:04:30,395 --> 00:04:33,481
أليس هذا عمل الممرضات أيتها الطبيبة (بايلي)؟

97
00:04:34,065 --> 00:04:35,733
ألستِ بارعة لمساعدة هذا الصبي؟

98
00:04:36,192 --> 00:04:37,318
نعم

99
00:04:38,194 --> 00:04:39,070
لا

100
00:04:39,445 --> 00:04:40,446
بالطبع لا

101
00:04:40,446 --> 00:04:43,908
أنا ظننت فقط أنني سأكون أكثر نفعاً
لو أنني ساعدتكِ في جراحة

102
00:04:44,033 --> 00:04:45,201
لا توجد جراحات لكِ

103
00:04:46,077 --> 00:04:47,745
أنا آسفة
أنا لا أفهم

104
00:04:47,745 --> 00:04:50,373
و أنا لا أفهم لما أزلتِ اسمي من على
لوحة غرف العمليات

105
00:04:50,748 --> 00:04:52,375
أنا لا أعرف عمّا تتحدثين

106
00:04:52,375 --> 00:04:53,543
لا , لا تفعلي هذا
إياكِ

107
00:04:53,543 --> 00:04:56,254
أن تنظري إليّ بنظرة الحائرة المزيفة تلك
انها تغضبني

108
00:04:56,254 --> 00:04:58,256
أنتِ تعرفين عمّا أتحدث بالضبط

109
00:04:58,256 --> 00:05:01,342
(أنتِ أزلتِ اسمي من جراحة (بورك

110
00:05:01,342 --> 00:05:04,345
أنا أعرف ذلك و أنتِ تعرفين ذلك
ما لا أعرف هو السبب

111
00:05:04,971 --> 00:05:05,722
. . أنا

112
00:05:10,393 --> 00:05:11,686
ليس لديّ تعليق

113
00:05:12,812 --> 00:05:14,230
(لا جراحات يا (يانج

114
00:05:16,274 --> 00:05:17,692
, حسناً , قبل أن نبدأ

115
00:05:17,734 --> 00:05:19,193
. . هناك قواعد لتلك

116
00:05:19,694 --> 00:05:21,321
الصداقة او ما شابه

117
00:05:21,613 --> 00:05:23,948
ألنادي العشيقات قواعد؟

118
00:05:23,948 --> 00:05:26,200
رباه , كنت أظن أن العشيقات

119
00:05:26,618 --> 00:05:28,995
لينات و ليس لديهن قواعد

120
00:05:29,037 --> 00:05:30,371
, أولاً

121
00:05:30,371 --> 00:05:32,332
لا غزل
, ثانياً

122
00:05:32,332 --> 00:05:33,708
(لا حديث عن (ديريك

123
00:05:33,708 --> 00:05:34,542
. . ثالثاً

124
00:05:35,043 --> 00:05:36,461
لا تعطيني النظرة

125
00:05:38,713 --> 00:05:39,547
أيّ نظرة؟

126
00:05:39,756 --> 00:05:40,924
(نظرة (ماكستيمي

127
00:05:40,924 --> 00:05:42,759
انها لا تفلح معي
أنا محصنة

128
00:05:43,092 --> 00:05:43,927
, كما تعلمين

129
00:05:43,927 --> 00:05:46,930
, لو أنني خرجت إلى الغابات
لكنت سأدعوكِ لتدفئينني

130
00:05:49,182 --> 00:05:52,477
انتهاك للقواعد واحد و اثنان و ثلاثة

131
00:05:55,438 --> 00:05:56,230
!(إيزي)

132
00:05:56,314 --> 00:05:57,190
(سيدني)

133
00:05:58,107 --> 00:05:59,817
أنتِ هي مستشارتي -
مستشارة مقرنة -

134
00:05:59,943 --> 00:06:00,693
نحن متساويان

135
00:06:04,614 --> 00:06:05,657
كيف حالكِ؟

136
00:06:06,240 --> 00:06:07,825
بخير
أنا بخير

137
00:06:08,117 --> 00:06:09,744
لا هذا نابع من (إيزي) الخارجية

138
00:06:10,078 --> 00:06:11,287
مفهوم؟

139
00:06:12,121 --> 00:06:13,164
ماذا عن (إيزي) الداخلية؟

140
00:06:22,006 --> 00:06:22,882
. . إذاً

141
00:06:23,132 --> 00:06:24,175
, (أنتِ و (ديريك

142
00:06:24,342 --> 00:06:25,635
. . هل انتما معاً أم

143
00:06:25,635 --> 00:06:28,096
, أجيبي على السؤال فحسب
و سأتوقف عن السؤال

144
00:06:28,137 --> 00:06:30,723
ديريك) و أنا نأخذ بعض المساقة)

145
00:06:30,890 --> 00:06:33,768
, تأخذان مسافة بينكما
أو أنه هو من يأخذ تلك المسافة؟

146
00:06:33,768 --> 00:06:36,104
, ديريك) و أنا)
. . مررنا بالكثير

147
00:06:36,104 --> 00:06:37,981
معاً
لا يهم

148
00:06:41,776 --> 00:06:43,778
فارسي المنقذ

149
00:06:43,778 --> 00:06:44,862
(صباح الخير يا (دونا

150
00:06:44,946 --> 00:06:45,697
(فيكي)

151
00:06:46,114 --> 00:06:46,948
كيف كانت الرحلة؟

152
00:06:46,948 --> 00:06:49,284
سلسة , مثالية -
تحدثي عن نفسكِ -

153
00:06:50,493 --> 00:06:52,453
مازالت تعاني من مشاكل القضيب

154
00:06:53,371 --> 00:06:54,330
معذرة؟

155
00:06:57,333 --> 00:06:58,710
هل يفوتني شئ؟

156
00:06:59,168 --> 00:07:02,046
(أظن أنه يفوتكِ أن الطبيب (سلون
يخطط لاستئصال

157
00:07:02,046 --> 00:07:04,173
قضيب زوجي هذا المساء

158
00:07:06,968 --> 00:07:08,261
و أين هو زوجكِ؟

159
00:07:08,595 --> 00:07:09,470
هنا

160
00:07:17,312 --> 00:07:20,982
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة السابعة
"أين الرجال؟"

161
00:07:24,192 --> 00:07:26,069
, دانيال جيبسون) , 34 عاماً)

162
00:07:26,069 --> 00:07:28,946
, دخل من أجل عملية تغيير جنسي

163
00:07:28,946 --> 00:07:30,365
(دونا) و ليس (دانيال)

164
00:07:30,406 --> 00:07:32,575
انها تعيش كـ(دونا) منذ عامين
(بربكِ يا (جراي

165
00:07:32,867 --> 00:07:36,037
, لذا اليوم
, سنستأصل

166
00:07:36,037 --> 00:07:37,872
. . الـ

167
00:07:37,872 --> 00:07:39,040
قضيبها

168
00:07:39,624 --> 00:07:40,875
لا بأس
أنا أتفهم الأمر

169
00:07:41,459 --> 00:07:43,211
أتعرفين خطوات رأب المهبل؟

170
00:07:43,336 --> 00:07:44,462
ليس بالضبط

171
00:07:44,837 --> 00:07:47,465
, حسناً , لو أردتِ المشاركة في الجراحة اليوم
عليكِ أن تتعلميها

172
00:07:47,465 --> 00:07:49,300
لا تلقي له بالاً

173
00:07:49,300 --> 00:07:50,468
أنتِ تبلين جيداً

174
00:07:50,885 --> 00:07:52,804
أفضل مني عندما عرفت لأول مرة

175
00:07:52,970 --> 00:07:54,972
, نريد اجراء اختبارات ما قبل الجراحة

176
00:07:54,972 --> 00:07:56,474
لنحرص أن كل شئ منتظم

177
00:07:56,599 --> 00:07:58,267
. . و الجراحة
اليوم؟

178
00:07:58,851 --> 00:08:00,019
نعم

179
00:08:00,561 --> 00:08:02,230
(يوم هام يا (دونا

180
00:08:02,647 --> 00:08:03,439
أمتحمسة؟

181
00:08:04,065 --> 00:08:05,775
الحماس لا يعبر عمّا أشعر به

182
00:08:09,445 --> 00:08:10,988
ستكونين بخير

183
00:08:34,262 --> 00:08:36,097
هذه سلة رحلات رائعة

184
00:08:36,097 --> 00:08:38,891
شكراً
حارس الفندق هو من أعدها

185
00:08:39,183 --> 00:08:40,935
, معي مقرمشات

186
00:08:40,935 --> 00:08:44,147
معجنات و أفضل أنواع الجبن الناعم
(الخاص بـ(سياتل

