1
00:00:00,450 --> 00:00:01,827
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:02,077 --> 00:00:03,578
كنت ميتة
و الآن لا

3
00:00:03,620 --> 00:00:05,205
هل هناك أحد يبحث عني؟

4
00:00:05,288 --> 00:00:09,167
. . لا تنويه عن أشخاص مفقودين , بالاضافة -
صعب التعرف على وجهي -

5
00:00:09,209 --> 00:00:11,044
أيعرف أحد من هو المرشح الزعامي الجديد؟

6
00:00:11,044 --> 00:00:11,920
(كولين مارلو)

7
00:00:11,920 --> 00:00:12,671
الفريد من نوعه

8
00:00:12,671 --> 00:00:13,630
. . هو -
نعم -

9
00:00:13,839 --> 00:00:14,965
. . مع -
نعم -

10
00:00:15,090 --> 00:00:16,967
صديقتك المفضلة تهاجم زواجنا

11
00:00:17,008 --> 00:00:18,093
كلما أتيحت لها الفرصة

12
00:00:18,093 --> 00:00:19,386
!انها تكن لك المشاعر

13
00:00:19,720 --> 00:00:21,054
هل هي مجنونة؟

14
00:00:33,567 --> 00:00:35,610
. . الجرّاحون لديهم خطط دوماً

15
00:00:37,821 --> 00:00:38,655
, أين يقطعوا

16
00:00:39,072 --> 00:00:40,115
, أين يستخدموا الملقاط

17
00:00:40,574 --> 00:00:41,825
أين يضعوا القطب

18
00:00:42,534 --> 00:00:44,703
. . لكن حتى مع أفضل الخطط

19
00:00:46,329 --> 00:00:48,248
, تظهر التعقيدات

20
00:00:48,623 --> 00:00:50,208
. . أشياء تسوء

21
00:00:52,085 --> 00:00:53,128
فجأة

22
00:00:53,503 --> 00:00:55,464
و أنت تصدم حينها

23
00:00:56,548 --> 00:00:59,259
يا للروعة
أنتِ و (جورج) كنتما تمرحان حقاً

24
00:01:00,427 --> 00:01:00,761
ماذا؟

25
00:01:00,844 --> 00:01:03,305
. . الضحك و الثمالة و الموسيقى

26
00:01:03,305 --> 00:01:05,640
حسناً , أتعلمين أمراً؟
, لا أحد , أقصد أنا

27
00:01:05,682 --> 00:01:08,852
(يريد أن يسمع غناء (جورج
في الثالثة صباحاً

28
00:01:11,354 --> 00:01:13,648
, كان عليكما فقط
. . كما تعلمين , قول شيئاً أو

29
00:01:14,691 --> 00:01:15,859
تطرقا على الحائط

30
00:01:15,901 --> 00:01:17,527
كأنه معتقل للصغار

31
00:01:18,195 --> 00:01:20,697
, حسناً , ما يهم هو
أنكِ و (جورج) مرحتما

32
00:01:20,822 --> 00:01:21,448
صحيح؟

33
00:01:21,907 --> 00:01:23,867
أريد أن استخدم حمامكما

34
00:01:23,992 --> 00:01:25,869
لماذا؟ -
لأن (أومايلي) يتقيأ في حمامي -

35
00:01:25,952 --> 00:01:27,829
حسناً , معتقل الصغار -
أمازال (جورج) هنا؟ -

36
00:01:28,538 --> 00:01:29,456
نعم

37
00:01:29,623 --> 00:01:33,043
نعم , لأنه كان ثملاً للغاية
و لم يكن يستطع القيادة

38
00:01:33,919 --> 00:01:35,879
, كما تعلمون , معاق تماماً

39
00:01:36,296 --> 00:01:38,298
كان ثملاً للغاية

40
00:01:38,465 --> 00:01:40,717
ما مشكلتها؟ -
مازالت ثملة -

41
00:01:42,260 --> 00:01:42,969
ما الذي تفعله هي هنا؟

42
00:01:43,261 --> 00:01:45,222
(انها تخشى أن تفسد خطبتها لـ(بورك

43
00:01:45,263 --> 00:01:48,100
لذا فهي تختبئ منه -
ليس بعد الآن , لديّ خطة -

44
00:01:48,600 --> 00:01:50,727
بورك) لا يريدني أن أتزوجه)
. . لارضائه فحسب

45
00:01:50,811 --> 00:01:52,187
. . و هذا -
إذاً -

46
00:01:53,688 --> 00:01:54,439
لن نتزوج

47
00:01:54,856 --> 00:01:57,067
ببساطة
علينا أن نعود إلى الوضع كما كان

48
00:01:57,609 --> 00:01:58,777
"كن طيباً . أعد حياتي"

49
00:01:58,985 --> 00:01:59,903
هذا هو اسم خطتي

50
00:02:00,278 --> 00:02:00,904
عليّ أن ارحل

51
00:02:02,155 --> 00:02:02,823
عليّ أن أذهب إلي العمل

52
00:02:03,156 --> 00:02:04,616
سأراكم هناك يا رفاق

53
00:02:06,326 --> 00:02:07,452
هل هذا (جورج)؟

54
00:02:07,911 --> 00:02:09,329
أنت قلت أنه بالأعلى يتقيأ

55
00:02:09,663 --> 00:02:11,164
إذاً هو الآن بالأسفل يتقيأ

56
00:02:16,044 --> 00:02:16,962
(إيزي) -
(جورج) -

57
00:02:17,129 --> 00:02:18,672
ماذا حدث ليلة البارحة؟

58
00:02:19,339 --> 00:02:20,507
كالي) ستقتلني)

59
00:02:20,757 --> 00:02:22,801
هل اتصلت بها على الأقل قبل
أن أفقد وعيي؟

60
00:02:25,679 --> 00:02:25,971
كلا

61
00:02:28,557 --> 00:02:31,268
. . أنت لا
ألا تتذكر؟

62
00:02:32,018 --> 00:02:33,478
. . "أنا أتذكر شرب "البوربون

63
00:02:34,855 --> 00:02:37,733
. . و
. . أنا لا

64
00:02:39,609 --> 00:02:40,736
أين نمتِ؟

65
00:02:44,114 --> 00:02:44,573
يوم هام

66
00:02:44,781 --> 00:02:45,073
نعم

67
00:02:45,490 --> 00:02:46,700
متى موعد المقابلة مع الادارة؟

68
00:02:47,242 --> 00:02:47,617
الثالثة

69
00:02:48,285 --> 00:02:49,828
, حسناً , لو أن لديك أيّ أسئلة
. . رجاءاً

70
00:02:49,870 --> 00:02:52,039
نعم , شكراً
أظن أني توليت الأمر كله

71
00:02:53,540 --> 00:02:54,541
هذا ملف كبير

72
00:02:56,084 --> 00:02:59,296
انه لا شئ
"انه بعض الأفكار من أجل "سياتل جرايس

73
00:03:00,005 --> 00:03:01,048
, خطة لعشرة سنوات

74
00:03:01,256 --> 00:03:04,926
و التي بها بعض الاقتراحات

75
00:03:05,177 --> 00:03:06,678
ما الذي قاله (أينشتاين)؟

76
00:03:07,095 --> 00:03:09,389
, نيوتن) قام بالعمل)
بالكاد أقف أمشي على خطاه

77
00:03:10,515 --> 00:03:12,434
, في هذه الحالة
(أنا (نيوتن

78
00:03:19,858 --> 00:03:20,734
. . (جورج)

79
00:03:21,276 --> 00:03:22,694
مرحباً -
مرحباً -

80
00:03:23,028 --> 00:03:26,281
أنتِ تبدين في غاية الروعة -
أنا أبدو مختلة . أنا أرتدي عقد لؤلؤي -

81
00:03:26,364 --> 00:03:28,200
. . اسمعيني -
. . اسمعني , بخصوص ليلة البارحة -

82
00:03:28,241 --> 00:03:29,284
نعم , نعم , نعم -
. . انا -

83
00:03:29,326 --> 00:03:32,704
, علينا أن ننحي هذا الأمر الآن
, لأننا منذ هذه اللحظة

84
00:03:32,788 --> 00:03:34,873
أنا و أنت ثنائي مثالي
مفهوم؟

85
00:03:34,956 --> 00:03:36,833
, نحن فائقا الكمال
ثنائي متزوج و سعيد

86
00:03:36,875 --> 00:03:38,710
. . اللذان هما مثاليين و
, و لا يتشاجران

87
00:03:39,211 --> 00:03:41,546
لأن والدي في المدينة

88
00:03:43,131 --> 00:03:44,257
ماذا؟ -
نعم -

89
00:03:44,925 --> 00:03:47,094
. . أبي في المدينة و

90
00:03:48,095 --> 00:03:49,679
يريد أن يقابل زوجي

91
00:03:50,472 --> 00:03:51,556
مرحباً

92
00:03:52,307 --> 00:03:53,934
(عائلة (أومايلي

93
00:03:55,602 --> 00:03:57,437
تابعا
. . افعلا ما تريدانه

94
00:03:58,188 --> 00:04:00,857
أعمالكما الزواجية
!مرحى

95
00:04:03,819 --> 00:04:05,779
أنت أخبرتها عن شجارنا؟

96
00:04:06,321 --> 00:04:09,658
متى سيأتي بالضبط؟ -
اليوم . عند الغداء في المطعم -

97
00:04:10,200 --> 00:04:11,952
لكن أتعلم ماذا؟
(سأغير المكان إلى (جو

98
00:04:11,952 --> 00:04:13,954
حتى لا يقول أن هذه الرائحة النتنة
قادمة منك

99
00:04:14,329 --> 00:04:17,499
لا , لا بأس . كل شئ سيكون على ما يرام -
رباه -

100
00:04:18,208 --> 00:04:19,584
أنا جيد مع الوالدين

101
00:04:19,835 --> 00:04:22,337
الوالدان يحباني -
, نعم . مضحك -

102
00:04:22,963 --> 00:04:25,215
رجل صغير مضحك جداً
رجل صغير رائحته نتنة و مضحك

103
00:04:25,257 --> 00:04:25,924
استحم , مفهوم؟

104
00:04:26,007 --> 00:04:27,384
سيكون الأمر على ما يرام -
استحم فحسب -

105
00:04:27,676 --> 00:04:29,678
أعرف . سترين
سيحبني

106
00:04:30,262 --> 00:04:31,555
لا

107
00:04:36,268 --> 00:04:36,977
ما هذا؟

108
00:04:37,144 --> 00:04:38,729
نحن نحضر القهوة إلى بعضنا
هذا ما نفعله

109
00:04:38,854 --> 00:04:40,397
, هذا , ما كنا نفعله

110
00:04:41,398 --> 00:04:43,692
قبل أن تنتقلي للعيش معي
نحن نعد القهوة في المنزل

