1
00:00:09,400 --> 00:00:11,000 
كاسل)، ما رأيك في هذا؟)

2
00:00:11,560 --> 00:00:13,880 
.مُثير -
مُثير؟ -

3
00:00:13,880 --> 00:00:20,280 
ماذا تقصد بـ"مُثير"؟ -
أقصد... مُثير... ما عيب المُثير؟ -

4
00:00:20,320 --> 00:00:24,360 
.يا إلهي (كاسل)، هذا أوّل يوم لعودتي للعمل
.من المُفترض أن أبدو طبيعيّة

5
00:00:24,360 --> 00:00:27,560 
لن يكتشف أحد قط أننا على علاقة
.غراميّة معاً بطريقة لبسكِ

6
00:00:27,560 --> 00:00:31,560 
.حقاً؟ إنّي أعمل في غرفة تعجّ بالمُحققين
.هذا عملهم

7
00:00:34,600 --> 00:00:35,840 
ماذا عن هذا؟

8
00:00:36,920 --> 00:00:38,520 
.كلاّ

9
00:00:43,400 --> 00:00:46,800 
أنت تُريدني أن أخلع قميصي ثانية، صحيح؟ -
ماذا؟ -

10
00:00:46,800 --> 00:00:53,080 
(توقف. أخبرتك أنّ لدى شرطة (نيويورك
.سياسة صارمة حول مُواعدة الزملاء

11
00:00:53,200 --> 00:00:55,760 
،أجل، لكن بما أنّه لا يتم دفع راتب لي
.فإننا لسنا زملاء بالفعل

12
00:00:55,760 --> 00:00:58,320 
(حقاً؟ أتعتقد أنّ النقيب (غيتس
.سترى الأمر بتلك الطريقة

13
00:00:58,320 --> 00:01:02,080 
...لو اكتشف أحد الأمر وعلمت بذلك -
.لن يكتشف أحد الأمر -

14
00:01:02,080 --> 00:01:06,920 
.أنا لمْ أخبر أمّي أو (ألكسيس) بعد -
.ذلك لأنّهما في (أوروبا) تحتفلان بتخرّجها -

15
00:01:06,920 --> 00:01:08,600 
،أجل، ذلك صحيح
.لكنّي لمْ أخبرهما من مسافة بعيدة

16
00:01:08,600 --> 00:01:11,320 
.اسمعي، لن يكتشف أحد الأمر

17
00:01:11,320 --> 00:01:14,360 
،لكن للإحتياط فحسب
.لربّما عليكِ تغيير البنطال

18
00:01:14,880 --> 00:01:16,160 
هناك جريمة قتل بالجزء
.الأعلى من المدينة

19
00:01:16,160 --> 00:01:18,120 
.ويبدو أنّ البنطال سيظلّ مكانه

20
00:01:18,120 --> 00:01:23,520 
.تذكّر (كاسل)، تصرّف بشكل طبيعي
وفي الأماكن العامّة، أنا عازبة وأنت عازب، مفهوم؟

21
00:01:23,520 --> 00:01:25,160 
.مفهوم -
.شكراً -

22
00:01:25,960 --> 00:01:26,720 
.يا للروعة

23
00:01:27,880 --> 00:01:29,600 
.إذن هذا رفض لمُشاركة السيّارة

24
00:01:30,960 --> 00:01:32,240 
.سأركب سيّارة أجرة

25
00:01:39,120 --> 00:01:40,640 
.(صباح الخير، أيّتها المُحققة (بيكيت

26
00:01:41,440 --> 00:01:44,000 
كاسل)، أين قهوتي؟) -
.لقد أخذتِ قهوتكِ بالفعل -

27
00:01:44,440 --> 00:01:46,960 
كنت تجلب لي القهوة على مدى
.السنوات الأربع الماضية

28
00:01:46,960 --> 00:01:49,080 
.أخبرتُك أن تبدو طبيعياً
.هذا سيبدو مشبوهاً

29
00:01:49,080 --> 00:01:52,800 
.لا تقلقي. استرخي
.أنتِ تُفرطين في التفكير في هذا، حقاً

30
00:01:55,040 --> 00:01:55,800 
ماذا، لا قهوة؟

31
00:01:57,800 --> 00:01:59,800 
.لقد نسيتُ خاصّتها -
أنت نسيت؟ -

32
00:02:00,240 --> 00:02:03,640 
في اليوم الأوّل لعودتها للعمل من الإيقاف؟ -
.لا بأس. لقد سبق وسامحته -

33
00:02:03,960 --> 00:02:05,920 
إذن، مَن هي ضحيّتنا؟ -
.مشهورة محليّاً -

34
00:02:06,080 --> 00:02:09,480 
لقد وجدها البستانيّ مدسوسة خلف
.هذه النافورة بوقتٍ مُبكّر هذا الصباح

35
00:02:09,640 --> 00:02:13,120 
إنّها في الواقع مُذيعة النشرة الجويّة (ماندي
."مايكلز) لقناة "دبليو إتش إن واي

36
00:02:13,120 --> 00:02:14,480 
ماندي مايكلز)؟) -
.أجل -

37
00:02:14,480 --> 00:02:15,440 
حقاً؟ -
.أجل -

38
00:02:15,840 --> 00:02:19,320 
.يا إلهي. لقد شاهدتها كلّ ليلة
...كان لديها أفضل

39
00:02:21,640 --> 00:02:22,480 
.التكهنات بحالة الجو

40
00:02:23,080 --> 00:02:27,200 
ماذا؟ اسمعي، أنا أقدر براعتها
.بصفتي رجلاً عازباً

41
00:02:28,080 --> 00:02:29,680 
لا يُمكنكِ أن تُخبريني أنّ الناس
.قد شاهدوها لأجل الطقس

42
00:02:30,360 --> 00:02:32,160 
.مرحباً بعودتك -
.شكراً لكِ -

43
00:02:32,320 --> 00:02:35,360 
ماذا، أتفعلين شيئاً مُختلفاً؟ -
كلاّ. لماذا؟ -

44
00:02:35,720 --> 00:02:40,560 
.لا أعرف. هناك شيء قد تغيّر -
إذن، كيف ماتت؟ -

45
00:02:40,960 --> 00:02:42,440 
.رصاصة واحدة في الصدر

46
00:02:42,760 --> 00:02:45,400 
تمّ الإبلاغ عن إطلاق النار من قبل الجيران
.الليلة الماضية في الساعة الـ10:28 مساءً

47
00:02:45,480 --> 00:02:48,560 
.الوقت الذي يُناسب زُرقتها
.هناك أيضاً علامات على الصراع

48
00:02:48,760 --> 00:02:51,880 
لدى الضحيّة كدمات على ذراعها العُليا
.وكان قميصها مُمزّقاً

49
00:02:52,160 --> 00:02:53,800 
ليس هناك أثر على وجود
.محفظة، حقيبة، أو هاتف

50
00:02:54,280 --> 00:02:57,640 
.يبدو وكأنّها عمليّة سرقة فاشلة -
.جعلتُ الفريق التقني يفحص هاتفها بينا نتكلّم -

51
00:02:58,920 --> 00:03:00,600 
،بمناسبة الحديث عن ذلك
.سأذهب للإطمئنان على ذلك

52
00:03:02,480 --> 00:03:05,080 
أما زلتم لمْ تدفنوا الأحقاد؟ -
.الأمر كما هُو عليه -

53
00:03:05,560 --> 00:03:09,160 
،إذن، وفقاً لمُنتج (ماندي) في القناة
لقد شُوهدت للمرّة الاخيرة

54
00:03:09,160 --> 00:03:13,000 
من قبل طاقم تصويرها بحفل جمع تبرّعات
"في مستشفى الأطفال "سيتي أوف تراست

55
00:03:13,000 --> 00:03:15,960 
.الليلة الماضية في الساعة الـ 9:30 مساءً -
.ذلك على بُعد 20 جادّة من هنا -

56
00:03:15,960 --> 00:03:20,160 
.أجل، وشقة (ماندي) في الاتجاه الآخر -
إذن ماذا كانت تفعل هنا في المُتنزّه بعد ساعة؟ -

57
00:03:21,880 --> 00:03:23,240 
.هاتف (ماندي) شغّال

58
00:03:23,280 --> 00:03:26,000 
لقد تعقب الفريق إشارة مُحدّد المواقع
.إلى مبنى في الجانب الجنوب شرقي

59
00:03:26,040 --> 00:03:28,080 
.يبدو وكأنّه السارق -
.حسناً، فلتتحققا أنتما من ذلك -

60
00:03:28,080 --> 00:03:29,760 
.أنا و(كاسل) سنتحدّث إلى أقربائها

61
00:03:29,800 --> 00:03:30,680 
...أجل، أنا أفـ -
...أعرف أنّي سأكون -

62
00:03:30,680 --> 00:03:32,800 
اذهبا فحسب. حسناً؟

63
00:03:39,280 --> 00:03:43,120 
.الإشارة قادمة من إحدى الغرف في هذا الطابق -
السؤال هو، أيّ غرفة؟ -

64
00:03:44,800 --> 00:03:45,520 
ما الذي تفعله؟

65
00:03:45,680 --> 00:03:48,400 
.بكوني شرطي الصالح، أقلّل خياراتي
ما الذي تفعله أنت؟

66
00:03:53,040 --> 00:03:54,080 
.هنا

67
00:03:58,080 --> 00:03:58,800 
!(شرطة (نيويورك

68
00:04:04,680 --> 00:04:07,040 
!ارفع يديك حالاً! لا تتحرّك -
.لمْ اقترف شيئاً خاطئاً -

69
00:04:07,840 --> 00:04:09,400 
.لمْ اقترف شيئاً خاطئاً
أقسم لكما

70
00:04:13,360 --> 00:04:17,240 
.هذا هاتفها -
.كلاّ. هذا هاتفي -

71
00:04:18,480 --> 00:04:20,040 
أفترض أنّ هذه حقيبتك أيضاً؟

72
00:04:31,080 --> 00:04:37,520 
.(جوناثان غودهارت)
.(لقد كنت فتى سيئاً للغاية، (جوناثان