187
00:08:44,147 --> 00:08:45,732
أتريد منها؟ -
لا , شكراً -

188
00:08:46,399 --> 00:08:49,318
لقد أحضر معه فضيات -
أنت من يتحدث؟ -

189
00:08:49,318 --> 00:08:50,987
هل ذهبت للتخييم من قبل؟

190
00:08:51,362 --> 00:08:52,113
ماذا؟

191
00:08:52,113 --> 00:08:53,698
قميص و حذاء رياضي؟

192
00:08:53,698 --> 00:08:54,907
سوف تتجمد من الجو البارد

193
00:08:54,907 --> 00:08:56,159
و ماذا في ذلك؟
أنا أرتدي سترة

194
00:08:56,159 --> 00:08:57,243
اصنع لي معروفاً

195
00:08:57,493 --> 00:08:58,995
لا تأتي إليّ
في منتصف الليل

196
00:08:58,995 --> 00:09:00,371
عندما تبحث عن شئ للتدفئة

197
00:09:04,459 --> 00:09:05,793
(هذه خيمة رائعة يا (جو

198
00:09:06,544 --> 00:09:10,006
هل لديكما أنت و (والتر) مكان لشخص إضافي؟

199
00:09:12,842 --> 00:09:14,761
ظننت أنك ستنام مع أحد الأطباء

200
00:09:16,554 --> 00:09:20,058
, (أومايلي) سيشارك (بريستون)
. . و

201
00:09:21,225 --> 00:09:22,769
, فيما بيننا

202
00:09:22,852 --> 00:09:25,104
الخيمتان الأخريتان هزيلتان

203
00:09:25,271 --> 00:09:27,857
, والتر) وأنا نريد مشاركة هذه الخيمة)

204
00:09:28,107 --> 00:09:29,567
نحن الاثنان فقط

205
00:09:32,779 --> 00:09:34,113
لكنني أظن لو

206
00:09:34,113 --> 00:09:35,239
. . أنك تريد ذلك

207
00:09:36,115 --> 00:09:38,034
. . لا أظن يا زعيم أنك

208
00:09:38,368 --> 00:09:39,452
(لقد عرضا يا (كراف

209
00:09:39,744 --> 00:09:41,287
يريدان أن يكونا بمفردهما يا زعيم

210
00:09:49,587 --> 00:09:51,089
. . إذاً أنتما

211
00:09:51,506 --> 00:09:52,215
يا زعيم

212
00:09:52,715 --> 00:09:53,675
هذا رائع

213
00:09:54,384 --> 00:09:55,301
تلك العاطفة

214
00:09:55,718 --> 00:09:57,553
هذا رائع

215
00:09:58,096 --> 00:09:59,597
, قريبي منحرف

216
00:09:59,889 --> 00:10:01,808
أنا لا أمانع

217
00:10:02,016 --> 00:10:03,810
تلك الأمور على الاطلاق

218
00:10:05,395 --> 00:10:07,063
من مستعد للذهاب للصيد؟ -
أنا -

219
00:10:07,438 --> 00:10:09,732
أنا مستعد -
حسناً , لنذهب -

220
00:10:10,942 --> 00:10:12,026
. . نعم , الصيد

221
00:10:14,904 --> 00:10:16,280
خمّني ما سنفعله اليوم

222
00:10:16,280 --> 00:10:18,366
سنستأصل قضيب رجل

223
00:10:19,242 --> 00:10:20,827
لديكِ حالة تغيير جنسي؟
حقاً؟

224
00:10:20,827 --> 00:10:22,787
. . هو
. . هي

225
00:10:22,787 --> 00:10:25,373
(أحد مرضى (سلون -
رباه . كان من المفترض أن يكون ذلك انا -

226
00:10:25,748 --> 00:10:26,999
من المفترض أن أحوّل

227
00:10:27,125 --> 00:10:29,711
قضيب إلى مهبل
من المفترض أن تكون تلك حالتي

228
00:10:30,044 --> 00:10:30,962
عليّ أن أختبئ

229
00:10:31,629 --> 00:10:32,463
(سيدني)

230
00:10:32,588 --> 00:10:33,965
هي مستشارتي المقرنة

231
00:10:34,507 --> 00:10:36,092
"سيدني) صاحبة "العلاج بالحب)

232
00:10:38,803 --> 00:10:41,639
نعم , من المفترض أن أتبعها
, و أن أتحاور معها طوال اليوم

233
00:10:41,639 --> 00:10:43,766
إلا لو استطعت اختلاق سبب طبي
يبعدني عنها

234
00:10:44,100 --> 00:10:45,059
أحد ما؟
أيّ شئ؟

235
00:10:48,688 --> 00:10:50,064
بعض المنازل و كلب

236
00:10:50,481 --> 00:10:52,025
إلى الآن وجدنا 9 قطع

237
00:10:52,567 --> 00:10:53,776
أنا أحب الكلب

238
00:10:53,901 --> 00:10:55,778
دائماً أكون الكلب عندما ألعب مونوبولي

239
00:11:01,284 --> 00:11:02,618
لقد استدعيت

240
00:11:03,036 --> 00:11:06,706
جايمي كار) تزحلقت و وقعت في الحمام)
هذا الصباح

241
00:11:06,706 --> 00:11:09,083
لم أستطع أن أرى قدمي
أنا . . فعلت هذا

242
00:11:10,918 --> 00:11:11,878
كسر سئ

243
00:11:14,380 --> 00:11:15,882
لم تحصل على أيّ مسكنات للألم؟

244
00:11:16,507 --> 00:11:17,425
لقد رفضت

245
00:11:17,425 --> 00:11:18,468
انها ترفضها

246
00:11:18,468 --> 00:11:20,803
لا تفعلي هذا
لا ترفضينها . وافقي

247
00:11:20,803 --> 00:11:22,055
, حسناً , الطفل

248
00:11:22,805 --> 00:11:25,683
أعرف أن الطبيبة (مونتجومري) قالت أنه بخير
, لكنني

249
00:11:26,726 --> 00:11:27,685
سأعاني

250
00:11:29,395 --> 00:11:30,688
هل هو بخير؟
. . انا

251
00:11:31,522 --> 00:11:33,733
, كان يركل بشدة
. . و . . و الآن

252
00:11:33,733 --> 00:11:35,485
ربما لأنه نائم فحسب

253
00:11:35,777 --> 00:11:36,527
. . إذاً

254
00:11:36,736 --> 00:11:38,488
ابننا ينام

255
00:11:39,530 --> 00:11:41,032
(انه نائم فحسب يا (جايمي

256
00:11:43,576 --> 00:11:44,786
هل سأحتاج إلى جبيرة؟

257
00:11:44,786 --> 00:11:45,703
بالطبع

258
00:11:45,912 --> 00:11:47,288
لكن أولاً علينا نقوّم العظام

259
00:11:47,830 --> 00:11:49,874
, سنعلق ذراعكِ على معلاق رائع

260
00:11:49,874 --> 00:11:51,751
و نستخدم الجاذبية لاعادة العظام

261
00:11:53,294 --> 00:11:55,797
هلا تعذرونني للحظة؟
. . أنا . . عليّ

262
00:12:03,304 --> 00:12:04,263
أتبدلينني؟

263
00:12:06,015 --> 00:12:06,849
(فيكي)

264
00:12:07,809 --> 00:12:09,102
استمارات التأمين

265
00:12:09,811 --> 00:12:11,896
, دونا) تخضع إلى جراحات)
و أنا أملاً الاستمارات

266
00:12:12,146 --> 00:12:13,106
متعة عظيمة

267
00:12:13,898 --> 00:12:16,776
حسناً , تبدين أنكِ تتقبلين
الأمر جيداً

268
00:12:20,113 --> 00:12:21,155
حسناً , لقد رحلت

269
00:12:21,322 --> 00:12:22,699
. . في البداية

270
00:12:22,740 --> 00:12:24,117
. . عندما هي

271
00:12:25,118 --> 00:12:26,202
عندما أخبرني هو

272
00:12:28,621 --> 00:12:30,248
, لقد خططنا حياتنا معاً
, كما تعلمين

273
00:12:31,833 --> 00:12:32,750
الأطفال , و

274
00:12:33,376 --> 00:12:34,877
, فجأة
يضرب هو بذلك عرض الحائط

275
00:12:34,919 --> 00:12:38,089
فجأة زوجكِ هو فتاة أخرى بالمنزل

276
00:12:38,256 --> 00:12:40,758
التي تستعير محدد العيون
و تحلق ساقيها

277
00:12:42,677 --> 00:12:43,928
لكنكِ عدتِ

278
00:12:45,430 --> 00:12:46,347
لماذا؟

279
00:12:46,597 --> 00:12:47,890
في الحقيقة , الآن

280
00:12:47,932 --> 00:12:49,475
ليس لديّ فكرة

281
00:12:57,567 --> 00:12:59,569
سأفتقد الرجل

282
00:13:09,495 --> 00:13:10,163
هل أنتِ بخير؟

283
00:13:10,788 --> 00:13:12,540
نعم , أنا بخير . أنا على ما يرام
أنا بخير

284
00:13:15,001 --> 00:13:16,711
لا تجعلينني أتسلق هذا الباب

285
00:13:17,420 --> 00:13:20,048
سأفعلها , لكنني سأكون مستاءة للغاية
لأنني لا أعرفكِ جيداً