111
00:04:44,693 --> 00:04:48,113
أتعلمين , أنا لست مهتماً للعودة
إلى ما كان الحال عليه

112
00:04:48,196 --> 00:04:50,824
. . فإذا لم يكن لديكِ شئ آخر لتقوليه لي

113
00:04:52,951 --> 00:04:54,244
فأنا تناولت قهوتي

114
00:05:07,591 --> 00:05:08,300
صباح الخير أيها الأطباء

115
00:05:08,341 --> 00:05:08,842
صباح الخير

116
00:05:09,593 --> 00:05:10,719
يوم هام اليوم , صحيح؟

117
00:05:11,011 --> 00:05:12,804
تمنياتي لكم جميعاً بالحظ الموفق

118
00:05:18,101 --> 00:05:19,936
لديه خطة لعشرة سنوات

119
00:05:20,437 --> 00:05:20,854
ماذا؟

120
00:05:21,146 --> 00:05:23,940
انه سيقدم للادراة خطة لعشرة سنوات
للجناح الجراحي

121
00:05:24,191 --> 00:05:25,108
كان هنا منذ يوم واحد فقط

122
00:05:25,358 --> 00:05:26,359
هل رأيتم هذا الملف؟

123
00:05:26,526 --> 00:05:27,778
, انه ملئ بالخطط

124
00:05:28,320 --> 00:05:30,572
اقتراحات للمستشفى الخاصة بي

125
00:05:35,494 --> 00:05:39,664
هذا هو المقرب الحاسوبي لدينا
لبناء وجهكِ

126
00:05:40,248 --> 00:05:42,292
بناءاً على مسح ثلاثي الأبعاد الذي أجريناه

127
00:05:42,334 --> 00:05:44,252
هذا هو ما يمكنكِ أن تبدي عليه

128
00:05:44,628 --> 00:05:45,921
جراحة اعادة بناء

129
00:05:46,338 --> 00:05:47,923
أو يمكنكِ أن تبدي هكذا

130
00:05:49,174 --> 00:05:50,175
أو هكذا

131
00:05:53,804 --> 00:05:54,638
ألا يعجبوكِ؟

132
00:05:55,305 --> 00:05:57,391
الأمر ليس هكذا
. . فقط

133
00:06:00,811 --> 00:06:03,146
كيف يسير هذا الأمر بالضبط؟

134
00:06:05,649 --> 00:06:09,736
, سوف يقوم بعمل شق في رأسكِ
. . ثم

135
00:06:10,445 --> 00:06:12,197
لا بأس
يمكنني تحمل هذا

136
00:06:13,990 --> 00:06:16,618
سينتزع وجهكِ حرفياً

137
00:06:18,161 --> 00:06:20,163
يبدو الأمر أسوأ مما عليه

138
00:06:20,497 --> 00:06:22,332
, وجهكِ مرن للغاية

139
00:06:22,332 --> 00:06:25,252
و انتزاعه يسمح لي
باصلاح العظام المكسورة أسفله

140
00:06:25,293 --> 00:06:26,670
بدون احداث أيّ ندب

141
00:06:27,546 --> 00:06:30,090
, و حينما تشفين
لن يعرف أحد أنكِ خضعتِ لجراحة

142
00:06:31,508 --> 00:06:32,676
أنا بهذه البراعة

143
00:06:33,427 --> 00:06:35,387
هو كذلك
و هذا مزعج

144
00:06:36,012 --> 00:06:38,014
الجراحة لن تصيب طفلتي؟

145
00:06:38,348 --> 00:06:40,267
سأراقب الطفلة طوال الوقت

146
00:06:41,017 --> 00:06:42,644
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

147
00:06:45,689 --> 00:06:48,817
عليّ أن أختار واحداً إذاً؟

148
00:06:52,404 --> 00:06:54,030
هل عليّ أن أختار الآن؟

149
00:06:54,906 --> 00:06:56,408
خذي عدة ساعات للتفكير بالأمر

150
00:06:57,951 --> 00:06:59,202
. . عدة ساعات
نعم

151
00:07:05,459 --> 00:07:06,418
(أيتها الطبيبة (بايلي

152
00:07:06,501 --> 00:07:08,712
مجهولة الهوية سوف تحصل على وجه
جديد يا زعيم

153
00:07:08,962 --> 00:07:10,255
حسناً , هذا مذهل

154
00:07:12,340 --> 00:07:13,550
كيف حالكِ يا (ميريدث)؟

155
00:07:13,967 --> 00:07:15,385
. . لم تأخذي وقتاً يكفي كي

156
00:07:15,385 --> 00:07:18,805
أنا بخير حقاً يا سيدي
العمل هو أفضل شئ يمكنني فعله

157
00:07:19,431 --> 00:07:20,557
, أنتِ مثل والدتكِ

158
00:07:21,600 --> 00:07:24,936
(ما الذي يمكنكِ أن تخبريني به أيتها الطبيبة (جراي
عن اعادة بناء قاع الحجاج؟

159
00:07:25,479 --> 00:07:28,315
يمكنك بناء قاعدة جديدة
لسناخ العين

160
00:07:28,440 --> 00:07:30,358
عبر حصد عظام من الجمجمة

161
00:07:30,817 --> 00:07:34,196
(الطبيبة (جراي) ستشاركني أيتها الطبيبة (بايلي
في جراحة مجهولة الهوية . هيا

162
00:07:34,488 --> 00:07:35,489
سأريكِ كيفية القيام بها بدون

163
00:07:35,530 --> 00:07:37,574
أن تكسري نسيج العظام
إلى ملايين القطع

164
00:07:37,949 --> 00:07:40,285
(تهانيّ أيتها الطبيبة (جراي -
حسناً , لنذهب يا جماعة -

165
00:07:46,708 --> 00:07:48,585
مهلاً , مهلاً , مهلاً
أريد التحدث

166
00:07:48,627 --> 00:07:49,002
لماذا؟

167
00:07:49,503 --> 00:07:51,588
لأعدكم لما سترونه يا رفاق

168
00:07:51,630 --> 00:07:52,172
. . أنتِ قصدتِ

169
00:07:52,798 --> 00:07:55,217
تريدين التحدث إلينا
و ليس أنا فقط

170
00:07:55,258 --> 00:07:57,386
, أنتِ لا تريدين التحدث إليّ
, بل تريدين التحدث إلينا

171
00:07:57,594 --> 00:07:58,553
بخصوص مريضة

172
00:07:58,678 --> 00:07:59,930
هذا ما قلته للتو

173
00:08:01,473 --> 00:08:04,768
هذه المريضة مصابة بمرض نادر جداً
لربما لن تروه مجدداً

174
00:08:04,976 --> 00:08:05,602
"خ . ن . م"

175
00:08:05,811 --> 00:08:08,355
خلل نسيجي متعرق؟

176
00:08:09,064 --> 00:08:12,192
نعم
انه مرض تناسبي يحول العضلات إلى عظام

177
00:08:12,234 --> 00:08:14,653
تصبح كتمثال بشري
حاولوا التعلم فحسب

178
00:08:14,820 --> 00:08:16,446
و حاولوا ألا تحدقوا , مفهوم؟

179
00:08:18,115 --> 00:08:18,490
مفهوم

180
00:08:21,743 --> 00:08:24,287
, لو أنكم يا رفاق المستجدون
عليكم أن تتراجعوا

181
00:08:24,579 --> 00:08:25,914
(أرجوكِ لا تكوني فظة يا (نينا

182
00:08:25,956 --> 00:08:27,374
مازال لدى والدتي بعض الحركة

183
00:08:27,791 --> 00:08:30,502
في وجهها و يدها
و أريد ابقائهما , لذا كونوا حذرين فحسب

184
00:08:31,002 --> 00:08:34,047
لو أنكم ضغطتم بقوة خلال اختبار
, أو وقعتم عليها فجأة

185
00:08:34,297 --> 00:08:36,299
هذا سيسبب تكوّن عظام
في منطقة لا يجب أن يتكون فيها

186
00:08:36,967 --> 00:08:38,385
لذا ممنوع الحوادث

187
00:08:38,552 --> 00:08:40,220
حسناً , تذكروا هذا بينما نتعامل معها اليوم

188
00:08:40,345 --> 00:08:43,056
انه فيروس من المعدة أو برد
أنا متأكدة أنه لا شئ

189
00:08:43,098 --> 00:08:45,392
نينا) أصرت على القدوم) -
كانت تتقيأ دماً -

190
00:08:45,684 --> 00:08:47,686
و كانت تتناول حبوب الألم بكثرة
كأنها حلوى

191
00:08:48,437 --> 00:08:50,355
و هناك نمو جديد في ظهرها

192
00:08:50,897 --> 00:08:54,192
و كان ذلك بسبب مستجد مغفل
في مستشفى أخرى

193
00:08:54,901 --> 00:08:57,195
حسناً , من الواضح انكِ مصابة بالتهاب
من خلل نسيجي المتعرق

194
00:08:57,237 --> 00:08:58,697
لكن ما يقلقني هو تقيؤكِ

195
00:08:58,905 --> 00:09:01,241
, لذا سأجري صورة مقطعية
لأرى ما يحدث

196
00:09:03,618 --> 00:09:04,619
هل بنيتِ هذا؟

197
00:09:05,078 --> 00:09:06,872
أمي هي من بنته -
لا , (نينا) هي من نبته -

198
00:09:07,706 --> 00:09:10,042
كنت قادرة و الآن لا -
هذا يبقيها مشغولة -

199
00:09:10,542 --> 00:09:12,461
, عندما تكون مشغولة
تكون أقل عرضة لتكون العظام

200
00:09:13,211 --> 00:09:16,590
. . بالاضافة أن هذا يجعلها سعيدة
و مسترخية

201
00:09:18,133 --> 00:09:19,760
جيد
حسناً

202
00:09:25,015 --> 00:09:26,266
هل يمكنني العمل اليوم في العيادة؟

203
00:09:26,683 --> 00:09:27,893
ألا تريدين حالة "خ . ن . م"؟

204
00:09:28,018 --> 00:09:29,478
العيادة؟ لماذا؟
ما خطب العيادة؟

205
00:09:29,519 --> 00:09:30,020
لا شئ

206
00:09:30,228 --> 00:09:31,146
أريد أن أعمل بها اليوم فحسب

207
00:09:31,229 --> 00:09:32,439
هذه ليست حجة
سأتولى أنا العيادة

208
00:09:32,481 --> 00:09:33,106
!(كريستينا)