73
00:04:37,920 --> 00:04:38,800 
.(إنّه (جوني

74
00:04:39,000 --> 00:04:44,360 
مكتوب هنا (جوناثان) أنّ لديك سوابق
.بالمُطاردة، استعراء فُحشي

75
00:04:44,760 --> 00:04:51,800 
...كانت تلك المطاردة مُجرّد سوء فهم، و
.وحدث ذلك الأمر الآخر في موعد مُثير جداً

76
00:04:53,120 --> 00:04:55,400 
،حسناً، أنت لديك تفسير لكلّ شيءٍ
أليس كذلك (جوناثان)؟

77
00:04:56,640 --> 00:05:00,200 
إذن، لما لا تُفسّر لي ما كنت تفعل
.(بحقيبة (ماندي مايكلز

78
00:05:00,200 --> 00:05:02,560 
.لقد وجدتُها -
أنت وجدتها؟ -

79
00:05:02,600 --> 00:05:04,280 
في القمامة بين تقاطع
.شارعي (ليكسينغتون) والتاسع

80
00:05:06,840 --> 00:05:09,960 
.كانت ناعمة
.أحبّ الأشياء الناعمة

81
00:05:11,720 --> 00:05:13,160 
،أجل، اعتني بنفسكِ
.(سيّدة (مايكلز

82
00:05:21,200 --> 00:05:23,200 
.مرحباً -
أأنتِ على ما يُرام؟ -

83
00:05:23,600 --> 00:05:25,720 
حسناً، لقد أغلقتُ الهاتف
.(للتو مع والدي (ماندي

84
00:05:25,720 --> 00:05:28,120 
.قالا أنّها أمضت مُعظم وقتها في العمل

85
00:05:28,400 --> 00:05:31,040 
،لمْ يكن لديها خليل
.ولا يعرفان سبب وجودها بالمُتنزّه

86
00:05:31,560 --> 00:05:32,880 
.مرحباً يا رفاق
.تحققا من هذا

87
00:05:33,120 --> 00:05:35,400 
،(كنتُ أفتّش حقيبة (ماندي
.ولقد وجدتُ هذه المطوية في محفظتها

88
00:05:36,680 --> 00:05:40,840 
".سأقتلكِ لو انتشر أيّ من هذا"
.سآخذ تخميناً وأقول أنّها كانت مُهدّدة

89
00:05:41,040 --> 00:05:44,840 
.هذا لا يعني أنّها قتلت لهذا السبب
.كلّ الأدلّة تُشير لحقيقة أنّها سرقت

90
00:05:45,280 --> 00:05:47,360 
.لمْ تكن سرقة -
كيف تعرفين؟ -

91
00:05:47,760 --> 00:05:51,680 
نمط تناثر الدم على بلوزتها يُشير إلى أنّ
.القميص قد مُزّق بعد الطلقة الناريّة

92
00:05:51,880 --> 00:05:54,040 
ماذا عن الكدمات؟ -
.بعد الوفاة -

93
00:05:54,200 --> 00:05:57,080 
.لجعل الأمر يبدو وكأنّه سرقة -
.شخص ما يُحاول تغطية آثاره -

94
00:05:57,440 --> 00:06:01,000 
،بالحديث عن ذلك
.لقد اكتشفتُ ما هُو مُختلف

95
00:06:01,480 --> 00:06:05,000 
.أنتِ تُقيمين علاقة حميميّة -
عفواً؟ -

96
00:06:05,120 --> 00:06:08,600 
.لا تُحاولي إنكار ذلك
.هناك توهّج. أنا أعرف ذلك التوهّج

97
00:06:10,440 --> 00:06:11,840 
إذن، مَن هو الرجل؟

98
00:06:13,720 --> 00:06:17,640 
أجل (بيكيت)، مَن هُو الرجل؟ -
لا أحد تعرفه، حسناً؟ -

99
00:06:17,640 --> 00:06:21,240 
.أأنتِ مُتأكّدة؟ أنا أعرف الكثير من الرجال -
أنا مُتأكّدة. أيّ شيءٍ آخر؟ -

100
00:06:21,360 --> 00:06:27,000 
(بواقع الأمر، وجدتُ مكياجاً على بلوزة (ماندي
.أخفّ بكثير من ذلك اللون الذي تضعه

101
00:06:27,280 --> 00:06:30,920 
،الموضع يُدلّ على إتّصال قريب
.كأنّها تقاتلت مع شخص ما

102
00:06:31,520 --> 00:06:32,880 
القبض على كلّ النساء في المدينة

103
00:06:32,880 --> 00:06:35,120 
اللاتي يضعن مكياجاً أخف
.عبارة عن شبكة واسعة جداً

104
00:06:35,320 --> 00:06:38,840 
إنّه ليس مُجرّد أيّ مكياج. إنّها تركيبة
.مُخصّصة للكاميرات عالية الوضوح

105
00:06:38,920 --> 00:06:40,800 
مثل تلك التي تُستخدم
.في محطات التلفاز

106
00:06:43,160 --> 00:06:47,080 
في هذه الأثناء، لا تزال السُلطات تُطارد
.(المُشتبه بهم في مقتل (ماندي مايكلز

107
00:06:47,280 --> 00:06:48,800 
،على الرغم من قلّة التفاصيل المُفرج عنها

108
00:06:48,800 --> 00:06:52,600 
إنّ بإمكاننا أن نؤكّد أنّها قتلت بطلق ناري
.(بوقتٍ مُتأخر الليلة الماضية في (بالي بارك

109
00:06:54,280 --> 00:07:00,160 
،بالتحدّث بالنيابة عن كامل مُجتمع البث
.تكهنات الطقس للخمسة أيّام لن تكون كالسابق

110
00:07:00,640 --> 00:07:02,320 
تشاك)؟) -
.(شكراً لك، (مايلز -

111
00:07:02,600 --> 00:07:05,880 
سنقوم بإطلاعكم على المزيد بهذه
.القصّة المُروّعة حالما تحلّ القضيّة

112
00:07:06,560 --> 00:07:09,880 
،لكن الخبر التالي
.إنّ بإمكان قهوة الصباح قتلك

113
00:07:10,160 --> 00:07:11,440 
ستكون لدينا تلك القصّة بعدما
.نعود من الفاصل الإعلاني

114
00:07:11,600 --> 00:07:12,680 
.وتمّ القطع للإعلانات التجاريّة

115
00:07:13,080 --> 00:07:19,480 
.الجميع هنا مُحطّم. نحن كعائلة -
من أيّ نوع، السعيدة أو المُفككة؟ -

116
00:07:20,080 --> 00:07:20,880 
ماذا تقصد؟

117
00:07:20,880 --> 00:07:26,200 
يقصد بصفتك مُدير المحطة، فإنّك ستعرف
مُوظفيك. أكان لديها صراع مع أيّ شخص؟

118
00:07:26,200 --> 00:07:29,000 
بالتأكيد، لكن لا أستطيع أن أتخيّل
.أنّ لذلك علاقة بما حدث

119
00:07:29,200 --> 00:07:31,920 
حسناً، من كان؟ -
.(مُذيعة النشرة الجويّة الأخرى، (ريبيكا فوغ -

120
00:07:32,240 --> 00:07:35,480 
هل (فوغ = الضباب) اسمها الحقيقي؟ -
ما كان الصراع؟ -

121
00:07:35,880 --> 00:07:39,920 
.كانت (ريبيكا) الأرصاديّة الجديدة
.(كانت طموحة وتسعى لمكان (ماندي

122
00:07:40,360 --> 00:07:45,200 
هل حدث أيّ شيءٍ في الآونة الأخيرة؟ -
.بواقع الأمر، لقد دخلتا في شجار صغير -

123
00:07:45,560 --> 00:07:49,360 
حقاً، متى حدث ذلك؟ -
.الليلة الماضية. سأريكما -

124
00:07:53,000 --> 00:07:56,360 
.آسف (تشيب). نحتاج محطتك -
نعم، بالتأكيد (هارفي). ما الأمر؟ -

125
00:07:56,600 --> 00:08:00,160 
بوب)، أريد اللقطات التي لمْ تعرض من قسم)
."ماندي) الليلة الماضية في "سيتي أوف تراست)

126
00:08:00,320 --> 00:08:02,320 
الشرطة بحاجة لرؤية بعض
.(التسجيلات حول (ماندي

127
00:08:02,560 --> 00:08:06,920 
.أجل، كان ذلك شيئاً فظيعاً
.(بالحديث عن خيرة شعب (نيويورك

128
00:08:07,360 --> 00:08:09,880 
هل هي شرطيّة حقاً؟ -
.نعم، إنّها شرطيّة حقاً -

129
00:08:10,800 --> 00:08:13,640 
،شيب شامبرز)، أقدّم النشرة الرياضيّة)
.ويُمكنك إعتقالي في أيّ وقتٍ تُريدين

130
00:08:13,760 --> 00:08:17,560 
.أجل، حسناً، لربّما سأفعل ذلك -
.هذا هُو -

131
00:08:18,560 --> 00:08:21,640 
،حسناً، هذا طقسكم أيّها الشعب
.مُباشرة من شفتي إلى غرفة جلوسكم

132
00:08:21,920 --> 00:08:26,760 
هذه (ماندي مايكلز) بتقرير مُباشر من الحفل
."الخيري بمُستشفى "سيتي أوف تراست

133
00:08:27,400 --> 00:08:28,200 
.وتمّ قطع التصوير

134
00:08:29,560 --> 00:08:33,120 
ريبيكا)؟ ما الذي تفعلينه هنا؟) -
،أنتِ تعرفين ما أفعله هنا بالضبط -

