1
00:00:04,504 --> 00:00:06,506
لا أحد يصدق أن حياته ستصبح

2
00:00:06,506 --> 00:00:07,882
على هذا الشكل

3
00:00:09,718 --> 00:00:11,302
نظن اننا سنكون عظماء

4
00:00:12,053 --> 00:00:14,264
, و منذ اليوم الذي نقرر فيه أن نكون جرّاحين

5
00:00:14,764 --> 00:00:16,975
. . نمتلئ بالتوقعات

6
00:00:18,059 --> 00:00:20,437
, التوقعات الخاصة بالأثار التي سنحدثها

7
00:00:20,979 --> 00:00:22,063
, الناس الذين سنساعدهم

8
00:00:22,647 --> 00:00:23,857
. . التغيير الذي سنحدثه

9
00:00:24,816 --> 00:00:27,193
, التوقعات الكبرى عما سنصبح

10
00:00:27,444 --> 00:00:28,987
أين سنذهب

11
00:00:30,655 --> 00:00:33,116
و بعدها نصل إلى هناك

12
00:00:43,960 --> 00:00:44,419
. . (ميريدث)

13
00:00:45,378 --> 00:00:46,212
أتريدين المزيد؟

14
00:00:46,504 --> 00:00:46,963
أنا بخير

15
00:00:47,380 --> 00:00:49,758
ربما (كريستينا) تريد
هل تريدين يا (كريستينا)؟

16
00:00:49,758 --> 00:00:50,842
أنا أعددت طعام لثلاثة أفراد

17
00:00:51,301 --> 00:00:52,802
أنت قلت للتو أن هناك المزيد

18
00:00:56,473 --> 00:00:58,391
هذا غريب

19
00:00:58,516 --> 00:00:59,559
, كما تعلم , يمكننا الرحيل

20
00:00:59,684 --> 00:01:01,186
و يمكنكما التحدث

21
00:01:01,186 --> 00:01:01,936
نحن نتحدث -
نحن نتحدث -

22
00:01:02,103 --> 00:01:03,229
إلى بعضكما

23
00:01:03,688 --> 00:01:06,775
أتستمتع بوجبتك في منزل الصمت؟

24
00:01:06,816 --> 00:01:09,069
(عليك أن تطعم (كريستينا) يا (بورك

25
00:01:09,152 --> 00:01:10,987
, هي لا تعرف الطهي
ستتضور جوعاً إلى أن تموت

26
00:01:11,071 --> 00:01:11,821
معي مقرمشات

27
00:01:12,155 --> 00:01:15,408
أنتما تعيشان معاً
على أحد منكما أن يبدأ بالكلام

28
00:01:15,575 --> 00:01:16,576
. . أنا أعددت

29
00:01:17,327 --> 00:01:17,994
حفل عشاء

30
00:01:18,161 --> 00:01:19,788
, لو تريد الانضمام
فلتنضم

31
00:01:19,913 --> 00:01:20,830
دعونا فقط

32
00:01:20,914 --> 00:01:23,541
نستمتع بأمسيتنا
و نتحدث عن شئ آخر

33
00:01:26,753 --> 00:01:28,463
سمعت اشاعة اليوم

34
00:01:28,505 --> 00:01:29,589
من أحد الممرضات

35
00:01:29,881 --> 00:01:31,132
أن (ريتشارد) يتقاعد

36
00:01:32,300 --> 00:01:33,468
هذه اشاعة مثيرة

37
00:01:33,968 --> 00:01:35,345
ماذا؟
أهي صحيحة؟

38
00:01:36,513 --> 00:01:38,515
سيختار (ريتشارد) رئيس جرّاحين جديد؟

39
00:01:39,391 --> 00:01:40,058
(لقد طلب من (بورك

40
00:01:40,433 --> 00:01:43,228
, لكن (بورك) أخرج نفسه من السباق
و الذي من الواضح هي غلطتي

41
00:01:43,478 --> 00:01:44,646
لأنني جزء من الفريق

42
00:01:45,105 --> 00:01:45,855
طلب منك؟

43
00:01:46,815 --> 00:01:47,857
من يريد التحلية؟

44
00:01:50,652 --> 00:01:51,569
الأمر محزن

45
00:01:51,611 --> 00:01:52,987
كونها لا تتحدث إليه

46
00:01:53,029 --> 00:01:54,239
و كونه لا يتحدث إليها

47
00:01:54,239 --> 00:01:56,741
, قال انه عندما يتقاعد
سأصبح الرئيس

48
00:01:56,866 --> 00:01:58,910
لا , لا , لا , لا , لا

49
00:01:58,993 --> 00:02:00,704
(طلب من (بورك

50
00:02:00,745 --> 00:02:01,996
لا أظن أنهما سيفلحان

51
00:02:02,330 --> 00:02:03,873
, لقد قال لي
"(أنت من أريده يا (شيب"

52
00:02:04,040 --> 00:02:04,958
(و ليس (بورك

53
00:02:05,291 --> 00:02:08,169
كيف يمكن أن يكونا في علاقة
و لا يتحدثان معاً؟

54
00:02:09,754 --> 00:02:11,214
من المفترض أن أكون الرئيس

55
00:02:13,758 --> 00:02:14,926
هل يمكنني أن آتي يا (جورج)؟

56
00:02:15,260 --> 00:02:17,262
, لقد أعددت بعض الكعك
و البسكويت و الفطائر

57
00:02:17,345 --> 00:02:18,388
. . بالطبع
أنا أعد الفطائر دائماً

58
00:02:18,763 --> 00:02:19,681
حمداً لله أنكِ هنا

59
00:02:19,723 --> 00:02:21,016
لم أعد أحتمل

60
00:02:21,099 --> 00:02:23,226
, ثلاثة مرات إلى الآن
و هو يستعد إلى الرابعة

61
00:02:24,310 --> 00:02:26,021
. . هل تتحدثين عن

62
00:02:26,813 --> 00:02:29,357
كما تعلمين , أنا أتفهم أنه
, حزين أو بائس

63
00:02:29,399 --> 00:02:31,609
, و أعرف أن كل شخص يتعامل مع الأمر بطريقة مختلفة
لكن هذا ليس حزناً

64
00:02:31,693 --> 00:02:33,611
هذا هو انحناء رجليّ
بطريقة لم تحدث من قبل

65
00:02:33,653 --> 00:02:35,864
و أنا أعرف أن والده مات
أنا أتفهم الأمر

66
00:02:35,905 --> 00:02:37,198
و أنا أشعر بالسوء من أجله
. . لكن

67
00:02:38,575 --> 00:02:39,075
مفهوم؟

68
00:02:39,200 --> 00:02:40,660
سأعطيكما بعض الخصوصية

69
00:02:40,660 --> 00:02:42,328
. . سأرحل بعيداً -
لا , لا , ابقي -

70
00:02:42,370 --> 00:02:43,872
خذي مكاني , اتفقنا؟

71
00:02:43,872 --> 00:02:45,540
!(كالي توريس) -
لا , أنا لا . . أحب هذا -

72
00:02:46,458 --> 00:02:47,167
سأسلمه لكِ

73
00:02:47,208 --> 00:02:49,836
(منذ الآن أنتِ ستراقبين (جورج
طوال الوقت , اتفقنا؟

74
00:02:49,878 --> 00:02:50,962
أنتِ صديقته
!مرحى

75
00:02:51,004 --> 00:02:52,255
و أنا أحتاج إلى راحة

76
00:02:52,297 --> 00:02:53,590
أريد أن أشفى . أريد أن أشفى -
لا . لا -

77
00:02:53,673 --> 00:02:55,258
. . لكن ما عليّ أن

78
00:02:55,300 --> 00:02:56,009
(كالي)

79
00:02:57,677 --> 00:02:59,804
شكراً . وداعاً -
(لا . (كالي -

80
00:03:00,055 --> 00:03:02,349
. . ما الذي

81
00:03:07,354 --> 00:03:09,814
كان عليها الرحيل

82
00:03:10,523 --> 00:03:11,441
هل أنت جائع؟

83
00:03:14,694 --> 00:03:15,445
مرحباً

84
00:03:15,987 --> 00:03:17,864
(الطبيب (كراف
مرحباً

85
00:03:18,615 --> 00:03:19,407
ما خطبكِ؟

86
00:03:19,699 --> 00:03:21,910
أنا؟ أنا بخير
. . أنا بخير . أنا بخير تماماً , كل

87
00:03:22,243 --> 00:03:22,827
شئ بخير

88
00:03:23,370 --> 00:03:25,663
أنتِ تتجنبينني منذ اسبوع -
لا , لم أكن أتجنبك -

89
00:03:26,247 --> 00:03:27,374
حسناً , لا بأس
انسي الأمر

90
00:03:29,501 --> 00:03:30,669
(لقد قبلت (كراف

91
00:03:31,002 --> 00:03:32,587
جورج) أصبح مهووس بالغزل)

92
00:03:34,881 --> 00:03:36,633
جورج) أصبح مهووس بالغزل)

93
00:03:38,134 --> 00:03:40,679
أتسمعونني؟ مهووس بالغزل
علينا أن نفعل شيئاً

94
00:03:40,845 --> 00:03:41,763
ما خطبكم؟

95
00:03:42,013 --> 00:03:44,057
ديريك) أبقاني مستيقظة طوال الليل)
متحدثاً عن تعاليه

96
00:03:44,140 --> 00:03:46,476
كريستينا) و (بورك) لا يتحدثان إلى بعضهما)

97
00:03:46,476 --> 00:03:47,727
أتعلمين؟
أنا بخير

98
00:03:47,936 --> 00:03:49,729
أقصد , أنني لن أكون أول من يتحدث

99
00:03:49,854 --> 00:03:51,523
أقصد , هو عليه أن يتحدث
لأنني المحقة

100
00:03:51,648 --> 00:03:53,191
التحدث أولاً يكون للخاسرين

101
00:03:53,358 --> 00:03:53,733
و أنا أفوز

102
00:03:53,858 --> 00:03:54,484
(و (أليكس

103
00:03:54,943 --> 00:03:56,403
(لا أعرف ما خطب (أليكس

104
00:03:56,486 --> 00:03:56,903
أنا بخير

105
00:03:57,070 --> 00:03:57,570
بخير تماماً

106
00:03:57,946 --> 00:03:59,364
دعوني أذكركم

107
00:03:59,614 --> 00:04:01,783
, أنني مازلت أتعافى من موت خطيبي

108
00:04:01,825 --> 00:04:03,159
, و زوال حياتي المهنية الجراحية

109
00:04:03,201 --> 00:04:05,161
و حقيقة أنني أجبرت
على صرف شيك بـ8 ملايين دولار

110
00:04:05,203 --> 00:04:07,163
التي كنت أحتفظ به لشئ جيد
, و الذي لم أجده بعد

111
00:04:07,247 --> 00:04:09,791
و أنا الوحيدة التي تزور طبيب نفسي
يعني أنني قد أنفجر في أيّ لحظة