286
00:13:24,177 --> 00:13:25,219
أنتِ لستِ بخير

287
00:13:27,430 --> 00:13:29,140
. . أنا لا أعرف السبب

288
00:13:31,267 --> 00:13:33,603
لا يوجد سبب كي يؤثر هذا بي كثيراً

289
00:13:33,603 --> 00:13:35,688
أنا معتادة على هذا
. . بالفعل , لكن

290
00:13:35,897 --> 00:13:36,939
معتادة على ماذا؟

291
00:13:38,232 --> 00:13:39,359
هذه المرأة

292
00:13:40,568 --> 00:13:42,028
البارحة , كانت

293
00:13:42,445 --> 00:13:44,489
في أتم صحة

294
00:13:44,489 --> 00:13:45,490
. . و اليوم

295
00:13:47,033 --> 00:13:48,910
طفلها ميت

296
00:14:05,718 --> 00:14:06,761
. . إذاً

297
00:14:07,720 --> 00:14:09,138
منذ متى أنت و

298
00:14:09,430 --> 00:14:10,723
والتر) معاً؟)

299
00:14:11,516 --> 00:14:12,308
, عشرة سنوات

300
00:14:12,392 --> 00:14:14,102
متقطعة
, لكن الآن

301
00:14:14,602 --> 00:14:16,187
نحن معاً بكل تأكيد

302
00:14:17,188 --> 00:14:18,564
نفكر بالأطفال

303
00:14:19,148 --> 00:14:20,733
هذه خطوة كبيرة

304
00:14:20,900 --> 00:14:22,276
ألديك أطفال؟

305
00:14:23,861 --> 00:14:24,570
لا

306
00:14:25,405 --> 00:14:26,656
أنا أعمل كثيراً

307
00:14:28,533 --> 00:14:29,701
. . أديل) وأنا)

308
00:14:31,577 --> 00:14:34,622
كانت تقول دوماً أنها لا تريد أن تربي
أطفالاً وحدها

309
00:14:35,248 --> 00:14:37,583
والتر) يقول نفس الشئ)

310
00:14:38,543 --> 00:14:39,544
حقاً؟

311
00:14:40,753 --> 00:14:42,588
أنا أعمل دوماً في الحانة

312
00:14:42,588 --> 00:14:44,382
لكن ماذا ستفعل , صحيح؟

313
00:14:44,424 --> 00:14:47,051
, لو لم أكن متواجداً
من سيدير المكان عوضاً عني؟

314
00:14:47,093 --> 00:14:48,261
بالضبط

315
00:14:49,387 --> 00:14:50,221
. . (لكن (والتر

316
00:14:51,597 --> 00:14:53,224
, لو عليّ أن أتغير
فسأفعلها

317
00:14:53,891 --> 00:14:55,643
, لا أستطيع تخيل حياتي بدونه
أتعلم؟

318
00:15:02,608 --> 00:15:04,527
(أحسنت يا (أومايلي

319
00:15:06,738 --> 00:15:09,574
, على الأقل مرة واحدة شهرياً
كان يأخذني أبي أنا و شقيقيّ

320
00:15:09,574 --> 00:15:10,408
إلى النهر الأبيض

321
00:15:10,408 --> 00:15:11,701
حسناً , أحسن والدك تعليمك

322
00:15:12,702 --> 00:15:15,121
كيف حالك هذه الأيام مع الطبيبة (توريس)؟

323
00:15:15,371 --> 00:15:16,289
بخير

324
00:15:16,289 --> 00:15:18,124
, هي لا تعرف ذلك بعد
لكننا كذلك

325
00:15:18,750 --> 00:15:20,001
رائع , متوافقان

326
00:15:21,127 --> 00:15:22,378
. . لبعض الوقت

327
00:15:22,837 --> 00:15:25,631
, هي تريد , لا أعرف
, قدر معين من الارتباط

328
00:15:25,631 --> 00:15:26,591
و أنا

329
00:15:26,632 --> 00:15:27,717
لا أشعر أني أقدر على ذلك

330
00:15:28,926 --> 00:15:30,887
. . كنت
. . و الآن أنا مع ذلك

331
00:15:31,179 --> 00:15:32,930
أنت تحاول أن تثبت؟ -
أحاول أن أثبت -

332
00:15:34,140 --> 00:15:35,224
, أنت علمت , صحيح

333
00:15:35,558 --> 00:15:37,226
أنه كان الوقت
المناسب لك و (كريستينا)؟

334
00:15:38,269 --> 00:15:39,145
صحيح

335
00:15:44,067 --> 00:15:45,109
هل أنت بخير؟

336
00:15:45,735 --> 00:15:46,778
بالطبع

337
00:15:47,695 --> 00:15:49,364
. . لأن -
نحن هنا للصيد , أتتذكر؟ -

338
00:15:50,573 --> 00:15:51,366
صحيح

339
00:15:51,366 --> 00:15:53,326
سأرى لو كان بامكاني الصيد
في منطقة أخرى

340
00:15:56,829 --> 00:15:57,705
حسناً

341
00:16:01,124 --> 00:16:02,584
(أنا آسف يا (دونا

342
00:16:02,667 --> 00:16:04,169
النتائج لا تكذب

343
00:16:04,252 --> 00:16:05,337
سرطان ثدي؟

344
00:16:05,337 --> 00:16:06,421
أنا آسف

345
00:16:06,588 --> 00:16:07,714
. . أنا فعلاً

346
00:16:09,549 --> 00:16:12,969
الابرة الشافطة أظهرت نشاط
غير طبيعي في خلايا الثدي

347
00:16:13,929 --> 00:16:15,555
هذا نادر , لكنه يحدث

348
00:16:15,639 --> 00:16:16,514
. . إذاً

349
00:16:16,514 --> 00:16:19,392
الهرمونات التي آخذها
هي من سببت السرطان؟

350
00:16:19,392 --> 00:16:20,143
نعم

351
00:16:20,477 --> 00:16:22,646
لهذا علينا أن نوقف جلسات الهرمون

352
00:16:22,646 --> 00:16:23,855
و نبدأ العلاج

353
00:16:24,105 --> 00:16:25,732
و إلا ازدادت الحالة سوءاً

354
00:16:30,570 --> 00:16:31,655
العملية؟

355
00:16:32,280 --> 00:16:33,949
لا فائدة منها

356
00:16:33,949 --> 00:16:36,576
, عندما نوقف الهرمونات
ثديكِ سيصغر , و

357
00:16:36,743 --> 00:16:38,244
شعر وجهكِ سيعود

358
00:16:38,370 --> 00:16:39,955
ستصبح رجلاً مرة أخرى

359
00:16:41,164 --> 00:16:42,123
ماذا لو أنني

360
00:16:42,332 --> 00:16:43,291
أجريت العملية

361
00:16:43,375 --> 00:16:45,835
و تابعت أخذ الهرمونات؟
ماذا يحدث إذاً؟

362
00:16:45,835 --> 00:16:50,298
(تريدين حقاً معالجة هذا يا (دونا
بينما هو في مراحله الأولى