209
00:09:33,356 --> 00:09:34,900
يمكنكما تولي العيادة كليكما

210
00:09:34,941 --> 00:09:37,944
الادارة ستقابل كل مرشحي الزعامة
, طوال اليوم

211
00:09:38,028 --> 00:09:40,113
لذا لا توجد جراحات كثيرة اليوم
(أومايلي)

212
00:09:40,697 --> 00:09:41,364
نعم؟

213
00:09:41,448 --> 00:09:44,034
(أنت مع الطبيبة (أومايلي -
حسناً -

214
00:09:44,618 --> 00:09:45,952
ما المفترض أن أفعله أنا؟

215
00:09:46,370 --> 00:09:48,622
(ابحث عن الطبيبة (مونتجومري
لترَ ان كان بامكانك المساعدة في حالة مجهولة الهوية

216
00:09:52,876 --> 00:09:53,877
لقد تحممت مرتين

217
00:09:54,127 --> 00:09:55,754
(انه يخرج من أحشائك يا (جورج

218
00:09:55,837 --> 00:09:57,631
, أنت تلعثم و ترتجف
و ليس من الممكن

219
00:09:57,631 --> 00:09:59,299
أن أدعك بالقرب من المريضة
(أيتها الطبيبة (بايلي

220
00:09:59,341 --> 00:10:00,509
(لا تخبري (بايلي) . لا تخبري (بايلي -
(بايلي) -

221
00:10:00,634 --> 00:10:02,386
(بسبب أن السيدة (روجرسون

222
00:10:02,636 --> 00:10:05,514
محدودة الحركة , سأحتاج
إلى مستجد آخر

223
00:10:05,931 --> 00:10:08,058
لا بأس
(ستيفنز)

224
00:10:08,850 --> 00:10:12,104
يانج) ستتولى العيادة)
ستكونين مع عائلة (أومايلي) اليوم

225
00:10:24,074 --> 00:10:27,285
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة التاسعة عشر
"غلطتي المفضلة"

226
00:10:35,753 --> 00:10:36,379
انها قدمي

227
00:10:37,171 --> 00:10:38,131
انها تؤلمني بشدة

228
00:10:38,965 --> 00:10:40,091
سأحتاج إلى مسكن ألم

229
00:10:40,258 --> 00:10:42,093
لا يمكنني قضاء اليوم بأكمله
و انا واضعها في كيس ثلجي

230
00:10:42,635 --> 00:10:44,262
عليك أن تخلع حذائك

231
00:10:44,428 --> 00:10:46,138
لا , لا , لا
لقد سلكت هذا الطريق قبلاً

232
00:10:46,847 --> 00:10:49,433
, اعطيني بعض مسكنات للألم
و سأسلك أنا طريقي

233
00:10:49,475 --> 00:10:51,435
هل ذهبت يا سيدي إلى مدرسة الطب؟

234
00:10:52,395 --> 00:10:53,813
أنا ذهبت
اخلع حذائك

235
00:10:56,357 --> 00:10:57,817
أنت مصاب بالسكري
من المرحلة الثانية

236
00:10:58,109 --> 00:10:58,943
منذ عشرة أعوام

237
00:10:59,235 --> 00:11:01,404
نعم , أنت تعاين قدمك كل يوم
هل لاحظت أيّ شئ؟

238
00:11:01,862 --> 00:11:02,613
لاحظت أنها تؤلمني

239
00:11:02,655 --> 00:11:05,283
هناك 30 رجلاً ينتظرونني

240
00:11:05,324 --> 00:11:07,576
أفهم يا سيدي أنك في عجلة
و أنا في عجلة أيضاً

241
00:11:07,868 --> 00:11:08,411
الجورب

242
00:11:23,968 --> 00:11:27,179
عليك أن تتصل بالرجال
و تخبرهم أنك لن تأتِ

243
00:11:30,099 --> 00:11:32,435
هل اخترتِ وجهاً؟ -
ليس بعد -

244
00:11:33,352 --> 00:11:36,188
ليتني أ ستطيع رؤية أحدهم
, و , لا أعرف

245
00:11:36,606 --> 00:11:38,774
أميز نفسي منه , لكن

246
00:11:39,275 --> 00:11:41,152
لا استطيع التعرف على أيّ
من هذه النساء

247
00:11:41,444 --> 00:11:44,655
ماذا لو اخترت الوجه الخطأ؟
ماذا لو أن زوجي أو صديقي

248
00:11:44,864 --> 00:11:46,616
أو من كان والد الطفلة

249
00:11:46,991 --> 00:11:48,534
. . ظهر غداً مع

250
00:11:48,743 --> 00:11:50,536
صورة بكيف يجب أن أبدو

251
00:11:50,870 --> 00:11:53,581
, لكن يكون الوقت قد تأخر حينها
و أنا عالقة بوجه الخطأ طوال حياتي؟

252
00:11:53,914 --> 00:11:56,042
, حسناً , هذا سيكون سيئاً
. . لكن لو لم تختاري واحداً

253
00:11:57,585 --> 00:11:59,629
هذا سيكون وجهكِ لبقية حياتكِ

254
00:12:07,595 --> 00:12:08,971
مرحباً -
مرحباً -

255
00:12:10,014 --> 00:12:12,224
أليس من المفترض أن تكون تستعد
لمقابلة الادارة اليوم؟

256
00:12:12,558 --> 00:12:13,225
أنا مستعد

257
00:12:18,439 --> 00:12:19,357
أنت تحوم حولي

258
00:12:19,523 --> 00:12:21,067
لا , أنا أتنشقكِ

259
00:12:21,776 --> 00:12:22,777
أنت تحوم

260
00:12:22,985 --> 00:12:24,153
لا بأس
أنا أحوم

261
00:12:24,487 --> 00:12:27,156
, لو كانت (كريستينا) نامت في سريرها
لم أكن لأضطر كي أحوم في العمل . كنت

262
00:12:27,531 --> 00:12:28,199
لأحوم في الفراش

263
00:12:28,574 --> 00:12:29,951
بطريقة مختلفة

264
00:12:34,038 --> 00:12:35,289
, ما مقدار سوء اليوم

265
00:12:36,248 --> 00:12:37,375
على مقياس واحد إلى عشرة؟

266
00:12:38,626 --> 00:12:40,544
سبعة . ربما ستة -
جيد -

267
00:12:40,836 --> 00:12:42,380
أتعرف ماذا سيجعل اليوم أفضل؟

268
00:12:42,922 --> 00:12:43,214
ماذا؟

269
00:12:43,506 --> 00:12:46,801
جراحة حصد عظمة القحف
(التي سأجريها على مجهولة الهوية مع (سلون

270
00:12:47,468 --> 00:12:48,970
. . سلون) سيسمح لكِ بعمل حصد)

271
00:12:50,179 --> 00:12:52,056
وحدكِ؟ -
وحدي -

272
00:12:52,723 --> 00:12:55,434
مما سيجعلني رائعة في عينيّ أمي المتوفاة

273
00:12:55,726 --> 00:12:57,937
حسناً إذاً
من الأفضل أن أدعكِ تتدرسين

274
00:12:58,145 --> 00:12:59,272
من الأفضل أن تتوقف عن الهائي

275
00:12:59,272 --> 00:13:03,401
لن أكون رائعة في عينيّ أمي المتوفاة
لو أنني شوهت مجهولة الهوية

276
00:13:11,492 --> 00:13:14,453
(سنريدكِ ألا تتحركي يا سيدة (روجرسون

277
00:13:14,996 --> 00:13:17,581
(أظن أنه يمكنني فعل هذا أيها الطبيب (أومايلي

278
00:13:21,627 --> 00:13:23,713
(آسف حيال هذا يا سيدة (روجرسون

279
00:13:24,839 --> 00:13:27,174
لن أشرب مجدداً

280
00:13:27,717 --> 00:13:31,554
لا اصدق أنه عليّ اليوم
(مقابلة والد (كالي

281
00:13:33,723 --> 00:13:35,266
رباه

282
00:13:37,852 --> 00:13:43,441
. . ساعات من حياتنا
ساعات كثيرة

283
00:13:43,858 --> 00:13:47,903
, لا نفكر إلا بها
و أنت لا تتذكر حقاً؟

284
00:13:48,487 --> 00:13:51,198
كيف لا يمكنك تذكر تلك الساعات؟

285
00:13:51,574 --> 00:13:52,241
. . إيزي) , لو)

286
00:13:52,575 --> 00:13:53,075
رباه

287
00:13:54,076 --> 00:13:56,662
, مهما كنت ما فعلته أو قلته
كنت ثملاً

288
00:13:56,746 --> 00:13:57,913
أنا متأكد أنني لم أعنيه

289
00:13:57,955 --> 00:14:00,499
أقسم لك يا (جورج) أنك عنيت ما حدث

290
00:14:01,125 --> 00:14:04,128
أنت عنيته جداً
عنيته أكثر من مرة

291
00:14:05,963 --> 00:14:07,006
هل ترين هذا؟

292
00:14:08,633 --> 00:14:09,800
(علينا أن نستدعي (كالي

293
00:14:16,933 --> 00:14:20,394
سيسعدكِ أن تسمعين أنني سأقدم عرض
لتوسيع المستشفى للادارة

294
00:14:20,436 --> 00:14:22,688
هذا المساء
حتى أعطيكِ المزيد من الأماكن لتختبئي فيها

295
00:14:23,230 --> 00:14:24,774
أنا لن أختبئ

296
00:14:24,815 --> 00:14:26,359
أنا أحاول فقط أن أجد مشرفتي

297
00:14:26,359 --> 00:14:28,861
, جئت هنا إلى (سياتل) لرؤيتكِ
و أنتِ لا تمهليني و لا لحظة؟