112
00:04:09,874 --> 00:04:11,501
و الآن والد (جورج) ميت

113
00:04:11,543 --> 00:04:12,627
و أصبح مهووس بالغزل

114
00:04:12,669 --> 00:04:14,754
, سأحتاج إلى بعض المساعدة في هذا
لذا من الأفضل أن يساعدني أحدكم

115
00:04:16,172 --> 00:04:16,756
مرحباً

116
00:04:16,840 --> 00:04:19,592
هل رأى أحدكم (كالي)؟
أريد أن أجدها من أجل شئ

117
00:04:20,593 --> 00:04:22,053
آخر ما سمعته , الغزل الدائم

118
00:04:22,137 --> 00:04:23,638
ليس أحد المراحل الخمس للحزن

119
00:04:23,680 --> 00:04:24,305
لكن الانكار أحدهم

120
00:04:24,389 --> 00:04:25,724
. . هذا ليس ما أفـ

121
00:04:26,141 --> 00:04:27,934
عليكِ ألا تستمعي للآخرين

122
00:04:27,976 --> 00:04:30,020
كنت عارياً في الرواق
لقد رأيتك

123
00:04:30,061 --> 00:04:31,104
أحاول نسيان هذا

124
00:04:31,312 --> 00:04:31,980
الانكار

125
00:04:32,272 --> 00:04:33,148
(أيتها الطبيبة (مونتجومري -
نعم -

126
00:04:33,189 --> 00:04:34,607
هل الغزل أحد أشكال الانكار؟

127
00:04:35,150 --> 00:04:35,859
ماذا؟

128
00:04:37,902 --> 00:04:38,695
ما الذي تعرفانه؟

129
00:04:39,988 --> 00:04:46,244
أن هناك مريضة تريديننا أن نراها

130
00:04:47,412 --> 00:04:48,204
هذا صحيح

131
00:04:50,165 --> 00:04:51,124
هذا صحيح
أريد منكما ذلك

132
00:04:51,875 --> 00:04:52,375
هلا نفعل؟

133
00:04:57,714 --> 00:04:58,715
صباح الخير -
صباح الخير -

134
00:04:58,965 --> 00:04:59,716
!يا زعيم -
!يا زعيم -

135
00:05:00,550 --> 00:05:01,551
يا زعيم
عليّ أن أتحدث إلى الزعيم

136
00:05:01,593 --> 00:05:03,219
, كذلك أنا
لكنني وصلت إلى هنا أولاً

137
00:05:03,219 --> 00:05:05,430
, هناك اجتماع عليّ أن ألحقه
اجتماع مهم للغاية

138
00:05:05,472 --> 00:05:06,306
سأتحدث بسرعة

139
00:05:06,431 --> 00:05:08,141
, (ادخل أيضاً يا (شيب
لو أمكنك أن تقول ما لديك بسرعة

140
00:05:08,224 --> 00:05:09,434
ما أقوله ليس شيئاً صغيراً
ما سأقوله عريضة طويلة

141
00:05:09,517 --> 00:05:10,602
سنتحدث لاحقاً إذاً

142
00:05:14,647 --> 00:05:15,690
لماذا ترتدي ربطة عنق؟

143
00:05:16,441 --> 00:05:17,734
و لماذا أنت مبتسم هكذا؟

144
00:05:18,526 --> 00:05:21,154
(أمامكِ إلى أن يتوقف هذا المصعد يا (ميراندا
فلتقولي ما لديكِ

145
00:05:21,279 --> 00:05:23,573
. . لديّ كلمتان لك يا زعيم
عيادة مجانية

146
00:05:24,324 --> 00:05:24,657
ماذا؟

147
00:05:24,783 --> 00:05:27,160
أريد أن تفتح "سياتل جرايس" عيادة مجانية

148
00:05:27,285 --> 00:05:29,537
. . أعرف , أنها خطوة كبيرة , لكن -
لا علاقة لهذا بالجراحة -

149
00:05:29,788 --> 00:05:30,997
لقد قمت بكل الأبحاث

150
00:05:30,997 --> 00:05:33,917
. . (هناك الكثير من الأشياء يجب فعلها يا (ميراندا

151
00:05:34,000 --> 00:05:36,670
, التمويل
عليكِ الحصول على موافقة رؤساء الأقسام

152
00:05:36,711 --> 00:05:38,129
, حسناً , لو حصلت على الدعم

153
00:05:38,254 --> 00:05:39,506
هل ستفكر بالأمر؟

154
00:05:41,466 --> 00:05:42,258
سأفكر بالأمر

155
00:05:42,842 --> 00:05:45,011
لا أعرف لما تريدين فعل شئ كهذا

156
00:05:45,720 --> 00:05:46,513
أنتِ جرّاحة

157
00:05:46,971 --> 00:05:48,390
, عليّ أن أذهب إلى الاجتماع الآن

158
00:05:51,643 --> 00:05:53,353
مخططكِ أوضح أنكِ كنت تعانين
من الألم و النزيف؟

159
00:05:53,436 --> 00:05:54,521
كانت كذلك , منذ عدة أسابيع

160
00:05:54,646 --> 00:05:55,605
الأمر ليس هاماً

161
00:05:55,647 --> 00:05:57,065
كان عليّ أن أجبرها على القدوم إلى هنا

162
00:05:57,190 --> 00:05:58,942
في يوم عطلتنا من المطعم

163
00:05:58,983 --> 00:06:00,694
فلتدعي الأطباء يتفحصوكِ

164
00:06:00,735 --> 00:06:04,114
الكثير من الأطباء
أتحتاج إلى 3 أطباء للطاخة بابا نيكولاو؟

165
00:06:04,155 --> 00:06:05,824
في الحقيقة , هذا ليس لطاخة بابا نيكولاو

166
00:06:05,865 --> 00:06:08,785
هذا اختبار حوضي
, و بما أن هذه مستشفى تعليمية

167
00:06:08,868 --> 00:06:10,745
عليّ أن أجعل أحد المستجدين

168
00:06:11,204 --> 00:06:13,331
, يقوم بالفحص
لكن لو لم تكوني مرتاحة

169
00:06:13,540 --> 00:06:14,874
. . بهذا -
لا , لا بأس -

170
00:06:15,583 --> 00:06:16,835
أنا أساعدكما على تعلّم شئ , صحيح؟

171
00:06:17,585 --> 00:06:18,586
(حسناً يا (ستيفنز

172
00:06:21,589 --> 00:06:24,175
, (سوف أقوم يا (جيلي
بتدفئة المنظار من أجل راحتكِ

173
00:06:24,217 --> 00:06:26,344
. . لو أمكنكِ أن تريحي ركبتيكِ

174
00:06:27,762 --> 00:06:28,805
ليس عليكِ أن تبقي هنا

175
00:06:29,014 --> 00:06:32,100
بالطبع سأبقى . نحن نفعل كل شئ معاً
و سنفعل هذا معاً أيضاً

176
00:06:33,351 --> 00:06:35,353
رايتشل) و أنا ولدنا بفارق يومين)

177
00:06:35,562 --> 00:06:37,856
و منذ ذلك الحين و صداقتنا أصبحت قوية

178
00:06:38,440 --> 00:06:39,941
أصدقاء للأبد , صحيح؟

179
00:06:41,234 --> 00:06:42,318
أصدقاء للأبد

180
00:06:44,446 --> 00:06:48,033
هلا تريحين هذه العضلة
ستشعرين بالمنظار

181
00:06:50,368 --> 00:06:52,328
(أيتها الطبيبة (مونتجومري

182
00:07:00,170 --> 00:07:03,840
(حسناً . . (جيلي -
مهلاً -

183
00:07:06,968 --> 00:07:08,011
هو لم ينظر

184
00:07:08,720 --> 00:07:09,804
لست مضطراً

185
00:07:10,638 --> 00:07:14,684
قلتِ أن هذه مستشفى تعليمية
عليه أن يتعلم

186
00:07:17,437 --> 00:07:18,772
(أيها الطبيب (أومايلي

187
00:07:24,319 --> 00:07:26,738
حسناً , ماذا لدينا هنا؟

188
00:07:27,155 --> 00:07:28,531
هل هي حامل؟

189
00:07:28,615 --> 00:07:29,866
. . رباه . لو أنكِ حامل -
, لا -

190
00:07:30,658 --> 00:07:31,242
أنا لست حامل

191
00:07:33,036 --> 00:07:33,495
صحيح؟

192
00:07:35,413 --> 00:07:35,830
لا , لستِ حامل

193
00:07:40,669 --> 00:07:43,463
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة الثالثة عشر
"التوقعات الكبيرة"

194
00:07:45,839 --> 00:07:46,965
يمكنني أن أرى الورم

195
00:07:47,007 --> 00:07:48,717
بعيني المجردة , يمكنني أن أرى الورم

196
00:07:48,842 --> 00:07:50,886
لم أرَ ورم عنقي بهذا الكبر من قبل

197
00:07:54,306 --> 00:07:55,641
هل هي مصابة بالسرطان؟

198
00:07:56,308 --> 00:07:59,144
سيستغرق عدة ساعات حتى تعود
نتائج التحليل

199
00:07:59,728 --> 00:08:02,147
, لو أنها مصابة بالسرطان
, أريدكما أن تخبراني

200
00:08:02,189 --> 00:08:05,359
, لأن لو أنكما أخبرتماني أمامها
سوف أبكي

201
00:08:05,400 --> 00:08:06,944
و عندما أبكي , تبكي هي

202
00:08:07,861 --> 00:08:10,572
, لو أن لديها عائلة أو والدين
عليكِ الاتصال بهم

203
00:08:10,822 --> 00:08:11,740
عليكِ الاتصال بهم الآن

204
00:08:12,324 --> 00:08:15,744
. . والداها فقط
نحن

205
00:08:15,994 --> 00:08:17,162
تركنا المنزل
كلانا

206
00:08:17,496 --> 00:08:20,040
, تركنا المنزل عندما كنا في 16 من عمرنا
و لم نعد

207
00:08:20,999 --> 00:08:21,458
. . نحن لا

208
00:08:22,334 --> 00:08:24,962
, الأمر فقط هو أن (جيلي) في وضع كهذا
قد تغير رأيها

209
00:08:30,550 --> 00:08:32,886
ربما تريد عائلتها

210
00:08:34,763 --> 00:08:35,973
أنا عائلتها

211
00:08:37,224 --> 00:08:39,309
هي . . عائلتي

212
00:08:40,394 --> 00:08:42,271
, أنا لن أتصل بوالديها

213
00:08:42,854 --> 00:08:43,981
و لا أنتما

214
00:08:49,236 --> 00:08:52,197
(مستجدون مزعجون يا (جيم
(مستجدون مزعجون يا (جيم

215
00:08:52,489 --> 00:08:54,283
جيم) مصاب بغيبوبة جزئية)

