2 00:00:10,651 --> 00:00:11,860 أنا فقط لم أفكر بهذا 3 00:00:12,778 --> 00:00:15,364 ماذا سأفعل , أتعلمين؟ ماذا سيكون الحلم إذا 4 00:00:16,281 --> 00:00:17,533 لم أستطع تحقيق حلمي 5 00:00:18,742 --> 00:00:19,743 مكتب شاغر 6 00:00:21,411 --> 00:00:22,830 حسناً , ماذا تفعلين؟ اعتقدت أننا ذاهبتان للغداء 7 00:00:22,830 --> 00:00:23,956 لم لازلنا هنا؟ 8 00:00:23,997 --> 00:00:25,958 نحن نقوم بما أقوم به عندما أكون محبطة 9 00:00:26,083 --> 00:00:26,834 فقط انتظري 10 00:00:27,042 --> 00:00:28,043 كم الساعة؟ 11 00:00:28,210 --> 00:00:29,378 إنها الواحدة إلا خمس دقائق 12 00:00:30,045 --> 00:00:31,088 أتعلمين؟ أنا سعيدة 13 00:00:31,296 --> 00:00:32,256 أنني لا أستطيع الحصول على طفل 14 00:00:32,714 --> 00:00:34,758 نسبة إلى حظي قد أحصل على طفل برأسين 15 00:00:34,883 --> 00:00:35,884 . . إنه. . إنه في الحقيقة 16 00:00:36,385 --> 00:00:39,638 أفضل . . أنا ممتنة , الآن يمكنني . . أن أفكر بالخيارات 17 00:00:40,514 --> 00:00:41,306 بعيداً عن المعتاد 18 00:00:42,599 --> 00:00:43,559 كم الوقت؟ 19 00:00:43,684 --> 00:00:44,268 الواحدة إلا خمسة 20 00:00:44,435 --> 00:00:46,145 أنتم أيها القوم مهووسون بالوقت 21 00:00:50,607 --> 00:00:51,400 ها هو آتِ 22 00:01:03,078 --> 00:01:03,829 (مرحباً يا (ديل 23 00:01:45,412 --> 00:01:47,539 تمتع بـ . . ركوب الأمواج 24 00:01:47,581 --> 00:01:48,916 أراكم بعد الغداء؟ 25 00:02:01,220 --> 00:02:03,347 عليكما الشعور بالخجل من أنفسكما 26 00:02:03,430 --> 00:02:05,057 إعترفي أنكِ شعرتِ بتحسن 27 00:02:05,349 --> 00:02:08,102 و إن لم تشعري , هناك عرض آخر بعد ساعة 28 00:02:08,811 --> 00:02:09,686 و مبلل 29 00:02:13,565 --> 00:02:15,067 مخي ينزف؟ 30 00:02:15,275 --> 00:02:17,444 كيف يمكن أن يكون ينزف منذ الحادثة؟ 31 00:02:17,486 --> 00:02:18,570 حسناً يمكن أن يكون بسبب الرضوح 32 00:02:18,570 --> 00:02:20,697 لكن أيضاً يمكن ان يكون بسبب واحدة من جراحاتك 33 00:02:20,864 --> 00:02:21,657 (أيها الطبيب (شيبارد 34 00:02:21,990 --> 00:02:23,492 لقد مكثت في هذا المستشفى مدة كافية 35 00:02:23,534 --> 00:02:25,577 لأعلم عندما يكون هناك ما لا تريد قوله 36 00:02:26,829 --> 00:02:28,372 بسبب موقع النزيف 37 00:02:28,705 --> 00:02:30,332 تحتاجين لأن تكوني مستيقظة أثناء الجراحة 38 00:02:30,624 --> 00:02:32,084 ستكونين مستيقظة و مخدرة , و لكن 39 00:02:32,543 --> 00:02:34,002 من الممكن أن يكون إجراءاً خطيراً 40 00:02:34,169 --> 00:02:35,504 هناك الكثير لا نعرفه عن المخ 41 00:02:35,546 --> 00:02:36,130 . . لذا 42 00:02:37,131 --> 00:02:38,549 من المحتمل أن 43 00:02:38,882 --> 00:02:39,925 أستعيد ذاكرتي؟ 44 00:02:40,134 --> 00:02:41,135 هذا محتمل 45 00:02:41,301 --> 00:02:43,720 النسيان من الممكن أن يكون علامة ولكن هذه خطوة بعيدة 46 00:02:43,804 --> 00:02:45,722 سأجري مخطط للمخ . . و سنرى إن حدث أي شئ , ولكن 47 00:02:45,806 --> 00:02:47,766 . . ولكن من الممكن أن أستعيد ذاكرتي؟ 48 00:02:49,977 --> 00:02:51,353 لقد عدتِ؟ ماذا حدث؟ 49 00:02:51,812 --> 00:02:54,815 , لديها بعض الحرارة و أعتقد أن لديها نفخات صغيرة 50 00:02:54,940 --> 00:02:57,526 نفخات قلبية؟ - لا تكن مبالغ - 51 00:02:58,277 --> 00:02:59,445 على الأقل ليست الفوّاقات 52 00:02:59,486 --> 00:03:01,196 قد تكون تعقيدات من المنظار الداخلي 53 00:03:01,238 --> 00:03:02,614 بكتيريا المناظير؟ 54 00:03:02,698 --> 00:03:05,200 ستجري بعض الفحوصات و إن جاءت إيجابية 55 00:03:05,200 --> 00:03:06,869 ستتناولين المضادات الحيوية 56 00:03:06,910 --> 00:03:08,245 و التي سنبدأ بها الآن 57 00:03:08,328 --> 00:03:09,621 أترى؟ كما قلت لك 58 00:03:09,830 --> 00:03:10,664 لا تبالغ 59 00:03:17,379 --> 00:03:19,173 أنتِ , أنتِ , كان من المفترض أن تنتظريني 60 00:03:19,173 --> 00:03:21,758 سأجن من مجرد جلوسي هناك 61 00:03:22,134 --> 00:03:24,928 اسمعي , كنت لأهلع أيضاً إن كان هناك من سيفتح رأسي 62 00:03:24,970 --> 00:03:26,638 (و لكن الطبيب (شيبارد هو الأفضل 63 00:03:26,847 --> 00:03:28,182 أنا لا أستطيع حمل طفلتي 64 00:03:28,390 --> 00:03:30,642 . . صحيح؟ إنها إنها في تلك الحضانة , و 65 00:03:31,351 --> 00:03:34,146 و الممرضات طلبن مني أن أتحدث معها , وحاولت 66 00:03:35,397 --> 00:03:36,315 و احزر ماذا الآن 67 00:03:36,857 --> 00:03:37,816 ليس لديّ ما أقوله 68 00:03:38,025 --> 00:03:41,069 أتعلم , أنا حتى لا أتذكر كيف هو الإحساس بالخارج 69 00:03:41,403 --> 00:03:43,572 عندما يلمس الهواء وجهي . . أو المطر أو 70 00:03:43,906 --> 00:03:46,116 أنا أعرف . . أنا أعرف أن الجراحة . . خطيرة , و لكن 71 00:03:46,241 --> 00:03:47,284 أنا لست خائفة 72 00:03:47,701 --> 00:03:48,786 لا أستطيع الانتظار 73 00:03:48,952 --> 00:03:51,455 حسناً , ليس هناك ضمانات أن الجراحة ستعيد إليكِ ذاكرتكِ 74 00:03:51,663 --> 00:03:53,207 و لكن هناك فرصة 75 00:03:53,749 --> 00:03:54,875 هذا أفضل من لا شئ 76 00:03:57,628 --> 00:04:02,508 أخبار جيدة , عن عدم قدرة (بول) على المغازلة هو نتيجة عدم استقرار في الهرمونات 77 00:04:02,591 --> 00:04:03,967 إذاً (بول) مازال يحب المغازلة؟ 78 00:04:03,967 --> 00:04:06,929 نعم , حسناً , هو رجل و مازال حياً , لذا أعتقد أنه نعم 79 00:04:06,970 --> 00:04:08,847 إنه فقط . . إنه فقط ليس بيده حيلة 80 00:04:09,014 --> 00:04:09,765 و هذه أخبار جيدة؟ 81 00:04:09,807 --> 00:04:12,726 الأخبار السيئة هي أن هناك العديد من الأسباب التي قد تسبب عدم الاستقرار 82 00:04:13,227 --> 00:04:14,895 و بعضها خطير 83 00:04:15,270 --> 00:04:16,939 لذا فإن آخر تشخيص و معالجة 84 00:04:17,147 --> 00:04:18,482 قد يكون إجراء طويل 85 00:04:18,565 --> 00:04:20,067 علينا إجراء المزيد الفحوصات 86 00:04:20,109 --> 00:04:23,070 إذا ستكون هناك فترة . . (قبل أن يتمكن (بول) من مساعدة (كاثي 87 00:04:23,779 --> 00:04:25,656 في المغازلة - قولي لها أن تحاول السباحة - 88 00:04:25,823 --> 00:04:27,950 هذا أفضل للركب 89 00:04:31,453 --> 00:04:32,204 . . إذا 90 00:04:33,497 --> 00:04:34,248 أنت الدجال 91 00:04:34,873 --> 00:04:36,208 لقد ذهبت إلى كلية الطب 92 00:04:36,375 --> 00:04:38,001 وأنا أيضاً طبيب أعشاب 93 00:04:38,127 --> 00:04:41,130 (لقد قضيت خمس سنوات في (الصين أدرس الطب البديل 94 00:04:41,588 --> 00:04:44,049 كما قلت . . دجال 95 00:04:45,509 --> 00:04:46,343 تعالي هنا 96 00:04:47,094 --> 00:04:50,639 إلا إذا كنتِ تريدين أن تقولي لأحد أنكِ رأيتي (جودي جونسون) مع الشيطان 97 00:04:51,765 --> 00:04:52,432 حسناً 98 00:04:54,226 --> 00:04:56,019 تمددي على الطاولة - لماذا؟ - 99 00:04:56,270 --> 00:04:57,938 سأريكِ أنني لست دجالاً 100 00:05:02,443 --> 00:05:03,652 لن أقوم بخلع ملابسي 101 00:05:04,486 --> 00:05:06,572 و هل طلبت منكِ خلع ملابسك؟ 102 00:05:20,419 --> 00:05:21,587 . . و الآن 103 00:05:25,632 --> 00:05:28,635 لديكِ الكثير من التوتر في كتفيكِ و فوق عينكِ اليمنى 104 00:05:29,094 --> 00:05:30,053 ماذا تعني؟ 105 00:05:30,679 --> 00:05:32,264 أنتِ تحجزين بعض المشاعر القوية 106 00:05:33,599 --> 00:05:34,057 اثبتي 107 00:05:34,391 --> 00:05:36,810 ماذا . . ماذا تفعل؟ 108 00:05:46,945 --> 00:05:49,573 توقفي عن التألم إنها لا تؤلم 109 00:05:52,075 --> 00:05:52,910 حسناً , لقد انتهيت 110 00:05:52,951 --> 00:05:53,702 انتظر , انتظر , انتظر , انتظر 111 00:05:53,744 --> 00:05:55,496 إلى أين أنت ذاهب؟ لا يمكنك تركي هنا هكذا 112 00:05:55,579 --> 00:05:57,247 تمددي و لا تتحركي 113 00:05:57,414 --> 00:05:57,915 تنفسي 114 00:05:57,956 --> 00:06:00,876 ستختبرين اندفاع . . في المشاعر و الإفراج 115 00:06:01,418 --> 00:06:02,419 عن الألم النفسي 116 00:06:12,262 --> 00:06:13,430 مرحباً؟ 117 00:06:14,598 --> 00:06:16,099 مرحباً؟ 118 00:06:17,267 --> 00:06:19,144 . . لا أشعر بشئ 119 00:06:19,978 --> 00:06:24,733 غير أني غبية . . لأن أترك شاب لطيف يضع الإبر في وجهي 120 00:06:25,275 --> 00:06:26,360 !مرحباً 121 00:06:27,736 --> 00:06:30,572 . . (نعم , (بيت . . أنا 122 00:06:31,281 --> 00:06:34,284 هذا لا يعمل . . ليس لديّ أيّ 123 00:06:34,660 --> 00:06:37,538 ألم نفسي أنا . . أنا بخير 124 00:06:38,413 --> 00:06:40,374 . . عقيمة , و لكن 125 00:06:41,083 --> 00:06:43,168 رائعة 126 00:06:44,837 --> 00:06:45,963 يمكنك أن تعود الآن 127 00:06:46,004 --> 00:06:49,508 أنا لا أشعر بأي من اندفاع للمشاعر أو أيّ شئ 128 00:06:49,550 --> 00:06:50,551 . . لا أشعر 129 00:06:51,510 --> 00:06:52,386 بأيّ شئ 130 00:06:58,434 --> 00:07:00,394 لا أشعر بأيّ شئ على الإطلاق 131 00:07:06,400 --> 00:07:07,860 لا أشعر بأيّ شئ على الإطلاق 132 00:07:14,741 --> 00:07:16,118 (أنا أكره (لوس أنجلوس 132 00:07:19,138 --> 00:07:23,058 "(تشريح (جراي" الموسم الثالث : الحلقة الثالثة و العشرون "الجانب الآخر من هذه الحياة : الجزء الثاني" 133 00:07:26,613 --> 00:07:27,656 مرحباً - مرحباً - 134 00:07:27,739 --> 00:07:28,948 عرفت أن (سوزان) قد عادت 135 00:07:29,157 --> 00:07:31,451 أكل شئ على ما يرام؟ - مجرد عدوى , ستكون بخير - 136 00:07:31,534 --> 00:07:33,828 جيد , لقد اعتقدت أنه لو كان هناك أي شئ ستخبرينني به 137 00:07:33,828 --> 00:07:37,165 لو كانت الحالة خطيرة , سأدعك تشارك بالأمر 138 00:07:37,624 --> 00:07:38,875 أتعلم أن هذا غريب؟ - ماذا؟ - 139 00:07:39,209 --> 00:07:41,419 . . أبي نحن نتحدث إلى حد ما 140 00:07:42,545 --> 00:07:42,962 حقاً؟ 141 00:07:44,547 --> 00:07:45,215 كيف حال المقطورة؟ 142 00:07:45,423 --> 00:07:46,257 إنها باردة 143 00:07:47,008 --> 00:07:48,009 أتريدين أن تتناولي الطعام لاحقاً؟ 144 00:07:48,468 --> 00:07:49,678 سأحضر بعض الطعام 145 00:07:50,136 --> 00:07:51,346 هل تستغلني للتدفئة؟ 146 00:07:51,388 --> 00:07:52,263 بالإضافة إلى بعض الأشياء الأخرى 147 00:07:52,389 --> 00:07:53,223 حسناً - حسناً - 148 00:07:58,144 --> 00:07:58,645 ليزا)؟) 149 00:07:59,145 --> 00:08:01,773 أعتقد أن هناك ما يحدث - إنها تتألم - 150 00:08:01,898 --> 00:08:02,524 ليزا)؟) 151 00:08:02,774 --> 00:08:04,150 (هناك خطب ما يا (أديسون 152 00:08:04,275 --> 00:08:06,194 يا إلهي أعتقد أنني بللت ملابسي 153 00:08:06,236 --> 00:08:08,405 لا , لقد انفتح كيس مائكِ إنها في المخاض وهو سريع 154 00:08:08,405 --> 00:08:09,114 سأستدعي سيارة الإسعاف 155 00:08:09,197 --> 00:08:10,281 (و استدعي (كوبر 156 00:08:10,323 --> 00:08:12,534 وأعلمي المستشفى أننا قادمون واتصلي بالرئيس 157 00:08:12,575 --> 00:08:14,035 لا أريد أيّ مشاكل عندما أحاول الدخول 158 00:08:14,703 --> 00:08:15,036 تنفسي 159 00:08:16,287 --> 00:08:17,038 أحتاج أن أدفع 160 00:08:17,080 --> 00:08:17,831 لا تدفعي 161 00:08:17,956 --> 00:08:20,625 أدخلها غرفة الولادة حالاً (سجّل اسمها يا (جيم 162 00:08:23,003 --> 00:08:23,795 !(ليزا) 163 00:08:24,337 --> 00:08:25,964 هل هي بخير؟ هل هما بخير؟ 164 00:08:26,089 --> 00:08:26,548 ماذا حدث؟ 165 00:08:26,673 --> 00:08:27,215 هذا مبكر للغاية 166 00:08:27,215 --> 00:08:28,341 من المفترض ألا تلد قبل شهر 167 00:08:28,425 --> 00:08:29,968 حسناً , أعتقد أن ضغطكم عليها 168 00:08:30,051 --> 00:08:32,721 تعارككم و تزاحمكم عليها معلنين أنفسكم آباء للطفل لم يساعد 169 00:08:32,846 --> 00:08:33,722 !تحركوا 170 00:08:43,273 --> 00:08:44,649 أي أخبار عن (ليزا) و الطفل؟ 171 00:08:46,109 --> 00:08:47,319 مازلنا منتظرين 172 00:08:49,195 --> 00:08:50,322 الاستشارة مملة 173 00:08:50,447 --> 00:08:51,156 هذا ما يقوله الطبيب النفسي 174 00:08:51,281 --> 00:08:53,199 لا , أعني نظريتي الخاصة في الاستشارة 175 00:08:53,867 --> 00:08:56,411 . . من الممكن أن تكون مليئة بالتفاهات 176 00:08:56,786 --> 00:08:58,997 يتحدث الناس عن مشاكلهم بدون توقف 177 00:08:59,205 --> 00:09:02,584 نقول للناس أن يفكروا بإيجابية يتصوّرون مستقبلهم 178 00:09:02,667 --> 00:09:03,376 هذا لم ينفع؟ 179 00:09:03,460 --> 00:09:04,419 أنا أفكر بإيجابية 180 00:09:04,502 --> 00:09:05,920 و أتصور قدري 181 00:09:07,213 --> 00:09:09,132 و انظر , فقط انظر 182 00:09:10,175 --> 00:09:12,594 و عمّا أنظر؟ - . . أنا - 183 00:09:14,054 --> 00:09:16,389 وجودي البائس و المثير للشفقة 184 00:09:16,848 --> 00:09:20,769 لقد رحل منذ ستة أشهر لقد كان فاشلاً 185 00:09:21,936 --> 00:09:24,648 أتعلم انه كان يتبول قليلاً كل مرة يسعل فيها؟ 