298
00:14:28,903 --> 00:14:29,737
أنت لم تأتِ إلى هنا لرؤيتي

299
00:14:29,779 --> 00:14:31,238
أنت هنا من أجل الوظيفة -
أنا جئت هنا للأمرين -

300
00:14:31,364 --> 00:14:32,531
لقد اقترفت غلطة إذاً

301
00:14:33,991 --> 00:14:34,951
هل ستدعونني؟

302
00:14:35,159 --> 00:14:36,243
أين؟ -
إلى الزفاف -

303
00:14:36,953 --> 00:14:38,162
هلا تتوقف عن الحديث عن الزفاف؟

304
00:14:38,537 --> 00:14:40,456
معظم العرائس تحب الحديث عن الزفاف

305
00:14:40,498 --> 00:14:41,207
ما الخطب؟

306
00:14:41,958 --> 00:14:43,125
هل بدأتِ تغيرين رأيكِ؟

307
00:14:44,835 --> 00:14:45,920
ارحل من فضلك

308
00:14:47,713 --> 00:14:50,049
, لو أنه يستعجلكِ
عليكِ أن تخبريه

309
00:14:50,758 --> 00:14:52,802
, عندما تتزوجين عليكِ أن تكوني مستعدة

310
00:14:53,761 --> 00:14:54,929
عليه أن يفهم هذا

311
00:15:03,602 --> 00:15:05,980
مساء الخير أيتها الادارة

312
00:15:06,563 --> 00:15:07,022
لا

313
00:15:07,398 --> 00:15:09,984
مساء الخير أيها السيدات و السادة

314
00:15:10,317 --> 00:15:13,696
أعضاء الادارة
أنا ممتنة جداً لهذه الفرصة

315
00:15:13,737 --> 00:15:14,738
لا ترتدي نظارتكِ

316
00:15:15,281 --> 00:15:17,658
هكذا ستظهرين كأنكِ تتحايلين عليهم
تبدين غير حاسمة بها

317
00:15:17,866 --> 00:15:20,536
و كفى قلقاً
ستكون كأي مقابلة عمل أخرى

318
00:15:20,661 --> 00:15:24,623
ماذا في رأيك هي نقاط قوتكِ؟"
"ماذا في رأيكِ هي نقاط ضعفكِ؟

319
00:15:24,957 --> 00:15:27,167
ماذا في رأيكِ هي نقاط ضعفكِ؟

320
00:15:28,586 --> 00:15:30,546
ليس لديّ نقاط ضعف
أنا ماهرة جداً

321
00:15:31,922 --> 00:15:32,965
ما هي نقاط ضعفك؟

322
00:15:39,757 --> 00:15:41,467
أني أتساهل مع الصهبوات

323
00:15:42,760 --> 00:15:45,597
ثق بي , لديك نقاط ضعف أخرى

324
00:15:46,180 --> 00:15:47,640
. . من الواضح

325
00:15:48,057 --> 00:15:51,561
أنك رجل عاهر -
تصحيح . كنت رجلاً عاهراً -

326
00:15:51,894 --> 00:15:54,022
, يمكنك التفاخر بهذا أمام الادارة

327
00:15:54,105 --> 00:15:56,983
كولين مارلو) وضع خطة)
عشر سنوات قادمة

328
00:15:57,191 --> 00:15:58,026
خطة لعشرة سنوات؟

329
00:15:59,068 --> 00:16:00,361
هل هذا ضروري؟

330
00:16:00,778 --> 00:16:01,696
انه ضروري الآن

331
00:16:03,031 --> 00:16:05,158
. . (تبعاً لصورتكِ المقطعية يا سيدة (روجرسون

332
00:16:05,199 --> 00:16:07,327
لديكِ نزيف داخلي حاد

333
00:16:07,493 --> 00:16:10,330
تسبب نتيجة دواء منع النمو

334
00:16:10,538 --> 00:16:12,290
هل هذا يتطلب جراحة؟
. . لأنها لا يمكنها الخضوع

335
00:16:12,332 --> 00:16:14,834
من الواضح أن الجراحة
ستسبب نمو المزيد من العظام

336
00:16:15,001 --> 00:16:16,586
و ستحدث ضرراً أكثر

337
00:16:17,003 --> 00:16:18,129
هذا هو سبب وجود الطبيب (بورك) هنا

338
00:16:18,755 --> 00:16:21,049
ما يمكننا فعله هو وضع
خط في الأربية

339
00:16:21,257 --> 00:16:23,843
ثم نقوم بالقسطرة و نعقم المنطقة

340
00:16:24,093 --> 00:16:25,261
و هذا أقل ضرراً؟

341
00:16:25,595 --> 00:16:29,807
هذا أقل ضرر ممكن
لكن مع حالتكِ سيكون هناك مخاطرة

342
00:16:30,266 --> 00:16:31,976
أنا في 41 من عمري

343
00:16:32,310 --> 00:16:35,563
معظم مرضى حالتي
لا يعيشون إلى أن يصلوا 45

344
00:16:36,022 --> 00:16:37,941
لا أستطيع سوي استخدام يديّ و وجهي

345
00:16:37,982 --> 00:16:39,567
و قريباً لن أستطيع استخدام شئ

346
00:16:40,568 --> 00:16:42,028
. . ماذا سيحدث

347
00:16:42,654 --> 00:16:44,364
لو أنني رفضت الجراحة؟

348
00:16:47,533 --> 00:16:49,202
. . ستنزفين إلى الموت

349
00:16:50,370 --> 00:16:52,163
خلال يوم أو يومين

350
00:16:53,206 --> 00:16:54,207
هل ستكون مؤلمة؟

351
00:16:54,248 --> 00:16:56,793
كفى يا أمي , مفهوم؟ -
(من فضلكِ يا (نينا -

352
00:16:57,085 --> 00:16:58,878
دعيني أفكر -
. . سبب وصولكِ إلى هنا -

353
00:16:59,087 --> 00:17:01,589
هو أن خطتنا للعلاج تنجح

354
00:17:03,007 --> 00:17:03,716
ستنجح

355
00:17:08,471 --> 00:17:09,973
بورك) سيستخدم الحاسوب)

356
00:17:10,181 --> 00:17:12,850
سيستخدم الحاسوب في عرضه
من أجل الادارة , و الذي

357
00:17:13,851 --> 00:17:15,561
سيكون رائعاً لو كنا في عام 1998

358
00:17:17,563 --> 00:17:18,982
لا ينفع أن نقدم هدايا , صحيح؟

359
00:17:19,565 --> 00:17:20,858
الهدايا ممنوعة؟

360
00:17:22,193 --> 00:17:24,195
(لماذا طلبت من (ميريدث

361
00:17:25,071 --> 00:17:26,364
أن تجري طعم عظمي

362
00:17:27,282 --> 00:17:28,449
على مجهولة الهوية؟

363
00:17:29,409 --> 00:17:31,494
, لأنني معلمها
و هذه وظيفتي

364
00:17:31,744 --> 00:17:32,996
أنت تفعل هذا لتثير اعجاب الزعيم

365
00:17:33,997 --> 00:17:34,872
, أنت تعد لها فخاً

366
00:17:35,164 --> 00:17:36,958
و لا يمكنها الفشل الآن

367
00:17:38,084 --> 00:17:41,212
لم لا تدع صديقتك تقرر
سواء ان كان باستطاعتها أم لا؟

368
00:17:42,630 --> 00:17:45,008
سأؤذيك لو أن الأمور ساءت

369
00:17:53,558 --> 00:17:55,518
هل هذا . . بيت دمى؟

370
00:17:55,810 --> 00:17:56,436
أجل

371
00:17:56,853 --> 00:17:59,188
الضوء يعمل و كل شئ
انه بيت صغير مثالي

372
00:17:59,480 --> 00:18:01,357
هل كان لديكِ بيت دمى؟

373
00:18:01,357 --> 00:18:02,483
. . مارست الحب البارحة

374
00:18:05,403 --> 00:18:06,696
مع الشخص الخاطئ

375
00:18:07,280 --> 00:18:11,451
لكن الأمر هو , أنني لم أشعر بالسوء
. . كنت أشعر

376
00:18:11,784 --> 00:18:15,288
أنه شئ يعود إلى موقعه الطبيعي
ماذا أفعل إذاً؟

377
00:18:16,623 --> 00:18:18,833
ماذا أكون , الشخص المعرف بالزنا؟

378
00:18:19,584 --> 00:18:20,001
لا

379
00:18:21,502 --> 00:18:22,086
. . أنا فقط

380
00:18:23,338 --> 00:18:25,048
أنا فقط لا أعرف ماذا أفعل

381
00:18:26,507 --> 00:18:27,133
توقفي

382
00:18:29,344 --> 00:18:30,094
هذا ما عليكِ فعله

383
00:18:31,012 --> 00:18:31,721
هل أنتِ متأكدة؟

384
00:18:32,388 --> 00:18:35,892
أقصد , كيف تعرفين أن
. . الأمر لم يكن جيداً لأن

385
00:18:36,267 --> 00:18:37,560
لأن الرب لا يرضى بذلك؟

386
00:18:38,937 --> 00:18:41,731
الرب لن يريدكِ أن تكوني زانية

387
00:18:43,399 --> 00:18:46,486
لم أقصد هذا بالضبط

388
00:18:48,237 --> 00:18:48,947
(تحدث إلى (بول

389
00:18:49,656 --> 00:18:50,490
(سيد (كيندري

390
00:18:51,366 --> 00:18:52,742
لا , (بول) سيحضر لك الأرقام بالضبط

391
00:18:53,701 --> 00:18:54,202
(سيد (كيندري

392
00:18:54,243 --> 00:18:54,994
حسناً

393
00:18:56,496 --> 00:18:58,039
دعيني فقط أكتب بعض الملاحظات
عن تلك المكالمة

394
00:18:58,039 --> 00:19:00,166
علينا يا سيد (كيندري) أن نبتر قدمك

395
00:19:04,462 --> 00:19:04,796
ماذا؟

396
00:19:04,963 --> 00:19:07,131
الاصابة وصلت إلى العظم
, لو لم نبتر القدم

397
00:19:07,131 --> 00:19:10,635
, ستصل الاصابة إلى الدم
سيسبب ذلك انتان و احتمالية الموت