216
00:08:54,408 --> 00:08:56,493
و هو بالمرحلة الثالثة من قرحة الاستلقاء

217
00:08:57,369 --> 00:08:58,412
قرحة؟

218
00:08:58,704 --> 00:08:59,413
صحيح

219
00:08:59,997 --> 00:09:01,373
, يحتاج إلى تغيير حفاضه

220
00:09:01,748 --> 00:09:02,958
و تغيير ملابسه

221
00:09:03,083 --> 00:09:05,294
و تغيير وضعه كل ساعتين

222
00:09:05,419 --> 00:09:06,336
كل ساعتين؟

223
00:09:06,628 --> 00:09:08,797
, عندما ننتهي
سيكون علينا أن نبدأ من جديد

224
00:09:09,089 --> 00:09:10,591
أنا أبكي في الداخل

225
00:09:11,341 --> 00:09:12,175
ألا يمكن للممرضات القيام بذلك؟

226
00:09:12,718 --> 00:09:13,385
يمكنهم , لكن

227
00:09:13,969 --> 00:09:15,470
أنا أحب الممرضات

228
00:09:15,804 --> 00:09:18,140
انهن مساعدات و ذكيات و

229
00:09:18,557 --> 00:09:20,350
بارعات بما يعملن

230
00:09:20,434 --> 00:09:23,854
, و كهدية وادع مني لهن
(سأدعكما أنتما تتوليان أمر (جيم

231
00:09:24,271 --> 00:09:27,691
"بينما أقوم باجراء آخر جراحة لي في "سياتل جرايس

232
00:09:28,150 --> 00:09:30,861
أريد أن أرحل عن المدينة و أتركها
أجمل مما كانت عندما جئت

233
00:09:34,364 --> 00:09:36,283
, هل قال انه سيرحل

234
00:09:36,366 --> 00:09:37,117
كما لو أنه سيستقيل؟

235
00:09:38,910 --> 00:09:39,620
(أيها الطبيب (شيبارد

236
00:09:40,037 --> 00:09:40,787
(الطبيبة (بايلي

237
00:09:40,912 --> 00:09:42,039
كيف كان لقائكِ مع الزعيم؟

238
00:09:42,080 --> 00:09:44,249
هذا في الحقيقة ما أردت التحدث إليك حياله

239
00:09:44,249 --> 00:09:46,001
هناك مشروع أحاول أن أبدأه

240
00:09:46,043 --> 00:09:47,836
أريد أن افتح عيادة مجانية

241
00:09:49,004 --> 00:09:49,755
لماذا؟

242
00:09:49,922 --> 00:09:50,714
, لأنني أريد ذلك

243
00:09:50,881 --> 00:09:52,299
و قد أستفيد من دعمك

244
00:09:52,382 --> 00:09:56,094
كما ترين , هذا المشروع سيحتاج إلى أفراد
, منطقيين و استراتجيين و اداريين

245
00:09:56,720 --> 00:09:57,971
شئ يفعله الزعيم

246
00:09:58,138 --> 00:10:00,515
من الواضح أنني لست أهلاً لكي أكون ذلك

247
00:10:00,641 --> 00:10:03,685
عليكِ أن تأخذي دعم فرد آخر

248
00:10:06,605 --> 00:10:07,397
كيف حال (جورج)؟

249
00:10:07,606 --> 00:10:08,899
يتعامل مع الأمر , على ما أظن

250
00:10:09,066 --> 00:10:10,692
حسناً , لديه شهية كبيرة

251
00:10:11,068 --> 00:10:13,070
كما تعلمين , بعض الأفراد يخبزون و الأخرون يأكلون

252
00:10:13,153 --> 00:10:13,570
لا , لا , لا

253
00:10:13,612 --> 00:10:15,530
أنا لم اقصد هذا النوع من الشهية
أقصد الشهية الأخرى

254
00:10:15,739 --> 00:10:16,949
حسناً

255
00:10:17,491 --> 00:10:19,034
نحن لسنا أصدقاء

256
00:10:19,242 --> 00:10:19,952
أنا و أنتِ

257
00:10:20,243 --> 00:10:22,287
لسنا أصدقاء
لذا أرجوكِ لا تتحدثي إليّ عن

258
00:10:22,621 --> 00:10:23,372
(ما يشتهيه (جورج

259
00:10:23,372 --> 00:10:25,290
, كنت قلقة فحسب
و ظننت أنكِ ستكونين قلقة

260
00:10:25,290 --> 00:10:26,375
لكن أتعلمين ماذا؟
انسي الأمر

261
00:10:26,583 --> 00:10:27,292
أنتِ لا تعجبينني

262
00:10:28,919 --> 00:10:30,003
الآن جرحتِ مشاعري

263
00:10:30,712 --> 00:10:32,130
, ستيف بيك) , 32 عاماً)

264
00:10:32,422 --> 00:10:35,717
تفكك حفري ثانوي في الجهة اليمنى
نتيجة وقعة بينما كان يركض في سباق ركض

265
00:10:35,926 --> 00:10:37,970
المسعفون قالوا لي أنني أغمي عليّ

266
00:10:38,011 --> 00:10:40,013
أهناك أيّ نظريات عن سبب اغماء السيد (بيك)؟

267
00:10:40,097 --> 00:10:41,473
لا علامات على اصابة الرأس

268
00:10:41,598 --> 00:10:43,517
و ضغط دمه كان منخفضاً في
السباق كان 80 على 60

269
00:10:43,642 --> 00:10:44,601
الرياضيون ضغط دمهم منخفض

270
00:10:45,644 --> 00:10:47,646
, حسناً , في هذه الحالة
ربما هذا بسبب الجفاف

271
00:10:47,688 --> 00:10:49,106
لقد شربت كثيراً طوال الطريق

272
00:10:49,439 --> 00:10:50,524
ما الذي فعلته أيضاً اليوم؟

273
00:10:51,233 --> 00:10:52,901
, تناولت قطعتي بروتين

274
00:10:52,901 --> 00:10:54,861
أخذت حبوب لمقاتلة البرد
الذي أنا مصاب به

275
00:10:54,903 --> 00:10:56,530
. . لديّ سباق الشهر المقبل

276
00:10:56,697 --> 00:10:57,197
!رباه

277
00:10:57,364 --> 00:10:58,824
, حسناً , ضعيه على سناد حفري

278
00:10:58,865 --> 00:11:00,867
أحضري لي أشعته
و أجري بعض الاختبارات

279
00:11:00,867 --> 00:11:02,244
و احرصي على ألا يكون جافاً

280
00:11:02,577 --> 00:11:06,039
, (المرة القادمة التي تصاب بالبرد فيها يا (ستيف
عليك أن تفوت السباق

281
00:11:06,623 --> 00:11:07,332
أبداً

282
00:11:15,048 --> 00:11:16,967
, ستكون بخير للعمل على هذه الحالة
حالة السرطان؟

283
00:11:17,009 --> 00:11:17,593
نعم
لماذا؟

284
00:11:18,468 --> 00:11:19,386
بسبب والدك

285
00:11:19,928 --> 00:11:21,179
!(كالي)
!مرحباً

286
00:11:21,555 --> 00:11:24,391
مرحباً . آسفة
(أنا مشغولة . (إيزي

287
00:11:25,017 --> 00:11:26,893
. . هل تتجنبني؟ ما الذي -
ربما , لا أعرف -

288
00:11:26,977 --> 00:11:27,978
لكنني هنا

289
00:11:28,228 --> 00:11:29,646
لو أردت التحدث
أعرف أنك حزين

290
00:11:29,730 --> 00:11:30,731
لا أريد التحدث بخصوص هذا

291
00:11:31,023 --> 00:11:32,608
(أنا صديقتك المفضلة يا (جورج
أنا أحاول أن أساعدك

292
00:11:32,733 --> 00:11:33,859
لماذا تجعلين الأمر يدور حولكِ؟

293
00:11:33,942 --> 00:11:36,862
هو لا يدور حولي
هو حول أنني أريد التحدث عنك

294
00:11:37,070 --> 00:11:39,239
, الشره للغزل
و ارهاق صديقتك بذلك

295
00:11:39,990 --> 00:11:40,616
متشددون

296
00:11:40,657 --> 00:11:42,117
أنا لست متشددة -
(إيزي) -

297
00:11:43,410 --> 00:11:44,286
!احذرا

298
00:11:55,714 --> 00:11:56,965
هل تريدان مساعدة؟

299
00:12:00,969 --> 00:12:01,803
معذرة؟

300
00:12:02,971 --> 00:12:04,973
ابنتنا هنا في مكان ما

301
00:12:05,432 --> 00:12:07,309
ما هو اسمها؟
سنبحث لكما عنها

302
00:12:08,352 --> 00:12:09,728
(جيليان ميلر)

303
00:12:10,312 --> 00:12:10,938
(جيلي)

304
00:12:15,866 --> 00:12:17,910
لا تقلقي
, لو أن هذا الأمر جاداً

305
00:12:18,244 --> 00:12:19,703
سأغيّر مناوباتي في المطعم

306
00:12:19,787 --> 00:12:22,039
ربما أجعلها ليلاً بدلاً من صباحاً

307
00:12:26,293 --> 00:12:28,379
أمي؟
أبي؟

308
00:12:29,213 --> 00:12:30,256
(مرحباً يا (جيلي

309
00:12:30,589 --> 00:12:32,883
ما الذي . . ما الذي تفعلانه هنا؟

310
00:12:33,801 --> 00:12:36,053
هل اتصلتِ بوالديها؟
أخبرتكِ ألا تفعلي

311
00:12:36,095 --> 00:12:37,429
أنا لم أتصل بهما

312
00:12:37,680 --> 00:12:38,973
(لا بأس يا (رايتش

313
00:12:39,098 --> 00:12:39,932
كانت نيتها خير

314
00:12:40,933 --> 00:12:43,102
هي بخير
نحن بخير

315
00:12:43,561 --> 00:12:45,145
نحن لا نحتاجكما

316
00:12:45,771 --> 00:12:47,565
هما لا يتحدثان إليكِ , أتتذكرين؟

317
00:12:47,856 --> 00:12:50,442
صحيح . انا منبوذة
لا يمكنكما مسامحتي , صحيح؟

318
00:12:50,484 --> 00:12:51,652
أنتم و هذه القوانين السخيفة

319
00:12:53,404 --> 00:12:55,823
(معي نتائج الاختبارت يا (جيلي

320
00:12:56,156 --> 00:12:58,492
. . معذرة . أنتما -
والداي -

321
00:12:59,451 --> 00:13:02,079
هل . . هل هو سرطان؟

322
00:13:03,205 --> 00:13:06,208
عليّ أن أستئصال الرحم جذرياً

323
00:13:06,709 --> 00:13:07,876
جراحة؟

324
00:13:08,961 --> 00:13:09,753
(لا بأس يا (رايتش

325
00:13:09,878 --> 00:13:10,629
. . لكن كيف

326
00:13:11,297 --> 00:13:12,715
كيف ساء الأمر؟

327
00:13:12,840 --> 00:13:15,467
جيلي) لا تريدكما هنا , مفهوم؟) -
(لا بأس يا (رايتش -