135
00:08:33,200 --> 00:08:34,320 
!أيّتها العاهرة المُتواطئة -
.توقفي -

136
00:08:34,320 --> 00:08:37,800 
.لا فكرة لديكِ مع من تتعاملين -
ماذا حدث؟ -

137
00:08:38,080 --> 00:08:41,720 
.أطفئ المُصوّر كاميرته وفضّ القتال -
هل رأى (ريبيكا) تُغادر؟ -

138
00:08:41,840 --> 00:08:44,840 
،كلاّ، بمُجرّد أن هدأتا
.تركهما تتحدّثان هناك

139
00:08:45,080 --> 00:08:48,080 
.حسناً، لابدّ أنّه كان حديثاً قاتلاً
.قتلت (ماندي) بعد ساعة

140
00:08:50,760 --> 00:08:55,920 
((كــــــــــــاســـــــــــل))
((المُـوسـم الخـامـس - الحـلـقـة الـثـانـيـة))
((بـعـنـوان: جـوّ غـائـم مـع فـرصـة للـقـتـل))
((تــرجــمــة: عــــمــــاد عـــبـــدالله))

141
00:08:59,480 --> 00:09:03,040 
،اسمعا، كانت (ماندي) كسولة
.عاهرة ذات أثداء كبيرة

142
00:09:03,160 --> 00:09:05,400 
لقد كنتُ أتعامل مع إهمالها
.منذ وصلتُ هنا

143
00:09:06,080 --> 00:09:09,160 
هارفي) لا يُمكنني ركوب المروحيّة)"
"!لتغطية حركة المرور بسبب الربو

144
00:09:09,160 --> 00:09:12,080 
".اجعل (ريبيكا) تفعل ذلك"
.أقصد، هل كرهتها؟ نعم

145
00:09:12,200 --> 00:09:13,200 
.لكن لن أتجرّأ على قتلها أبداً

146
00:09:13,480 --> 00:09:17,480 
إلاّ بما أنّها ميتة الآن، يُمكنكِ مُبادلة
،مُناوبة الرابعة صباحاً بالمرغوب

147
00:09:17,520 --> 00:09:20,640 
والمساء المُربح في الأخبار، صحيح؟ -
.من فضلكِ -

148
00:09:21,320 --> 00:09:23,600 
.لمْ أكن أحتاج لقتلها من أجل ذلك
.احتجتُ فقط للإنتظار

149
00:09:23,720 --> 00:09:26,560 
.لقد تجاوزت بالفعل عُمر الصفاء -
،(حسناً، وفقاً لـ(هارفي -

150
00:09:26,560 --> 00:09:29,720 
.لا يزال لديها مُعجبين مُوالين -
بالتأكيد. أجل، الناس الذين كانوا يهتمّون -

151
00:09:29,720 --> 00:09:31,880 
حول كمْ عدد الأزرار
.المفتوحة في قميصها

152
00:09:32,000 --> 00:09:35,480 
،لكن كان عمرها في ارتفاع مُميت
.وكانت تنفذ منها الأزرار بسرعة

153
00:09:35,720 --> 00:09:40,640 
إذن عمّ كان الشجار، آنسة (فوغ)؟ -
أنا إرصاديّة مُعتمدة. حسناً؟ -

154
00:09:40,680 --> 00:09:44,320 
(إنّ لديّ ذكاء. لقد تمّ وضع (ماندي
.لأجل الملابس مع الثديين

155
00:09:44,480 --> 00:09:47,880 
،كانت تكهناتي أكثر دقة من تكهناتها
.وبدأ الناس بمُلاحظة ذلك

156
00:09:47,960 --> 00:09:53,040 
،لذا في الأسبوع الماضي، حتى تنتقم منّي
.اقتحمت مكتبي، وسرقت مجموعة من مُعدّاتي

157
00:09:53,520 --> 00:09:57,720 
.أقصد، لهذا السبب ذهبتُ لمُواجهتها
.لكن هذا كلّ شيءٍِ. كلّ ما حدث

158
00:09:58,600 --> 00:10:00,600 
أين كنتِ الليلة الماضية
في الساعة الـ10:28؟

159
00:10:00,880 --> 00:10:01,840 
.نائمة في المنزل

160
00:10:02,240 --> 00:10:03,920 
،أقصد، ألا تتذكّرين
لديّ مُناوبة في الرابعة صباحاً؟

161
00:10:04,440 --> 00:10:06,960 
بالإضافة إلى أنّها غادرت
.مُستشفى الأطفال قبلي

162
00:10:07,000 --> 00:10:10,520 
تُريدين أن تعرفي من قتلها، فسألي الشخص
.الذي في سيّارة المرسيدس الفضيّة التي أقلّتها

163
00:10:10,560 --> 00:10:12,240 
أيّ شخص؟ -
.لا أعرف. لا فكرة لديّ -

164
00:10:12,320 --> 00:10:14,960 
،كان زجاج السيّارة مُظلل
.لكن بدا بالتأكيد أنّها تعرفهم

165
00:10:16,080 --> 00:10:18,360 
إذن كانت (ريبيكا) تقول
.الحقيقة حيث كانت تتواجد

166
00:10:18,640 --> 00:10:23,480 
،لقد دفعت لسيّارة أجرة ببطاقة إئتمانيّة
.(وأوصلها السائق لشقتها قبل قتل (ماندي

167
00:10:23,480 --> 00:10:27,920 
حسناً. أجل، إذن تحقق من كاميرات المرور
.والمُراقبة في المنطقة للمرسيدس الفضيّة

168
00:10:29,240 --> 00:10:30,800 
...أجل، أقصد، لو حالفنا الحظ، فإننا

169
00:10:35,280 --> 00:10:36,720 
.قد نجد أرقام لوحة مركبة بالفعل

170
00:10:41,000 --> 00:10:45,400 
إذن، أكنت قادراً على تتبع سجلاّت هاتفها
لترى لو أجرت أيّ اتّصالات الليلة الماضية؟

171
00:10:46,280 --> 00:10:47,880 
.حسناً

172
00:10:53,080 --> 00:10:59,000 
.(ريتشارد). (ريتشارد كاسل) -
...كريستينا). أنا لمْ أركِ منذ) -

173
00:10:59,000 --> 00:11:02,000 
منذ أجريتُ مُقابلة معك على السجادة
.الحمراء ووعدت بأن تظهر ببرنامجي

174
00:11:03,000 --> 00:11:05,520 
.هذا صحيح. لقد وعدتُ بذلك -
.لقد ألغَ (فريد ويلارد) قدومه الليلة -

175
00:11:05,760 --> 00:11:09,160 
.ليس لديّ ضيف. أشعر أنّه القدر -
.حسناً. يجب أن أغلق الخط (أسبو). وداعاً -

176
00:11:09,240 --> 00:11:10,880 
.الليلة؟ يا للروعة -
.التاسعة تماماً -

177
00:11:11,280 --> 00:11:14,080 
.لن أقبل بالرفض كإجابة -
.حسناً، إذن لن أرفض -

178
00:11:14,320 --> 00:11:17,000 
.(جيّد. أراك قريباً (ريكي -
.حسناً -

179
00:11:19,720 --> 00:11:21,960 
.هذه مُراسلة الضيافة خاصّتهم

180
00:11:21,960 --> 00:11:26,080 
إنّها... وكيلة أعمالي كانت تحثني للترويج
...لكتاب "(هيت) المُتجمّدة" لذا

181
00:11:27,800 --> 00:11:31,280 
أليست تلك هي المُراسلة التي تظهر
لتغطية قصصها في ملابس السباحة؟

182
00:11:31,320 --> 00:11:33,880 
...نعم، أنا لمْ
.لمْ ألاحظ ذلك

183
00:11:34,040 --> 00:11:36,640 
،أتُريد أن تُعيد ذلك مرّة أخرى
تجعله يبدو أكثر إقناعاً بقليل؟

184
00:11:36,640 --> 00:11:37,480 
.كلاّ، لا بأس

185
00:11:37,520 --> 00:11:41,000 
حسناً. إذن يقوم الفتيان بالبحث
.عن سيّارتنا الغامضة

186
00:11:41,000 --> 00:11:43,800 
في غضون ذلك، لقد وجدوا شيئاً ما
.(على سجلاّت هاتف (ماندي

187
00:11:43,840 --> 00:11:46,080 
كانت تتلقى اتّصالات من هاتف
.مجهول يُمكن التخلّص منه

188
00:11:46,080 --> 00:11:48,560 
في الواقع، كان آخر اتّصال
تلقته قبل قتلها

189
00:11:48,560 --> 00:11:50,560 
.كان من ذلك الرقم -
.لكن من المُستحيل تتبّعه -

190
00:11:50,560 --> 00:11:52,160 
.أجل، قد يكون مُمكناً
،هناك نمط على الاتّصالات

191
00:11:52,160 --> 00:11:55,120 
مُعظمها وردت في أيّام العطلات الأسبوعيّة
.من الساعة الثانية وحتى الرابعة

192
00:11:55,400 --> 00:11:57,560 
.هذا قبل بثها -
.ممّا يعني أنّها كانت هنا -

193
00:11:57,840 --> 00:12:00,440 
أجل، كانت (ماندي) هنا
.بين الثانية وحتى الرابعة

194
00:12:00,440 --> 00:12:02,520 
لقد احتاجت لقضاء كلّ وقت كان بإمكانها
.الحصول عليه للجلوس على ذلك الكرسي

195
00:12:02,520 --> 00:12:06,080 
عندما تُصبح المرأة في مُنتصف الثلاثينات، فإنّ
.تلك الكاميرات عالية الوضوح تنقلب عليك بسرعة

196
00:12:06,160 --> 00:12:08,400 
أسرع من زوجي السابق
.في العلاقات الحميميّة

197
00:12:08,440 --> 00:12:11,160 
أتعرفان، كنّا نتساءل عن سلسلة
من الاتّصالات الهاتفيّة

198
00:12:11,160 --> 00:12:14,440 
.التي قد تكون أجابت عليها بينما كانت هنا -
.رجلها السرّي -