398
00:19:10,843 --> 00:19:11,302
آسفة

399
00:19:16,933 --> 00:19:17,892
. . كيف يمكنكِ أن تكوني

400
00:19:19,102 --> 00:19:20,812
. . أقصد , لا يمكنني أن

401
00:19:22,563 --> 00:19:26,025
لا , لا , لا , لن تبتروا قدمي -
سيدي -

402
00:19:26,567 --> 00:19:30,321
السكري مرض سهل الانقياد
, لو أنك جئت منذ شهر

403
00:19:30,530 --> 00:19:32,073
. . ربما لأمكننا أن -
إذاً , أنا أفسدت الأمر -

404
00:19:32,782 --> 00:19:34,867
لأنكِ تقولين لي أن هذا خياري الوحيد

405
00:19:34,867 --> 00:19:36,160
لأنني تأخرت في القدوم؟

406
00:19:36,744 --> 00:19:38,371
. . أنه لا توجد طريقة أخرى -
. . (سيد (كيندري -

407
00:19:38,496 --> 00:19:38,997
!لا

408
00:19:42,584 --> 00:19:46,504
أرجوكِ
لابد أن هناك طريقة لاستعادة هذا الشهر

409
00:19:47,839 --> 00:19:52,635
أخبريني بما عليّ فعله و سأفعله
سأفعل كل شئ ستقولينه لي

410
00:19:53,136 --> 00:19:55,930
سأفعل
أرجوكِ

411
00:19:58,516 --> 00:20:00,768
لابد أن تجدي طريقة لانقاذ قدمي

412
00:20:10,111 --> 00:20:12,488
ما رأيكِ في آليات لاجراء الاختبارات المعملية؟

413
00:20:13,239 --> 00:20:14,616
. . (ديريك) -
أنتِ تحصدين -

414
00:20:15,158 --> 00:20:16,326
. . أحاول أن أكون مساندة

415
00:20:16,409 --> 00:20:18,077
لكن هذا الطعم مخادع جداً

416
00:20:19,245 --> 00:20:20,121
لستِ مضطرة لفعل هذا , أتعلمين؟

417
00:20:20,455 --> 00:20:22,707
. . أنا تحدثت إلى (مارك) , و -
ماذا؟ -

418
00:20:23,249 --> 00:20:25,251
(تحدثت إلى (مارك
. . (أقصد , هذه يا (ميريدث

419
00:20:26,085 --> 00:20:27,879
. . هذه جراحة معقدة -
أتظن أنني لا أستطيع أن أجريها؟ -

420
00:20:27,921 --> 00:20:29,172
(متى كان (مارك سلون

421
00:20:30,006 --> 00:20:31,549
, يسمح للمستجدين بفعل شئ

422
00:20:32,300 --> 00:20:34,385
سيدعكِ تحصدين وحدكِ طعم عظمي؟

423
00:20:34,677 --> 00:20:35,762
انه في سباق الزعامة

424
00:20:36,220 --> 00:20:38,222
و يحاول أن يثبت أنه يمكنه التعليم -
بتعليمكِ أنتِ -

425
00:20:38,556 --> 00:20:40,725
, والدتكِ توفت
و الرئيس سيراقبكِ عن كثب

426
00:20:40,767 --> 00:20:43,519
. . و (مارك) يحاول اثارة الاعجاب بـ -
استغلالي -

427
00:20:43,895 --> 00:20:47,231
لو سار الأمر على ما يرام , سيمدح
لو لم تسير على ما يرام , سينقذ

428
00:20:48,191 --> 00:20:52,111
(هذا إذاً بخصوص منافستك مع (مارك -
انه يستغلكِ -

429
00:20:52,862 --> 00:20:54,572
و أنا أحاول أن أحميكِ فحسب

430
00:20:55,907 --> 00:20:56,616
لست مضطراً لذلك

431
00:20:59,077 --> 00:21:00,578
أغلق الباب عندما تخرج

432
00:21:20,099 --> 00:21:22,143
أتحتاجين إلى مساعدة بهذا أيتها الطبيبة (بايلي)؟ -
ماذا تريد؟ -

433
00:21:22,560 --> 00:21:25,063
كما ترين , هذا ما يعجبني بكِ
دائماً تدخلين إلى صلب الموضوع

434
00:21:25,104 --> 00:21:26,898
تكلم بسرعة
عليّ أن أوصل هؤلاء إلى العيادة

435
00:21:26,939 --> 00:21:27,565
حسناً

436
00:21:27,940 --> 00:21:30,193
ماذا كنتِ ستغيرين في المستشفى لو استطعتِ؟

437
00:21:31,569 --> 00:21:32,779
أهذا من أجل مقابلتك مع الادارة؟

438
00:21:33,613 --> 00:21:36,949
تريدني أن أقوم بواجبك من أجلك
لأنني لست مشغولة بما يكفي , أهذا ما في الأمر؟

439
00:21:37,575 --> 00:21:40,495
الأطباء المقيمون الآخرون يضعون خطة
لعشرة سنوات. أنا

440
00:21:41,162 --> 00:21:42,455
أبحث عن شئ فريد

441
00:21:42,497 --> 00:21:43,414
فريد؟
. . أنت تريد

442
00:21:44,373 --> 00:21:47,210
لديّ مرضى يحتاجون إلى رعاية طبية الآن

443
00:21:47,460 --> 00:21:50,296
هذا الرجل على وشك فقد شئ من جسده

444
00:21:50,421 --> 00:21:52,006
ليس لديّ خطة لعشرة سنوات من أجله

445
00:21:52,048 --> 00:21:53,800
. . لديّ خطة "في الحال" من أجله

446
00:21:53,883 --> 00:21:55,510
أبتر قدمه لانقاذ حياته

447
00:21:55,635 --> 00:21:59,180
لذا عليك أن تبتعد عن طريقي في الحال
و تتركني أقوم بعملي

448
00:22:01,224 --> 00:22:02,975
في الحال؟ -
في الحال -

449
00:22:07,105 --> 00:22:08,648
حدثيني عن الاغماء

450
00:22:08,856 --> 00:22:09,857
هل هو شئ حقيقي؟

451
00:22:09,982 --> 00:22:12,110
أحقاً لا تتذكر شئ بعدها؟

452
00:22:12,235 --> 00:22:15,905
أنا بخير يا (إيز) . أنا لا أشرب
أنا لست غارقة في أحزاني . أنا بخير

453
00:22:16,739 --> 00:22:18,825
على الجميع ان يتوقف عن حمايتي

454
00:22:19,367 --> 00:22:21,411
. . هذا ليس
بخصوصكِ

455
00:22:21,869 --> 00:22:24,831
أنا أسأل , عندما كان أفضل صديق لكِ
, اسمه شراب التيكيلا

456
00:22:24,831 --> 00:22:27,041
هل أغمى عليكِ حقاً؟

457
00:22:28,668 --> 00:22:29,377
مرة

458
00:22:29,419 --> 00:22:30,378
لا , مرتان

459
00:22:30,420 --> 00:22:31,504
لكن الأشياء التي لا تتذكرينها

460
00:22:31,504 --> 00:22:33,506
هي غالباً الأشياء التي
لا تريدين أن تتذكريها

461
00:22:35,049 --> 00:22:35,716
صحيح

462
00:22:37,009 --> 00:22:37,468
عظيم

463
00:22:37,969 --> 00:22:38,553
شكراً

464
00:22:38,886 --> 00:22:40,972
لديّ مريض مصاب بسكري من
المرحلة الثانية

465
00:22:41,180 --> 00:22:43,266
, المريض ترك الجرح
ووصلت الإصابة إلى عظمه

466
00:22:43,266 --> 00:22:45,435
عليّ أن أجد علاج أو أن أبتر قدمه

467
00:22:45,560 --> 00:22:46,102
ألدى أحد أفكار؟

468
00:22:46,561 --> 00:22:47,103
أيّ أحد؟

469
00:22:47,145 --> 00:22:48,563
ستبترين قدمه؟
رائع

470
00:22:49,355 --> 00:22:51,149
. . أتظن
لا , هذا ليس رائعاً

471
00:22:51,274 --> 00:22:53,651
المريض كان مهملاً
اتخذ قرارات سيئة

472
00:22:53,693 --> 00:22:54,777
أقصد , أليس أمامه أيّ أمل؟

473
00:22:55,194 --> 00:22:57,655
أهذا يعني أنه لا يستطيع اصلاح الأمر؟

474
00:22:58,281 --> 00:23:00,324
لكن سيمكنكِ أن تقطعين خلال عظمه

475
00:23:00,450 --> 00:23:02,034
نحن نتحدث عن (بورك) الآن

476
00:23:02,034 --> 00:23:02,660
حقاً؟

477
00:23:03,870 --> 00:23:06,873
"عملية "كن طيباً . أعد حياتي
ألا تفلح؟

478
00:23:06,914 --> 00:23:08,082
عليكِ أن تصلحي تلك العلاقة

479
00:23:08,833 --> 00:23:10,543
, لأنه يبدو أن علاقتكما رائعة

480
00:23:10,543 --> 00:23:13,045
, و العلاقات الرائعة من النادر وجودها

481
00:23:14,005 --> 00:23:15,214
, ليس كالفاشلين

482
00:23:15,631 --> 00:23:16,966
. . أشيا معقدة تحدث , مما

483
00:23:17,717 --> 00:23:19,677
يبدو أنها تقع في كل مكان -
أتعلمون ماذا؟ -

484
00:23:19,927 --> 00:23:20,887
كل شئ على ما يرام

485
00:23:20,928 --> 00:23:22,764
سأعيد الأمور إلى ما كانت عليه

486
00:23:23,347 --> 00:23:24,223
راقبوني

487
00:23:28,478 --> 00:23:30,980
هل اختارت مجهولة الهوية وجهاً بعد؟

488
00:23:31,105 --> 00:23:32,315
لا , ليس بعد

489
00:23:32,565 --> 00:23:33,941
, ما مدى روعة الأمر

490
00:23:34,650 --> 00:23:36,569
. . عندما تتيح لك الفرصة كي تختار وجهك

491
00:23:37,487 --> 00:23:39,405
تختفي و تبدأ من جديد؟

492
00:23:43,951 --> 00:23:44,952
كيف تجري الأمور؟

493
00:23:44,994 --> 00:23:46,871
كيف تجري؟
(أنا أفقد صوابي يا (أليكس

494
00:23:46,913 --> 00:23:49,373
هذا هو ما يحدث
لا يمكنني فعل هذا . لا يمكنني أن أختار