328
00:13:15,467 --> 00:13:16,927
لا , ليس كذلك -
. . لكن -

329
00:13:16,969 --> 00:13:19,722
هما هنا لجعلاكِ تعودين معهما إلى المنزل
هل هذا ما تريدينه؟

330
00:13:19,930 --> 00:13:21,015
هل تريدين العودة إلى هناك؟

331
00:13:27,146 --> 00:13:28,522
. . أمي و أبي

332
00:13:30,024 --> 00:13:31,108
عليكما أن ترحلا

333
00:13:32,735 --> 00:13:33,944
لكنكِ ستخضعين لجراحة

334
00:13:34,028 --> 00:13:34,695
. . أعرف , لكن

335
00:13:35,529 --> 00:13:36,530
قدومكما

336
00:13:37,531 --> 00:13:38,574
كانت غلطة

337
00:13:39,700 --> 00:13:40,451
عودا إلى المنزل أرجوكما

338
00:13:43,913 --> 00:13:45,039
. . هذا يؤلمني

339
00:13:52,588 --> 00:13:53,589
أنت ستستقيل؟

340
00:13:53,797 --> 00:13:56,550
عندما يوقع الزعيم على استقالتي

341
00:13:56,759 --> 00:13:57,343
لماذا؟

342
00:13:58,469 --> 00:13:59,511
أكره المكان هنا

343
00:13:59,845 --> 00:14:01,472
أكره هذه البلدة
أكره المناخ هنا

344
00:14:01,597 --> 00:14:02,681
أكره الأشخاص هنا

345
00:14:02,890 --> 00:14:03,599
انهم لئيمون

346
00:14:04,225 --> 00:14:05,100
غير متسامحين

347
00:14:06,560 --> 00:14:09,855
, سكان (سياتل) غير متسامحين
أم (ديريك) و (أديسون)؟

348
00:14:10,731 --> 00:14:11,690
ما هو قصدكِ؟

349
00:14:13,275 --> 00:14:14,360
ماذا عن عقدك؟

350
00:14:14,652 --> 00:14:16,862
العقد الذي بدون شروط
مع (ريتشارد)؟

351
00:14:17,446 --> 00:14:18,864
نعم , سأنهيه

352
00:14:20,074 --> 00:14:22,952
حسناً , ليس و كأنه
. . سيكون صاحب القوة لقترة , لذا

353
00:14:23,202 --> 00:14:24,161
ما الذي تعنيه؟

354
00:14:25,120 --> 00:14:27,248
حسناً , هناك شائعات أنه سيتنحى

355
00:14:27,831 --> 00:14:28,582
الرئيس؟

356
00:14:30,209 --> 00:14:31,377
حسناً , من سيحل مكانه؟

357
00:14:31,460 --> 00:14:33,254
لماذا تهتم؟
أنت راحل على أيّ حال

358
00:14:36,423 --> 00:14:38,801
, عندما طلب منكِ (ريتشارد) أن تأتي إلى هنا
ما كان طعمه؟

359
00:14:39,677 --> 00:14:43,973
قال أنني سأكون رئيسة
(قسم الولادة في غرب (مانهاتن

360
00:14:44,098 --> 00:14:46,183
حسناً
لم يقل لكِ شيئاً عن الرئاسة

361
00:14:49,270 --> 00:14:51,105
لماذا؟ ما الذي تعرفه؟ -
لا شئ -

362
00:14:51,397 --> 00:14:51,939
أنا أعرف ما تعرفينه

363
00:14:53,148 --> 00:14:53,816
أنت تكذب

364
00:14:54,858 --> 00:14:57,570
(أيتها الطبيبة (مونتجومري -
(أنا مشغولة يا (كراف -

365
00:15:01,448 --> 00:15:04,076
, عندما يكون لديكِ وقت
أريد أن أتحدث إليكِ عن التقبيل

366
00:15:09,707 --> 00:15:10,708
من الذي أغضبتماه؟

367
00:15:10,874 --> 00:15:12,167
(سلون) -
رائع -

368
00:15:12,334 --> 00:15:13,294
هل حصلتِ على شئ جيد؟

369
00:15:13,627 --> 00:15:14,878
و لا كسر حتى

370
00:15:15,045 --> 00:15:16,714
, عندما يغمى على شاب بينما يركض

371
00:15:16,839 --> 00:15:17,965
على الأقل اكسر شيئاً

372
00:15:21,051 --> 00:15:24,221
هل هناك أحد متاح لمساعدتي
في جراحة جذع شرياني؟

373
00:15:24,388 --> 00:15:25,431
نعم -
بالطبع -

374
00:15:26,640 --> 00:15:27,141
, جيد

375
00:15:27,474 --> 00:15:30,936
من سيشرح منكما الحالة بالضبط
سيشترك معي

376
00:15:33,564 --> 00:15:34,481
لا أحد يعرف الاجابة؟

377
00:15:37,860 --> 00:15:41,780
هذا مؤسف
ربما ستسغرق أعوام قبل أن نرى واحدة أخرى

378
00:15:43,240 --> 00:15:43,741
حسناً

379
00:15:45,409 --> 00:15:48,037
جذع الشرياني
يأتي مباشرة من بطين الدماغي

380
00:15:48,037 --> 00:15:48,954
كيف لا تعرفان هذا؟

381
00:15:48,996 --> 00:15:49,955
كيف لم تقولي أنتِ هذا؟

382
00:15:58,213 --> 00:16:00,799
آسف أنك عرفت بأمر الزعيم هكذا

383
00:16:01,550 --> 00:16:03,010
تقصد بعد أن أصبح الأمر واقع؟

384
00:16:03,928 --> 00:16:05,262
هذه ليست أول مرة

385
00:16:06,388 --> 00:16:09,600
لم أستطع أن أذهب لأحد بخصوص يدي
لم أكن أعرف من عليّ ان أثق به

386
00:16:11,560 --> 00:16:12,228
كنت عالق

387
00:16:12,770 --> 00:16:13,354
نعم

388
00:16:14,396 --> 00:16:15,522
الآن أنت لست كذلك

389
00:16:17,024 --> 00:16:17,775
يدك تحسنت

390
00:16:18,025 --> 00:16:19,985
يمكنك أن تجري جراحات
يمكنك أن تصبح الرئيس

391
00:16:20,694 --> 00:16:21,570
الحياة جيدة مجدداً

392
00:16:22,112 --> 00:16:23,614
حسناً , أنا لا أريد أن أكون الزعيم

393
00:16:25,241 --> 00:16:26,075
. . أنا أبحث عن

394
00:16:27,201 --> 00:16:27,826
اجابات

395
00:16:29,161 --> 00:16:30,496
حسناً , الرئيس طلبك بالفعل

396
00:16:30,537 --> 00:16:31,705
أنا لن أستعجب لو طلب منك ذلك مجدداً

397
00:16:32,498 --> 00:16:34,541
لم أستطع تقبل الوظيفة
. . لن يصبح

398
00:16:35,459 --> 00:16:36,085
. . لن يصبح

399
00:16:38,003 --> 00:16:38,379
الأمر صحيحاً

400
00:16:38,837 --> 00:16:40,089
مهما كان الأمر صحيحاً أم لا

401
00:16:40,965 --> 00:16:42,424
لا يبدو أن هذا مهم في هذا المكان

402
00:16:48,137 --> 00:16:50,682
حسناً , نتائج الاختبارات المعملية أظهرت
جفاف شديد

403
00:16:50,682 --> 00:16:52,433
و أعصابك تتهاون بعض الشئ

404
00:16:52,475 --> 00:16:54,102
علينا أن نحرص أن السوائل تعيد

405
00:16:54,143 --> 00:16:56,062
كل شئ إلى طبيعته
قبل أن نرسلك إلى المنزل

406
00:16:56,187 --> 00:16:57,564
لكن ركبتي ستكون بخير , صحيح؟

407
00:16:58,231 --> 00:17:00,316
لأنني أخفقت في هذا السباق
عليّ أن أفوز بالسباق القادم

408
00:17:00,525 --> 00:17:03,528
أشعتك تبدو جيدة
ركبتك ستكون بخير بعد 3 أسابيع

409
00:17:03,611 --> 00:17:04,779
عليك أن تجرب المعالجة الفيزيائية

410
00:17:05,071 --> 00:17:06,114
انها متقرحة

411
00:17:06,406 --> 00:17:07,323
الركبة؟

412
00:17:07,574 --> 00:17:10,577
نعم , و ساقيّ أيضاً -
. . حسناً , ربما -

413
00:17:11,286 --> 00:17:13,204
ربما سروالك ضيق

414
00:17:13,454 --> 00:17:15,331
لديك تورم هائل في ساقيك

415
00:17:15,623 --> 00:17:16,666
استدعوا (توريس) الآن

416
00:17:20,378 --> 00:17:22,714
ماذا حدث؟ -
كان يشكو من ألم في ساقه -

417
00:17:22,922 --> 00:17:24,257
!هلا تجعلون الألم يتوقف أرجوكم؟

418
00:17:24,340 --> 00:17:26,759
لا يمكنني أن أجد نبضاً -
حسناً , ستقوم بالشق -

419
00:17:26,968 --> 00:17:27,385
قفازات

420
00:17:27,427 --> 00:17:30,763
حسناً , أنصتِ , عليكِ أن تفعلي ما سأفعله
بالضبط , مفهوم؟

421
00:17:30,930 --> 00:17:32,515
, (اسمعني يا (ستيف

422
00:17:32,599 --> 00:17:36,185
, هذا سيؤلمك , لكن لو أردت أن تحتفظ بساقيك
أريد منك أن تثبتهما

423
00:17:36,269 --> 00:17:37,353
مفهوم؟
هل يمكنك فعل هذا؟

424
00:17:37,896 --> 00:17:38,438
, حسناً

425
00:17:38,897 --> 00:17:39,772
أمسكوا ساقيه

426
00:17:40,481 --> 00:17:41,274
حسناً

427
00:17:46,195 --> 00:17:46,988
اتبعيني

428
00:17:55,705 --> 00:17:59,000
كليتيه تنهاران
لماذا يتطور الأمر بسرعة؟

429
00:18:00,001 --> 00:18:01,169
تباً -
ما الأمر؟ -

430
00:18:01,294 --> 00:18:01,961
الحبوب

431
00:18:01,961 --> 00:18:03,463
, بسبب السباق و الجفاف

432
00:18:03,504 --> 00:18:06,049
, عضلات تنهار
و الحبوب تسرع العملية

433
00:18:06,090 --> 00:18:07,008
نظامه ينهار بأكمله

434
00:18:07,008 --> 00:18:08,384
الحبوب في جسده ستقتله

435
00:18:08,426 --> 00:18:11,095
يجب أن أضع قسطرة ديالية
أسفل كليتيه

436
00:18:11,221 --> 00:18:13,139
لندخل هذا الرجل إلى غرفة العمليات
الآن يا جماعة