186 00:09:24,856 --> 00:09:26,483 كعجوز مصابة بالسلس 187 00:09:26,650 --> 00:09:27,776 كانت رائحته تشبه البول 188 00:09:28,568 --> 00:09:30,779 وها أنا كنت في السيارة أبكي 189 00:09:31,529 --> 00:09:32,906 أنا أنثى بحق 190 00:09:33,448 --> 00:09:35,200 ها أخبرتك عن الزوجين الذين لا يتغازلون؟ 191 00:09:35,575 --> 00:09:37,702 تبيّن أنه أمر هرموني , إنه أمر بدني 192 00:09:37,994 --> 00:09:40,372 كان من الممكن أن نظل نتحدث و نتحدث ونتحدث 193 00:09:40,455 --> 00:09:42,082 بينما (بول) يمرض أكثر وأكثر 194 00:09:43,708 --> 00:09:45,752 تخصصي أصبح ليس له علاقة 195 00:09:47,462 --> 00:09:48,797 ربما هذا شئ جيد 196 00:09:48,963 --> 00:09:51,257 يجب أن يقول الناس الحقيقة لمن هم في حياتهم 197 00:09:51,549 --> 00:09:52,342 لا يمكنهم 198 00:09:52,968 --> 00:09:54,302 إن كان بإمكانهم ذلك لكنا الآن في حالة جيدة 199 00:09:54,511 --> 00:09:56,346 مثلي - أنت لست في حالة جيدة , أنت في حالة انكار - 200 00:09:56,388 --> 00:09:57,597 أنا لست في حالة انكار 201 00:09:57,597 --> 00:09:59,432 أنت في حالة انكار و غاضب 202 00:09:59,474 --> 00:10:01,059 أنت أكثر الرجال غضباً رأيتهم في حياتهم 203 00:10:01,226 --> 00:10:02,268 ألهذا السبب لن تقيمي معي علاقة؟ 204 00:10:02,310 --> 00:10:06,481 أنت في حالة انكار وغاضب وتستخدم العلاقات كسلاح لإخفاء هذا 205 00:10:10,443 --> 00:10:12,529 الآن سنحفز المنطقة الحادية عشرة 206 00:10:13,571 --> 00:10:14,990 هل يمكنكِ تسمية هذا الشئ يا (آيفا)؟ 207 00:10:15,407 --> 00:10:17,158 زهور , زرقاء و وردية 208 00:10:17,450 --> 00:10:22,205 سنبتعد عن المنطقة الحادية عشرة , سننتقل إلى أعلى هذا ستكون المنطقة الثانية عشرة 209 00:10:23,581 --> 00:10:27,419 وجه ذو شعر أشقر و عيون زرقاء 210 00:10:28,378 --> 00:10:29,713 أكان هذا أسباني؟ 211 00:10:30,338 --> 00:10:32,674 حقاً؟ - حسناً , سأنتقل إلى المنطقة الثالثة عشرة - 212 00:10:33,216 --> 00:10:35,593 بيت له سقف أحمر 213 00:10:36,761 --> 00:10:38,555 حسناً الآن أنتِ تستعرضين 214 00:10:38,972 --> 00:10:41,933 كل لغة تكون مخزنة في منطقة مختلفة في المخ , وأنا أحفزهم 215 00:10:42,267 --> 00:10:43,101 هذه ستكون الرابعة عشرة 216 00:10:43,310 --> 00:10:44,269 إذا هذا ليس بسبب الجراحة؟ 217 00:10:44,311 --> 00:10:48,940 هي في الواقع تتحدث الأسبانية والفرنسية؟ - أليكس). . هذا مازال البيت) - 218 00:10:49,274 --> 00:10:50,025 و الألمانية؟ 219 00:10:50,317 --> 00:10:52,360 إنها تتعرض لنقص التهوية , فلنخدرها ونعمل على النزيف 220 00:10:52,527 --> 00:10:53,987 ألا نستطيع الانتظار للمزيد من الوقت؟ 221 00:10:53,987 --> 00:10:55,780 ربما تستعيد ذاكرتها إلى جانب هذه اللغات 222 00:10:55,822 --> 00:10:58,283 إن لم نسيطر على هذا النزيف , سوف تخسر أكثر من ذاكرتها , ستموت 223 00:11:01,745 --> 00:11:04,205 لم يحدث هذا بسرعة؟ - أيها الأطباء؟ - 224 00:11:04,748 --> 00:11:06,082 (إنها تلد يا (كوبر 225 00:11:06,249 --> 00:11:07,625 (حسناً , فقط لا تدفعي يا (ليزا 226 00:11:07,667 --> 00:11:08,752 أدفع؟ حسناً 227 00:11:08,793 --> 00:11:11,755 لا , لا , لا تدفعي يا (ليزا) الحبل الصريّ ملتف حول رقبة الطفل 228 00:11:11,838 --> 00:11:13,715 !أنا آسفة !لا أستطيع المساعدة 229 00:11:14,049 --> 00:11:15,800 يا إلهي 230 00:11:19,929 --> 00:11:21,640 أنا سأعتني بها , أنتِ التقطي و اقطعي - حسناً - 231 00:11:21,681 --> 00:11:24,434 هل هي بخير؟ - علّقوا 20 من السيروتونين - 232 00:11:26,102 --> 00:11:27,437 ثمانية من أجهزة القسطرة الفرنسية 233 00:11:28,688 --> 00:11:29,939 لم لا تبكي؟ 234 00:11:29,981 --> 00:11:31,650 الطبيب (فريدمان) سيعتني بها 235 00:11:31,691 --> 00:11:33,526 علينا أن نركّز عليكِ (أنتِ الآن يا (ليزا 236 00:11:33,568 --> 00:11:35,278 من حسن الحظ أنكِ لا تنزفين بهذا القدر 237 00:11:35,278 --> 00:11:38,490 لذا سنتمكن من . . إزالة المشيمة بواسطة 238 00:11:40,033 --> 00:11:43,787 بواسطة . . بواسطة ماذا؟ - خدروها الآن - 239 00:11:44,037 --> 00:11:44,621 ماذا يحدث؟ 240 00:11:44,621 --> 00:11:47,457 لابد أن رحمها قد تمزق بسبب الالتزاق المشيمي 241 00:11:47,499 --> 00:11:49,876 علينا أن نفتحها - لا , لا , لا , لا . الطفلة لا تبكي 242 00:11:49,918 --> 00:11:51,211 ضغط الدم 58 على 32 243 00:11:51,252 --> 00:11:52,587 لا تخدروني حتى أسمع الطفلة تبكي 244 00:11:52,671 --> 00:11:55,006 ليس لدينا وقت يا (ليزا) علينا أن نخدركِ الآن 245 00:11:59,302 --> 00:12:00,303 (ابدأي يا (أديسون 246 00:12:00,762 --> 00:12:01,429 حسناً 247 00:12:01,680 --> 00:12:05,058 علّقوا وحدتان من فصيلة بي موجب" و تأكدوا أن لدينا ما يكفي" 248 00:12:05,100 --> 00:12:07,811 ستظل تنزف إن لم نتحرك بسرعة , المشرط 10 249 00:12:15,942 --> 00:12:19,696 , لقد فقدت (ليزا)الكثير من الدم و اضطررنا إلى وضع الطفل تحت الأكسجين , و لكن 250 00:12:20,279 --> 00:12:22,240 و لكن كلاهما مستقران - من الأب؟ - 251 00:12:23,324 --> 00:12:23,574 ماذا؟ 252 00:12:23,616 --> 00:12:25,576 قلتِ إنكِ ستجرين فحوصات الأبوة 253 00:12:25,618 --> 00:12:26,577 أيّ منا هو الأب؟ 254 00:12:26,619 --> 00:12:29,706 هل قالت (ليزا) شيئاً؟ ما قرارها بخصوص الطفل؟ 255 00:12:31,457 --> 00:12:33,793 لقد فقدت (ليزا) الكثير من الدم 256 00:12:34,085 --> 00:12:38,965 و اضطررنا إلى وضع الطفل تحت الأكسجين و لكن كلاهما مستقران , لقد أعدت قولي 257 00:12:39,549 --> 00:12:42,218 حيث يبدو أنكم لم تسمعونني في المرة الأولى 258 00:12:42,302 --> 00:12:45,221 لقد كادوا أن يموتا ليزا) كادت أن تموت) 259 00:12:45,305 --> 00:12:49,559 لذا لم يكن لديّ الوقت بينما كنت أنقذ حياتها 260 00:12:49,684 --> 00:12:52,020 أن أتوقف و أتأكد من فحوصات الأبوة 261 00:12:52,145 --> 00:12:54,105 أو أن أسألها عن مستقبل الطفل 262 00:12:54,188 --> 00:12:55,940 ما خطبكم أيها القوم؟ 263 00:12:57,025 --> 00:12:59,319 هـ . . هل . . هل يمكننا رؤية الطفل؟ - لا - 264 00:12:59,777 --> 00:13:02,739 (لن يقترب أحد منكم من (ليزا أو الطفل حتى أسمح بذلك 265 00:13:02,780 --> 00:13:04,449 الطفل ليس ملكية 266 00:13:04,615 --> 00:13:05,575 لتتنافسوا عليها 267 00:13:07,410 --> 00:13:08,995 و بالمناسبة ليس لأنكم سألتم 268 00:13:09,245 --> 00:13:12,081 . . إنها فتاة ستة أرطال و تسع أونصات 269 00:13:31,100 --> 00:13:32,352 لا أتذكر 270 00:13:32,810 --> 00:13:33,603 مرحباً 271 00:13:34,103 --> 00:13:35,730 , لقد سيطرنا عليه النزيف 272 00:13:35,980 --> 00:13:37,231 و ستكونين بخير 273 00:13:37,523 --> 00:13:40,610 و بالمناسبة لقد كنتِ مذهلة في الجراحة تحدثتِ ثلاث لغات 274 00:13:41,944 --> 00:13:43,738 لا أتذكر أيّ شئ 275 00:13:46,324 --> 00:13:48,117 . . الجراحة من المفـ 276 00:13:49,994 --> 00:13:53,164 . . اعتقـ . . اعتقدت أنني 277 00:13:54,499 --> 00:13:56,042 ماذا سأفعل؟ 278 00:13:56,918 --> 00:14:00,254 ماذا لو . . ماذا لو لم أتذكر شئ على الإطلاق؟ 279 00:14:09,013 --> 00:14:10,223 هل أنت مريض يا (أومايلي)؟ 280 00:14:12,016 --> 00:14:13,059 أنت بخير 281 00:14:13,351 --> 00:14:15,395 تناول أي مسكن و ابتعد عن سريري النظيف 282 00:14:17,021 --> 00:14:18,982 أنتِ متزوجة منذ وقت طويل , صحيح؟ 283 00:14:19,190 --> 00:14:23,069 (ليس لدي الوقت لأرد يا (أومايلي - . . هل كان لديكِ شكوك - 284 00:14:23,653 --> 00:14:26,823 بخصوص زواجك؟ لا أقصد عدم الأمان 285 00:14:27,073 --> 00:14:28,408 أقصد شكوك حقيقية 286 00:14:28,408 --> 00:14:31,035 (أريد أن توقعي هذا أيتها الطبيبة (بايلي قبل أن أسمح للسرير رقم 10 بالرحيل 287 00:14:31,077 --> 00:14:34,414 لا , عليه تناول جرعة من المضادات الحيوية قبل الرحيل 288 00:14:34,455 --> 00:14:35,707 لم لا ينصت الناس؟ 289 00:14:41,629 --> 00:14:45,091 يوماً ما ستشرحين لي كيف تعمل المضادات الحيوية 290 00:14:45,174 --> 00:14:46,592 إنها معجزة 291 00:14:46,926 --> 00:14:47,885 مساء الخير 292 00:14:48,136 --> 00:14:49,679 الطبيبة (بايلي) طلبت مني أن أمر 293 00:14:49,971 --> 00:14:51,222 كل شئ على ما يرام 294 00:14:51,347 --> 00:14:53,599 سنأخذكِ إلى قسم الآشعة 295 00:14:53,641 --> 00:14:57,437 لنحصل على خط مركزي للاستمرار في المضادات الحيوية 296 00:14:57,520 --> 00:14:58,354 حسناً 297 00:15:00,523 --> 00:15:02,817 هلا ترين أباكِ المطعم؟ 298 00:15:03,026 --> 00:15:05,862 طبعاً , نحن نطيعك , أتعلمين؟ 299 00:15:05,903 --> 00:15:06,612 ماذا؟ 300 00:15:13,411 --> 00:15:15,121 (أيتها الطبيبة (بايلي . . أنا كنت 301 00:15:15,580 --> 00:15:17,915 . . أبحث عن بعض الخصوصية و 302 00:15:18,624 --> 00:15:21,794 و اعتقدت أنه لن يأتِ أحد للبحث عني هنا , أعتذر 303 00:15:21,878 --> 00:15:23,671 لا مشكلة , خذ وقتك 304 00:15:24,380 --> 00:15:25,131 (أيتها الطبيبة (بايلي 305 00:15:26,007 --> 00:15:26,591 نعم 306 00:15:27,508 --> 00:15:30,762 أنتِ متزوجة منذ وقت طويل , صحيح؟ 307 00:15:31,012 --> 00:15:33,348 هل تظنين أنه يهم . . عندما يكون أحد الأفراد 308 00:15:34,849 --> 00:15:37,602 أكـ . . أكثر استعداداً؟ - !(أومايلي) - 309 00:15:40,229 --> 00:15:41,814 نعم - تعال إلى هنا - 310 00:15:45,234 --> 00:15:46,152 (نعم , مرحباً أيها الطبيب (بورك 311 00:15:46,235 --> 00:15:48,613 أريدكما أنتما الإثنان أن تتحدثا إلى بعضكما 312 00:15:48,655 --> 00:15:51,407 أريدكما أن تتحدثا إلى بعضكما و تتركا زواجي خارجاً 313 00:15:51,532 --> 00:15:53,576 و أيضاً أريد أن تتركا عيادتي خارجاً 314 00:15:53,826 --> 00:15:55,495 و بهذا أقصد أن تخرجا 315 00:15:55,745 --> 00:15:58,873 أحتاج إلى المساحة , أحتاج إلى السلام أحتاج الهدوء و أحتاجه الآن 316 00:15:58,956 --> 00:16:00,124 آسف - نعم , صحيح , آسف - 317 00:16:06,798 --> 00:16:08,800 (أنت تحجب الكافيين يا (كوبر 318 00:16:10,802 --> 00:16:12,095 إنه يحجب الكافيين 319 00:16:12,929 --> 00:16:14,347 (أن تحركت يا (كوبر سأعطيك حلوى 320 00:16:14,973 --> 00:16:16,808 هل حدث شئ خاطئ أثناء جراحة (ليزا)؟ 321 00:16:16,933 --> 00:16:18,017 لا , لقد تولينا الأمر 322 00:16:18,267 --> 00:16:21,354 أديسون) . . إنها ماهرة) إنها ماهرة 323 00:16:24,983 --> 00:16:27,026 حسناً , فقط لأنك تنهدت مرتين 324 00:16:27,944 --> 00:16:29,028 ما الأمر يا (كوبر)؟ 325 00:16:33,408 --> 00:16:34,033 أنا لا أبحث عن العاهرات 326 00:16:34,283 --> 00:16:35,535 أنا لا أذهب إلى حانات التعرّي 327 00:16:35,743 --> 00:16:38,204 أقابل امرأة على شبكة الإنترنت تريد مقابلتي 328 00:16:38,579 --> 00:16:39,831 و أنا أحبهم أصغر قليلاً 329 00:16:40,707 --> 00:16:42,625 و أكثر عبثاً أهذا خطأ؟ 330 00:16:46,254 --> 00:16:46,754 هذا خطأ؟ 331 00:16:47,505 --> 00:16:50,258 أنت تحتاج أن تقابل ناضجين تحتاج أن تقابل من هم في سنك 332 00:16:50,258 --> 00:16:50,842 أحد بدون 333 00:16:51,301 --> 00:16:54,178 . . اسم مستعار قذر و و بدون ماضي إجرامي 334 00:16:54,178 --> 00:16:55,638 فتاة لطيفة - فتاة مهذبة - 335 00:16:55,638 --> 00:16:57,348 أحد تستطيع إنشاء علاقة معها 336 00:16:57,348 --> 00:16:58,725 أنت طبيب محترم 337 00:16:58,725 --> 00:17:00,351 أخرج إلى العالم الحقيقي 338 00:17:00,560 --> 00:17:02,270 قابل امرأة في سنك و اطلب منها الخروج 339 00:17:02,312 --> 00:17:06,149 (كن رجلاً يا (كوبر كن رجلاً 340 00:17:17,910 --> 00:17:18,745 ها أنتِ هنا 341 00:17:19,662 --> 00:17:22,415 لقد مررت لأطمئن على حال (ليزا) و الطفلة 342 00:17:26,210 --> 00:17:28,713 هل أنتِ بخير؟ - . . نعم , أنا فقط . . أنا - 343 00:17:30,256 --> 00:17:33,009 لقد تعبت من الجراحة اليوم و لكنني . . أنا بخير 344 00:17:36,179 --> 00:17:37,722 تبدين بخير 345 00:17:38,598 --> 00:17:39,140 . . تبدين 346 00:17:40,391 --> 00:17:40,933 جميلة 347 00:17:43,686 --> 00:17:45,772 قال لي (سام) أنه عليّ أن أظل بعيداً عنكِ 348 00:17:45,855 --> 00:17:47,440 . . لأنكِ صديقة (ناعومي) , ولكن - توقف - 349 00:17:47,690 --> 00:17:48,983 ماذا؟ - أنت تغازل - 350 00:17:49,233 --> 00:17:51,152 و ما عيب المغازلة؟ - ما عيبها؟ - 351 00:17:51,402 --> 00:17:52,362 ما عيبها؟ 352 00:17:53,071 --> 00:17:56,449 عيبها أنني . . ليس لديّ الوقت لها , أنا 353 00:17:57,075 --> 00:18:00,620 ليس لديّ الوقت , لقد فوّت فرصتي والآن تبقى لدي بويضتان 354 00:18:01,120 --> 00:18:04,707 ومن الممكن ألا يكون لدي بويضات متبقية أنا بدون بويضات 355 00:18:05,249 --> 00:18:08,711 ناعومي) تقول أنها وحيدة) أنا الوحيدة , أنا عقيمة 356 00:18:08,878 --> 00:18:09,796 و وحيدة 357 00:18:10,254 --> 00:18:12,465 و من الواضح أنني أضعت وقتي على الرجال 358 00:18:12,465 --> 00:18:14,592 أقصد أنه عليّ ممارسة بعض الهوايات 359 00:18:14,717 --> 00:18:16,886 . . مثل أشغال الإبر أو 360 00:18:16,928 --> 00:18:19,764 أو أجمع عرائس الخزف الصغيرة أتعلم؟ لأن هذا هو 361 00:18:19,806 --> 00:18:22,308 لأن هذا هو ما تفعله المرأة الوحيدة تمارسن أعمال الإبر 362 00:18:22,558 --> 00:18:24,852 إنهن لا يضيّعن وقتهن في المغازلة 363 00:18:25,144 --> 00:18:28,982 مع رجال يتضح أنهم يريدون علاقة . . لا يضيّعن وقتهن 364 00:18:31,317 --> 00:18:33,403 . . في إخبار أمورهن الشخصية جداً 365 00:18:34,237 --> 00:18:39,367 عن بويضاتهن إلى أشخاص غرباء , يا إلهي , أنا آسفة 366 00:18:40,576 --> 00:18:41,953 ماذا تفعل؟ 367 00:18:43,579 --> 00:18:44,706 سأقبلكِ 368 00:18:45,373 --> 00:18:46,874 سأقبلكِ بشغف 369 00:18:48,459 --> 00:18:50,003 سأقبلكِ حتى تشعري بها 370 00:18:51,504 --> 00:18:52,547 اتفقنا؟ 371 00:18:54,757 --> 00:18:55,800 اتفقنا 372 00:19:25,163 --> 00:19:26,247 لم قمت بهذا؟ 373 00:19:27,498 --> 00:19:28,666 . . لأذكركِ 374 00:19:29,542 --> 00:19:32,920 أنكِ لستِ وحيدة 375 00:19:34,672 --> 00:19:36,883 . . و إذا احتجتِ أن أذكركِ مرة أخرى 376 00:19:38,551 --> 00:19:39,052 أعلميني 377 00:19:42,055 --> 00:19:42,764 حسناً 378 00:19:55,399 --> 00:19:56,650 متى بدأت التقلصات؟ 379 00:19:56,733 --> 00:19:57,526 منذ فترة قصيرة 380 00:19:57,734 --> 00:19:59,862 . . ما هذا؟ أهذا - غالباً لا شئ خطير - 381 00:19:59,945 --> 00:20:01,864 من الممكن أن يكون هذا رد فعل على المضادات الحيوية 382 00:20:01,864 --> 00:20:03,282 ربما علينا أن نغير إلى واحدة أخرى 383 00:20:03,282 --> 00:20:05,284 و لكن هذا قد يعني قضاء ليلة أخرى هنا 384 00:20:06,201 --> 00:20:07,494 لا بأس , لا بأس 385 00:20:08,287 --> 00:20:09,079 لا بأس 386 00:20:16,461 --> 00:20:17,129 انتظري 387 00:20:18,422 --> 00:20:21,466 أنا أعرف . . أنا أعرف أنكِ تعتقدين أننا سيئون و 388 00:20:21,508 --> 00:20:23,719 . . أنا أعتقد أننا سيئون , أنا فقط 389 00:20:25,721 --> 00:20:27,973 أنا فقط أردت طفلاً بشدة 390 00:20:28,265 --> 00:20:29,433 أنا فقط أردت طفلاً 391 00:20:29,475 --> 00:20:32,561 ولا يهمني من هو الأب و لا يهمني إذا كانت الطفلة 392 00:20:32,561 --> 00:20:36,482 طفلتي , كل ما يهم هي الطفلة هل . . هل ستكون بخير؟ 393 00:20:37,274 --> 00:20:39,651 فقط أخبريني هل ستكون بخير؟ 394 00:20:43,864 --> 00:20:45,199 ستكون بخير 395 00:20:48,577 --> 00:20:49,328 شكراً لكِ 396 00:20:50,245 --> 00:20:51,163 على الرحب والسعة 397 00:20:59,171 --> 00:21:00,964 لقد علمت أن (كالي) ستصبح وصيفة شرف 398 00:21:01,006 --> 00:21:01,465 نعم 399 00:21:05,135 --> 00:21:06,178 هل 400 00:21:06,345 --> 00:21:07,805 كنت لتقول أنك الفرد 401 00:21:07,846 --> 00:21:09,556 الذي أراد بشدة 402 00:21:09,723 --> 00:21:11,600 أن يتزوج؟ - . . أنا لم - 403 00:21:12,434 --> 00:21:14,186 . . لم أفكر بهذا , أنا 404 00:21:14,603 --> 00:21:17,481 لقد بدت و كأنها فكرة جيدة في ذلك الوقت 405 00:21:19,566 --> 00:21:21,610 أنت و (كريستينا) معاً منذ فترة 406 00:21:21,610 --> 00:21:22,694 لقد تزوجتما بسرعة 407 00:21:22,694 --> 00:21:25,072 لذا نظرية عن أفضلية معرفة أحد جيداً 408 00:21:25,113 --> 00:21:26,365 . . أفضل من - مازال - 409 00:21:26,865 --> 00:21:28,033 لا يوجد ضمانات 410 00:21:29,701 --> 00:21:30,744 . . أنا . . أنا لا 411 00:21:31,995 --> 00:21:34,414 أؤمن بالطلاق - و لا أنا - 412 00:21:37,209 --> 00:21:38,293 . . هل من الممكن 413 00:21:38,961 --> 00:21:39,670 في اعتقادك 414 00:21:40,462 --> 00:21:41,922 أن تحب شخصين 415 00:21:44,466 --> 00:21:45,717 في نفس الوقت؟ 416 00:21:46,844 --> 00:21:47,678 . . أنا 417 00:21:49,513 --> 00:21:51,932 أنا مازلت آمل أنه من الممكن أن أحب فقط شخصاً واحداً 418 00:21:54,977 --> 00:21:55,477 مرحباً 419 00:21:56,103 --> 00:21:58,188 , حسناً , سيكون غريباً صحيح؟ 420 00:21:58,480 --> 00:22:00,149 أنا كوصيفة شرف؟ - لا , لا بأس - 421 00:22:00,149 --> 00:22:01,942 . . (حيث يمكنني ان أقول لـ(كريستينا - لقد قلت أنه لا بأس - 422 00:22:02,067 --> 00:22:03,485 حقاً , لا تقلقي 423 00:22:03,652 --> 00:22:04,736 . . إذا 424 00:22:05,404 --> 00:22:07,865 هل أخبركِ (جورج) أنه يفكر في الانتقال إلى "ميرسي ويست"؟ 425 00:22:07,865 --> 00:22:08,532 نعم 426 00:22:09,074 --> 00:22:10,367 تبدو أنها فكرة جيدة 427 00:22:11,910 --> 00:22:13,412 إذا نحن بخير؟ - نعم , نحن - 428 00:22:13,912 --> 00:22:14,580 بخير 429 00:22:17,416 --> 00:22:19,543 مرحباً , الفستان الأخير كان جيداً , أليس كذلك؟ 430 00:22:19,710 --> 00:22:20,711 أنا أقصد , انه 431 00:22:20,961 --> 00:22:23,005 . . ضيقاً للغاية و لا أستطيع التنفس , و لكن 432 00:22:23,589 --> 00:22:24,673 الزفاف هو لمدة يوم واحد , صحيح؟ 433 00:22:24,715 --> 00:22:25,340 نعم 434 00:22:25,340 --> 00:22:26,425 نعم - نعم - 435 00:22:32,222 --> 00:22:34,224 (جاءت صور الرنين المغناطيسي الخاصة بـ(بول 436 00:22:34,224 --> 00:22:37,603 (ولقد اجتمعت مع الطبيب (ستيرلي (في مستشفى (سلون كيترينج 437 00:22:37,978 --> 00:22:39,980 و وجدنا ورماً على الغدة الكظرية 438 00:22:40,147 --> 00:22:41,982 حسناً؟ إنها توجد أعلى الكلية مباشرة 439 00:22:41,982 --> 00:22:44,693 و هو السبب في عدم قدرتك على إقامة علاقة 440 00:22:45,777 --> 00:22:48,030 إذا هذا لم يكن بسببي؟ لديه ظرف 441 00:22:49,865 --> 00:22:51,825 . . ورم , هذا ليس 442 00:22:52,284 --> 00:22:53,660 يمكنكم معالجته , صحيح؟ 443 00:22:55,245 --> 00:22:56,955 هذه الأورام غالباً ما تكون خطيرة 444 00:22:56,955 --> 00:22:59,917 و تظهر متأخراً لأن الأعراض تكون بسيطة 445 00:23:01,001 --> 00:23:01,877 ماذا يعني هذا؟ 446 00:23:02,211 --> 00:23:04,463 العلاج صعب و خطر 447 00:23:04,671 --> 00:23:06,548 و لكن هناك أمل 448 00:23:07,591 --> 00:23:10,427 يا إلهي , يا عزيزي , لا أصدق أنني صحت عليك 449 00:23:10,552 --> 00:23:11,720 أنا آسفة للغاية 450 00:23:12,763 --> 00:23:13,555 لا بأس يا عزيزتي 451 00:23:13,597 --> 00:23:15,474 لا بأس - لا , أنا بشعة - 452 00:23:15,474 --> 00:23:17,810 أنا آسفة أنا أحبك للغاية 453 00:23:37,412 --> 00:23:38,080 مرحباً؟ 