495
00:23:49,791 --> 00:23:50,374
لا أستطيع

496
00:23:51,709 --> 00:23:52,710
حسناً

497
00:23:52,919 --> 00:23:53,711
حسناً

498
00:23:54,087 --> 00:23:55,630
. . حسناً

499
00:23:57,799 --> 00:24:00,426
لنقابل المتسابقات , موافقة؟

500
00:24:00,510 --> 00:24:01,594
لنرَ

501
00:24:01,636 --> 00:24:03,096
. . هذه

502
00:24:03,471 --> 00:24:05,640
. . هذه
(ماجي)

503
00:24:06,599 --> 00:24:08,017
, تزوجت من حبيبها منذ الثانوية

504
00:24:08,059 --> 00:24:09,268
. . لديها طفلان

505
00:24:09,811 --> 00:24:11,896
ولد و بنت
, تحب كونها أماً

506
00:24:11,979 --> 00:24:14,732
تتدرب فريق ابنتها لكرة السلة
. . و

507
00:24:14,816 --> 00:24:17,276
تعد الكثير من فطيرة قشدة الموز

508
00:24:17,360 --> 00:24:18,778
فطيرة قشدة الموز؟

509
00:24:18,861 --> 00:24:20,196
انها المفضلة لي , فأصمتِ

510
00:24:21,322 --> 00:24:23,658
. . و هذه

511
00:24:24,742 --> 00:24:25,743
(إليزابيث)

512
00:24:25,910 --> 00:24:27,286
"تخرجت من "نورثويسترين

513
00:24:27,578 --> 00:24:29,664
قابلت زوجها في
مؤتمر سياسي حيث

514
00:24:29,705 --> 00:24:31,374
وقعا في الحب

515
00:24:31,624 --> 00:24:33,292
, هي غاضبة و نشيطة

516
00:24:33,334 --> 00:24:35,461
لكن الجميع يسامحونها
لأن نيتها طيبة

517
00:24:39,882 --> 00:24:40,675
. . هذه

518
00:24:41,718 --> 00:24:42,927
(هذه (آيفا

519
00:24:44,137 --> 00:24:46,556
, هي مسلية
, هي صلبة

520
00:24:47,890 --> 00:24:51,060
, كما تعلمين , تصاب بالجنون أحياناً
لكنكِ ستتعودين على الأمر

521
00:24:51,394 --> 00:24:54,272
. . يمكنكِ معرفة
أنها مرت بالكثير في حياتها , لكن

522
00:24:55,148 --> 00:24:56,691
جعلها ذلك أقوى فحسب , أتعلمين؟

523
00:25:05,825 --> 00:25:07,660
, ابنتك
. . الطريقة التي

524
00:25:08,286 --> 00:25:09,912
كما تعلم , لا يمكنها الانكار

525
00:25:10,997 --> 00:25:13,958
. . بعد أن فقدت والدي , أنا

526
00:25:14,208 --> 00:25:16,461
لاحظت , كما تعلم , أن الحياة قصيرة

527
00:25:17,545 --> 00:25:18,463
. . و هي

528
00:25:18,755 --> 00:25:20,173
. . طويلة أيضاً

529
00:25:21,382 --> 00:25:22,633
طويلة و قصيرة

530
00:25:23,342 --> 00:25:24,177
. . الحياة

531
00:25:26,095 --> 00:25:27,305
انه يتحدث كثيراً

532
00:25:27,430 --> 00:25:29,515
لا , لا
هو . . هو . . يتحدث

533
00:25:29,515 --> 00:25:30,850
. . مثل . . مثل

534
00:25:30,892 --> 00:25:32,810
مثل أيّ شخص يتحدث يا أبي

535
00:25:33,061 --> 00:25:33,644
أرجوك

536
00:25:33,686 --> 00:25:36,397
هل تعرفين ماذا فعلتِ بوالدتكِ؟

537
00:25:36,606 --> 00:25:40,359
, أنت اتخذت هذا القرار
. . أهم يوم في حياتكِ

538
00:25:40,860 --> 00:25:42,695
لم نكن نعرف حتى أنها تقابل أحداً

539
00:25:42,737 --> 00:25:43,654
هل أنتِ حامل؟

540
00:25:43,654 --> 00:25:45,281
هل جعلت ابنتي حامل؟ -
لا -

541
00:25:45,281 --> 00:25:46,532
لا -
. . لا يا أبي , الأمر ليس -

542
00:25:46,574 --> 00:25:47,867
لا
, (هذا (جورج

543
00:25:47,867 --> 00:25:50,161
مفهوم؟
هو ليس كبقية الشبان الذين كنت أواعدهم

544
00:25:50,244 --> 00:25:51,662
, انا صريح

545
00:25:51,996 --> 00:25:53,289
و طيب

546
00:25:54,207 --> 00:25:55,291
ليس لديه مال

547
00:25:55,500 --> 00:25:57,168
أنتِ لديكِ مال -
. . بربـ -

548
00:25:58,002 --> 00:26:00,213
لم أكن أعرف أن (كالي) ثرية

549
00:26:00,296 --> 00:26:01,255
هي أخبرتني للتو

550
00:26:01,297 --> 00:26:01,964
حقاً؟

551
00:26:02,507 --> 00:26:04,342
حقاً؟
, لن تمانع إذاً لو أن البيت

552
00:26:04,384 --> 00:26:06,427
و السيارة و كل شئ سأشتريه

553
00:26:06,469 --> 00:26:07,720
(سيكون باسم (كاليوبي

554
00:26:07,720 --> 00:26:09,889
أيّ بيت؟ -
أنت امرأة متزوجة الآن -

555
00:26:10,014 --> 00:26:13,142
سأجد لكِ منزلاً مناسباً
هذا كله في مخطط للحياة ما بعد الزواج

556
00:26:13,184 --> 00:26:13,976
أنا آسف

557
00:26:14,435 --> 00:26:14,852
!أبي

558
00:26:14,977 --> 00:26:15,478
آسف

559
00:26:16,062 --> 00:26:18,022
لا بأس
لا بأس

560
00:26:19,857 --> 00:26:21,442
أتعلمين؟
. . أنتِ

561
00:26:32,703 --> 00:26:33,913
ستربين عائلة الآن

562
00:26:33,996 --> 00:26:34,622
لا

563
00:26:34,956 --> 00:26:35,456
ماذا؟

564
00:26:35,498 --> 00:26:36,707
لا , لن يحدث هذا

565
00:26:38,042 --> 00:26:40,837
من المحال أن أدعك تدفع لأيّ شئ
. . لا يمكنني

566
00:26:41,629 --> 00:26:43,089
. . لا يمكننا
, (كالي)

567
00:26:43,131 --> 00:26:46,801
, (أنا آسف يا سيد (توريس
أنا آسف , لكنني أرفض

568
00:27:04,777 --> 00:27:06,612
أنت تذكرت

569
00:28:09,016 --> 00:28:10,851
المنزل يبدو رائعاً

570
00:28:10,851 --> 00:28:11,477
شكراً

571
00:28:11,936 --> 00:28:13,437
كنا نعمل عليه منذ أشهر

572
00:28:13,771 --> 00:28:15,356
, "عندما أقول "نحن
"أقصد "هي

573
00:28:16,148 --> 00:28:17,692
أنا أحمل الأشياء فقط و أبدو رائعة

574
00:28:17,775 --> 00:28:19,485
هذا يعتبر عملاً صعباً أيضاً

575
00:28:20,111 --> 00:28:23,197
عليّ أن آخذ عينة للدماء من أجل جراحتكِ

576
00:28:23,698 --> 00:28:24,740
كوني حذرة

577
00:28:25,074 --> 00:28:27,243
يمكنكِ استخدام وريد محدد

578
00:28:27,535 --> 00:28:29,245
في هذا المكان

579
00:28:30,955 --> 00:28:32,123
قلت كوني حذرة

580
00:28:32,123 --> 00:28:34,083
آسفة -
لا بأس -

581
00:28:34,250 --> 00:28:36,627
, لا , لو أنها ستكون متعثرة هكذا
فمن المستحيل أن أدعها تأخذ عينة دماء

582
00:28:36,669 --> 00:28:38,254
(انها تقوم بعملها يا (نينا

583
00:28:38,254 --> 00:28:40,297
ليس جيداً
سأحضر ممرضة , ممرضة أولى

584
00:28:40,297 --> 00:28:41,465
(كفى يا (نينا -
لا يا أمي -

585
00:28:41,507 --> 00:28:43,592
لا تدعيها تلمسكِ
لا يمكننا أن ندعها تفعل ذلك

586
00:28:44,552 --> 00:28:45,970
لن تأخذي عينة دماء منها

587
00:28:52,059 --> 00:28:54,395
لم تعد شخصاً حتى

588
00:28:54,562 --> 00:28:55,855
أتفهمين ما أقصده؟

589
00:28:56,105 --> 00:28:58,816
. . (سيدة (روجرسون -
أعرف أني سأموت -

590
00:28:59,608 --> 00:29:02,028
كما تعلمين , ربما ليس اليوم , لكن قريباً

591
00:29:02,320 --> 00:29:04,488
أريد فقط أن أتحدث , أتعلمين؟

592
00:29:05,948 --> 00:29:07,700
نينا) لا تسمح لي بالكلام)

593
00:29:10,578 --> 00:29:12,079
أريد أن أتحدث فحسب

594
00:29:16,792 --> 00:29:17,960
لا قهوة

595
00:29:20,212 --> 00:29:22,923
(شئ آخر ليقترحه (مارلو

596
00:29:22,965 --> 00:29:26,969
قل لي أنك لا تضع خطة لعشرة سنوات
من أجل هذه المستشفى

597
00:29:28,095 --> 00:29:29,972
, يمكنك أن تجعلني أحفظ ما تشاء من الخطط
. . لكن في النهاية , الأمر

598
00:29:32,266 --> 00:29:33,851
لا يحدث و لو فارق وحيد

599
00:29:34,393 --> 00:29:36,354
. . أشياء تقع . الناس -
يغرقون؟ -

600
00:29:40,816 --> 00:29:42,985
نعم , كما تعلم , انا من سحبها
. . من الماء , كانت

601
00:29:44,528 --> 00:29:45,571
كانت متجمدة

602
00:29:48,699 --> 00:29:49,867
يمكنها السباحة

603
00:29:50,201 --> 00:29:51,702
. . (إنها يا (ريتشارد

604
00:29:54,413 --> 00:29:55,456
استسلمت

605
00:29:56,457 --> 00:29:58,584
, كما لو أنني أغلقت عيني للحظة
فانها ستقفز في الماء