437
00:18:17,683 --> 00:18:18,559
أتريد أن تتناول الغداء؟

438
00:18:18,767 --> 00:18:22,646
(كنت آمل أن أتناول الغداء مع (كالي

439
00:18:22,813 --> 00:18:24,273
هل رأيتيها؟ -
. . لا , لكن -

440
00:18:24,356 --> 00:18:25,733
أظن أنني سأستدعيها

441
00:18:25,983 --> 00:18:27,651
(جورج) -
(إيزي) -

442
00:18:27,776 --> 00:18:28,610
أنظر

443
00:18:30,320 --> 00:18:31,196
انهما مازالا هنا

444
00:18:31,822 --> 00:18:33,991
انهما عائلتها
إلى أين سيذهبان؟

445
00:18:35,159 --> 00:18:36,869
(سأبحث عن (كالي

446
00:18:44,668 --> 00:18:47,004
(أيتها الطبيبة (مونتجومري -
!(الوقت غير مناسب يا (كراف -

447
00:18:47,755 --> 00:18:49,840
. . (اسمعني يا (كراف -
لا , اسمعيني أنتِ -

448
00:18:50,466 --> 00:18:51,759
أنتِ من قبلني , صحيح؟

449
00:18:52,092 --> 00:18:54,094
, أنتِ من قبلني , و منذ ذلك الحين
و أنتِ تتجنبينني

450
00:18:54,094 --> 00:18:54,678
. . (أليكس)

451
00:18:54,762 --> 00:18:57,556
لا , أنتِ تتجنبينني
لأنكِ تفترضين أنني أريدكِ

452
00:18:57,765 --> 00:19:01,226
أنتِ تتوقعين أن الجميع ينظرون إليكِ
في الطريق , صحيح؟

453
00:19:01,477 --> 00:19:04,271
هل خطر لكِ أنني قد لا أكون مهتماً؟

454
00:19:05,272 --> 00:19:06,482
أنت لست مهتماً؟

455
00:19:07,149 --> 00:19:10,027
أتظنين أنني أريد أن أكون مستجد آخر
ينام مع طبيب مقيم؟

456
00:19:10,694 --> 00:19:12,488
أنت قبلتني أيضاً

457
00:19:13,322 --> 00:19:14,490
أنتِ رئيستي

458
00:19:14,990 --> 00:19:16,617
ما الذي تتوقعين مني فعله؟

459
00:19:17,910 --> 00:19:21,121
أنظر جعلني (سلون) أغير
, الضمادات طوال اليوم

460
00:19:21,246 --> 00:19:23,999
, و أنا أفضل أن أشترك في أحد جراحاتكِ

461
00:19:24,083 --> 00:19:26,627
, و لو تابعتِ تجنبي
فلن أستطيع أن أشترك

462
00:19:26,919 --> 00:19:28,253
لذا توقفي عن تجنبي

463
00:19:29,213 --> 00:19:30,255
هذا يحدث

464
00:19:30,714 --> 00:19:31,965
لكن لا يجب أن يحدث ذلك مجدداً

465
00:19:34,343 --> 00:19:34,968
حسناً

466
00:19:35,844 --> 00:19:36,512
حسناً

467
00:19:41,934 --> 00:19:43,435
(هناك شائعة أنك ستعود إلى (نيويورك

468
00:19:43,519 --> 00:19:45,687
من أين سمعت هذا؟ -
الأخبار الجيدة تنتقل بسرعة -

469
00:19:46,021 --> 00:19:49,316
في الحقيقة , كنت سأطلب منك مشاركتي
, في اعادة بناء عصب محيطي لكن

470
00:19:49,441 --> 00:19:51,944
. . بما انه اليوم الأخير لك -
هو ليس كذلك , و يسعدني ذلك -

471
00:19:52,277 --> 00:19:54,988
. . ماذا؟ لكنني ظننت -
حسناً , كنت راحلاً , لكنني سأبقى -

472
00:19:55,322 --> 00:19:57,533
هناك شائعة أن هناك سباق على الرئاسة

473
00:19:57,741 --> 00:19:58,784
من أين سمعت هذا؟

474
00:19:59,284 --> 00:20:00,786
الأخبار الجيدة تنتقل بسرعة

475
00:20:01,203 --> 00:20:03,580
, خاصة عندما يكون لديك صديقة ثرثارة
. . على أيّ حال

476
00:20:03,914 --> 00:20:05,249
أراك عند خط النهاية

477
00:20:07,835 --> 00:20:08,919
هل قمتِ بذلك من قبل؟

478
00:20:09,795 --> 00:20:11,630
شق ساقيّ أحدهم و هو مستيقظ؟

479
00:20:11,797 --> 00:20:12,423
لا

480
00:20:13,507 --> 00:20:14,216
هذا مثير للاعجاب

481
00:20:15,175 --> 00:20:16,009
و أنتِ أيضاً

482
00:20:16,635 --> 00:20:18,637
هذا ليس لأننا أصدقاء
أو ما شابه

483
00:20:23,100 --> 00:20:24,852
. . أنتِ تقولين أنه عليّ أن أقلق

484
00:20:25,102 --> 00:20:26,019
(حيال (جورج

485
00:20:27,020 --> 00:20:30,107
. . هو لا
هو لا يتحدث عن والده

486
00:20:30,107 --> 00:20:31,900
. . نحن لا
نحن لا نتحدث عن أيّ شئ في الحقيقة

487
00:20:31,900 --> 00:20:33,527
. . هو فقط
الكلام مبالغ فيه

488
00:20:34,611 --> 00:20:36,447
. . إذاً أنتِ و (بورك) لا

489
00:20:38,824 --> 00:20:39,908
(أخبرني (جورج

490
00:20:41,076 --> 00:20:42,494
حسناً , كما ترين , تحدثتما عن هذا

491
00:20:42,786 --> 00:20:45,080
نعم , منذ اسبوع
, لو استمر هذا

492
00:20:45,372 --> 00:20:48,333
سيكون أنتِ و (بورك) آخر شئ قد تحدثنا عنه

493
00:20:49,793 --> 00:20:51,837
ما آخر شئ تحدثتِ أنتِ و (بورك) عنه؟

494
00:20:55,758 --> 00:20:57,301
الصمت مبالغ فيه؟

495
00:21:01,055 --> 00:21:01,847
أين (رايتشل)؟

496
00:21:02,473 --> 00:21:04,099
, ذهبت لاجراء بعض المكالمات الهاتفية

497
00:21:04,308 --> 00:21:05,434
تحاول تغطية مناوباتها

498
00:21:07,394 --> 00:21:08,645
. . (كما تعلمين يا (جيلي

499
00:21:09,563 --> 00:21:10,939
والداكِ مازالا هنا

500
00:21:12,232 --> 00:21:13,025
حقاً؟

501
00:21:13,984 --> 00:21:15,444
و أنا لم أتصل بهما

502
00:21:17,362 --> 00:21:18,197
نعم

503
00:21:19,907 --> 00:21:21,867
أنتِ من اتصل بهما , صحيح؟

504
00:21:22,785 --> 00:21:26,205
و أظن أنهما كان عليهما ركوب الطائرة من مكان ما
. . لذا

505
00:21:27,206 --> 00:21:29,750
, أنتِ اتصلتِ بهما , متى
البارحة , اليوم قبل البارحة؟

506
00:21:31,752 --> 00:21:33,670
دخلت الطورائ منذ فترة

507
00:21:34,254 --> 00:21:36,048
و طلبوا مني ان أذهب إلى اختصاصي أورام

508
00:21:37,049 --> 00:21:37,841
. . لكن

509
00:21:37,966 --> 00:21:39,259
, لم أستطع تحمل تكاليف الايجار

510
00:21:39,676 --> 00:21:41,345
فما بالكِ بدفع فواتير الطبية

511
00:21:42,596 --> 00:21:43,180
. . لكن

512
00:21:44,515 --> 00:21:45,808
بعدها خفت

513
00:21:47,017 --> 00:21:48,185
فاتصلتِ بوالديّكِ

514
00:21:49,895 --> 00:21:51,105
لم أعرف ما أفعله غير ذلك

515
00:21:51,980 --> 00:21:53,899
. . و أنتِ أبعدتيهما بسبب

516
00:21:54,191 --> 00:21:56,235
رايتشل) هي أعز أصدقائي)
. . و

517
00:21:57,069 --> 00:21:59,947
, بعد أن تم تعميدها
, قررت أن تترك الجماعة

518
00:22:00,656 --> 00:22:02,032
مما يعني انها منبوذة

519
00:22:02,825 --> 00:22:03,534
. . لكن

520
00:22:03,992 --> 00:22:06,453
لم أكن أستطع أن أتركها وحدها
في هذا العالم

521
00:22:06,829 --> 00:22:07,913
إذاً أنتِ منبوذة أيضاً؟

522
00:22:08,122 --> 00:22:08,747
, لا

523
00:22:09,164 --> 00:22:10,833
لأنني لم أعمد بعد

524
00:22:11,500 --> 00:22:13,127
لذا يمكنني العودة

525
00:22:14,294 --> 00:22:16,755
. . لكن (رايتشل) لا يمكنها -
هل تريدين العودة؟ -

526
00:22:19,466 --> 00:22:20,426
أفكر بالأمر

527
00:22:22,803 --> 00:22:23,804
انه منزلي , أتفهمين؟

528
00:22:26,098 --> 00:22:27,266
. . لو أني أحتضر

529
00:22:29,727 --> 00:22:31,019
فأنا أريد جنازة دينية

530
00:22:32,771 --> 00:22:33,731
. . أريد أن

531
00:22:34,565 --> 00:22:36,066
, أدفن في ثوب أبيض

532
00:22:36,692 --> 00:22:38,485
أريد من الجميع أن يكونوا هناك

533
00:22:40,070 --> 00:22:41,196
انه منزلكِ

534
00:22:44,199 --> 00:22:45,033
. . لكن

535
00:22:45,701 --> 00:22:46,952
(أنا وعدت (رايتشل

536
00:22:48,245 --> 00:22:49,246
أصدقاء للأبد

537
00:22:58,130 --> 00:22:59,798
كيف سمحت (جيلي) للأمر بأن يتطور؟

538
00:23:00,132 --> 00:23:01,425
هذا محبط , صحيح؟

539
00:23:02,426 --> 00:23:04,219
و قابل للمنع كلية

540
00:23:04,261 --> 00:23:07,347
, و يمكن علاجه , لو تم ذلك في الوقت المناسب
لكنه يجب أن يكون الوقت المناسب