199
00:12:14,720 --> 00:12:15,560 
الرجل السرّي؟

200
00:12:15,640 --> 00:12:17,520 
كانت (ماندي) مُنفتحة دوماً
،حول حياتها العاطفيّة

201
00:12:17,880 --> 00:12:20,360 
،لكن عندما يتصل ذلك الرجل
.فإنّها تُغادر الغرفة

202
00:12:20,800 --> 00:12:24,480 
.كانت تُبقيه في الخفاء -
،أجل، أنت تعتقد دائماً أنّك حذر جداً -

203
00:12:24,520 --> 00:12:26,280 
،لكن ثقا بي
.إنّ الناس يعرفون

204
00:12:29,080 --> 00:12:33,200 
ألديكما أيّ فكرة عمّن يكون؟ -
أجل. قبل أسابيع قليلة ذهبتُ للخارج -

205
00:12:33,200 --> 00:12:38,160 
،لشراء بسكويت الزبدة من آلة البيع
.وسمعتهما يتحدّثان عن مُباراته الكبيرة

206
00:12:38,360 --> 00:12:39,240 
أهو لاعب رياضي؟

207
00:12:39,240 --> 00:12:43,240 
أشبه بحائز على جائزة أفضل لاعب
.لفريق كُرة سلّة محلّي معروف جداً

208
00:12:43,240 --> 00:12:46,480 
أيذكّركما رقم 17 بأحد؟ -
ريجي بليك)؟) -

209
00:12:47,800 --> 00:12:50,280 
كانت تُواعد (ريجي بليك)؟ -
كاسل)، أليس مُتزوّجاً؟) -

210
00:12:52,320 --> 00:12:56,840 
أجل، ليس مُتزوّجاً فحسب، لكن هناك إشاعات أنّ
.هناك شرط لعدم الخيانة في إتفاقيّة ما قبل الزواج

211
00:12:57,320 --> 00:12:59,680 
،بالإعتماد على دخله
.سيُكلّفه الكثير لو حصل على الطلاق

212
00:12:59,680 --> 00:13:00,560 
.واحزرا ما يقود

213
00:13:01,000 --> 00:13:02,360 
مرسيدس فضيّة؟ -
.أجل -

214
00:13:02,360 --> 00:13:03,240 
.حسناً، اجلباه

215
00:13:26,120 --> 00:13:27,960 
.أفسحوا مجالاً

216
00:13:28,600 --> 00:13:29,560 
!(سُعدتُ لرؤيتك (ريج

217
00:13:31,240 --> 00:13:32,120 
.شكراً. أقدّر ذلك

218
00:13:33,360 --> 00:13:35,040 
.سُعدتُ لرؤيتك يا رجل -
.دعني أكن في المُقدّمة -

219
00:13:36,920 --> 00:13:39,480 
.أياً كان -
.ماذا؟ لديّ خبرة زاخرة -

220
00:13:39,600 --> 00:13:43,800 
خافي)، أتمانع لو طلبنا مُهلة)
في حين أننا نطوّق هذا الرجل؟

221
00:13:44,800 --> 00:13:47,360 
.حسناً -
.(ريجي) -

222
00:13:47,600 --> 00:13:48,520 
.(ريجي)

223
00:13:48,600 --> 00:13:50,280 
.يا رفاق. لا تواقيع اليوم

224
00:13:51,440 --> 00:13:54,400 
.(نحن من شرطة (نيويورك -
.لا آبه حتى لو كنتم الإستخبارات المركزيّة -

225
00:13:54,440 --> 00:13:55,240 
.لا تواقيع

226
00:13:55,520 --> 00:13:57,400 
.لسنا هنا للحصول على توقيع
.(نحن هنا لأجل (ريجي

227
00:13:57,400 --> 00:13:58,840 
.وأنت تُعيق تحقيقنا

228
00:14:00,480 --> 00:14:01,200 
.لذا ابتعد عن الطريق

229
00:14:03,960 --> 00:14:04,720 
.هذا ما ظننت

230
00:14:08,800 --> 00:14:09,480 
.سُحقاً

231
00:14:09,680 --> 00:14:13,600 
.لن تأخذا (ريجي) لأيّ مكان -
.ابتعد عن الطريق يا رجل -

232
00:14:21,440 --> 00:14:23,960 
ألا يُفترض أنّهما عادا بحلول هذا الوقت؟ -
.حسناً، لربّما علقوا في حركة المرور -

233
00:14:24,240 --> 00:14:27,200 
.أو ضربا بعضهما الآخر -
.(في كِلتا الحالتين، سيتمّ الإطاحة بـ(ريجي -

234
00:14:27,920 --> 00:14:29,280 
،(لقد تحققت الشرطة من مبنى (ماندي

235
00:14:29,280 --> 00:14:33,200 
قال الجيران أنّهم سمعوها تصرخ
.مع رجل في اليوم الذي قتلت فيه

236
00:14:33,200 --> 00:14:37,360 
.قالوا أنّه بدا مثل شجار مُحبّين -
...العلاقة تسوء، وزواجه مُهدّد -

237
00:14:37,360 --> 00:14:41,000 
.لذا يُهدّدها (ريجي) بمُلاحظة
."سأقتلكِ لو انتشر هذا"

238
00:14:41,080 --> 00:14:45,080 
رفضت مُجاراته، لذا بدأ (ريجي) بفعل
.ما يُجيد فعله... يبدأ التصويب

239
00:15:02,720 --> 00:15:03,440 
.لا تسألا

240
00:15:05,320 --> 00:15:07,960 
.اسمع يا رجل، أنا آسف
.فريق حمايتي مُفرط الوقاية

241
00:15:08,600 --> 00:15:13,120 
.نستلم الكثير من المجانين في الحانة -
.الإعتذار غير مقبول. اجلس الآن -

242
00:15:17,200 --> 00:15:20,480 
،اسمعا، لقد أخبرتكما
.ليس لي أيّ علاقة بقتلها

243
00:15:20,480 --> 00:15:25,000 
ومع ذلك، لدينا شهود رأوا (ماندي) تركب
.سيّارتك قبل فترة قصيرة من مقتلها

244
00:15:25,560 --> 00:15:27,080 
.(نعرف حول العلاقة الغراميّة (ريجي

245
00:15:27,440 --> 00:15:31,320 
لا أتصوّر أنّ زوجتك ستكون سعيدة لو اكتشفت
.ذلك، لذا فإنّك تأكّدت أنّها لن تعرف

246
00:15:31,440 --> 00:15:32,800 
ما الذي تتحدّث عنه، علاقة غرامية؟

247
00:15:33,080 --> 00:15:37,240 
.نعم، كنتُ أعرف (ماندي)، وكذلك زوجتي
.كنّا أصدقاء. هذا كلّ شيءٍ

248
00:15:37,240 --> 00:15:41,600 
أتتوقع منّا حقاً أن نُصدّق ذلك (ريجي)؟ -
.إنها الحقيقة. اسأل زوجتي إذا لمْ تكن تُصدّقني -

249
00:15:41,680 --> 00:15:42,400 
.سنفعل ذلك

250
00:15:42,480 --> 00:15:48,080 
إذن أنا أتصوّر أنّها كانت مُجرّد صُدفة قيادتك
.(بجوار المُستشفى بعد إنتهاء جزء (ماندي

251
00:15:48,080 --> 00:15:52,280 
.كلاّ، كلانا نعمل بمجلس المُستشفى الخيري
.كنتُ آتياً لزيارة الحفل الخيري

252
00:15:52,840 --> 00:15:54,840 
،إنّي أخبركما
.كنّا صديقين فحسب

253
00:15:55,080 --> 00:15:57,400 
حسناً، هناك بالتأكيد الكثير من
،(الاتّصالات الهاتفيّة لـ(ماندي

254
00:15:57,640 --> 00:15:59,120 
بالأخذ بعين الإعتبار
.أنّكما صديقين فحسب

255
00:16:00,760 --> 00:16:01,720 
...(أنا و(ماندي

256
00:16:03,200 --> 00:16:07,960 
...كِلانا لديه ساعة موقوتة على مهنته
.مظهرها، ركبتي

257
00:16:09,360 --> 00:16:13,720 
.كان رائعاً التحدّث مع شخص يتفهّم -
.حسناً، لنقل أنّكما كنتما صديقين فحسب -

258
00:16:14,200 --> 00:16:18,640 
لمَ لمْ ترد لزملائها بالعمل أن يكتشفوا بشأنك؟ -
.لأنّ الشائعات تبدأ بهذه الطريقة -

259
00:16:18,960 --> 00:16:23,880 
أعرف بما تُفكّران. أنا رياضيّ مُحترف، هي مُذيعة
.نشرة جويّة شقراء، لكن لمْ يكن الأمر مثل ذلك

260
00:16:23,920 --> 00:16:25,200 
.لمْ تكن مثل ذلك

261
00:16:26,040 --> 00:16:27,240 
،"هؤلاء الأطفال بـ"سيتي أوف تراست

262
00:16:27,400 --> 00:16:29,440 
،بالنسبة لمشاهير آخرين
.كانوا مُجرّد صور تذكاريّة

263
00:16:29,600 --> 00:16:31,000 
.ليس لها
.كانت تهتمّ

264
00:16:32,520 --> 00:16:36,840 
،كان يجب أن ترياها الأسبوع الماضي
.تسألهم، وتستمع إلى قصصهم

265
00:16:38,400 --> 00:16:42,000 
،الناس يعتقدون أنّها عاهرة ما
.لكنّها لمْ تكن كذلك

266
00:16:43,200 --> 00:16:46,080 
.على أيّة حال، رأيتها تُشير لسيّارة أجرة
.عرضتٌ عليها أن أقوم بتوصيلها

267
00:16:46,080 --> 00:16:49,160 
.طلبت منّي أن أوصلها للمُتنزّه -
.حدث ذلك حوالي الساعة العاشرة -

268
00:16:49,400 --> 00:16:50,480 
أين كنت الساعة الـ10:28؟

269
00:16:51,200 --> 00:16:53,760 
،"كنتُ بالجانب الآخر من المدينة بحانة "إكس
.أروّج لأطقم أحذيتي الجديدة