363
00:16:50,548 --> 00:16:52,509
. . لو أنني تابعت أخذ الهرمونات

364
00:16:52,676 --> 00:16:54,469
كأنكِ تطعمين السرطان

365
00:16:56,054 --> 00:16:57,222
قد أموت؟

366
00:16:58,598 --> 00:17:00,558
, أتقولان لو أنني أصبحت امرأة

367
00:17:01,685 --> 00:17:02,894
قد أموت؟

368
00:17:11,528 --> 00:17:14,114
انهما ثنائي سعيد

369
00:17:15,073 --> 00:17:16,074
انظري إليهما

370
00:17:16,658 --> 00:17:17,909
انهما يحبان بعضهما

371
00:17:19,119 --> 00:17:20,620
من المفترض أن يحظيا بكل شئ

372
00:17:21,871 --> 00:17:23,748
. . الأشخاص السعداء من المفترض أن

373
00:17:24,958 --> 00:17:26,585
تحدث لهم أشياء سعيدة

374
00:17:29,462 --> 00:17:31,131
عليّ أن أخبرهما -
انتظري -

375
00:17:32,716 --> 00:17:35,385
, عندما تخبرينهما
لن يصبحا ثنائي سعيد

376
00:17:36,386 --> 00:17:38,263
اعطيهما عدة دقائق فحسب

377
00:17:39,347 --> 00:17:40,765
. . دعيهما يكونان سعداء

378
00:17:41,808 --> 00:17:42,934
لعدة دقائق بعد

379
00:17:48,773 --> 00:17:51,026
هل عدت إلى (كالي)؟

380
00:17:51,026 --> 00:17:51,985
نعم

381
00:17:53,028 --> 00:17:55,071
, ثق بي يا رجل
لا أظن أنك تريد القيام بهذا

382
00:17:57,198 --> 00:17:58,199
حقاً؟

383
00:17:58,491 --> 00:17:59,451
نعم

384
00:18:02,412 --> 00:18:04,331
, أظن انني سأعود إليها
و أخبرها

385
00:18:04,623 --> 00:18:07,042
, أننا لا يجب أن نظل معاً
, و عندما تسألني عن السبب

386
00:18:07,042 --> 00:18:08,126
, سأقول لها
, حسناً"

387
00:18:08,126 --> 00:18:11,838
أليكس كراف) لا يظن أن علاقتنا)
"فكرة سديدة

388
00:18:11,922 --> 00:18:13,673
أتظن أن هذا سيكفي؟

389
00:18:14,299 --> 00:18:15,675
حسناً
افعل ما تشاء

390
00:18:20,388 --> 00:18:21,765
هذه كانت رحلتي للتخييم

391
00:18:21,890 --> 00:18:23,308
كنت سأذهب وحدي

392
00:18:24,351 --> 00:18:25,644
لماذا دعوتني إذاً؟

393
00:18:25,685 --> 00:18:26,561
. . لأن

394
00:18:26,561 --> 00:18:27,729
, هذه رحلة رجالية

395
00:18:27,938 --> 00:18:28,855
أتعلم؟

396
00:18:29,522 --> 00:18:30,482
رجال الجبل

397
00:18:33,944 --> 00:18:35,320
ليس لديك أصدقاء , صحيح؟

398
00:18:35,445 --> 00:18:36,696
بالطبع لديّ أصدقاء

399
00:18:37,739 --> 00:18:38,949
أصدقاء رجال؟

400
00:18:39,199 --> 00:18:40,533
نعم

401
00:18:44,245 --> 00:18:45,580
. . أريد فقط بعض الهدوء

402
00:18:47,165 --> 00:18:48,166
الفراغ

403
00:18:48,375 --> 00:18:49,751
لديّ الحق لأحظى ببعض الفراغ

404
00:18:50,001 --> 00:18:51,670
و أنت دعوت نصف المستشفى

405
00:18:53,755 --> 00:18:55,382
هذا لأن لديّ أصدقاء رجال

406
00:19:01,846 --> 00:19:03,098
ها أنتِ ذا

407
00:19:03,431 --> 00:19:05,350
كنت أبحث عنكِ

408
00:19:05,350 --> 00:19:07,811
الطبيبة (يانج) احتاجت بعض المساعدة
مع مريض

409
00:19:07,811 --> 00:19:08,979
احتاجت مساعدة

410
00:19:09,562 --> 00:19:10,605
. . حسناً

411
00:19:10,772 --> 00:19:12,440
رعاية المرضى لها الأولوية

412
00:19:12,440 --> 00:19:13,149
. . لذا

413
00:19:16,027 --> 00:19:16,945
. . ما

414
00:19:17,404 --> 00:19:18,321
سأنتظر

415
00:19:18,571 --> 00:19:20,156
تنتظرين؟ -
نعم , إلى أن تنتهي -

416
00:19:20,156 --> 00:19:21,408
و بعدها سنتاحور

417
00:19:22,534 --> 00:19:23,410
حسناً

418
00:19:28,540 --> 00:19:29,666
. . إذاً

419
00:19:29,833 --> 00:19:31,668
ماذا سيحدث لـ(دونا) الآن؟

420
00:19:32,294 --> 00:19:35,505
سوف تعود لتكون رجل بقضيب غير سعيد

421
00:19:37,173 --> 00:19:38,883
هناك الملايين منا

422
00:19:39,301 --> 00:19:42,262
أنت لا يعجبك قضيبك؟ -
يمكنني أن اكون أكثر سعادة -

423
00:19:43,096 --> 00:19:44,556
ربما هذا للأفضل

424
00:19:44,556 --> 00:19:46,850
أنه يأخذ فراغه
. . ربما

425
00:19:47,392 --> 00:19:49,269
ليس من المفترض أن تكونا معاً

426
00:19:49,769 --> 00:19:50,854
, أنظري

427
00:19:50,895 --> 00:19:51,771
. . (ديريك)

428
00:19:53,189 --> 00:19:55,317
, خارجياً
متمالك نفسه , لكن

429
00:19:56,484 --> 00:19:58,153
(لكنه مدمر يا (ميريدث

430
00:19:58,194 --> 00:20:00,113
و تلك غلطتي
, أنا من دمره

431
00:20:00,113 --> 00:20:01,531
ربما للأبد

432
00:20:01,656 --> 00:20:03,825
أتريدين حقاً العيش مع انسان مدمر؟

433
00:20:05,160 --> 00:20:06,077
. . (أيها الطبيب (سلون

434
00:20:06,911 --> 00:20:08,204
عليك أن تتحدث إليها

435
00:20:08,204 --> 00:20:10,457
دونا) تقول أنه ستخضع للجراحة)

436
00:20:16,963 --> 00:20:19,466
جو) و (والتر) سآما من عدم صيد أيّ شئ)

437
00:20:19,841 --> 00:20:21,092
ذهبا ليتمشيا

438
00:20:22,344 --> 00:20:23,887
ما سبب هذا؟

439
00:20:25,013 --> 00:20:25,972
أتقصد (جو) و (والتر)؟

440
00:20:26,014 --> 00:20:28,183
لا , لا , لا
جو) و (والتر) عظيمان)

441
00:20:28,224 --> 00:20:29,851
أقصد أننا لم نصطاد شيئاً

442
00:20:30,018 --> 00:20:31,019
هل هناك أيّ نظريات؟

443
00:20:31,019 --> 00:20:31,978
واحدة فقط

444
00:20:32,270 --> 00:20:35,023
السمك غالباً لا يذهب إلى أماكن
التي بها ضجة عالية

445
00:20:38,818 --> 00:20:40,403
ألاحظت أيّ شئ على الطبيب (بورك)؟

446
00:20:40,403 --> 00:20:43,114
لا -
. . لأنني سابقاً , أظن أني رأيت -

447
00:20:43,782 --> 00:20:45,075
ما الذي تفعله؟

448
00:20:45,408 --> 00:20:47,827
أنت لا تضع الطعم بينما تصب

449
00:20:47,827 --> 00:20:49,788
سيقع الطعم قبل أن يصل إلى الماء

450
00:20:49,788 --> 00:20:52,082
. . خذ . ما الذي
خذ , خذ , خذ , خذ , خذ

451
00:20:52,082 --> 00:20:54,292
. . ما الذي -
انها تنام مع (سلون) يا رجل -

452
00:20:54,334 --> 00:20:55,710
ماذا؟ -
(كالي) -

453
00:20:55,710 --> 00:20:56,962
(انها تنام مع (سلون

454
00:20:59,172 --> 00:21:00,298
لا , هي ليست كذلك

455
00:21:00,298 --> 00:21:01,967
(توريس) تنام مع (سلون)

456
00:21:06,388 --> 00:21:07,806
من الأفضل أن تسحب كلامك

457
00:21:09,557 --> 00:21:12,894
, نعم حيث الناس يتحدثون و يضحكون
و يتحركون , هكذا؟

458
00:21:13,311 --> 00:21:16,022
هذه الأشياء تجعل الأسماك
تعرف أنها ليست وحدها

459
00:21:17,232 --> 00:21:19,401
هذه هي النظرية -
ماذا في أني دعوت أشخاصاً آخرين؟ -