541
00:23:08,182 --> 00:23:11,101
لهذا أريد أن أفتح عيادة مجانية

542
00:23:11,477 --> 00:23:13,520
, لو أن لها السماح لعيادة مجانية

543
00:23:13,520 --> 00:23:15,814
لكانت ستحصل على لطاخة بابا نيكولاو
, كل عام و

544
00:23:16,106 --> 00:23:19,610
لم تكن لتعاني من عدم الخصوبة
, و اليأس الصغير

545
00:23:19,693 --> 00:23:21,236
و هي أقل من 23 عاماً

546
00:23:21,737 --> 00:23:22,946
أتريدين فتح عيادة مجانية؟

547
00:23:23,280 --> 00:23:24,948
في "سياتل جرايس"؟
لماذا؟

548
00:23:25,324 --> 00:23:29,203
لو تم علاج مرض مبكراً
, يعني هذا تقليل عدد الجراحات الغير ناجحة

549
00:23:29,203 --> 00:23:31,413
تقليل نسبة الوفيات

550
00:23:31,497 --> 00:23:32,539
لكنني أعني , لماذا؟

551
00:23:33,165 --> 00:23:36,543
. . لأني لو حصلت على الدعم الذي أريده

552
00:23:36,543 --> 00:23:37,836
أريد امتصاص

553
00:23:41,381 --> 00:23:43,842
يا للهول
رباه

554
00:23:44,385 --> 00:23:45,177
ماذا؟

555
00:23:45,302 --> 00:23:48,555
الورم انتشر من عنق الرحم إلى
المثانة

556
00:23:48,597 --> 00:23:51,433
مما يعني أنها في المرحلة الرابعة

557
00:23:52,059 --> 00:23:55,104
لن نتابع هذه الجراحة
فلنغلقها

558
00:23:55,437 --> 00:23:56,897
لا يوجد شئ أكثر يمكننا فعله

559
00:24:00,859 --> 00:24:01,735
أومايلي)؟)

560
00:24:03,320 --> 00:24:04,238
هذا بخصوص والده

561
00:24:27,218 --> 00:24:30,221
كم هي المسافة التي يمكن أن يركضها
قبل أن يغمى عليه؟

562
00:24:30,304 --> 00:24:31,305
حوالي 12 ميلاً

563
00:24:31,889 --> 00:24:33,390
و عليه أن يكون مختلاً

564
00:24:33,682 --> 00:24:37,311
لا يمكنه أن يتوقع أن باصابته بالبرد
أن حبتين سوف تعالج الأمر

565
00:24:37,519 --> 00:24:39,521
لابد أنه شعر بالدوار قبل أن يغمى عليه

566
00:24:39,521 --> 00:24:41,690
, كان عليه أن يتوقف
و يستريح بعض الشئ

567
00:24:41,941 --> 00:24:44,193
كان في السباق ليفوز
أنا افهم هذا

568
00:24:44,360 --> 00:24:45,236
يمكنكِ , صحيح؟

569
00:24:45,444 --> 00:24:48,280
الجراحة هي كسباق الطب
و علينا ان نفوز

570
00:24:48,447 --> 00:24:49,740
, (الطريق طويل أيتها الطبيبة (يانج

571
00:24:49,823 --> 00:24:52,409
, عندما تصلين إلى نهايته
لن تهتمي بالفوز

572
00:24:52,618 --> 00:24:55,663
سترتاحين فحسب أنكِ نجحتِ في
الوصول إلى خط النهاية

573
00:24:57,539 --> 00:24:58,540
أنتِ أخبرتِ (سلون)؟

574
00:24:59,500 --> 00:25:00,668
ماذا؟ -
(مارك سلون) -

575
00:25:00,668 --> 00:25:02,586
, أنتِ أخبرتيه أن الزعيم سوف يتنحى
و أنني أردت الوظيفة

576
00:25:02,586 --> 00:25:03,921
لم أكن أعرف أن هذا سراً

577
00:25:03,921 --> 00:25:05,631
(كان سيرحل يا (ميريدث
كان سيترك المدينة

578
00:25:05,631 --> 00:25:07,841
حسناً , و لن يرحل؟ -
لا , لن يرحل -

579
00:25:08,676 --> 00:25:10,177
لقد أعطيتيه سبب ليبقى

580
00:25:11,845 --> 00:25:12,638
(ديريك)

581
00:25:14,181 --> 00:25:16,350
, الالتزام الذي أطلبه منك
هو عدة ساعات في الاسبوع

582
00:25:16,350 --> 00:25:19,019
, أنا آسف
لا أستطيع أن أشتت نفسي أكثر

583
00:25:19,228 --> 00:25:19,979
أنت مدان لي

584
00:25:22,356 --> 00:25:24,191
ماذا؟ -
, عندما كنت مصاب بالارتعاش -

585
00:25:24,567 --> 00:25:27,778
كنت تقصيني من جراحة بعد جراحة
جعلتني أشعر

586
00:25:27,903 --> 00:25:29,947
أنني لست أهلاً لهذه الوظيفة

587
00:25:30,531 --> 00:25:32,241
جعلتني أشك في نفسي

588
00:25:33,117 --> 00:25:34,326
أنت مدان لي بهذا

589
00:25:36,745 --> 00:25:38,622
, أنتِ تحتاجين أحداً ليدعم القيادة

590
00:25:38,747 --> 00:25:40,082
و التوجيه للمشروع

591
00:25:42,501 --> 00:25:43,502
و أنا لست من تريدينه

592
00:25:44,128 --> 00:25:45,212
لم تعد كذلك

593
00:25:46,964 --> 00:25:48,340
هذا ما تريد أن تصدقه أنت

594
00:25:52,970 --> 00:25:54,471
, خلال الأشهر القادمة

595
00:25:54,638 --> 00:25:56,015
. . جيلي) ستمر بالكثير)

596
00:25:56,640 --> 00:25:58,392
من العلاج بالاشعاع و الكيميائي

597
00:25:59,184 --> 00:26:00,436
. . ربما حالتها

598
00:26:01,270 --> 00:26:02,605
, سوف تسوء

599
00:26:03,272 --> 00:26:04,189
تسوء كثيراً

600
00:26:04,481 --> 00:26:05,941
و ستحتاج إلى الكثير من المساعدات

601
00:26:06,108 --> 00:26:07,610
. . حسناً

602
00:26:07,818 --> 00:26:12,740
. . هل يمكنكِ أن تعطيني أسماء
الأطباء و الأدوية؟

603
00:26:12,740 --> 00:26:14,158
لأنني أريد أن أكون مستعدة
. . أريد

604
00:26:14,325 --> 00:26:16,327
أن أعرف كل شئ
. . حتى أستطيع فعل هذا

605
00:26:16,493 --> 00:26:17,828
افعل ذلك بالطريقة الصحيح من أجلها

606
00:26:18,078 --> 00:26:18,871
. . (رايتشل)

607
00:26:21,040 --> 00:26:21,874
. . لا يمكنكِ

608
00:26:23,083 --> 00:26:24,919
أن تكوني كل شئ
هذا صعب

609
00:26:25,961 --> 00:26:28,130
لدى (جيلي) والدان يحبانها
. . انهما

610
00:26:28,797 --> 00:26:31,675
, انهما يحبانها و هما هنا
و هي تريد العودة إلى المنزل

611
00:26:31,800 --> 00:26:33,719
لا , هي لا تريد ذلك -
هي من اتصلت بهما و ليس أنا -

612
00:26:35,512 --> 00:26:36,472
جيلي) من اتصلت؟)

613
00:26:37,514 --> 00:26:38,641
جيلي) تحتضر)

614
00:26:40,309 --> 00:26:41,644
لكنني وعدتها

615
00:26:42,561 --> 00:26:44,480
أصدقاء للأبد
. . انها

616
00:26:45,105 --> 00:26:46,565
(أنا أحب (جيلي

617
00:26:47,191 --> 00:26:50,736
من المحتمل أن أفضل شئ يمكنكِ فعله
, من أجلها لأنكِ تحبينها

618
00:26:51,695 --> 00:26:52,613
هو أن تدعيها تذهب

619
00:27:09,338 --> 00:27:11,507
هل أنتِ منتظرة لمقابلة الزعيم؟ -
نعم -

620
00:27:11,966 --> 00:27:12,758
أنت؟

621
00:27:12,967 --> 00:27:13,759
نعم

622
00:27:14,343 --> 00:27:15,261
بخصوص؟

623
00:27:15,594 --> 00:27:17,388
, كما تعلمين

624
00:27:17,805 --> 00:27:18,722
أمور ادارية

625
00:27:19,098 --> 00:27:20,432
نعم , أنا أيضاً

626
00:27:21,809 --> 00:27:24,270
ما الذي تفعلانه هنا؟ -
نحن هنا لمقابلة الزعيم -

627
00:27:25,020 --> 00:27:27,565
أنتما أيضاً؟ -
نعم يا (ديريك) , كلانا -

628
00:27:27,648 --> 00:27:28,482
أنتِ غير منطقية

629
00:27:28,482 --> 00:27:30,401
أنا غير منطقية؟
, الزعيم سيتنحى

630
00:27:30,442 --> 00:27:32,319
و تلقائياً تظن أن الرئاسة
ستكون بينك و بين (بورك)؟

631
00:27:32,319 --> 00:27:33,237
أتظنين أنه سيختاركِ؟

632
00:27:33,362 --> 00:27:36,240
, أظن بما أنه لم يختر أحد بعد
يعني أنه

633
00:27:36,615 --> 00:27:38,284
لديه مرشح آخر

634
00:27:38,325 --> 00:27:40,369
ماذا؟
ألم يدعوني أحد للحفل؟

635
00:27:41,495 --> 00:27:41,870
!يا زعيم

636
00:27:41,996 --> 00:27:43,581
!لديّ موعد -
يا زعيم -

637
00:27:43,581 --> 00:27:44,873
. . كنت أحاول -
!(لقد اتصلت بـ(باتريشيا -

638
00:27:44,873 --> 00:27:46,542
لديّ موعد -
!لا -

639
00:27:46,542 --> 00:27:47,585
لديّ موعد -
. . أنا . . أنا . . أنا -

640
00:27:47,626 --> 00:27:50,379
كفى . كفى . كفى . كفى
كل واحد على حدى

641
00:27:51,547 --> 00:27:52,339
أنت

642
00:27:52,590 --> 00:27:53,591
ما كل هذا؟

643
00:27:54,341 --> 00:27:55,926
يريدون أن يكونوا الزعيم

644
00:27:56,302 --> 00:27:58,470
و لعلمك , أريد أنا ذلك أيضاً

645
00:27:58,554 --> 00:28:00,514
أنت تريد أن تكون الزعيم
فقط لأننا نريد أن يكون أحدنا الزعيم