606
00:30:00,795 --> 00:30:02,963
أنا منتبه و أستمع إلى تنفسها , أتعلم؟

607
00:30:03,005 --> 00:30:03,381
. . فقط

608
00:30:04,382 --> 00:30:05,508
في حالة ان توقف تنفسها

609
00:30:07,426 --> 00:30:09,679
, لذا يمكنني أن أفكر في خطة
. . لكن

610
00:30:12,348 --> 00:30:14,433
لكن لو سألتني أين سأكون
. . بعد 10 سنوات

611
00:30:20,356 --> 00:30:21,190
(جورج)

612
00:30:25,987 --> 00:30:26,862
(سيد (توريس

613
00:30:29,198 --> 00:30:31,701
تريد أن ترعاها بطريقتك

614
00:30:33,035 --> 00:30:34,161
أنا أتفهم هذا

615
00:30:35,037 --> 00:30:35,788
و أحترمه

616
00:30:36,622 --> 00:30:37,790
, لكن عليك أن تفهم

617
00:30:38,332 --> 00:30:40,334
(انها ابنتي الصغيرة يا (جورج

618
00:30:40,918 --> 00:30:43,713
و عليك أن تعدني أنك
, ستحبها و تحميها

619
00:30:43,921 --> 00:30:46,340
. . لأنه عندما ستجرحها

620
00:30:47,758 --> 00:30:48,801
أتفهم؟

621
00:30:50,678 --> 00:30:51,053
جيد

622
00:30:51,303 --> 00:30:53,514
(يمكنني أن أخبر والدة (كالي
أنه يمكنها تخطيط الحفل

623
00:30:54,348 --> 00:30:55,599
ماذا؟

624
00:30:55,766 --> 00:30:56,767
حفل زفافكِ

625
00:30:56,809 --> 00:30:59,145
بربك يا أبي -
, لا , أرجوكِ يا ابنتي . من أجل سلامة عقلي -

626
00:30:59,145 --> 00:31:01,772
دعيها تخطط للحفلة يا ابنتي

627
00:31:02,148 --> 00:31:03,149
حسناً , حسناً
لا بأس

628
00:31:03,691 --> 00:31:04,483
حسناً

629
00:31:04,942 --> 00:31:06,819
لديّ طائرة لألحقها

630
00:31:07,111 --> 00:31:07,737
تعالي

631
00:31:09,739 --> 00:31:10,614
(جورج)

632
00:31:12,450 --> 00:31:13,367
مع السلامة يا أبي

633
00:31:18,664 --> 00:31:21,292
أنت واجهته
لا يفعل أحد هذا

634
00:31:21,584 --> 00:31:22,710
كنت فخورة

635
00:31:26,088 --> 00:31:27,214
. . اسمع

636
00:31:28,424 --> 00:31:30,718
, بخصوص ليلة البارحة , لا أعرف بشأنك
لكني شخصياً

637
00:31:30,718 --> 00:31:32,595
أريد أن أسترجع 90% منه

638
00:31:32,636 --> 00:31:33,387
و أنا أيضاً

639
00:31:34,305 --> 00:31:35,056
جيد

640
00:31:35,806 --> 00:31:36,849
جيد . حسناً
. . اذهب إذاً

641
00:31:36,849 --> 00:31:39,810
(جد (إيزي) و أعدا السيدة (روجرسون
أراك في الجراحة

642
00:31:46,525 --> 00:31:48,903
أنت هنا لابقاء ابنتي حية؟

643
00:31:49,111 --> 00:31:50,071
نعم

644
00:31:51,405 --> 00:31:52,239
جيد

645
00:31:53,199 --> 00:31:53,991
إذاً؟

646
00:31:55,534 --> 00:31:56,243
. . إذاً

647
00:31:58,162 --> 00:31:59,538
(ادعوني (آيفا

648
00:32:02,792 --> 00:32:05,753
أكنتِ تتدربين؟
أنتِ تعرفين أن الزعيم سيراقبنا

649
00:32:05,878 --> 00:32:07,922
الزعيم
صحيح . بالطبع

650
00:32:08,798 --> 00:32:09,674
بالطبع ماذا؟

651
00:32:10,132 --> 00:32:11,592
ديريك) كان محقاً بشأنك)

652
00:32:11,967 --> 00:32:14,345
أنت تستخدم ذكرى أمي المتوفاة

653
00:32:14,387 --> 00:32:16,222
من أجل ابها الزعيم

654
00:32:16,681 --> 00:32:18,265
, هذا تصرف حقير

655
00:32:18,557 --> 00:32:19,934
و لن أشترك في ذلك

656
00:32:20,059 --> 00:32:21,102
. . الزعيم

657
00:32:21,435 --> 00:32:23,646
بالطريقة التي كان ينظر بها إليكِ
. . هذا الصباح

658
00:32:23,813 --> 00:32:27,608
كما لو أنكِ كنتِ جرو مسكين
وجده على جانب الطريق

659
00:32:27,692 --> 00:32:29,402
أجري هذه الجراحة

660
00:32:29,610 --> 00:32:31,112
, و أجريها جيداً

661
00:32:31,779 --> 00:32:33,906
و سيبدأ هو بالنظر إليكِ كجرّاحة مجدداً

662
00:32:34,991 --> 00:32:35,866
. . لكن , كما تعلمين

663
00:32:37,284 --> 00:32:37,868
لو أردتِ

664
00:32:37,910 --> 00:32:41,372
, أن تظني أنني حقير
و تريدين أن تفوتي هذه الفرصة , هذا عائد إليكِ

665
00:32:54,427 --> 00:32:58,055
انهم يصنعون المعجزات بعلم
الأعضاء الصناعية هذه الأيام

666
00:33:00,850 --> 00:33:02,268
هذا لا يعني أن حياتك انتهت

667
00:33:07,106 --> 00:33:09,483
خذوه إلى غرفة العمليات
سأقابلكم هناك

668
00:33:18,284 --> 00:33:19,577
أستقابل الادارة الآن؟

669
00:33:22,830 --> 00:33:24,248
. . الزعيم اختارك

670
00:33:24,498 --> 00:33:27,752
في البداية . من المفترض أن تكون أنت
الزعيم التالي . هذه كانت الخطة

671
00:33:27,793 --> 00:33:29,503
هذا كان منذ وقت طويل

672
00:33:30,379 --> 00:33:31,881
الكثير حدث منذ ذلك الامر

673
00:33:31,922 --> 00:33:33,299
لكنك مازلت أنت

674
00:33:34,675 --> 00:33:37,511
مازلت الرجل الذي اختاره الزعيم -
لا , لست هو -

675
00:33:38,596 --> 00:33:40,806
, (أنا لست هذا الرجل يا (كريستينا
و لا أريد أن أكون هو

676
00:33:42,224 --> 00:33:43,601
أريد أن أكون أفضل من ذلك

677
00:33:44,393 --> 00:33:45,895
أريد أن أصدق أنني نضجت

678
00:33:46,896 --> 00:33:47,897
أريد أن أمضي قدماً

679
00:33:49,148 --> 00:33:50,524
لست مهتماً بالعودة إلى الماضي

680
00:33:54,487 --> 00:33:55,363
(الطبيب (بورك

681
00:34:08,876 --> 00:34:09,794
أمستعد؟

682
00:34:10,711 --> 00:34:12,713
مبضع العظم و الجاكوش

683
00:34:12,797 --> 00:34:16,092
حسناً , استخدمي المبضع المتعرج
لازالة الطبقة العلوية

684
00:34:16,509 --> 00:34:17,176
برقة

685
00:34:27,186 --> 00:34:27,853
كيف الحال؟

686
00:34:27,895 --> 00:34:29,105
مازالت تنزف

687
00:34:29,730 --> 00:34:32,066
. . الملفات الدقيقة
لن يستمر الأمر

688
00:34:32,358 --> 00:34:33,818
ما رأيك باستخدام اسفنجة هلامية؟

689
00:34:33,818 --> 00:34:37,738
, استخدمت كحول عديد الفينيل
و الصمغ و الملفات الدقيقة . . لا يفلح شئ

690
00:34:37,863 --> 00:34:39,782
ضغط الدم انخقض إلى 62 سريعاً

691
00:34:40,282 --> 00:34:42,743
علينا أن نفتحها -
لو فتحتها , ستموت -

692
00:34:42,785 --> 00:34:44,120
و لو لم أفعل  , ستموت أيضاً

693
00:34:58,300 --> 00:35:00,094
بدأ البتر

694
00:35:21,240 --> 00:35:23,492
(أحسنتِ البتر يا (يانج

695
00:35:31,375 --> 00:35:32,293
رائع

696
00:36:11,482 --> 00:36:12,232
مهلاً

697
00:36:12,608 --> 00:36:14,485
انهم يضحكون -
يضحكون؟ -

698
00:36:14,735 --> 00:36:15,569
انهم يضحكون

699
00:36:15,694 --> 00:36:17,196
لا يمكن أنهم يضحكون معهم

700
00:36:17,571 --> 00:36:18,906
لابد أنهم يضحكون عليه

701
00:36:20,032 --> 00:36:23,285
أنا مندهشة أن ليس لديكم
متلصص أمام هذه النافذة

702
00:36:23,285 --> 00:36:25,788
لم نكن نتصنت -
كنا نسمع فحسب -
لم نكن نتطفل -

703
00:36:25,954 --> 00:36:27,081
دعوني أريكم العيادة الجديدة

704
00:36:30,084 --> 00:36:31,043
يا زعيم

705
00:36:33,253 --> 00:36:34,213
إذاً؟

706
00:36:34,505 --> 00:36:38,842
لو سألتموني , عليكم
(أن تتعلموا من الطبيب (سلون

707
00:36:38,926 --> 00:36:39,593
سلون)؟)

708
00:36:40,135 --> 00:36:41,470
أنت تمزح , صحيح؟
هذه دعابة؟

709
00:36:41,553 --> 00:36:45,307
أنتم من علق بخطة لمدة عشرة سنوات

710
00:36:45,724 --> 00:36:48,352
"بينما قال هو أن لديه خطة "في الحال
"من أجل "سياتل جرايس