460
00:21:19,401 --> 00:21:20,318
, أنا أقول فحسب

461
00:21:20,360 --> 00:21:21,528
هذه ليست حفلة شبابية

462
00:21:22,070 --> 00:21:23,154
!اسحبها

463
00:21:24,114 --> 00:21:25,573
يا للهول

464
00:21:25,615 --> 00:21:27,993
ما الذي تفعلانه؟
!ابتعدا عن بعضكما

465
00:21:27,993 --> 00:21:28,952
!ابتعدا

466
00:21:32,971 --> 00:21:34,430
لا أقبل العراك

467
00:21:34,472 --> 00:21:38,059
لا أحب العراك
أظن أنه غير مجدي و غباء

468
00:21:38,977 --> 00:21:42,605
لكنكما أنتما أيها الغبيين تبدوان مصممين
على أن تطرحا بعضكما ضرباَ

469
00:21:42,814 --> 00:21:43,982
, لو كنتما ستفعلان هذا

470
00:21:43,982 --> 00:21:45,775
ستفعلان هذا طبقاً لقواعدي

471
00:21:45,775 --> 00:21:48,278
قواعد؟ -
, نعم يا (أومايلي) قواعد -

472
00:21:48,278 --> 00:21:50,113
لكي نحمي يديكما

473
00:21:50,238 --> 00:21:52,282
. . حتى لا يحدث ضرر بالغ بهما

474
00:21:52,282 --> 00:21:54,325
أنت مقضي عليك -
ضرر قد ينهي حياتكما المهنية -

475
00:21:54,367 --> 00:21:55,827
قبل أن تبدآ حتى

476
00:21:56,077 --> 00:21:57,579
, بالتفكير في هذا

477
00:21:58,329 --> 00:22:00,582
ستقومان بصراع الأذرع

478
00:22:00,623 --> 00:22:03,376
!صراع بالصفع؟ -
صراع الأذرع -

479
00:22:03,376 --> 00:22:05,211
هذا سخيف -
, ممنوع الخدش -

480
00:22:05,253 --> 00:22:06,629
ممنوع العض -
كراف) سيقتله) -

481
00:22:06,629 --> 00:22:08,298
ليس بالضرورة -
, ممنوع اللكم -

482
00:22:08,298 --> 00:22:11,676
, ممنوع الركل
ممنوع أيّ حركة مصارعة من أيّ شكل

483
00:22:11,968 --> 00:22:13,386
أيّ أسئلة؟

484
00:22:13,470 --> 00:22:15,763
هذا لا يترك لنا أيّّ أسئلة -
حسناً -

485
00:22:19,058 --> 00:22:21,227
أومايلي) هزيل) -
هزيل؟ -

486
00:22:21,853 --> 00:22:23,480
سوف يدمره

487
00:22:23,688 --> 00:22:25,023
أنه أقوى مما تظن

488
00:22:25,148 --> 00:22:27,984
هادئ لكن مميت -
هذا غير ناضج و غباء -

489
00:22:28,026 --> 00:22:30,612
أظن أنك توافقني الرأي -
انهما يعبثان -

490
00:22:30,945 --> 00:22:32,655
لهذا السبب ليس لديك أيّ أصدقاء رجال

491
00:22:32,822 --> 00:22:35,074
نعم , و لهذا كان عليّ أن آتي وحدي

492
00:22:35,867 --> 00:22:37,118
مستعدان؟
ابدآ

493
00:22:37,994 --> 00:22:41,414
أنا أردت هذا منذ القدم
أردت ذلك طوال حياتي . لن أتوقف الآن

494
00:22:41,414 --> 00:22:42,332
. . (اسمعيني يا (دونا

495
00:22:42,332 --> 00:22:45,210
, لو لم تجري الجراحة
سأعود إلى (نيويورك) و أجد طبيباً آخر

496
00:22:45,210 --> 00:22:47,504
ستواجهين صعوبة في ايجاد جرّاح

497
00:22:47,545 --> 00:22:50,381
سأجد واحداً -
(أنا أحاول أن أنقذ حياتكِ يا (دونا -

498
00:22:50,799 --> 00:22:52,300
كرجل

499
00:22:52,425 --> 00:22:54,594
أنا لست رجلاً

500
00:22:55,303 --> 00:22:57,806
سأقاتل السرطان
لكنني سأقاتله كامرأة

501
00:22:57,806 --> 00:23:00,725
!(لأجل الله , استيقظ يا (دانيال

502
00:23:03,186 --> 00:23:04,854
(اسمي (دونا

503
00:23:08,608 --> 00:23:10,944
لن أقف و أراك تقتل نفسك

504
00:23:23,373 --> 00:23:24,833
(أريد أن تحبني (فيكي

505
00:23:30,713 --> 00:23:32,006
. . لكنني احتاج أن تحبني

506
00:23:32,298 --> 00:23:33,299
على ما انا عليه

507
00:23:36,761 --> 00:23:39,639
, رباه , أرجوكِ
قولي لي أن الألم سيتوقف قريباً

508
00:23:39,639 --> 00:23:41,307
أوشكت على الانتهاء

509
00:23:41,307 --> 00:23:44,686
عندما يكون ابننا في 15 من عمره , و يصرخ عليكِ
, أنكِ لم تفعلي شيئاً من أجله

510
00:23:44,727 --> 00:23:46,229
يمكنكِ تأنيبه على الرسغ المكسور

511
00:23:53,486 --> 00:23:55,697
, (تيد) و (جايمي)
. . أريد أن أتحدث إليكما

512
00:23:59,200 --> 00:24:00,952
بخصوص الطفل

513
00:24:00,994 --> 00:24:02,412
. . (أيتها الطبيبة (مونتجومري

514
00:24:07,625 --> 00:24:08,626
عليكِ أن تقوليها

515
00:24:10,253 --> 00:24:12,088
لن أصدقها إلى أن تقوليها

516
00:24:14,340 --> 00:24:15,967
عليكِ أن تقوليها

517
00:24:29,314 --> 00:24:31,065
(شكراً على هذا يا (إيزي

518
00:24:31,065 --> 00:24:33,568
شكراً
لا يتم معاقبة الصالح

519
00:24:33,568 --> 00:24:35,361
صالح"؟"
أنتِ تجعلينني أبحث في الفضلات

520
00:24:35,361 --> 00:24:37,739
أنا لم أطلب منها قضاء اليوم معي

521
00:24:41,868 --> 00:24:43,536
ما الأخبار هناك؟
هل حالفكم الحظ؟

522
00:24:47,290 --> 00:24:50,293
حسناً , لا أستطيع تحمل تحديق
, هذه المهرجة بي ثانية أخرى

523
00:24:50,335 --> 00:24:52,587
ارحلي فحسب -
(كريستينا) -

524
00:24:52,712 --> 00:24:53,797
هذه قاذوراتي

525
00:24:53,922 --> 00:24:55,215
هذه قاذوراتي

526
00:24:55,256 --> 00:24:57,300
بايلي) كلفتني بهذه القاذورات)
(أنتِ معكِ (سيدني

527
00:24:57,300 --> 00:24:59,886
(حسناً . هيا يا (سيدني
يمكننا الرحيل

528
00:24:59,928 --> 00:25:01,179
حسناً يا عزيزتي

529
00:25:12,524 --> 00:25:14,943
, ظننت أني و أخي لدينا مشاكل

530
00:25:14,943 --> 00:25:16,945
لكنكما أنتما الاثنتين مغفلتان -
, حسناً -

531
00:25:16,945 --> 00:25:20,573
بلع قطع المونوبولي
لم تكن حركة ذكية بالضبط

532
00:25:20,573 --> 00:25:22,283
كنت لتؤذي نفسك بذلك

533
00:25:22,283 --> 00:25:23,451
أنا لم أفعل , صحيح؟

534
00:25:23,618 --> 00:25:26,663
الآن أمي ستجبر أخي على أن
ألعب المونوبولي متى أشاء

535
00:25:26,663 --> 00:25:27,664
أستطيع أن ألعب

536
00:25:28,123 --> 00:25:29,749
, هذا ما يهم
أستطيع ان ألعب

537
00:25:29,749 --> 00:25:30,875
و هذا يجعلك ذكياً؟

538
00:25:30,875 --> 00:25:32,335
أنتِ تبحثين في قاذوراتي

539
00:25:32,752 --> 00:25:34,212
كم أنتِ ذكية؟

540
00:25:40,009 --> 00:25:41,678
اسحبها -
لن أسحبها -

541
00:25:41,678 --> 00:25:43,680
(هذا صحيح يا (كراف
مهما كان الأمر , لا تسحبه

542
00:25:43,680 --> 00:25:45,223
أنت لا تعرف سبب عراكهما حتى

543
00:25:45,890 --> 00:25:47,725
(ارفع يديك يا (أومايلي
لا تنزل يديك

544
00:25:51,479 --> 00:25:54,399
لا مصارعة . لا مصارعة
هيا

545
00:25:55,525 --> 00:25:57,986
هذا غباء -
جورج) يدافع عن شرفه) -

546
00:25:58,236 --> 00:26:00,989
, كراف) قال)
(أن (سلون) ينام مع (توريس

547
00:26:01,489 --> 00:26:03,408
ماذا؟ -
(ارفع يديك يا (أومايلي -

548
00:26:18,965 --> 00:26:22,093
, المرة القادمة
لن نذهب للتخييم مع رجال مستقيمين