646
00:28:00,514 --> 00:28:02,141
حسناً , كفى

647
00:28:02,433 --> 00:28:03,475
. . لقد حظيت

648
00:28:04,143 --> 00:28:05,060
بيوم مثالي

649
00:28:06,061 --> 00:28:09,106
ذهبت إلى الادارة هذا الصباح
, و أخبرتهم أنني أريد التقاعد

650
00:28:09,231 --> 00:28:10,524
, و أنقذت حياة شخص

651
00:28:10,941 --> 00:28:13,152
و أنا ذاهب الآن لرؤية زوجتي

652
00:28:13,319 --> 00:28:14,695
كان يوماً مثالياً

653
00:28:14,778 --> 00:28:17,239
إلى أن حاولتم أنتم أيها المغفلين أن تفسدوه

654
00:28:17,364 --> 00:28:20,326
, ألا يمكن للرجل أن يكون سعيداً أنه سيتقاعد هنا

655
00:28:20,868 --> 00:28:22,995
بدون أن يوجد مصاصي دماء مثلكم

656
00:28:23,245 --> 00:28:23,787
. . يا زعيم

657
00:28:24,872 --> 00:28:26,165
هل ستتنحى؟

658
00:28:29,335 --> 00:28:31,337
, عندما أجد بديل لي

659
00:28:32,004 --> 00:28:33,839
سأتنحى عن منصب رئيس الجرّاحين

660
00:28:36,342 --> 00:28:37,843
, لكنني لا أعرف موعد هذا

661
00:28:38,552 --> 00:28:41,305
, لأنه إلى الآن
لا أرى أحد ذا كفاءة لذلك

662
00:28:42,181 --> 00:28:42,890
معذرة

663
00:28:43,390 --> 00:28:44,725
. . هذا ليس صحيحاً يا زعيم

664
00:28:50,648 --> 00:28:52,942
ألم تستطع أن تخبرني هذا الصباح؟

665
00:28:53,067 --> 00:28:54,401
, أنك تنوي التنحي

666
00:28:54,485 --> 00:28:56,403
عوضاً عن تركي في هذا المطاردة؟

667
00:28:56,570 --> 00:28:57,613
, (أيتها الطبيبة (بايلي

668
00:28:58,072 --> 00:29:00,407
تحتاجين توقيع هؤلاء المهرجين
على طلبكِ

669
00:29:00,407 --> 00:29:02,868
لأن أحدهم سيكون رئيس الجرّاحين
خلال شهر

670
00:29:04,203 --> 00:29:05,329
, و يصعب تخيل

671
00:29:05,746 --> 00:29:08,582
لي أكثر من أيّ شخص , لكن بما
. . أنكِ لستِ مستعدة للحصول على تلك الوظيفة

672
00:29:09,208 --> 00:29:11,752
على أحدهم القيام بذلك
للسنوات القادمة

673
00:29:12,086 --> 00:29:12,670
أنا؟

674
00:29:12,962 --> 00:29:14,338
أنتِ ستجلسين على الكرسي في النهاية

675
00:29:14,588 --> 00:29:15,506
هذا هو أنتِ

676
00:29:16,715 --> 00:29:19,218
لكنكِ ستحتاجين كرسي جديد
لأنكِ قصيرة

677
00:29:19,718 --> 00:29:20,803
لديكِ ساقين قصيرتين

678
00:29:21,387 --> 00:29:23,430
لكن يوماً ما ستكونين رئيسة الجرّاحين

679
00:29:24,306 --> 00:29:26,433
أنا لم أرسلكِ في مطاردة

680
00:29:27,560 --> 00:29:30,271
أحاول أن أجعلكِ تديرين أموركِ
بدوني هنا

681
00:29:39,321 --> 00:29:41,115
انه يفعلها حقاً

682
00:29:41,240 --> 00:29:42,741
انه يتقاعد حقاً

683
00:29:44,159 --> 00:29:45,869
أحدنا سيكون الزعيم

684
00:29:46,704 --> 00:29:47,371
لا

685
00:29:48,622 --> 00:29:50,124
أحدنا سيكون الزعيم
أنت؟

686
00:29:50,749 --> 00:29:51,333
لا أظن ذلك

687
00:29:51,542 --> 00:29:52,710
نعم -
نعم -

688
00:29:53,168 --> 00:29:54,420
يمكنني أن أكون الزعيم

689
00:29:55,004 --> 00:29:56,005
أنت تتوهم

690
00:29:56,171 --> 00:30:00,175
مارك سلون) , رئيس الجرّاحين)
هذا يجعلني أتقيأ في فمي

691
00:30:02,261 --> 00:30:06,724
, هذه هي أوراق للموافقة
على مشروع العيادة المجانية

692
00:30:07,016 --> 00:30:09,435
وقعوهم -
لماذا تريدين العيادة بهذه الشدة؟ -

693
00:30:09,643 --> 00:30:10,686
أنتِ جراحة

694
00:30:10,853 --> 00:30:12,521
لأنني أريد المزيد

695
00:30:12,646 --> 00:30:14,940
, أعرف أن جميعكم لديه حياة عاطفية متدهورة

696
00:30:15,274 --> 00:30:17,902
, و لديكم أسرار و سخافات
لكنني أريد المزيد

697
00:30:18,110 --> 00:30:21,113
أريد شيئاً أتمسك به

698
00:30:21,488 --> 00:30:24,825
أريد سبب كي أؤمن أن الطب ليس فقط
, وضع القطب لشخص

699
00:30:24,867 --> 00:30:26,118
و ارساله للمنزل

700
00:30:26,285 --> 00:30:28,746
أريد أن أؤمن أن الطب ليس
, فقط لانقاذ الأرواح

701
00:30:28,746 --> 00:30:30,706
لكن يمكنه تغيير أرواح
أحتاج

702
00:30:31,081 --> 00:30:32,374
. . أحتاج

703
00:30:34,919 --> 00:30:38,839
أحتاج إلى أن أؤمن بشئ
كما كنت أؤمن بكم

704
00:30:45,304 --> 00:30:46,305
وقعوا على الأوراق

705
00:30:49,183 --> 00:30:50,142
وقعوا على الأوراق

706
00:30:50,309 --> 00:30:51,518
مازلت تحتاجين إلى تمويل

707
00:31:05,074 --> 00:31:06,450
النازية عادت

708
00:31:12,122 --> 00:31:12,831
مرحباً

709
00:31:17,753 --> 00:31:18,629
عودي للمنزل

710
00:31:20,297 --> 00:31:21,131
. . (رايتش)

711
00:31:21,757 --> 00:31:23,008
, انهما والديّكِ

712
00:31:23,300 --> 00:31:25,886
, و أنتِ تحبينهما
و هما مازالا هنا

713
00:31:26,512 --> 00:31:29,181
, أنتِ تعرفين مدى صعوبة الأمر عليهم
ركوب طائرة

714
00:31:29,974 --> 00:31:31,100
(عودي للمنزل يا (جيلي

715
00:31:32,142 --> 00:31:32,977
. . لكن

716
00:31:34,061 --> 00:31:37,022
لا أستطيع فقط أن أترككِ هنا -
بلى , يمكنكِ -

717
00:31:38,732 --> 00:31:41,026
. . (رايتشل) -
يمكنكِ العودة إلى المنزل -

718
00:31:41,527 --> 00:31:43,112
, و يمكنكِ أن تضعي غطاء رأسكِ

719
00:31:43,779 --> 00:31:45,197
, و ترتدين العباءة

720
00:31:45,364 --> 00:31:47,783
و تذهبين إلى الكنيسة و يتم تعميدكِ

721
00:31:48,951 --> 00:31:50,327
و يمكنكِ أن تموتي متدينة

722
00:31:50,327 --> 00:31:51,829
لا , لا يمكنني فعل هذا -
لماذا؟ -

723
00:31:52,329 --> 00:31:54,540
لأنكِ حينها عليكِ أن تنتبذينني؟
لا تقلقي حيالي

724
00:31:55,040 --> 00:31:56,750
, سأعيش هنا

725
00:31:58,126 --> 00:32:01,045
بمكواة شعركِ
, و تلفازكِ

726
00:32:01,087 --> 00:32:03,381
و مجموعة أقراصكِ

727
00:32:04,007 --> 00:32:06,134
سأكون بخير هنا في القرن الحادي و العشرين

728
00:32:10,972 --> 00:32:12,682
لا يمكنني أن أنبذكِ

729
00:32:13,016 --> 00:32:13,933
بلى يمكنكِ

730
00:32:14,517 --> 00:32:17,312
و ستفعلين
و لن أقبل رفضكِ

731
00:32:28,197 --> 00:32:30,450
الآن , ألقي التحية على والديّكِ

732
00:32:33,077 --> 00:32:33,661
مرحباً

733
00:32:36,581 --> 00:32:37,373
(جيلي) -
مرحباً -

734
00:32:42,086 --> 00:32:42,879
(جيلي)

735
00:32:43,922 --> 00:32:44,672
أبي

736
00:32:50,470 --> 00:32:53,014
, سأخبر والديّكِ أنني رأيتكِ

737
00:32:53,389 --> 00:32:55,058
, و أنكِ بصحة و سعادة

738
00:32:56,184 --> 00:32:59,312
و أنكِ أصبحتِ امرأة محترمة

739
00:33:20,416 --> 00:33:21,334
(ريتشارد)

740
00:33:21,834 --> 00:33:23,127
ما الذي تفعله هنا؟

741
00:33:24,295 --> 00:33:25,213
هذه من أجلكِ

742
00:33:26,965 --> 00:33:28,716
ما الذي تفعله هنا يا (ريتشارد)؟

743
00:33:29,592 --> 00:33:30,593
(لقد فعلتها يا (أديل

744
00:33:31,719 --> 00:33:32,512
لقد تقاعدت

745
00:33:33,179 --> 00:33:35,598
, و عليّ أن أقول لكِ
, لم أظن أنني أريد ذلك

746
00:33:36,599 --> 00:33:37,392
. . لكن

747
00:33:38,059 --> 00:33:39,060
أنا ارتحت

748
00:33:40,436 --> 00:33:41,145
أنا سعيد

749
00:33:41,312 --> 00:33:44,107
, لكنني أخبرتك أنك ليس أمامك متسع من الوقت

750
00:33:44,732 --> 00:33:46,317
أنا عنيت ذلك -
, أعرف ذلك -

751
00:33:46,317 --> 00:33:48,403
. . و لهذا -
هذا كان منذ عدة أشهر -

752
00:33:48,570 --> 00:33:51,197
, انا قلت لك منذ عدة أشهر
"لم يعد أمامك متسع من الوقت"

753
00:33:51,322 --> 00:33:52,156
. . (أديل)