270
00:16:55,080 --> 00:16:55,920 
.تحققا من ذلك

271
00:16:56,000 --> 00:16:58,320 
أذكرت (ماندي) سبب رغبتها
في النزول بالمُتنزّه؟

272
00:16:58,680 --> 00:17:03,720 
.كلاّ، لقد بدت مُتوترة
.لربّما له علاقة مع ما حدث قبل يومين

273
00:17:03,760 --> 00:17:07,600 
ما الذي حدث قبل يومين؟ -
.اتّصلت بي لأجل توصيلة من غرفة الطوارئ -

274
00:17:08,200 --> 00:17:10,080 
،سألتها عمّا حدث
.لكن أبت القول

275
00:17:10,200 --> 00:17:12,600 
انتظر. أكانت هناك كمريضة؟ -
.أجل -

276
00:17:12,680 --> 00:17:15,200 
،لمْ تكن تبدو مُتألمة
.لكن بدت مُتضايقة جداً

277
00:17:19,280 --> 00:17:23,560 
أتصدّق فعلاً أمر "صديقين فحسب"؟ -
.إنّه أمر مُمكن -

278
00:17:23,560 --> 00:17:25,920 
،أجل، إنّه أمر مُمكن
.لكنّه ليس مُحتملاً

279
00:17:26,080 --> 00:17:28,240 
لا أعرف. كنتُ أنا وأنتِ
.صديقين لأربع سنوات

280
00:17:28,240 --> 00:17:30,560 
أجل، إلاّ أنّك كنت تُحاول
.مُعاشرتي طوال ذلك الوقت

281
00:17:30,640 --> 00:17:33,040 
ماذا؟
.اعذريني

282
00:17:33,040 --> 00:17:35,840 
.لقد كنتِ أنتِ من تُحاولين مُعاشرتي -
...ما -

283
00:17:35,840 --> 00:17:37,720 
لا تقولي لي أنّكِ تلبسين بتلك
.(الطريقة لأجل (أسبوزيتو

284
00:17:38,440 --> 00:17:39,200 
ماذا لأجلي؟

285
00:17:39,800 --> 00:17:40,680 
.لا شيء -
.لا تقلق بشأن ذلك -

286
00:17:41,360 --> 00:17:42,560 
.عُذر غياب (ريجي) ثابت

287
00:17:42,680 --> 00:17:46,240 
لقد كان في حانة "إكس" يشتري جولات
.(الشراب للجميع عندما قتلت (ماندي

288
00:17:46,360 --> 00:17:48,880 
.أكّدت زوجته أنّهم أصدقاء جميعاً

289
00:17:48,920 --> 00:17:52,360 
في الواقع، هي التي اشترت له هاتفه القابل
.للتخلّص، لأنّ هاتفه كان مُخترقاً أو ما شابه

290
00:17:52,400 --> 00:17:55,440 
حسناً، إذن اتّصل بطبيب غرفة الطوارئ
.الذي عالج (ماندي) قبل يومين

291
00:17:55,440 --> 00:17:58,520 
،أياً كان ما جعلها تدخل غرفة الطوارئ
.فلابدّ أنّه قد لحق بها الليلة الماضية

292
00:17:58,800 --> 00:18:03,440 
...مرحباً يا رفاق. لقد اكتشفتُ -
يا صاح. هل تضع مكياجاً؟ -

293
00:18:05,680 --> 00:18:07,280 
.لا -
حقاً؟ -

294
00:18:07,880 --> 00:18:11,920 
لأنّ قبل ساعة، كِلانا كان لديه
.عين سوداء، والآن لمْ تعد لديك

295
00:18:12,320 --> 00:18:15,280 
.كلاّ، هذا ليس مكياجاً
.هذا مُرطب مُلوّن

296
00:18:16,440 --> 00:18:18,680 
،لقد مرّت (جيني) للزيارة
،وصدف أنّ لديها البعض في حقيبتها

297
00:18:18,680 --> 00:18:20,480 
...لذا فكّرتُ بما أنّ

298
00:18:20,960 --> 00:18:22,760 
.طيّب
.احكم كما تشاء

299
00:18:23,240 --> 00:18:26,680 
(إذن، لقد اكتشفتُ مع من كانت (ماندي
.تتجادل في شقتها باليوم الذي ماتت فيه

300
00:18:26,960 --> 00:18:29,280 
متجر في الشارع المُقابل لمبناها
.يستخدم أجهزة مُراقبة

301
00:18:29,320 --> 00:18:32,200 
،(لمْ يكن هناك أيّ أثر لـ(ريجي
...لكنّه رأى وجه آخر مألوف

302
00:18:32,760 --> 00:18:35,560 
،(مايلز هاكستون)
."مُراسل قناة "دبليو إتش إن واي

303
00:18:38,360 --> 00:18:39,080 
.أجل، هذا أنا

304
00:18:40,640 --> 00:18:45,240 
إذن، ما الذي كنت تفعله في منزلها؟ -
.جيران (ماندي) قد سمعوكم تتجادلان -

305
00:18:46,000 --> 00:18:49,560 
عمّ كان؟ -
.علاقتنا -

306
00:18:51,040 --> 00:18:52,520 
أكنتما تتواعدان؟ -
."أجل" -

307
00:18:52,920 --> 00:18:56,040 
لمَ لمْ تُخبرنا هذا من قبل؟ -
.لأنّي لمْ أتحمّل فرصة انتشار الأمر -

308
00:18:56,080 --> 00:19:02,840 
المُراسل ومُذيعة النشرة الجويّة؟ كلاّ. لدى المحطّة
.سياسة صارمة جداً حول المُواعدة ما بين المكاتب

309
00:19:02,840 --> 00:19:06,200 
،(وحتى مع ما حدث لـ(ماندي
.فسيوقفني (هارفي) عن العمل مع ذلك

310
00:19:07,280 --> 00:19:10,320 
كمْ مضى على مُواعدتكما بعضكما البعض؟ -
.شهران -

311
00:19:11,400 --> 00:19:12,200 
ما الخطب الذي وقع؟

312
00:19:12,280 --> 00:19:15,440 
حسناً، إليكم الأمر حول الرومانسيّة
السرّية في مكان العمل، حسناً؟

313
00:19:16,040 --> 00:19:22,880 
في البداية، أنت مُنتشي. كلّ لحظة عابرة
.مثل جرعة من الأدرينالين مُباشرة للقلب

314
00:19:24,120 --> 00:19:31,560 
.تقوم بإتّباع ملذاتك في طريقك للعمل
.إنّه مُثير وخطير، والجنس مُدهش

315
00:19:35,160 --> 00:19:38,320 
وماذا بعد ذلك؟ -
.لقد انهار -

316
00:19:40,880 --> 00:19:44,080 
.لمْ نكن لنستطع أبداً الحفاظ على السرّية
.كنّا نغرق بالفعل في الأكاذيب التي كنّا نرويها

317
00:19:46,200 --> 00:19:49,520 
هل اكتشف زملاؤك ذلك؟ -
.ليس بعد -

318
00:19:50,240 --> 00:19:53,840 
لكن كان يجب أن أظل واعياً للأمر
.لمنعه من تدمير وظيفتينا

319
00:19:56,040 --> 00:19:58,560 
أقصد، لا تزال لديّ فرصة
.في مكتب الأخبار القوميّة

320
00:19:59,200 --> 00:20:02,280 
.وَ(ماندي) لمْ تُرد إنهاء العلاقة -
.كان يُمكن أنّها هدّدت بإخبار (هارفي -

321
00:20:02,600 --> 00:20:07,720 
ماذا؟ لا، لا. أأنت تمزح؟ كلاّ، لمْ تكن تُريد أن ينتشر
هذا أكثر ممّا أردتُ. أنتم لن تقولوا شيئاً، صحيح؟

322
00:20:08,240 --> 00:20:10,120 
أين كنت الليلة الماضية
الساعة الـ10:28؟

323
00:20:10,120 --> 00:20:14,440 
(في مُؤتمر صحافي بفندق (ريتز كارلتون
.لحفل إطلاق هاتف (فيغا) الذكي

324
00:20:14,440 --> 00:20:18,360 
هل قالت لك (ماندي) شيئاً عن دخولها
غرفة الطوارئ منذ يومين؟

325
00:20:18,360 --> 00:20:22,440 
،كلاّ، لمْ تذكر ذلك، لكن ثانية
.كانت تتصرّف بغرابة الأسبوع الماضي

326
00:20:22,440 --> 00:20:23,320 
ماذا تقصد؟

327
00:20:23,320 --> 00:20:26,880 
حسناً، لقد أبت إخباري، لكنّي شعرتُ أنّها
.مُتضايقة حول شيء أكبر من علاقتنا

328
00:20:27,760 --> 00:20:29,800 
.كان هناك شيء آخر يُضايقها

329
00:20:33,120 --> 00:20:35,720 
حسناً، يبدو أنّ سيّدات المكياج أؤلئك كانتا
،مُحقتان حول علاقة (ماندي) الغراميّة

330
00:20:35,720 --> 00:20:37,120 
.إنّما كان لديهنّ الرجل الخطأ

331
00:20:37,120 --> 00:20:38,960 
كاسل)، ماذا عن الأشياء)
الأخرى التي قالوها

332
00:20:38,960 --> 00:20:42,680 
حول كيف أنّ الرومانسيّات السرّية
من المُستحيل إبقاؤها في خفاء؟

333
00:20:42,680 --> 00:20:46,280 
.(أقصد، أنت سمعت (مايلز
.لا أريد أن أغرق في بحر من الأكاذيب

334
00:20:46,280 --> 00:20:48,840 
،حسناً، لو كان بهذا أيّ عزاءٍ لكِ
.فإنّي أعرف طريقة الإنعاش فماً لفم