549
00:26:22,302 --> 00:26:24,012
. . انتبها
يا للهول

550
00:26:33,184 --> 00:26:35,645
أنتِ يتم اعطاء راتب لكِ
لكي تنظري إلى قضبان طوال اليوم

551
00:26:35,645 --> 00:26:38,356
أنا أذاكر من أجل
(جراحة (ماكستيمي

552
00:26:38,731 --> 00:26:41,567
(أنتِ معجبة بـ(ماكستيمي -
نعم -

553
00:26:41,567 --> 00:26:43,695
أقصد , لا
ليس بهذه الطريقة

554
00:26:45,780 --> 00:26:46,698
. . فقط

555
00:26:47,073 --> 00:26:49,575
كما تعلمين , يظن أنني أفضل
(أني منفصلة عن (ديريك

556
00:26:49,575 --> 00:26:51,119
أظن أن تاريخهما حافل

557
00:26:51,661 --> 00:26:54,872
, ربما بطريقته السيئة و المقززة
يحاول حمايتي

558
00:26:56,332 --> 00:26:57,333
حمايتكِ؟

559
00:26:58,293 --> 00:26:59,294
ربما

560
00:27:03,047 --> 00:27:04,173
. . أنتِ

561
00:27:05,466 --> 00:27:08,970
عندما تم تشخيص والدتكِ
. . بالزهايمار لأول مرة

562
00:27:10,305 --> 00:27:11,723
لماذا لم تخبري أحداً؟

563
00:27:12,015 --> 00:27:13,558
هي طلبت مني ذلك

564
00:27:13,683 --> 00:27:14,601
لماذا؟

565
00:27:15,810 --> 00:27:17,645
إذاً تظنين أنه من الصواب
حفظكِ لسرها؟

566
00:27:17,645 --> 00:27:18,396
نعم

567
00:27:18,855 --> 00:27:19,814
لماذا؟

568
00:27:20,315 --> 00:27:22,775
حتى لو كانت العاقبة أنه عليكِ
البحث في القاذورات طوال اليوم

569
00:27:22,775 --> 00:27:24,485
و ربما لسنوات كثيرة قادمة؟

570
00:27:27,488 --> 00:27:29,365
حسناً , أعيدي
ابدأي من البداية

571
00:27:29,407 --> 00:27:32,368
سر من تحتفظين به؟ -
مهلاً -

572
00:27:35,830 --> 00:27:37,165
ماذا حدث؟

573
00:27:37,165 --> 00:27:40,293
. . كان سليماً و الآن هو -
استلقي يا (إيريك) , اتفقنا؟ -

574
00:27:44,213 --> 00:27:45,798
بطنه متصلبة

575
00:27:46,090 --> 00:27:48,676
هناك دماء في تقييئه
(انه مصاب . استدعي (بايلي

576
00:27:50,595 --> 00:27:52,972
, هناك الكثير من الدماء
لكنه لم يخترق الجمجمة

577
00:27:52,972 --> 00:27:54,057
هل هذا شئ جيد؟

578
00:27:54,057 --> 00:27:56,100
نعم , هذا يعني أننا لا نحتاج
لقطب عميقة

579
00:27:56,851 --> 00:27:58,436
ستستخدم خطاف صنارة؟

580
00:27:59,020 --> 00:28:02,732
لا تقلق . انه معقم
جعلنا الطرف مستقيماً

581
00:28:02,899 --> 00:28:04,150
انه جيد كالابرة

582
00:28:04,943 --> 00:28:07,695
حسناً , الجرح نظيف
هلا تضغط عليه زعيم؟

583
00:28:07,737 --> 00:28:09,155
حاضر -
, حسناً , سنقم بعمل بعض القطب الآن -

584
00:28:09,155 --> 00:28:11,032
اتفقنا يا (والتر)؟ -
هل ستؤلمني؟ -

585
00:28:11,491 --> 00:28:12,450
نعم

586
00:28:13,201 --> 00:28:14,118
لا بأس

587
00:28:16,955 --> 00:28:18,581
أتريد أن تحيكه يا (كراف)؟

588
00:28:18,581 --> 00:28:20,583
لا . لا . لا
انسَ الأمر

589
00:28:20,583 --> 00:28:21,793
أريد طبيب مقيم

590
00:28:22,043 --> 00:28:22,961
شكراً يا رجل

591
00:28:22,961 --> 00:28:25,213
نحن نقوم بجراحة غريبة في الغابات

592
00:28:25,213 --> 00:28:26,923
أريد الأفضل لرجلي , اتفقنا؟

593
00:28:26,923 --> 00:28:27,799
لا أقصد الاهانة

594
00:28:33,137 --> 00:28:34,973
لا تقلق
الطبيب (بورك) الأفضل في هذا

595
00:28:38,101 --> 00:28:39,143
حسناً , أنت كذلك , صحيح؟

596
00:28:42,105 --> 00:28:42,855
صحيح

597
00:28:51,030 --> 00:28:52,657
مازال هناك بعض النزيف

598
00:28:54,409 --> 00:28:55,785
(تماسك يا (والتر

599
00:29:06,671 --> 00:29:07,630
هل أمسكتها؟

600
00:29:13,636 --> 00:29:15,430
دائماً

601
00:29:26,274 --> 00:29:27,233
أتريدين شيئاً؟

602
00:29:28,610 --> 00:29:30,987
انه مريضي
كنت معه طوال اليوم

603
00:29:32,864 --> 00:29:35,908
, لو أن هناك أيّ طريقة للمشاركة في تلك الجراحة
. . سأكون

604
00:29:35,908 --> 00:29:37,660
لماذا أزلتِ اسمي من على اللوحة؟

605
00:29:40,288 --> 00:29:41,664
أنا لا اعرف عمّا تتحدثين

606
00:29:41,664 --> 00:29:44,584
أتريدين مواجهتي في هذا؟
أهذا ما تريدينه حقاً؟

607
00:29:44,792 --> 00:29:45,752
, في الوقت الحالي

608
00:29:45,960 --> 00:29:47,754
, في هذه الثانية
في هذه اللحظة

609
00:29:47,962 --> 00:29:49,964
اختاري أنتِ قدركِ

610
00:30:04,812 --> 00:30:06,022
(أخبريني عن (ديني

611
00:30:08,858 --> 00:30:09,859
ماذا؟

612
00:30:10,360 --> 00:30:11,277
نعم , هذا يساعد

613
00:30:12,153 --> 00:30:12,862
. . على

614
00:30:13,404 --> 00:30:14,864
على التحدث عمّا حدث

615
00:30:15,949 --> 00:30:18,326
. . لذا بقدر استطاعتكِ -
حسناً , لقد انتهينا هنا -

616
00:30:18,326 --> 00:30:20,411
. . إيزي) , جدياً)

617
00:30:22,038 --> 00:30:23,790
هذا يساعد على المشاركة -
لا -

618
00:30:23,998 --> 00:30:25,833
لا أريد أن أتشارك معكِ

619
00:30:25,917 --> 00:30:27,543
هل تعرفين ما كنت أفعله طوال اليوم؟

620
00:30:27,543 --> 00:30:28,962
أبحث في القاذورات

621
00:30:29,003 --> 00:30:32,006
أنا أفضل أن أبحث في القاذورات
على أن أتحدث إليكِ