754
00:34:03,418 --> 00:34:04,752
أهناك رجل في منزلي؟

755
00:34:07,422 --> 00:34:09,132
(أنا آسفة يا (ريتشارد

756
00:34:12,594 --> 00:34:14,512
لكن , ما الذي توقعته؟

757
00:34:32,906 --> 00:34:33,781
أنا آسفة

758
00:34:37,619 --> 00:34:38,411
لماذا؟

759
00:34:40,038 --> 00:34:43,333
أنا غاضب . . ما عيب ممارسة الغزل
لو أنه يجعلني أشعر أفضل؟

760
00:34:43,541 --> 00:34:44,167
. . هل

761
00:34:46,169 --> 00:34:47,045
تشعر أفضل؟

762
00:34:49,839 --> 00:34:50,924
. . أتعرفين كيف شعرتِ

763
00:34:55,220 --> 00:34:56,971
عندما كنتِ مستلقية على أرضية الحمام؟

764
00:35:02,602 --> 00:35:04,938
ربما لا يجب أن تشعري بحال أفضل

765
00:35:08,858 --> 00:35:09,609
(لا يمكنكِ أن تساعدينني يا (إيز

766
00:35:12,570 --> 00:35:13,780
أعرف أنكِ تريدين

767
00:35:14,614 --> 00:35:15,281
لكن لا يمكنكِ

768
00:35:19,285 --> 00:35:20,245
لا يمكنكِ مساعدتي

769
00:35:21,162 --> 00:35:22,413
عليّ أن أتركك

770
00:35:24,916 --> 00:35:25,708
نعم

771
00:35:27,460 --> 00:35:28,586
شئ واحد آخير

772
00:35:38,680 --> 00:35:40,139
(الحياة قصيرة يا (جورج

773
00:35:42,684 --> 00:35:43,935
, الحياة قصيرة

774
00:35:44,561 --> 00:35:46,854
و هي مقرفة معظم الوقت

775
00:35:49,315 --> 00:35:52,735
, لو أن بقائك مع (كالي) يسعدك
(فلتبقَ مع (كالي

776
00:36:14,716 --> 00:36:15,425
, مرحباً

777
00:36:15,758 --> 00:36:16,718
أسيكون بخير؟

778
00:36:17,635 --> 00:36:18,428
أظن ذلك

779
00:36:22,056 --> 00:36:23,141
كيف حال عيادتكِ؟

780
00:36:23,850 --> 00:36:25,351
, معي التوقيعات

781
00:36:25,894 --> 00:36:27,395
و هذه بداية

782
00:36:28,396 --> 00:36:31,900
عيادة "سياتل جرايس" المجانية ستوجد

783
00:36:37,530 --> 00:36:39,449
"عيادة (ديني دوكيت) التذكارية"

784
00:36:41,367 --> 00:36:41,868
ماذا؟

785
00:36:43,328 --> 00:36:44,829
معي 8 ملايين دولار

786
00:36:47,332 --> 00:36:49,125
. . (إيزي ستيفنز)

787
00:36:56,966 --> 00:36:58,092
لقد رحلتِ من دوني

788
00:37:01,179 --> 00:37:01,971
و الآن لا تتحدثين إليّ

789
00:37:08,061 --> 00:37:09,020
كنت مغفلاً

790
00:37:11,105 --> 00:37:13,816
أحياناً , الأصدقاء يكونون مغفلون
هذا لا يعني أن تتوقفي عن التحدث إليهم

791
00:37:17,362 --> 00:37:19,030
, "أنتِ تفهمين أنني أقول" أنا آسف

792
00:37:19,530 --> 00:37:20,323
صحيح؟

793
00:37:21,115 --> 00:37:24,035
, لقد صحت عليّ بدون سبب
, و بعدها رحلت

794
00:37:24,535 --> 00:37:25,954
و الآن أتيت هنا

795
00:37:26,162 --> 00:37:27,080
بالطبع سآتي إلى هنا

796
00:37:28,248 --> 00:37:29,082
لم لا أفعل؟

797
00:37:29,540 --> 00:37:30,917
ألا تثقين بي؟ -
بلى , أثق بك -

798
00:37:31,542 --> 00:37:33,795
. . حسناً , هذه طريقة سير الأمور
. . نتشاجر أحياناً

799
00:37:34,087 --> 00:37:35,380
و يعتذر أحدهم

800
00:37:35,838 --> 00:37:37,048
كيف يمكنني معرفة هذا؟

801
00:37:39,551 --> 00:37:40,843
أنت لم تفعل هذا من قبل؟

802
00:37:42,053 --> 00:37:43,721
لا , لم أفعل هذا من قبل

803
00:37:47,475 --> 00:37:48,726
حسناً

804
00:37:50,019 --> 00:37:51,521
. . هذا

805
00:37:54,107 --> 00:37:55,066
, منذ الآن

806
00:37:56,150 --> 00:37:57,277
يمكنكِ أن تتوقعي

807
00:37:58,069 --> 00:37:59,070
, أنني سآتي

808
00:38:00,613 --> 00:38:01,573
, حتى لو صحت

809
00:38:02,657 --> 00:38:03,616
حتى لو صحتِ أنتِ

810
00:38:06,411 --> 00:38:07,620
سآتي دائماً

811
00:38:09,581 --> 00:38:10,373
اتفقنا؟

812
00:38:11,499 --> 00:38:12,333
اتفقنا؟

813
00:38:24,220 --> 00:38:26,723
ستصبح زعيماً ممتازاً

814
00:38:27,473 --> 00:38:29,559
كلنا نظن أننا سنكون عظماء

815
00:38:31,227 --> 00:38:32,061
نعم

816
00:38:33,855 --> 00:38:37,483
و نشعر بالخيبة عندما
لا تتحق توقعاتنا

817
00:38:37,984 --> 00:38:38,776
(كراف)

818
00:38:39,694 --> 00:38:42,363
هناك حالة كسر مبيضي
تحتاج إلى جراحة طارئة

819
00:38:42,655 --> 00:38:43,656
أتريد المشاركة؟

820
00:38:45,116 --> 00:38:45,909
نعم

821
00:38:46,409 --> 00:38:47,660
, لكن أحياناً

822
00:38:47,952 --> 00:38:50,872
تخذلنا توقعاتنا

823
00:38:53,291 --> 00:38:54,042
كنت محقة

824
00:38:57,086 --> 00:39:00,173
أقسم , أني كنت أظن أني محقة

825
00:39:01,549 --> 00:39:03,718
لا أريد منك أن تسامحني

826
00:39:04,636 --> 00:39:05,678
. . في الحقيقة , أنا

827
00:39:07,305 --> 00:39:09,682
, سأجد أنه مراعاة منك لو أنك سامحتني
لأن

828
00:39:10,391 --> 00:39:13,102
, عندما كنت أظن اني محقة
. . أنت كنت تظن أني مخطئة

829
00:39:15,855 --> 00:39:17,065
و هذا لا يهم

830
00:39:21,319 --> 00:39:22,237
. . لأن

831
00:39:25,490 --> 00:39:26,449
أنا مشتركة في هذا

832
00:39:31,162 --> 00:39:32,497
, أنا مشتركة في هذا منذ البداية

833
00:39:33,831 --> 00:39:35,792
و سأتابع حتى النهاية

834
00:39:37,085 --> 00:39:39,629
, و ان كان هذا يعني أنني لن أفوز

835
00:39:40,838 --> 00:39:43,549
, فلا بأس
لا يهم الفوز

836
00:39:45,093 --> 00:39:45,927
أنت تفوز

837
00:39:47,637 --> 00:39:48,555
أنا أتحدث

838
00:39:50,515 --> 00:39:52,475
أترى؟ أنا أتحدث
أنت تفوز

839
00:39:54,018 --> 00:39:59,816
أحياناً المتوقع ببساطة
يتحول ليكون غير متوقع

840
00:40:02,694 --> 00:40:03,486
تزوجيني

841
00:40:08,741 --> 00:40:10,326
لا أريد أن أهدر دقيقة أخرى

842
00:40:10,326 --> 00:40:12,078
(لا يمكننا أن نتغازل ثانية يا (جورج

843
00:40:12,078 --> 00:40:15,039
. . مفهوم؟ لا أستطيع . انا فقط
كفى غزلاً

844
00:40:17,834 --> 00:40:19,127
, منذ أن مات والدي

845
00:40:19,419 --> 00:40:20,461
. . شعرت كأن

846
00:40:21,421 --> 00:40:23,089
أحدهم اقتلع معدتي

847
00:40:23,715 --> 00:40:25,008
و ملأ مكانها بالأسفلت

848
00:40:26,259 --> 00:40:28,219
و أضحك كل مرة أتذكر فيها

849
00:40:28,761 --> 00:40:30,972
, أنني لن أتحدث له مجدداً

850
00:40:30,972 --> 00:40:33,808
لأن الأمر يبدو لي أغبى شئ
سمعته في حياتي

851
00:40:35,685 --> 00:40:36,978
لا يمكنني تصديق أن هذا حقيقي

852
00:40:38,688 --> 00:40:39,230
. . لكن

853
00:40:40,899 --> 00:40:42,358
. . كل مرة أنظر إليكِ فيها

854
00:40:44,402 --> 00:40:45,486
أشعر بتحسن

855
00:40:47,655 --> 00:40:48,656
و هذا يذهلني

856
00:40:49,240 --> 00:40:51,200
, يصعقني
لكنه احساس حقيقي

857
00:40:52,118 --> 00:40:53,328
و انا لا أريدنا أن نتغازل

858
00:40:53,369 --> 00:40:56,331
أنا سعيد فقط أن أراكِ في نفس الغرفة

859
00:40:57,290 --> 00:40:59,709
. . و بالرغم من ذلك
. . أيّ شئ , أيّ جزء منكِ

860
00:41:00,501 --> 00:41:03,421
أقصد , آملاً كلكِ
. . سيكون هذا أفضل شئ

861
00:41:07,425 --> 00:41:08,509
لأنني أحبكِ

862
00:41:09,177 --> 00:41:10,011
. . (جورج)

863
00:41:21,689 --> 00:41:22,482
تزوجيني

864
00:41:28,238 --> 00:41:29,364
هل تتزوجينني؟

865
00:41:32,825 --> 00:41:34,327
(تزوجيني يا (كريستينا يانج

866
00:41:36,246 --> 00:41:39,374
عليك أن تتسائل لما نتعلق بتوقعاتنا

867
00:41:41,125 --> 00:41:43,002
. . لأن المتوقع

868
00:41:43,711 --> 00:41:45,630
, هو ما يجعلنا مستعدين

869
00:41:46,756 --> 00:41:47,799
, متأهبين

870
00:41:48,841 --> 00:41:49,676
واقفين

871
00:41:50,051 --> 00:41:50,927
تزوجيني

872
00:41:52,845 --> 00:41:55,682
المتوقع هو البداية فحسب

873
00:42:00,687 --> 00:42:02,146
. . الغير متوقع

874
00:42:05,650 --> 00:42:07,652
هو ما يغير حياتنا

875
00:42:13,992 --> 00:42:29,090
Revealed مع تحياتي
Re-Synced By MEE2day