454 00:23:41,458 --> 00:23:42,251 مرحباً؟ 455 00:23:45,587 --> 00:23:47,089 . . هل أنتِ هنا 456 00:23:47,965 --> 00:23:49,967 يا روح المصعد؟ 457 00:23:50,884 --> 00:23:52,427 (هذه أنا (أديسون 458 00:23:53,762 --> 00:23:54,471 ماذا؟ 459 00:23:55,180 --> 00:23:55,931 مرحباً 460 00:23:56,557 --> 00:23:57,224 مرحباً 461 00:23:58,058 --> 00:24:01,270 حسناً , اسمعي , ربما تكونين تصوراً لمخيلاتي أو ربما 462 00:24:01,270 --> 00:24:03,063 سأصبح مجنونة بالكامل 463 00:24:04,022 --> 00:24:05,858 لا أعرف . . أو ربما 464 00:24:06,150 --> 00:24:09,945 هذا رد على جميع جرائمي على مستوى عالي 465 00:24:09,987 --> 00:24:11,405 . . لا أعرف , أنا فقط 466 00:24:12,906 --> 00:24:14,491 أنا فقط أردت أن أقول لكِ أني آسفة 467 00:24:15,534 --> 00:24:16,451 لصياحي عليكِ 468 00:24:19,788 --> 00:24:20,330 اتفقنا؟ 469 00:24:22,291 --> 00:24:23,041 حسناً 470 00:24:28,088 --> 00:24:28,714 . . حسناً 471 00:24:30,257 --> 00:24:31,091 إلى اللقاء 472 00:24:38,171 --> 00:24:39,755 . . أنا فقط فاشلة 473 00:24:41,090 --> 00:24:41,924 في حياتي 474 00:24:42,758 --> 00:24:43,926 حتى الآن 475 00:24:43,926 --> 00:24:46,137 كنت ممتازة في شئ واحد فقط 476 00:24:46,888 --> 00:24:47,346 . . أنا 477 00:24:48,222 --> 00:24:49,098 رائعة 478 00:24:49,765 --> 00:24:51,100 (كوني زوجة (بول 479 00:24:51,601 --> 00:24:54,270 و لقد اعتقدت أنه لم يعد يريدني . . اعتقدت 480 00:24:54,312 --> 00:24:56,647 لقد كنت متأكدة أنه يحب واحدة أخرى 481 00:24:56,689 --> 00:24:57,648 بالطبع كنتِ كذلك 482 00:24:59,025 --> 00:25:00,276 (لقد كذبت على (بول 483 00:25:03,070 --> 00:25:04,572 لقد كنت مع رجل 484 00:25:04,655 --> 00:25:07,074 في الليلة التي لم أعد فيها إلى المنزل 485 00:25:09,869 --> 00:25:12,038 أنا حتى لم أجده جذاباً إلى هذه الدرجة فقط قلت لنفسي 486 00:25:12,038 --> 00:25:14,790 لن أستقر كوني وحيدة , أتعلمين؟ 487 00:25:15,499 --> 00:25:18,503 لقد قمتِ برد فعل لما مررتِ (به يا (كاثي 488 00:25:19,253 --> 00:25:19,921 لم يكن هناك 489 00:25:19,962 --> 00:25:22,089 طريقة لمعرفة ماذا يحدث 490 00:25:22,131 --> 00:25:24,383 ماذا أفعل الآن؟ 491 00:25:32,517 --> 00:25:34,477 قومي بما أنتِ رائعة فيه 492 00:25:35,978 --> 00:25:36,896 أنتِ تحبين زوجكِ 493 00:25:44,445 --> 00:25:46,614 عليكِ إخباري هذا كثيراً , اتفقنا؟ 494 00:25:47,823 --> 00:25:48,491 اتفقنا 495 00:25:53,955 --> 00:25:55,831 مرحباً , لقد رحل الجميع وأنا كنت سأخارج 496 00:25:57,083 --> 00:25:58,417 . . إلا إذا 497 00:25:58,459 --> 00:26:00,795 كنت سأحضر بعض الطعام , هل تريدين شيئاً؟ 498 00:26:03,005 --> 00:26:03,548 لا 499 00:26:03,589 --> 00:26:05,216 لقد . . أكلت 500 00:26:05,550 --> 00:26:06,717 شكراً على السؤال 501 00:26:08,970 --> 00:26:09,804 مرة أخرى؟ 502 00:26:12,014 --> 00:26:13,808 . . ديل) , هل أنت) - أطلب الخروج معكِ؟ نعم - 503 00:26:13,850 --> 00:26:14,767 لا يمكنك 504 00:26:14,767 --> 00:26:15,518 أن تطلب مني الخروج 505 00:26:15,518 --> 00:26:16,769 بلى , يمكنني - لا , لا يمكنك - 506 00:26:16,769 --> 00:26:17,311 لقد طلبت 507 00:26:18,062 --> 00:26:18,729 . . أنت 508 00:26:18,855 --> 00:26:20,690 أنت صغير 509 00:26:21,482 --> 00:26:22,942 كان يمكن أن تكون ابني 510 00:26:23,150 --> 00:26:24,944 (يا سيدة (روبنسون 511 00:26:24,944 --> 00:26:27,530 "لا يمكنك استخدام ما حدث في فيلم"المتخرج كدفاع 512 00:26:27,530 --> 00:26:29,073 لا يمكنك استخدام فيلم صُنع 513 00:26:29,073 --> 00:26:31,075 قبل ولادتك كدفاع - اخرجي معي - 514 00:26:32,869 --> 00:26:33,703 أنا معجب بكِ 515 00:26:33,995 --> 00:26:34,871 و أنتِ معجبة بي 516 00:26:40,668 --> 00:26:41,169 (ديل) 517 00:26:42,253 --> 00:26:42,753 نعم 518 00:26:45,131 --> 00:26:46,507 هذا لن يحدث أبداً 519 00:27:00,146 --> 00:27:04,025 بدأت الاعتقاد أن (إل إيه) مثل نيويورك) ولكن مع وجود شاطئ) 520 00:27:04,108 --> 00:27:05,234 و لم تعتقدين أننا انتقلنا إلى هنا؟ 521 00:27:07,737 --> 00:27:08,613 (بيت) 522 00:27:08,946 --> 00:27:10,865 أليس هذا دورك لإحضار المزيد؟ 523 00:27:11,616 --> 00:27:12,450 شكراً 524 00:27:19,498 --> 00:27:22,460 حسناً , (بيت) صديقي لا تسيئي الظن بي 525 00:27:22,668 --> 00:27:23,002 . . و لكن 526 00:27:23,002 --> 00:27:25,254 لم تحذرني منه؟ ماذا؟ أهو 527 00:27:25,254 --> 00:27:27,173 قاتل متسلسل؟ هل هو مجرم؟ 528 00:27:27,381 --> 00:27:30,593 هل هو خفية سيكون صديق زوجي السابق العزيز؟ 529 00:27:30,635 --> 00:27:32,678 لقد ماتت زوجته منذ ثمانية أعوام 530 00:27:34,180 --> 00:27:36,766 والآن أشعر بالفراغ - . . لا , إنه فقط - 531 00:27:36,807 --> 00:27:38,935 لا يستطيع التواصل مع النساء 532 00:27:38,935 --> 00:27:42,313 إنه رجل جيد , ولكن إذا أردتِ أحد يقف إلى جانبكِ 533 00:27:42,396 --> 00:27:44,649 حسناً (بيت) ليس هذا الرجل 534 00:27:46,943 --> 00:27:48,110 نعم , جيد 535 00:27:57,537 --> 00:27:58,871 هذا لطيف , صحيح؟ 536 00:28:00,373 --> 00:28:01,707 نعم - نعم - 537 00:28:10,049 --> 00:28:11,133 لا , لا 538 00:28:11,175 --> 00:28:12,134 لا - ماذا؟ - 539 00:28:12,176 --> 00:28:13,177 هذا ليس لطيفاً 540 00:28:13,219 --> 00:28:14,846 إذاً أنت . . انتظر , انتظر ,انتظر 541 00:28:14,887 --> 00:28:17,807 "لقد قلتِ "كن رجلاً - (كنت أنصحك يا (كوبر - 542 00:28:18,015 --> 00:28:20,059 أنت تبذل جهداً . . و لكن أنا . . أنا 543 00:28:20,268 --> 00:28:24,313 أنا صديقتك , لا يمكن أن تكون رجلاً مع صديقتك 544 00:28:25,106 --> 00:28:27,775 أليس هذا مفهوماً؟ - نوعاً ما , نعم - 545 00:28:31,320 --> 00:28:32,071 نعم 546 00:28:32,363 --> 00:28:33,364 حسناً - مفهوم - 547 00:28:33,406 --> 00:28:33,948 رائع 548 00:28:33,948 --> 00:28:35,825 شكراً لكِ , نعم - و لكننا جيدين؟ - 549 00:28:35,950 --> 00:28:38,452 نعم - حسناً - 550 00:28:40,079 --> 00:28:42,373 مرحباً يا صديقتي العزيزة السابقة و يا زوجي السابق 551 00:28:42,373 --> 00:28:43,624 أنتِ ثملة 552 00:28:43,666 --> 00:28:44,876 عشر دقائق أخرى و سأبدأ بالرقص 553 00:28:44,876 --> 00:28:46,460 و أحتاج إلى رفقة 554 00:28:51,924 --> 00:28:54,218 لا أتذكر أنني رأيتها ثملة من قبل 555 00:28:55,845 --> 00:28:56,804 . . (سام) 556 00:29:00,850 --> 00:29:02,143 هل خنتها؟ 