335
00:20:50,120 --> 00:20:53,080 
.(مرحباً (أسبو -
.وجدتُ شيئاً غريباً -

336
00:20:53,080 --> 00:20:57,000 
طبيب الطوارئ الذي عالج (ماندي)؟
.إتّضح أنّه لهجمة ربو حادّة

337
00:20:57,000 --> 00:21:01,480 
.هذا ليس غريباً. نعلم أنّها مُصابة بالربو
.لهذا السبب لمْ تستطع ركوب مروحيّة المحطة

338
00:21:01,480 --> 00:21:04,320 
.الأمر الذي يقودني للجزء الغريب

339
00:21:04,560 --> 00:21:07,880 
لقد وصلت لغرفة الطوارئ بمروحيّة
."أخبار قناة "دبليو إتش إن واي

340
00:21:07,880 --> 00:21:10,760 
،هبطت على مهبط الطائرات
.وأدخلها الطيّار إلى الداخل

341
00:21:11,160 --> 00:21:12,440 
.حسناً. شكراً لك

342
00:21:13,160 --> 00:21:16,760 
،بمُعاناتها من الربو، ما الذي تفعله بالجو
ولمَ لمْ يكن هناك أحد يعرف عن ذلك؟

343
00:21:16,760 --> 00:21:19,920 
،هناك شخص واحد عرف حول ذلك
.طيّار المروحيّة

344
00:21:21,160 --> 00:21:22,920 
إلى أين أنت ذاهب، أيّها الفتى الجميل؟

345
00:21:23,200 --> 00:21:25,640 
إنّها الـ8:30. حان وقت تجهيزك
.(لجزء لقاؤك مع (كريستينا

346
00:21:25,880 --> 00:21:29,040 
.يجب أن نضع لك المكياج -
.لا بأس. سأهتمّ بالأمر -

347
00:21:29,080 --> 00:21:31,200 
.حسناً. لا تحلّي القضيّة بدوني

348
00:21:32,600 --> 00:21:34,960 
اسمعي، لمْ يكن يُفترض بي ذلك، حسناً؟

349
00:21:35,760 --> 00:21:40,520 
،لكن قبل بضعة أيّام
،جاءت ومعها ظرف به 1000 دولار

350
00:21:40,520 --> 00:21:43,280 
قالت أنّها بحاجة للمروحيّة لعشرين
.دقيقة فقط، ولن يعرف أحد حيال ذلك

351
00:21:43,520 --> 00:21:46,760 
هل أخبرتك سبب حاجتها إليها؟ -
.كلاّ، لكن لابدّ أنّه كان أمراً مُهمّاً -

352
00:21:47,640 --> 00:21:51,680 
.(اسمعي، لقد أعجبتُ بـ(ماندي
.مُفعمة بالنشاط، جذابة

353
00:21:51,680 --> 00:21:52,960 
.أردتُ تقديم المُساعدة لها

354
00:21:53,240 --> 00:21:57,120 
لكن حالما صعدنا للجو، أخرجت كلّ تلك
.(المُعدّات، وأرادت التحليق فوق (جيرسي

355
00:21:57,400 --> 00:21:59,120 
لمَ (نيو جيرسي)؟ -
.لا فكرة لديّ -

356
00:21:59,480 --> 00:22:01,840 
،كلّ ما أعرفه أنّه سيستهلك وقوداً أكثر
.وسيُلاحظ رئيسي ذلك

357
00:22:01,840 --> 00:22:03,080 
حسناً، إذن، هل فعلت ذلك؟

358
00:22:03,080 --> 00:22:07,360 
،أجل. كنّا نحلّق فوق (جيرسي) لبضع دقائق
.ومن ثمّ بدأت التنفس بصعوبة

359
00:22:07,360 --> 00:22:09,520 
،لمْ يكن بحوزتها جهاز إستنشاقها
.لذا حلقتُ مُباشرة إلى المُستشفى

360
00:22:09,520 --> 00:22:12,520 
ألديك أيّ فكرة عمّ كانت تُخطط له؟ -
.كلاّ -

361
00:22:13,000 --> 00:22:17,560 
،(عندما أخبرتُها أنّي لا أريد مُغادرة (نيويورك
."قالت أنّ الأمر "مسألة حياة أو موت

362
00:22:19,320 --> 00:22:20,800 
.أعتقد لربّما كانت مُحقة

363
00:22:24,520 --> 00:22:28,360 
كانت تلك... كانت تلك آخر مرّة أخذتُ
.فيها حاسوبي المحمول إلى مقهى

364
00:22:29,800 --> 00:22:32,680 
...إذن
،بصفتك وسيم، ومُؤلف كتب أكثر مبيعاً

365
00:22:32,680 --> 00:22:36,000 
أنا مُتأكّدة أنّ لديك نساء يرمين
.بأنفسهنّ عليك طوال الوقت

366
00:22:36,000 --> 00:22:41,520 
.حسناً، جميعنا لديه حالات عليه تقبّلها -
.نعم، أنت ضحيّة حقيقيّة -

367
00:22:42,360 --> 00:22:44,480 
إذن لا أحد مُميّز في حياتك الآن؟

368
00:22:49,280 --> 00:22:52,720 
.كلاّ، في الواقع. لا أحد مُميّز
.أنا عازب الآن

369
00:22:52,720 --> 00:22:56,320 
هذا أمر جيّد، لأنّ هناك سؤال
.أردتُ أن أطرحه عليك

370
00:22:57,520 --> 00:22:59,320 
هل تودّ تناول العشاء معي ليلة الغد؟

371
00:23:02,680 --> 00:23:06,160 
.يا للروعة. إنّي أشعر بالإطراء -
.لكن يجب أن أرفض -

372
00:23:06,160 --> 00:23:09,240 
بربّك (كاسل)، هناك ثلاث
.ثوانٍ فقط حتى موعد الإعلان

373
00:23:09,240 --> 00:23:11,760 
...أنا -
.بالضبط. ماذا تنتظر؟ مرحباً -

374
00:23:11,800 --> 00:23:13,280 
.سنحتاج إلى جواب

375
00:23:15,040 --> 00:23:16,200 
.لا

376
00:23:17,920 --> 00:23:19,400 
.في الواقع، أودّ ذلك

377
00:23:19,920 --> 00:23:21,280 
.إنّه موعد غرامي -
.عظيم -

378
00:23:22,720 --> 00:23:24,680 
..."كتاب "(هيت) المُتجمّدة
.مُتواجد على أرفف الكتب الآن

379
00:23:24,680 --> 00:23:28,200 
سيكون لدينا المزيد مع (ريتشارد
.كاسل) بعد الفاصل الإعلاني

380
00:23:34,680 --> 00:23:39,600 
إنّي أخبركِ، إنّه الغطاء المثالي. لن يشك أحد
.(لو كانوا يعرفون أنّي سأخرج مع (كريستينا

381
00:23:39,600 --> 00:23:43,120 
كاسل)، أحسنت عملاً)
.مع (كوتيرا) يا صاح

382
00:23:44,240 --> 00:23:47,880 
.أترين؟ مثالي -
.أجل، إنّه مثالي -

383
00:23:47,880 --> 00:23:50,880 
إذن، إلى أيّ مدى تُخطط
لإكمال هذا الموعد معها؟

384
00:23:50,880 --> 00:23:54,320 
،سأصطحبها للعشاء بمطعم فاخر
،مكان رومانسيّ حيث سيرانا الجميع

385
00:23:54,320 --> 00:23:56,640 
ربّما ينتهي بنا المطاف
."على "الصفحة السادسة

386
00:23:56,640 --> 00:23:57,840 
كمْ سيكون ذلك رائعاً؟

387
00:23:57,840 --> 00:23:59,840 
...أجل، ذلك سيكون
.ذلك سيكون رائعاً حقاً

388
00:24:00,240 --> 00:24:03,880 
أنتِ مُوافقة على هذا، أليس كذلك؟ -
أجل. أجل. لماذا؟ -

389
00:24:04,240 --> 00:24:05,000 
.اسأل فحسب

390
00:24:06,120 --> 00:24:09,400 
إذن، ما الذي عرفناه حول
رحلة (ماندي) بالمروحيّة؟

391
00:24:10,520 --> 00:24:15,840 
.حسناً، وجدنا المُعدّات التي استخدمتها بشقتها
.(اتّضح أنّها كلّ الأغراض التي سرقتها من (ريبيكا فوغ

392
00:24:16,640 --> 00:24:18,400 
.(ريبيكا فوغ)

393
00:24:18,400 --> 00:24:22,000 
لكنّكِ تقصدين أنّها لمْ تكن مُزحة؟
أقصد، هي استخدمت هذه الأغراض فعلاً؟

394
00:24:22,720 --> 00:24:25,440 
لماذا؟ -
.حسناً، كنّا نأمل أن تُخبرينا أنتِ -

395
00:24:25,440 --> 00:24:28,440 
حسناً، لو كانت في المروحيّة، فلابدّ
.أنّها استخدمت جهاز رصد السموم

396
00:24:28,440 --> 00:24:31,480 
.جهاز رصد السموم، بالطبع -
.ليس لديك أيّ فكرة عمّا يكون -

397
00:24:31,480 --> 00:24:34,920 
.كلاّ، ليس لديّ أدنى فكرة -
.إنّها أداة لاختبار نقاء الهواء -

398
00:24:34,920 --> 00:24:39,440 
.لكنّها كانت تُمجّد الناطقين الرسميين
ما الذي دهاها؟

399
00:24:39,440 --> 00:24:42,920 
أهناك أيّ طريقة لمعرفة ذلك؟ -
.أجل... جهاز الرصد يُخزّن البيانات -

400
00:24:45,840 --> 00:24:48,840 
.مهلاً. لا يُمكن أن يكون هذا صحيحاً -
ماذا؟ -

401
00:24:48,840 --> 00:24:52,400 
.إنّها تُشير لمُستويات عالية من الستايرين -
وهل هذا أمر غير عادي؟ -