711
00:36:48,435 --> 00:36:49,645
خطة "في الحال"؟

712
00:36:49,687 --> 00:36:51,355
خطة "في الحال"؟

713
00:36:52,523 --> 00:36:53,857
هل هذا صحيح؟

714
00:36:53,941 --> 00:36:55,484
الادارة أعجبتها الخطة

715
00:36:55,526 --> 00:36:57,569
و لأخبركم بالحقيقة , كذلك أنا

716
00:37:06,662 --> 00:37:08,664
. . كان يجب أن أحضرها مبكراً

717
00:37:10,416 --> 00:37:11,917
عند أول مرة تقيأت هي فيها

718
00:37:13,460 --> 00:37:14,420
كنت أعرف ما هو أفضل

719
00:37:15,504 --> 00:37:17,673
. . لم يكن هناك ما يمكننا فعله يا (نينا) كي -
لا -

720
00:37:19,216 --> 00:37:20,676
هذه كانت غلطة

721
00:37:24,430 --> 00:37:25,431
. . والدتكِ

722
00:37:27,224 --> 00:37:28,350
تحدثت إليّ

723
00:37:29,810 --> 00:37:33,105
, لم تكن مستعدة للرحيل
لكنها كانت مستعدة لترك جسدها

724
00:37:33,147 --> 00:37:33,856
أرجوكِ

725
00:37:34,857 --> 00:37:38,068
لا أريد منكِ أن تشرحي الراحة
التس ستجدها أمي في الموت

726
00:37:42,322 --> 00:37:43,532
ما كانت خائفة منه

727
00:37:44,158 --> 00:37:47,786
هو أنكِ تحملتِ الكثير
إلى أنكِ تصلبتِ أيضاً

728
00:37:50,039 --> 00:37:52,624
. . أنتِ قضيتِ الكثير من الوقت تخططين

729
00:37:52,958 --> 00:37:55,002
. . تساعدينها على تجنب الخطر
و الله أعلم , هذا

730
00:37:55,044 --> 00:37:56,920
. . هذا ما يجب عليكِ فعله
. . لكن

731
00:37:58,380 --> 00:37:59,548
لكنها كانت قلقة

732
00:38:01,759 --> 00:38:05,554
(لديكِ صحة جيدة يا (نينا
لو انهرتِ , فلن يتحول جسدكِ إلى حجر

733
00:38:08,015 --> 00:38:11,852
و أمكِ لم ترد أن تنهاري

734
00:38:14,313 --> 00:38:15,647
. . الخطأ

735
00:38:16,607 --> 00:38:18,317
هذا ما يجعلنا بشراً

736
00:38:19,568 --> 00:38:20,861
. . هكذا يمكننا التعلم

737
00:38:22,571 --> 00:38:24,239
. . يمكننا ايجاد الفرحة

738
00:38:25,366 --> 00:38:28,243
, في الأشياء التي لا تخططها

739
00:38:29,370 --> 00:38:31,205
الأشياء التي لا تتوقع حدوثها

740
00:38:39,880 --> 00:38:42,466
حسناً
هذا حدث

741
00:38:43,842 --> 00:38:47,805
كانت غلطة , لكنها حدثت
الناس يقترفون أخطاءاً

742
00:38:49,390 --> 00:38:51,183
علينا أن نعرف ماذا سنفعل

743
00:38:51,225 --> 00:38:53,060
(علينا أن نعرف كيف سنخبر (كالي

744
00:38:53,143 --> 00:38:54,186
(أنا لن أخبر (كالي

745
00:38:55,979 --> 00:38:57,773
أتعرفين كم سيجرحها هذا؟

746
00:38:59,358 --> 00:39:01,443
لن أريح ضميري على حسابها

747
00:39:01,652 --> 00:39:02,736
و هي لم تفعل شيئاً سوى

748
00:39:02,945 --> 00:39:06,490
, مساندتي و تشجيعي و الايمان بي
و هكذا أرد لها الجميل؟

749
00:39:09,576 --> 00:39:10,911
لا , عليّ أن أعيش مع ما فعلته

750
00:39:12,454 --> 00:39:14,081
هذا سرنا , مفهوم؟

751
00:39:16,500 --> 00:39:18,419
مفهوم

752
00:39:20,337 --> 00:39:22,256
, الأمر الخاص بالخطط هو

753
00:39:22,589 --> 00:39:25,551
هي لا تأخذ في اعتبارها الغير متوقع

754
00:39:26,260 --> 00:39:28,053
لو أننا نصاب بها

755
00:39:29,388 --> 00:39:32,182
. . سواء كنا في غرفة العمليات أو الحياة

756
00:39:33,559 --> 00:39:34,351
كيف حالك؟

757
00:39:34,643 --> 00:39:36,353
علينا أن نتحسن

758
00:39:36,395 --> 00:39:37,563
أنا رجل بدون قدم

759
00:39:40,190 --> 00:39:41,608
ماذا أفعل الآن؟

760
00:39:42,735 --> 00:39:44,361
, تمضي قدماً
. . أنت

761
00:39:44,903 --> 00:39:48,157
, تتبع خططك
و تحاول الحفاظ على القدم الأخرى

762
00:39:50,284 --> 00:39:51,869
قدمي الأخرى

763
00:39:54,121 --> 00:39:55,289
صحيح

764
00:39:58,333 --> 00:40:03,297
بالطبع , هناك بعضنا أفضل
من الآخرين في هذا الأمر

765
00:40:07,968 --> 00:40:09,636
(أنا منبهرة يا (كراف

766
00:40:11,013 --> 00:40:14,683
قضيت اليوم بأكلمه تراقب الجنين
و لم تشتكِ

767
00:40:15,309 --> 00:40:18,228
أنا أفعل ما أؤمر به -
منذ متى؟ -

768
00:40:19,146 --> 00:40:21,857
يعتمد ذلك على من يأمرني

769
00:40:24,026 --> 00:40:26,236
(طابت ليلتك أيها الطبيب (كراف

770
00:40:29,990 --> 00:40:31,283
ماذا كان هذا؟

771
00:40:31,992 --> 00:40:34,495
كيف حال . . (آيفا)؟

772
00:40:35,954 --> 00:40:39,124
لا أظن أنني سأعرف الاجابة لفترة

773
00:40:39,666 --> 00:40:42,836
ما رأيك أن نتحدث عن الصهباء
بدلاً من ذلك؟

774
00:40:44,463 --> 00:40:46,632
. . حسناً , الصهباء رئيستي , لذا

775
00:40:47,424 --> 00:40:49,968
لذا؟ -
لذا الأمر معقد -

776
00:40:50,677 --> 00:40:52,554
ثم؟  -
. . ثم -

777
00:40:55,974 --> 00:40:58,560
. . بعضنا عليه التوجه إلى الخطة البديلة

778
00:41:01,980 --> 00:41:03,816
و ينتجون الأفضل منها

779
00:41:16,036 --> 00:41:20,290
. . يجب أن يكون صغيراً
. . أنا و أنت فقط

780
00:41:21,041 --> 00:41:25,796
, و (ميريدث) . . و . . و (شيبارد) أيضاً
لو أردت ذلك . لكن هذا كل شئ

781
00:41:28,757 --> 00:41:31,844
و كاتب العدل
. . أعرف أنك

782
00:41:32,386 --> 00:41:34,346
متدين و ما شابه , لكن

783
00:41:34,555 --> 00:41:38,183
, لا أريد قساوسة أو رهبان
لا شئ ديني

784
00:41:39,184 --> 00:41:39,893
. . سوف

785
00:41:41,854 --> 00:41:43,981
, نحدد موعداً مع كاتب العدل

786
00:41:44,606 --> 00:41:45,190
وهذا كل شئ

787
00:41:46,525 --> 00:41:47,276
و لن أرتدي الطرحة

788
00:41:47,860 --> 00:41:51,530
لا أريد أن أتزوج
و شبكة حشرات موجودة على رأسي

789
00:42:04,752 --> 00:42:08,297
أنا تركت (مارك) يستغل ذكرى أمي
كي يبهر الزعيم

790
00:42:08,338 --> 00:42:09,089
كنت محقاً

791
00:42:09,882 --> 00:42:10,924
آسف

792
00:42:11,759 --> 00:42:13,761
أتعرف ما هو الغريب؟ -
ما هو الغريب؟ -

793
00:42:14,344 --> 00:42:16,180
هذا ما كانت لتريده بالضبط

794
00:42:17,765 --> 00:42:21,268
والدتكِ المتوفاة فخورة؟ -
والدتي المتوفاة فخورة -

795
00:42:24,897 --> 00:42:26,398
كيف كانت المقابلة؟

796
00:42:28,901 --> 00:42:29,902
ليست جيدة

797
00:42:31,195 --> 00:42:31,862
لم أكن جيداً

798
00:42:33,655 --> 00:42:34,573
كنت مشوشاً

799
00:42:35,657 --> 00:42:36,283
بماذا؟

800
00:42:39,119 --> 00:42:39,745
لا شئ

801
00:42:41,622 --> 00:42:43,499
لا أعرف

802
00:42:46,126 --> 00:42:48,629
, على مقياس واحد إلى عشرة
ما سوء الأمر؟

803
00:42:50,464 --> 00:42:51,131
ثمانية

804
00:42:55,177 --> 00:42:56,011
ماذا عن الآن؟

805
00:42:56,804 --> 00:42:57,346
سبعة

806
00:43:01,684 --> 00:43:02,935
. . و أحياناً

807
00:43:03,227 --> 00:43:04,395
ماذا عن الآن؟

808
00:43:05,062 --> 00:43:05,854
ستة

809
00:43:06,605 --> 00:43:07,731
ما تريده

810
00:43:07,856 --> 00:43:08,482
خمسة

811
00:43:09,149 --> 00:43:11,652
هو ما تحتاجه بالضبط -
أربعة , ثلاثة -

812
00:43:29,336 --> 00:43:30,838
. . لكن أحياناً

813
00:43:42,891 --> 00:43:45,227
يمكنني شم ملابسك من خلال باب الخزانة

814
00:43:45,227 --> 00:43:47,312
هل وضعتهم في حقيبة الغسيل؟

815
00:43:47,646 --> 00:43:48,272
نعم

816
00:43:50,607 --> 00:43:51,859
أنا آسف

817
00:43:56,655 --> 00:43:59,116
أنا آسف للغاية

818
00:43:59,616 --> 00:44:02,578
. . حسناً , أظن أنه يمكنني
العيش مع هذا

819
00:44:06,040 --> 00:44:07,666
أحياناً ما نريده

820
00:44:08,542 --> 00:44:09,752
هو خطة جديد

821
00:44:11,295 --> 00:44:19,478
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"مرة بعد مرة"