557 00:29:02,727 --> 00:29:05,771 على مر السنين , كانت هناك الإغراءات 558 00:29:06,397 --> 00:29:07,273 . . و لكن لا 559 00:29:08,774 --> 00:29:09,483 لم أفعل 560 00:29:09,525 --> 00:29:10,568 هل كان هناك 561 00:29:10,860 --> 00:29:12,612 . . شجار مستمر أو 562 00:29:13,237 --> 00:29:14,113 نادراً 563 00:29:16,532 --> 00:29:17,491 . . صدقاً 564 00:29:19,535 --> 00:29:21,704 ما قمت به كان سيئاً 565 00:29:24,415 --> 00:29:26,334 لم يكن لديّ سبب مقنع 566 00:29:27,960 --> 00:29:29,462 . . استيقظت يوماً 567 00:29:30,880 --> 00:29:33,049 لم أقدر على الاستمرار 568 00:29:33,341 --> 00:29:35,426 لم يكن هذا اختيار حتى 569 00:29:37,929 --> 00:29:39,055 . . لقد فكرت 570 00:29:40,056 --> 00:29:42,391 . . و ما أعرفه بعد ذلك 571 00:29:43,017 --> 00:29:44,810 أنني أهدم كل شئ 572 00:29:46,020 --> 00:29:46,812 تركتها 573 00:29:49,065 --> 00:29:50,483 لا أعرف لماذا 574 00:29:52,568 --> 00:29:53,528 لا أعرف لماذا 575 00:29:55,404 --> 00:29:57,031 أيّ بشر يقوم بهذا؟ 576 00:29:57,114 --> 00:29:58,241 لا أعرف 577 00:29:59,659 --> 00:30:01,160 لقد فعلتها أنا أيضاً 578 00:30:08,000 --> 00:30:09,502 . . (لذا قابلت (آلن 579 00:30:09,585 --> 00:30:10,670 في المتجر 580 00:30:10,753 --> 00:30:12,129 أتريد سماع شيئاً مضحكاً؟ 581 00:30:13,381 --> 00:30:16,551 لقد قال أنه لا يؤمن بالزواج و أن الزواج لا يناسبه 582 00:30:16,551 --> 00:30:18,177 و لكنني أعتقد أن هذا خطأ 583 00:30:18,177 --> 00:30:21,597 حيث تطلب منه أربعة أشهر فقط 584 00:30:21,722 --> 00:30:24,600 أربعة أشهر بعد أن انفصلنا و تزوج 585 00:30:24,642 --> 00:30:27,311 لمن لايزيد عمرها عن 25 سنة 586 00:30:28,062 --> 00:30:29,689 أليس هذا مضحكاً؟ 587 00:30:45,538 --> 00:30:47,456 هذه نتيجة الرفض 588 00:30:48,583 --> 00:30:49,709 ماذا؟ 589 00:30:50,042 --> 00:30:52,211 لهذا أنا أفضل شبكة الإنترنت 590 00:30:52,503 --> 00:30:54,881 . . لايمكنني تحمُّل الـ 591 00:30:55,506 --> 00:30:58,009 من الفظيع أن تشعر بالرفض 592 00:30:59,260 --> 00:31:00,136 فعلاً 593 00:31:12,356 --> 00:31:15,776 بريستون) . . اعتقدت أن لديك جراحة) حتى وقت متأخر 594 00:31:20,364 --> 00:31:22,325 . . هل تعرفين أن كل 595 00:31:22,617 --> 00:31:24,035 تفاهات " أنا أثق بك"؟ 596 00:31:24,493 --> 00:31:26,662 لقد كنتِ تستخدمين هذا معي منذ أن كنت بهذا الطول 597 00:31:26,704 --> 00:31:29,165 (اللغة يا (بريستون - لا - 598 00:31:30,249 --> 00:31:31,501 "أنا أثق بك" 599 00:31:31,584 --> 00:31:34,962 "هي شفرة لـ"تعلّم من أخطاءك 600 00:31:35,004 --> 00:31:36,214 هذه ليست غلطة 601 00:31:36,214 --> 00:31:39,926 أنا لم أقل أن هذه غلطة - كريستينا) لا تعرف أبداً) - 602 00:31:39,926 --> 00:31:40,885 ما هو في صالحها 603 00:31:40,927 --> 00:31:41,886 هذه هي 604 00:31:41,928 --> 00:31:47,016 . . (بريستون) - هي تكره التغيير , أنا أقود , عليّ ذلك - 605 00:31:47,058 --> 00:31:50,937 وقد كانت ممتنة , وكان هذا هو الحال بالنسبة للمواعدة , و الانتقال للعيش معي 606 00:31:50,937 --> 00:31:53,189 و أنا مسرورة لك 607 00:31:54,190 --> 00:31:56,817 اسمعي , سأقوم بإسعادها يا أماه 608 00:31:56,901 --> 00:32:00,321 الزفاف خطوة كبيرة , و كانت روحها رياضية جداً , أتعرفين السبب؟ 609 00:32:00,363 --> 00:32:03,491 لأنها ستكون سعيدة يوماً ما 610 00:32:04,575 --> 00:32:06,410 . . إذا كنت متأكداً للغاية 611 00:32:07,453 --> 00:32:09,956 لم تصيح عليّ؟ 612 00:32:17,672 --> 00:32:18,673 ماذا حدث؟ 613 00:32:18,923 --> 00:32:19,882 إنها تتعرض للإنتان 614 00:32:19,882 --> 00:32:22,051 كلما أبكرنا في أخذها إلى حجرة العمليات كلما اسرعنا في مساعدتها 615 00:32:22,051 --> 00:32:23,636 هيا بنا , تحركوا - ماذا . . ماذا حدث يا (ريتشارد)؟ - 616 00:32:23,636 --> 00:32:25,012 تعقيد نادر جداً 617 00:32:25,012 --> 00:32:28,182 تضخم سام للقولون مع وجود ثقب هل يمكنكِ إخراج والدكِ من الغرفة؟ 618 00:32:28,224 --> 00:32:29,725 أرجوك؟ - . . بهذه السرعة؟ كيف يمكن - 619 00:32:29,767 --> 00:32:31,519 في بعض الأحيان يتطور بهذه السرعة 620 00:32:31,519 --> 00:32:32,979 نادراً , و لكن في بعض الأحيان 621 00:32:32,979 --> 00:32:35,147 لقد حجزنا غرفة العمليات - ستدخلون في جراحة حالاً؟ - 622 00:32:35,147 --> 00:32:36,941 أنا . . أنا لم أوقع إستمارة موافقة 623 00:32:36,941 --> 00:32:38,776 (إنها تحتاج الجراحة الآن يا (ثاتشر 624 00:32:38,776 --> 00:32:40,194 ليس غداً , ليس بعد قليل 625 00:32:40,236 --> 00:32:41,612 حالاً - (ثاتشر) - 626 00:32:41,612 --> 00:32:44,031 . . اسمعي يا عزيزتي - نحتاج منك أن تتراجع , مفهوم؟ - 627 00:32:52,915 --> 00:32:55,751 ستكونين بخير , هذا يحدث ستكونين بخير 628 00:32:56,335 --> 00:32:58,963 إننا نفقد نبضها إنها تنهار - حسناً , هيا بنا - 629 00:32:59,005 --> 00:32:59,881 فلنتحرك , تحركوا 630 00:33:10,138 --> 00:33:11,473 هي بخير , صحيح؟ 631 00:33:12,140 --> 00:33:15,477 أقصد , بعد كل ما مرت به مازالت مذهلة 632 00:33:16,269 --> 00:33:17,145 (ليزا) 633 00:33:17,437 --> 00:33:19,815 نحتاج إلى معرفة ماذا تريدين أن تفعليه بالطفلة 634 00:33:19,940 --> 00:33:22,150 كارول) . . أرادت هذا بشدة) 635 00:33:22,234 --> 00:33:23,902 هذا بخصوص ما تريدينه أنتِ 636 00:33:25,404 --> 00:33:28,448 لقد عرفنا من الأب - لا , لا , لا أريد أن أعرف - 637 00:33:31,118 --> 00:33:32,703 على الرغم من هذا مازالت مذهلة 638 00:33:34,538 --> 00:33:35,997 ليس عليكِ أن تقرري الآن 639 00:33:36,164 --> 00:33:36,915 لا 640 00:33:37,499 --> 00:33:39,084 أعرف ما أريد فعله 641 00:33:43,422 --> 00:33:45,132 أعطت (ليزا) الطفلة إلى (كارول)؟ 