402
00:24:52,400 --> 00:24:53,960 
.نعم، الستايرين مواد كيماويّة خطرة

403
00:24:53,960 --> 00:24:56,640 
التعرّض لها لفترات طويلة يُمكن
.أن تؤدّي لمشاكل تنفسيّة حادة

404
00:24:57,080 --> 00:24:58,360 
.مثل الربو

405
00:24:58,360 --> 00:25:00,560 
أصيبت (ماندي) بنوبة ربو
.بعد إجراء ذلك الاختبار

406
00:25:00,560 --> 00:25:02,240 
وهل تتذكّرين إفادة (ريجي)؟

407
00:25:02,240 --> 00:25:05,000 
قال أنّ (ماندي) تتسكّع في المُستشفى
.مع أؤلئك الأطفال المرضى

408
00:25:05,000 --> 00:25:06,120 
.لربّما هناك صلة

409
00:25:07,720 --> 00:25:08,880 
.كانت لطيفة حقاً

410
00:25:08,880 --> 00:25:12,000 
،قالت أنّها مُصابة بالربو أيضاً
.ولا يُفترض به أن يحبسني للأبد

411
00:25:12,000 --> 00:25:18,440 
.عندما يأتي الأطباء، لا يتحدّثون إلاّ لأمّي
.سيّدة النشرة الجويّة، أرادت التحدّث معي حقاً

412
00:25:18,440 --> 00:25:23,560 
وما أنواع الأشياء التي سألتك عنها؟ -
.الكثير من الأشياء، مثل المدرسة والأصدقاء -

413
00:25:23,560 --> 00:25:26,480 
.آخر مرّة، سألتني أين ألعب البيسبول -
وماذا أخبرتها؟ -

414
00:25:26,480 --> 00:25:30,200 
.(ملعب (كونواي -
أأخبرتك لماذا أرادت أن تعرف؟ -

415
00:25:30,600 --> 00:25:33,000 
.ظنّت أنّ له علاقة بإصابتي بالربو

416
00:25:35,080 --> 00:25:35,840 
.المعذرة

417
00:25:39,360 --> 00:25:41,920 
مرحباً، إذن، لقد تحدّثتُ مع أمّهات
جميع المرضى الآخرين

418
00:25:41,920 --> 00:25:44,760 
،الذين زارتهم (ماندي) بالمستشفى
...وقالوا جميعاً نفس الشيء

419
00:25:44,760 --> 00:25:47,160 
سألتهم (ماندي) عن تدريباتهم
.(في ملعب (كونواي

420
00:25:47,160 --> 00:25:49,000 
.دعني أخمّن
.(ملعب (كونواي) في (نيو جيرسي

421
00:25:49,000 --> 00:25:52,920 
.بل (يونيون كاونتي) على وجه التحديد
،لذا تحدّثتُ مع قسم الإدخال بالمستشفى

422
00:25:52,920 --> 00:25:56,200 
وقالوا أنّ أرقام المُصابين بالربو الحاد
.مُرتفعة عن المُعدّل لذلك الحي

423
00:25:57,360 --> 00:25:59,960 
حسناً، كمُذيعة نشرة جويّة
،وشخص يعاني من الربو

424
00:25:59,960 --> 00:26:04,400 
فإنّ (ماندي) تفهّمت تأثير نقاء الهواء
.على شخص لديه مرض تنفسي

425
00:26:04,920 --> 00:26:07,800 
."قالت المُلاحظة: "سأقتلكِ لو انتشر الأمر

426
00:26:07,800 --> 00:26:12,040 
ماذا لو اكتشفت (ماندي) ماذا أو من كان
مسؤولاً عن تواجد الستايرين في الهواء؟

427
00:26:12,040 --> 00:26:13,600 
.من المُمكن أنّه قتلها

428
00:26:15,080 --> 00:26:18,360 
(بالإستناد للإتجاه الذي طافته (ليني
،بينما أخذت (ماندي) عينات من الهواء

429
00:26:18,360 --> 00:26:21,480 
،لقد حلّقوا فوق أكثر من ثمانية مصانع
.(جميعها بالقرب من ملعب (كونواي

430
00:26:21,480 --> 00:26:24,920 
،ومن المصانع الثمانية
...هناك واحد فقط يُنتج الستايرين

431
00:26:25,360 --> 00:26:28,320 
."(سجّادات (كازولي"
.إنّه منتوج كيميائي ثانوي من صناعتهم

432
00:26:28,320 --> 00:26:32,400 
.وانظروا لأسفل إحدى فواتيرهم
أيبدو مألوفاً؟

433
00:26:33,920 --> 00:26:37,680 
شعارهم له نفس التصميم المُوجود
.(على التهديد الذي تلقته (ماندي

434
00:26:37,680 --> 00:26:39,400 
،"(أجل، ومالك "سجّاد (كازولي

435
00:26:39,400 --> 00:26:44,240 
جورج كازولي)، ليس غريباً عليه تنفيذ)
،تهديدات... الإعتداء والضرب، إساءة زوجيّة

436
00:26:44,240 --> 00:26:48,320 
.والحرق العمد لأحد مصانع مُنافسيه -
.حسناً، إذن كلّ شيءٍ يبدو مثالياً -

437
00:26:48,320 --> 00:26:54,000 
مالك مصنع حاد الطبع يُواجه بواسطة مُذيعة نشرة
.جويّة مثاليّة التي تتهمه بضخ السم في الهواء

438
00:26:54,000 --> 00:26:57,960 
ولو انتشرت ادّعاءاتها، فإنّه سيُواجه
.إتهامات جنائيّة وسيتمّ غلق مصنعه

439
00:26:57,960 --> 00:27:00,480 
.إلاّ أنّه قتلها بدلاً من ذلك

440
00:27:02,080 --> 00:27:03,920 
،(سيّد (كازولي
.تفضّل بالجلوس

441
00:27:04,520 --> 00:27:07,360 
لقد شاهدتُ ما يكفي من حلقات مسلسل
.القانون والنظام" لأعرف كيف يعمل هذا"

442
00:27:07,680 --> 00:27:10,360 
أتعتقدين أنّكِ ستخدعيني
لقول شيءٍ ليس صحيحاً؟

443
00:27:10,720 --> 00:27:14,200 
سأخبركِ أمراً، لن أقول كلمة واحدة
.حتى يصل مُحاميّ إلى هنا

444
00:27:15,560 --> 00:27:16,160 
.لا مُشكلة

445
00:27:16,160 --> 00:27:20,840 
سأقوم أنا والسيّد (كاسل) باستغلال الوقت
.في تصفح ملفك قبل وصول مُحاميك لهنا

446
00:27:23,000 --> 00:27:25,080 
.أجل. ذلك سيكون مُفيداً

447
00:27:25,880 --> 00:27:28,320 
هذا ملف سميك، أليس كذلك؟ -
."أجل" -

448
00:27:28,320 --> 00:27:29,760 
.حسناً، دعنا نرى

449
00:27:29,760 --> 00:27:35,280 
قبل ستة أشهر، عدّل (كازولي) صناعة
.سجّاداتهم لإنشاء مُنتج يدوم لوقت أطول

450
00:27:35,280 --> 00:27:36,800 
من الذي لا يُريد سجّاداً
يدوم لوقتٍ أطول؟

451
00:27:36,800 --> 00:27:42,560 
أجل، لكن للأسف، نشرت هذه العمليّة
.مواد كيميائيّة ضارّة تُدعى الستايرين

452
00:27:42,560 --> 00:27:45,880 
،الآن هذا طبيعي في جرعات صغيرة
،(لكن في حالة مصنع (كازولي

453
00:27:45,880 --> 00:27:49,200 
.كانوا أكثر بكثير من الحد القانوني -
.حسناً، هذا أمر فظيع -

454
00:27:49,240 --> 00:27:52,600 
هل عرف السيّد (كازولي)؟ -
من الصعب التصوّر أنّه لمْ يعرف، صحيح؟ -

455
00:27:52,600 --> 00:27:55,600 
(على أيّة حال، وفقاً لهذا، (ماندي مايكلز
مُذيعة محليّة للنشرة الجويّة

456
00:27:55,600 --> 00:28:00,360 
اكتشفت صلة بين مُستويات مُرتفعة
.من الستايرين وزيادة في حالات الربو

457
00:28:00,360 --> 00:28:02,440 
.(هذا لا يبدُ جيّداً لـ(كازولي

458
00:28:02,440 --> 00:28:04,640 
أتعرفين، أتساءل لو كان
.يعلم أنّها تُنقب بهذا الأمر

459
00:28:04,640 --> 00:28:07,240 
بواقع الأمر، مُوظف استقبال
"(في "سجّاد (كازولي

460
00:28:07,240 --> 00:28:10,400 
قال رسمياً أنّ (ماندي) ظهرت
.في المصنع قبل أيّام قليلة

461
00:28:10,400 --> 00:28:12,760 
وأراهن أنّها ذهبت إلى هناك
.(لمُواجهة (كازولي

462
00:28:12,760 --> 00:28:17,640 
لابدّ أنّ (كازولي) كان يعرف أنّ تكلفة إيقاف
.الإنتاج لمعالجة هذه المُشكلة سيكون مُكلفاً للغاية

463
00:28:17,640 --> 00:28:20,040 
أتعلم، ذلك يُفسّر مُلاحظة التهديد
.(التي تلقتها (ماندي

464
00:28:20,040 --> 00:28:25,720 
."سأقتلكِ لو انتشر هذا الأمر" -
."(هذا يُطابق تماماً شعار "سجّاد (كازولي -

465
00:28:25,720 --> 00:28:29,360 
.لهذا السبب كانت في المُتنزّه
.وكالة حماية البيئة في مُلتقى الشارع

466
00:28:29,360 --> 00:28:30,480 
أوَتعرفين؟
.قد تكونين مُحقة في ذلك

467
00:28:30,480 --> 00:28:33,640 
عندما اتّصلتُ بهم، أكّدوا لي أنّ
ماندي) كانت في طريقها إليهم)