622
00:30:32,340 --> 00:30:34,092
(و الآن تذكرين (ديني
. . و تريدينني

623
00:30:34,133 --> 00:30:35,635
أنا أثرثر معكِ

624
00:30:35,927 --> 00:30:38,179
أنا أفهم هذا
هذا صعب

625
00:30:38,179 --> 00:30:39,764
أتفهمين؟
حقاً؟

626
00:30:39,889 --> 00:30:41,641
ماذا , أقطعتِ مساعد القلب لأحدهم؟

627
00:30:41,641 --> 00:30:43,351
هل أغرمتِ برجل و مات؟

628
00:30:43,518 --> 00:30:44,310
. . حسناً , لا , لكن

629
00:30:44,310 --> 00:30:46,396
كيف تعرفين إذاً؟

630
00:30:51,943 --> 00:30:53,486
ما هي الخطوة التالية يا (جراي)؟

631
00:30:53,486 --> 00:30:56,864
نتابع الشق المبدأي
للجزء البطني و الجلد

632
00:30:59,492 --> 00:31:02,412
أنا مندهشة أنك وافقت على اجراء الجراحة

633
00:31:04,247 --> 00:31:06,499
الناس لا يأتون لي لاصلاح
ما بخارجهم

634
00:31:06,499 --> 00:31:08,209
يأتون لي لاصلاح ما بداخلهم

635
00:31:08,209 --> 00:31:11,421
إذاً , لو كان معنى ذلك اعطاء أحدهم
أنف أكثر استقامة

636
00:31:11,421 --> 00:31:13,006
. . أو ثديان أكبر أو

637
00:31:13,506 --> 00:31:15,633
. . لو أن هذا يساعد المريض

638
00:31:16,843 --> 00:31:18,136
فأنا لا أهرب

639
00:31:18,136 --> 00:31:19,470
لا أختبئ

640
00:31:19,470 --> 00:31:20,972
لا آخذ فراغي الخاص

641
00:31:31,024 --> 00:31:32,817
حسناً , لا تنظر إليّ
أنا لم أبدأ الشجار

642
00:31:32,817 --> 00:31:33,943
(كراف)

643
00:31:33,943 --> 00:31:35,862
ماذا؟
لقد جئت إلى هنا لأمرح

644
00:31:35,862 --> 00:31:38,239
ثم يأتي لمهاجمتي على ما أرتديه

645
00:31:38,531 --> 00:31:41,326
هو يحب اغاظتي -
أنت في رحلة تخييم -

646
00:31:41,326 --> 00:31:43,745
من المفترض أن تستمتع بالنزهة

647
00:31:44,829 --> 00:31:46,414
أتعلم أنني ترعرعت في حانة؟

648
00:31:46,789 --> 00:31:48,333
حرفياً في حانة

649
00:31:49,334 --> 00:31:51,586
أبي كان يقوم بفعل شيئين فقط

650
00:31:51,586 --> 00:31:53,296
عزف الموسيقى أو الشرب

651
00:31:53,921 --> 00:31:55,673
الرجل لم يأخذني إلى منتزه

652
00:31:57,508 --> 00:31:59,886
فكرت أن هذه هي الطريقة للخروج مع الشباب

653
00:32:00,720 --> 00:32:02,472
. . و المرة التي أحاول فيها

654
00:32:02,472 --> 00:32:04,432
أنت تريد أن تكون شخصاً مختلفاً

655
00:32:08,686 --> 00:32:10,271
انهما ثنائي سعيد

656
00:32:10,355 --> 00:32:11,397
نعم

657
00:32:15,234 --> 00:32:16,694
أنا أفتقد زوجتي

658
00:32:20,657 --> 00:32:21,908
أنت لديك معايير عالية

659
00:32:23,993 --> 00:32:27,038
أنت لديك معايير عالية -
معاييرك عالية جداً -

660
00:32:28,873 --> 00:32:29,916
. . أنت

661
00:32:30,166 --> 00:32:31,668
. . تتفحص الناس

662
00:32:32,919 --> 00:32:34,337
و الناس يخطئون

663
00:32:36,339 --> 00:32:37,966
أنت معاييرك عالية

664
00:32:38,174 --> 00:32:40,093
, أنت ترى خطأ
فتهاجم على الفور

665
00:32:42,178 --> 00:32:43,513
مهلاً , مهلاً

666
00:32:44,472 --> 00:32:46,015
. . إذاً أنت تقول

667
00:32:46,557 --> 00:32:49,602
. . لو أن (كريستينا) فعلت شئ مثل -
كريستينا) و أنا فريق) -

668
00:32:51,062 --> 00:32:52,272
نحن فريق

669
00:32:53,815 --> 00:32:55,108
و أنت إما جزء من الفريق

670
00:32:55,108 --> 00:32:57,402
أو أنك تنوي للعب وحدك للأبد

671
00:33:08,162 --> 00:33:09,622
جيد
(ادفعي يا (جايمي

672
00:33:12,667 --> 00:33:13,710
. . حسناً

673
00:33:14,877 --> 00:33:17,171
(أريد منكِ أن تدفعي مرة أخرى يا (جايمي

674
00:33:17,505 --> 00:33:18,423
(تيد)

675
00:33:20,049 --> 00:33:21,801
مرة أخرى

676
00:33:22,677 --> 00:33:23,594
ادفعي

677
00:33:25,430 --> 00:33:26,472
ادفعي

678
00:33:27,265 --> 00:33:29,100
ادفعي
جيد

679
00:33:29,350 --> 00:33:30,476
أمسكنا به

680
00:34:22,442 --> 00:34:23,944
. . (إذاً (مارك سلون

681
00:34:24,986 --> 00:34:26,071
انه رجل سئ

682
00:34:26,238 --> 00:34:27,364
انه كالسرطان

683
00:34:27,823 --> 00:34:29,074
انه يصيب كل شئ

684
00:34:29,658 --> 00:34:31,702
نحن على بعد 3 ساعات من (سياتل)؟
. . و مع ذلك

685
00:34:31,868 --> 00:34:33,161
يصيب كل شئ

686
00:34:33,954 --> 00:34:36,373
كما تعلم , فكرت بأن
أبقى وحدي لبعض الوقت

687
00:34:37,416 --> 00:34:38,792
لكي أحصل على اجابات

688
00:34:38,959 --> 00:34:40,168
أبدأ من جديد

689
00:34:40,877 --> 00:34:42,003
. . البدايات الجديدة

690
00:34:42,587 --> 00:34:43,672
لا يوجد شئ كهذا

691
00:34:45,215 --> 00:34:47,092
أهناك أيّ مواعظ يا زعيم؟

692
00:34:49,136 --> 00:34:50,470
أنا اعيش في فندق

693
00:34:50,679 --> 00:34:53,390
أنا أشتري معظم ملابسي
, من محل الهدايا بالفندق

694
00:34:53,390 --> 00:34:55,267
و زوجتي لا تتحدث إليّ

695
00:34:55,851 --> 00:34:57,060
لا تنظر إليّ

696
00:34:57,102 --> 00:34:58,979
أنا جئت إلى هنا لنفس السبب
الذي جئت أنت بسببه إلى هنا

697
00:34:59,521 --> 00:35:00,731
ليس لديّ مواعظ

698
00:35:01,440 --> 00:35:03,066
لا توجد مواعظ هنا

699
00:35:03,734 --> 00:35:04,651
إذاً

700
00:35:04,693 --> 00:35:06,069
. . بمعنى آخر

701
00:35:07,529 --> 00:35:08,989
نحن مجموعة من الحمقى

702
00:35:09,614 --> 00:35:10,949
!نعم

703
00:35:10,949 --> 00:35:12,576
من يريد العودة إلى المنزل؟

704
00:35:49,321 --> 00:35:50,530
. . أنا فقدت طفلاً

705
00:35:51,573 --> 00:35:52,783
في سنتي الأولى

706
00:35:53,408 --> 00:35:54,951
كانت غلطتي

707
00:35:55,660 --> 00:35:56,912
. . و لم أستطع

708
00:35:59,831 --> 00:36:01,416
لذا انهرت

709
00:36:01,833 --> 00:36:04,878
, أعطوني اجازة لبعض الوقت
, و عندما عدت , وضعت بسمة على وجهي

710
00:36:05,087 --> 00:36:06,588
و الجميع ظن أنني بخير

711
00:36:08,840 --> 00:36:10,258
أنا فقدت طفلاً

712
00:36:13,011 --> 00:36:14,262
(الأمر كالأمواج يا (إيزي

713
00:36:16,056 --> 00:36:17,432
, هناك سكون
. . ثم

714
00:36:18,183 --> 00:36:19,393
موجة تصطدم بكِ

715
00:36:20,769 --> 00:36:22,187
لم أكن أحاول التطفل

716
00:36:22,354 --> 00:36:23,730
. . أريد فقط منكِ أن تعرفي

717
00:36:24,356 --> 00:36:26,858
لا بأس ألا تكوني بخير أحياناً

718
00:36:29,403 --> 00:36:30,696
أنا أفتقده

719
00:36:32,030 --> 00:36:33,532
طوال الوقت , أفتقده

720
00:36:34,533 --> 00:36:36,576
, و ليس كالأمواج , لكن دائماً

721
00:36:37,244 --> 00:36:38,912
طوال الوقت

722
00:36:40,247 --> 00:36:43,750
, و أنا دخلت من أبواب هذه المستشفى
, و أنا أريد أن أكون هنا