642 00:33:45,173 --> 00:33:47,509 بشرط أن يكونوا جميعاً جزءاً من حياتها 643 00:33:47,509 --> 00:33:50,095 إذاً من الواضح أن هذه الطفلة سيكون لها ثلاثة آباء 644 00:33:50,095 --> 00:33:51,430 و أمان 645 00:33:51,471 --> 00:33:52,723 قامت (ليزا) بالصواب 646 00:33:52,764 --> 00:33:53,974 يبدون سعداء 647 00:33:56,727 --> 00:33:58,061 يبدون كعائلة 648 00:34:27,299 --> 00:34:29,009 . . (اسمعي يا (إيزي - اسمع , أنا لا أريدك أن تذهب - 649 00:34:29,176 --> 00:34:30,761 . . إلى "ميرسي ويست" . . لا أريدك أن 650 00:34:32,846 --> 00:34:33,930 هذا ليس عدلاً 651 00:34:36,641 --> 00:34:39,269 أعرف أننا لن نستطيع أن نساعد فيما حدث . . وأعرف أننا لم 652 00:34:41,355 --> 00:34:45,067 لقد وقفت مع زوجتك في متجر العرائس . . و ابتسمت و تحدثت و 653 00:34:45,525 --> 00:34:46,985 . . و شعرت كأنني 654 00:34:49,613 --> 00:34:50,947 هذا ليس عدلاً 655 00:34:51,406 --> 00:34:54,159 "لا أريدك أن تذهب إلى "ميرسي ويست لأنني سأخسر أعز أصدقائي 656 00:34:54,159 --> 00:34:56,328 و هذا ليس عدلاً 657 00:34:58,538 --> 00:35:00,082 إنه فقط ليس عدلاً 658 00:35:36,660 --> 00:35:37,703 لا أستطيع 659 00:35:38,829 --> 00:35:39,746 أعرف 660 00:35:42,791 --> 00:35:43,375 مرحباً 661 00:35:43,375 --> 00:35:45,544 كنت أبحث عنك أمستعد للذهاب؟ 662 00:35:53,677 --> 00:35:56,013 العديد من الناس كانوا ليتقاتلوا لما عندك , أتعلمين هذا؟ 663 00:35:56,346 --> 00:35:57,431 ذاكرة جديدة 664 00:35:59,224 --> 00:36:00,642 لا تتذكرين؟ 665 00:36:00,642 --> 00:36:01,643 و ماذا في هذا؟ 666 00:36:02,811 --> 00:36:04,396 ستصنعين ذاكرة جديدة 667 00:36:04,938 --> 00:36:06,565 يا للروعة , أنظري إلى هذا 668 00:36:07,691 --> 00:36:09,192 إنها جميلة للغاية 669 00:36:14,406 --> 00:36:16,742 . . كيف يمكنك أن تكون 670 00:36:17,242 --> 00:36:19,995 أنت رائع جداً معي 671 00:36:20,203 --> 00:36:25,292 ما بك؟ كيف لا يمكنك أن تكون بهذه الروعة مع من تكنّ لها المشاعر؟ 672 00:36:25,709 --> 00:36:28,712 ماذا حدث لك يا (أليكس)؟ 673 00:36:36,178 --> 00:36:39,222 ربما لا أتذكر , و ماذا في هذا؟ 674 00:37:15,926 --> 00:37:17,928 . . لقـ . . لقد قمنا بكل 675 00:37:18,345 --> 00:37:19,262 ما في وسعنا 676 00:37:32,401 --> 00:37:36,780 أنتِ . . أنتِ قلتِ أنها حالة بسيطة . . و أن هناك ذلك 677 00:37:36,947 --> 00:37:38,407 الشئ البسيط 678 00:37:38,448 --> 00:37:39,533 بالفعل 679 00:37:39,991 --> 00:37:42,202 كان لديها فوّاقات 680 00:37:44,663 --> 00:37:45,997 . . جاءت إلى هنا 681 00:37:46,456 --> 00:37:48,709 لأنها . . لأنها وثقت بكِ 682 00:37:50,377 --> 00:37:51,795 لقد وثقت بكِ 683 00:37:53,714 --> 00:37:54,965 (توقفي يا (ميريدث - لا - 684 00:37:54,965 --> 00:37:56,967 . . حسناً , فقط توقفي , فقط - لا , لا - 685 00:37:58,051 --> 00:37:59,261 في نقطة ما 686 00:37:59,302 --> 00:38:02,889 ربما نتقبل أن الحلم قد أصبح كابوساً 687 00:38:04,474 --> 00:38:05,600 كان لديها فوّاقات 688 00:38:05,642 --> 00:38:06,977 يا إلهي 689 00:38:08,937 --> 00:38:10,689 الفوّاقات 690 00:38:21,491 --> 00:38:22,451 لقد رحلوا 691 00:38:22,451 --> 00:38:23,702 نحن فقط 692 00:38:23,994 --> 00:38:26,329 الحمد لله 693 00:38:38,050 --> 00:38:40,093 لقد اخترت الفستان - حقاً؟ - 694 00:38:43,096 --> 00:38:44,222 هل أنتِ سعيدة؟ 695 00:38:46,516 --> 00:38:47,184 نعم 696 00:38:48,352 --> 00:38:50,937 هل أنت . . سعيد؟ 697 00:38:52,439 --> 00:38:53,231 نعم 698 00:38:58,111 --> 00:39:00,572 نخبر أنفسنا أن الواقع أفضل 699 00:39:06,244 --> 00:39:07,371 !ليمون 700 00:39:07,371 --> 00:39:08,663 ليمون - ليمون - 701 00:39:08,705 --> 00:39:10,791 إذا لم نشرب هذه المرة؟ 702 00:39:10,832 --> 00:39:13,460 الأصدقاء نخب الأصدقاء التافهين 703 00:39:13,877 --> 00:39:16,505 العائلة نخب العائلة التافهة 704 00:39:21,134 --> 00:39:23,011 مجدداً؟ 705 00:39:23,136 --> 00:39:24,554 مجدداً - مجدداً - 706 00:39:26,264 --> 00:39:28,225 من يريد مرة أخرى؟ 707 00:39:40,570 --> 00:39:43,865 نقنع أنفسنا أنه من الأفضل ألا نحلم على الإطلاق 708 00:39:45,826 --> 00:39:49,454 ولكن القوي فينا هو الأكثر إصراراً فينا 709 00:39:49,579 --> 00:39:51,581 يتعلق بالحلم 710 00:39:51,748 --> 00:39:53,250 أنتِ مسنة و قبيحة 711 00:39:53,625 --> 00:39:55,711 سأفتقدكِ أنا أيضاً 712 00:39:56,044 --> 00:39:56,878 حسناً 713 00:40:01,258 --> 00:40:02,884 هناك مكتب شاغر 714 00:40:04,094 --> 00:40:05,512 لا تغريني 715 00:40:05,637 --> 00:40:06,596 فكري بالأمر 716 00:40:09,224 --> 00:40:13,687 أو نجد أنفسنا في مواجهة حلم آخر لم نفكر به 717 00:40:16,106 --> 00:40:16,732 افتحي الباب 718 00:40:18,275 --> 00:40:21,069 . . نستيقظ لنجد أنفسنا 719 00:40:21,486 --> 00:40:23,488 أمام جميع الاختلافات 720 00:40:24,990 --> 00:40:26,616 نشعر بالأمل 721 00:40:27,117 --> 00:40:28,535 . . هذا سيبدو 722 00:40:29,661 --> 00:40:32,164 عندما لا يكون هناك أحد آخر 723 00:40:33,081 --> 00:40:35,167 . . المصعد إلى حد ما 724 00:40:35,542 --> 00:40:36,752 يحدثني 725 00:40:39,338 --> 00:40:40,589 (مرحباً يا (تيلي 726 00:40:40,964 --> 00:40:42,341 (مرحباً يا (بيت 727 00:40:42,632 --> 00:40:43,592 (هذه (تيلي 728 00:40:43,967 --> 00:40:46,928 إنها تعمل بالأمن و الكاميرا هنا 729 00:40:53,977 --> 00:40:55,270 (مرحباً يا (تيلي 730 00:40:55,312 --> 00:40:58,273 , مرحباً أنا أحب ما أقوم به 731 00:41:00,192 --> 00:41:01,151 هل أنتِ عائدة؟ 732 00:41:01,151 --> 00:41:02,361 . . نعم 733 00:41:03,028 --> 00:41:03,820 المنزل 734 00:41:04,738 --> 00:41:06,239 هل حصلتِ على ما جئتِ من اجله؟ 735 00:41:07,199 --> 00:41:09,326 . . في الحقيقة أنا 736 00:41:09,451 --> 00:41:10,702 لا أعرف 737 00:41:13,121 --> 00:41:14,706 هل تريدينني أن اقبلكِ مجدداً؟ 738 00:41:17,125 --> 00:41:18,293 . . أعتقد 739 00:41:19,544 --> 00:41:20,170 لا 740 00:41:20,921 --> 00:41:23,799 بسبب المصاعد في المكان الذي جئتِ منه؟ تصبح منشطة 741 00:41:23,840 --> 00:41:25,967 مصاعد منشطة؟ 742 00:41:26,760 --> 00:41:28,553 . . نعم , هذا و 743 00:41:28,637 --> 00:41:30,972 أنني لست مهتمة 744 00:41:44,319 --> 00:41:45,779 أنتِ مهتمة 745 00:41:47,781 --> 00:41:51,159 و إن كنا محظوظين . . سندرك 746 00:41:51,576 --> 00:41:53,161 في مواجهة أي شئ 747 00:41:53,829 --> 00:41:54,996 . . في مواجهة الحياة 748 00:42:00,460 --> 00:42:02,129 . . الحلم الحقيقي 749 00:42:04,297 --> 00:42:06,967 هو القدرة على الحلم . . في الأصل 750 00:42:08,093 --> 00:42:16,711 إلى اللقاء في الحلقة القادمة "الاختبار"