723
00:36:43,959 --> 00:36:44,960
بالفعل

724
00:36:46,586 --> 00:36:47,337
. . لكنني

725
00:36:48,964 --> 00:36:49,965
. . لا أعرف

726
00:36:50,966 --> 00:36:53,218
, ان كنت سأكون جرّاحة مجدداً
و لا أستطيع التحدث عن الأمر

727
00:36:53,218 --> 00:36:54,886
لأن ذلك يخفيني كثيراً

728
00:36:55,303 --> 00:36:56,263
مفهوم؟

729
00:36:58,807 --> 00:36:59,808
مفهوم

730
00:37:06,064 --> 00:37:07,357
لقد عدتِ

731
00:37:08,275 --> 00:37:09,735
كنت متجهة للمنزل

732
00:37:10,610 --> 00:37:12,654
, كنت في طريقي إلى المطار
. . ثم

733
00:37:15,240 --> 00:37:18,035
, كما تعلمين
أنتِ سألتينني لما عدت في المرة الأولى

734
00:37:19,077 --> 00:37:20,495
كما تعلمين , حاولت ألا أعود

735
00:37:22,039 --> 00:37:23,832
ذهبت في مواعيد غرامية

736
00:37:24,708 --> 00:37:27,210
. . حظيت بالكثير من المواعيد الأولى

737
00:37:27,878 --> 00:37:29,880
مع رجال ينون أن يبقوا رجالاً

738
00:37:31,798 --> 00:37:33,467
, لكن , كما تعلمين
, لو أنكِ خرجتِ في موعد رائع

739
00:37:33,467 --> 00:37:35,719
تريدين العودة لتخبري
صديقتكِ المفضلة عنه

740
00:37:38,472 --> 00:37:40,140
(صديقتي المفضلة هي (دانيال

741
00:37:42,434 --> 00:37:43,477
(دونا)

742
00:37:45,145 --> 00:37:46,229
و ثم تحظين

743
00:37:46,438 --> 00:37:47,981
, ببعض المواعيد السيئة
. . و

744
00:37:51,485 --> 00:37:52,944
هي صديقتي المفضلة

745
00:37:54,654 --> 00:37:55,739
هي تعرفني

746
00:37:56,114 --> 00:37:57,240
هي تحبني

747
00:37:58,200 --> 00:37:59,242
. . هي

748
00:38:00,369 --> 00:38:01,620
زوجي

749
00:38:05,749 --> 00:38:07,084
, في نهاية اليوم

750
00:38:08,085 --> 00:38:09,211
, (هي (دونا

751
00:38:10,170 --> 00:38:11,421
, حتى لو أنها تجرحني

752
00:38:12,756 --> 00:38:14,091
حتى عندما أكرهها

753
00:38:17,344 --> 00:38:19,137
هي من أريد ان أتحدث إليها

754
00:38:23,392 --> 00:38:25,394
ليست كل الجروح سطحية

755
00:38:28,730 --> 00:38:29,731
. . إذاً

756
00:38:31,024 --> 00:38:32,651
(أنتِ تنامين مع (سلون

757
00:38:34,736 --> 00:38:35,737
كنت

758
00:38:36,488 --> 00:38:37,906
أنا أيضاً
كنت

759
00:38:40,075 --> 00:38:44,413
كانت بسبب البغض الذاتي و البؤس

760
00:38:45,580 --> 00:38:46,540
نعم

761
00:38:50,210 --> 00:38:51,878
. . أتريدين أن

762
00:38:53,839 --> 00:38:55,257
نذهب لشراء شئ أو ما شابه؟

763
00:39:02,055 --> 00:39:03,640
ربما في وقت لاحق

764
00:39:04,516 --> 00:39:05,642
قطعاً

765
00:39:10,355 --> 00:39:13,442
, بعض الجروح تكون أعمق مما نظن

766
00:39:13,650 --> 00:39:15,569
سيشفى تماماً

767
00:39:17,279 --> 00:39:19,322
لا يمكنك أن تراها بالعين المجردة

768
00:39:24,911 --> 00:39:25,871
لقد عدت

769
00:39:26,872 --> 00:39:27,748
نعم

770
00:39:29,916 --> 00:39:31,168
أنا سعيدة لأنك عدت

771
00:39:33,879 --> 00:39:35,088
كذلك أنا

772
00:39:40,427 --> 00:39:41,928
(علينا أن نتحدث يا (جورج

773
00:39:42,429 --> 00:39:45,140
نعم , أظن ذلك -
(انه بخصوص والدك يا (جورج -

774
00:39:45,515 --> 00:39:46,641
أبي؟

775
00:39:46,808 --> 00:39:47,976
و بعدها

776
00:39:47,976 --> 00:39:51,313
هناك جروح تفاجئنا

777
00:39:57,069 --> 00:39:57,944
. . إذاً

778
00:39:58,653 --> 00:40:00,489
, هذا سيكون فقط لشرب مشروب

779
00:40:01,031 --> 00:40:02,741
أو سيكون هناك اكثر من مجرد شرب مشروب

780
00:40:02,741 --> 00:40:05,535
لا يمكنني بدأ شئ معك -
بلى يمكنكِ -

781
00:40:08,538 --> 00:40:09,998
(ابدأئ من جديد يا (ميريدث

782
00:40:10,499 --> 00:40:12,042
ابدأي من جديد

783
00:40:18,256 --> 00:40:19,758
متاح إلى أن يرن الجرس

784
00:40:26,014 --> 00:40:27,766
اطلبي لي جعة أخرى

785
00:40:37,818 --> 00:40:38,777
مرحباً

786
00:40:40,320 --> 00:40:41,446
(أنا (ديريك شيبارد

787
00:40:44,032 --> 00:40:45,242
ما الذي تفعله؟

788
00:40:45,701 --> 00:40:47,411
حسناً , لقد تقابنا في هذه الحانة
أتتذكرين؟

789
00:40:48,787 --> 00:40:51,123
. . تقابلنا و
. . أنتِ قلتِ

790
00:40:51,289 --> 00:40:53,458
"أنا مجرد فتاة"
"و أنا قلت "أنا مجرد شاب

791
00:40:54,042 --> 00:40:55,585
و بدأنا علاقتنا

792
00:40:56,086 --> 00:40:57,462
و بدأنا علاقتنا

793
00:40:57,629 --> 00:40:59,047
, لم تكوني تعرفين أيّ شئ عني

794
00:40:59,047 --> 00:41:01,049
الجيد و السئ و زوجتي

795
00:41:02,384 --> 00:41:03,719
لم تكوني تعرفين اسمي

796
00:41:06,638 --> 00:41:07,639
لم تكوني تعرفينني

797
00:41:09,474 --> 00:41:10,767
أريدكِ أن تعرفينني

798
00:41:12,060 --> 00:41:13,145
أريد أن أبدأ من جديد

799
00:41:13,145 --> 00:41:14,229
من البداية

800
00:41:17,024 --> 00:41:17,941
لذا , مرحباً

801
00:41:19,026 --> 00:41:19,943
(ديريك شيبارد)

802
00:41:23,238 --> 00:41:24,614
أنت رحلت

803
00:41:24,948 --> 00:41:26,491
و الآن الوقت تأخر

804
00:41:26,491 --> 00:41:28,785
لقد مررنا بالكثير في هذه العلاقة

805
00:41:28,785 --> 00:41:30,412
أو ما شابه -
. . (ميريدث) -

806
00:41:34,916 --> 00:41:36,168
من فضلكِ

807
00:41:37,753 --> 00:41:40,338
الخدعة للقضاء على الجرح

808
00:41:40,422 --> 00:41:41,882
أو المرض

809
00:41:42,174 --> 00:41:43,633
هو أن تتعمق فيه

810
00:41:43,800 --> 00:41:46,428
و تجد مصدر الجرح

811
00:41:55,312 --> 00:41:56,438
مرحباً

812
00:41:56,813 --> 00:41:58,565
(أنا (ميريدث جراي

813
00:42:01,735 --> 00:42:04,154
(سرتني رؤيتكِ يا (ميريدث

814
00:42:04,154 --> 00:42:05,781
سرتني رؤيتك

815
00:42:05,947 --> 00:42:07,741
. . و عندما نجد المصدر

816
00:42:11,870 --> 00:42:14,414
نحاول بشدة أن نعالجه

817
00:42:15,207 --> 00:42:36,061
Translated By: Revealed
Re-Synced By: MEE2day