468
00:28:33,640 --> 00:28:35,560 
لإلقاء شيء في صندوق
.الساعات الإضافيّة

469
00:28:35,560 --> 00:28:39,080 
.أعتقد أنّ (كازولي) قتلها حتى لا تكشفه -
!حسناً، هذا كافٍ -

470
00:28:39,600 --> 00:28:42,880 
تلك الحقيرة كانت تحشر أنفها
.في شيءٍ ليس من شأنها

471
00:28:42,880 --> 00:28:47,280 
لقد ظهرت وكانت مُنتشية بالقوّة
،مع ملف أدلّة سخيف، وقلتُ لها

472
00:28:47,280 --> 00:28:51,640 
!قلتُ لها: "انصرفي، اخرجي من هنا، إمشِ
"وستندمين لو رأيتُ وجهكِ هنا ثانية

473
00:28:51,640 --> 00:28:52,440 
.قلتُ لها ذلك

474
00:28:53,080 --> 00:28:56,360 
،قالت لي أنّه إذا لمْ أغلق كلّ شيءٍ
.فإنّها ستكشفنا

475
00:28:56,360 --> 00:28:59,720 
...المُلاحظة اللعينة
.كانت لإخافتها قليلاً

476
00:28:59,720 --> 00:29:01,640 
بدا أنّها نجحت، أليس كذلك؟
.لأنّي لمْ اسمع خبراً منها ثانية

477
00:29:01,640 --> 00:29:04,480 
.بربّكما. أعطياني راحة
.ظننتُ أنّي انتهيتُ من هذه الفوضى

478
00:29:04,480 --> 00:29:07,520 
.(شكراً لك سيّد (كازولي -
حقاً. علام؟ -

479
00:29:07,520 --> 00:29:10,920 
.(على الإقرار بالدافع وتهديد (ماندي -
ماذا؟ -

480
00:29:12,000 --> 00:29:13,320 
.إنّه طوع أمرك أيّها المُحامي

481
00:29:15,080 --> 00:29:15,880 
أين كنت؟

482
00:29:19,520 --> 00:29:23,880 
.مُحامي (كازولي) يُقرّ بإنتهاك الستايرين -
ماذا عن تهمة جريمة القتل؟ -

483
00:29:23,880 --> 00:29:24,680 
.يدّعي أنّه بريء

484
00:29:24,680 --> 00:29:27,920 
أجل، لكن للأسف، ليس لدينا شيء يضع
.كازولي) هناك ليلة وقوع الجريمة)

485
00:29:27,920 --> 00:29:31,880 
،اسمعا، إذا لمْ نستطع ربطه جسدياً
.فإذن كلّ ما لدينا مُجرّد تخمين

486
00:29:31,880 --> 00:29:35,600 
.سيخرج حراً من دون أدلة -
.هناك شيء ستودّون إلقاء نظرة عليه -

487
00:29:35,600 --> 00:29:40,800 
.(تمّ إصدار أمر تفتيش على مكتب (كازولي
وجدنا الملف الذي تركته (ماندي) معه

488
00:29:40,800 --> 00:29:44,640 
الآن في بحثها تُوجد مدخنتهم
.تلك في هذه الصورة

489
00:29:44,880 --> 00:29:46,320 
يبدو وكأنّها ألتقطت من
.على مُستوى الشارع

490
00:29:46,360 --> 00:29:48,600 
.بالضبط
.الآن ألقوا نظرة على الطابع الزمني

491
00:29:48,600 --> 00:29:52,000 
تمّ إلتقاط هذه الصورة يوم الثلاثاء
.الماضي الساعة الـ5:47 مساءً

492
00:29:52,000 --> 00:29:53,680 
،بالإستناد لموقع الشمس

493
00:29:53,680 --> 00:29:55,960 
.أكّد الفريق التقني أنّ التوقيت صحيح -
ماذا يعني ذلك؟ -

494
00:29:55,960 --> 00:29:58,040 
(ذلك يعني أنّه ما لمْ يكن بإمكان (ماندي
،التواجد في مكانين بآن واحد

495
00:29:58,040 --> 00:30:01,360 
.لمْ يكن بإمكانها إلتقاط تلك الصُورة
.كانت في بثّ مُباشر الساعة الـ5:47

496
00:30:01,360 --> 00:30:04,240 
إذن من إلتقط الصُورة؟ -
.كان لديها شريك -

497
00:30:04,240 --> 00:30:07,240 
(لهذا السبب قالت (ماندي) لـ(كازولي
.بأنّهم سيفضحونه

498
00:30:07,240 --> 00:30:09,520 
،حسناً، إذا كان لديها شريك
إذن، لمَ لمْ يعترف؟

499
00:30:09,520 --> 00:30:11,640 
.(ربّما يخافون من (كازولي -
،لو كنّا نستطيع العثور عليهم -

500
00:30:11,640 --> 00:30:13,800 
فستكون لديهم بعض المعلومات
.على (كازولي) التي ستُوقع به

501
00:30:13,800 --> 00:30:16,120 
أوتعرفون؟ لمَ لا نطلب عشاءً
ونعمل بما لدينا الآن؟

502
00:30:17,920 --> 00:30:21,320 
انتظر لحظة. (كاسل). أليس لديك موعداً
مع (كريستينا كوتيرا) هذه الليلة؟

503
00:30:21,320 --> 00:30:22,800 
.نعم لديّ موعد

504
00:30:24,320 --> 00:30:27,600 
.و... سُحقاً! لقد تأخرت -
.أجل، حسناً، لا تدعنا نُؤخرك -

505
00:30:28,880 --> 00:30:31,800 
...أأنتِ مُتأكّدة أنكِ لا تُمانعين
أنّكم لا تُمانعون ذلك؟

506
00:30:31,800 --> 00:30:34,520 
نُمانع؟ أأنت تمزح؟
.(إنّها (كريستينا كوتيرا

507
00:30:34,520 --> 00:30:37,960 
أجل، بالإضافة، منذ متى تركت عمل الشرطة
يعترض طريقة حياتك الإجتماعيّة المشغولة؟

508
00:30:37,960 --> 00:30:41,920 
.أجل، أقصد نعم
.استمتع بموعدك الغرامي

509
00:30:42,560 --> 00:30:46,240 
.صحيح. حسناً
.سأتّصل بكِ لاحقاً

510
00:30:46,880 --> 00:30:53,840 
.لمعرفة آخر مُستجدّات القضيّة -
.حسناً يا رفاق، دعونا... نعود للعمل -

511
00:31:07,600 --> 00:31:10,600 
.مُفاجأة -
...ما الذي... كيف -

512
00:31:10,600 --> 00:31:13,960 
ظننتُ أننا سنلتقي في المطعم؟ -
...أعلم، لكن هذا أكثر رومانسيّة -

513
00:31:13,960 --> 00:31:17,640 
...لي ولك
.بعض المحّار

514
00:31:17,640 --> 00:31:21,120 
يا للروعة. ألديكِ محّار هناك؟ -
.لإدخالنا في المزاج المطلوب -

515
00:31:21,120 --> 00:31:24,080 
أيضاً بعض الشوكولاتة
.المُغطاة بالفراولة

516
00:31:33,120 --> 00:31:35,960 
حسناً، لقد تحدّثتُ مع جميع من
.في المحطة، بما في ذلك خليلها

517
00:31:35,960 --> 00:31:39,400 
لا أحد يعترف بكونه شريكها
.أو حتى معرفة ما كانت تعمل عليه

518
00:31:39,400 --> 00:31:41,360 
.لا يُوجد شيء في سجلاّت هاتفها أيضاً

519
00:31:45,800 --> 00:31:49,640 
.أجل، حسناً، لابدّ أنّ هناك شيء نُفوّته -
،بمُناسبة الحديث عن ذلك -

520
00:31:50,160 --> 00:31:53,600 
يجب أن يكون (كاسل) مُتحمّساً
.للغاية حول موعده الليلة

521
00:31:53,800 --> 00:31:55,960 
لماذا؟ -
،"وفقاً لمجلّة "سيليبرتي إيقزامنر -

522
00:31:55,960 --> 00:32:00,360 
كريستينا) مشهورة بإغواء الرجال المشاهير)
.بمجموعتها الكبيرة من ملابس السباحة

523
00:32:04,400 --> 00:32:07,560 
ماذا؟ لقد اشترتها (جيني)، وصدف أن فتحت
.على تلك الصفحة على طاولة القهوة

524
00:32:07,560 --> 00:32:09,160 
ما مقصدك؟ -
أليس واضحاً؟ -

525
00:32:09,160 --> 00:32:13,080 
.سوف تقوم بإغوائه تماماً -
.مُستحيل. لن يحدث ذلك -

526
00:32:13,080 --> 00:32:18,520 
.شكراً لك على إظهار بعض النضج -
.هُو الذي سيقوم بإغوائها تماماً -

527
00:32:19,160 --> 00:32:22,280 
ألا تعتقدان يا رفاق أنّه تطوّر
للإبتعاد عن تلك الأمور الآن؟

528
00:32:22,280 --> 00:32:25,080 
...إنّه رجل، لديه عاطفة، لذا

529
00:32:25,320 --> 00:32:26,440 
.لا

530
00:32:36,280 --> 00:32:41,120 
أتعلم، منذ رأيتُك على تلك
...السجّادة الحمراء

531
00:32:41,120 --> 00:32:44,560 
...بوجهك ذاك
.كنتُ أنتظر القيام بهذا

532
00:32:44,560 --> 00:32:48,640 
،حسناً، لو كنتِ تنتظرين كل هذا الوقت
فلمَ لا تنتظري بضع دقائق إضافيّة؟

533
00:32:49,400 --> 00:32:51,920 
أين أنت ذاهب؟ -
.للثلاجة لأجمّد هذه الفراولة -

534
00:32:51,920 --> 00:32:53,640 
.لا نرغب أن تذوب الشُوكولاته

535
00:32:54,960 --> 00:32:58,400 
أستطيع التفكير في استخدام
.أفضل لتلك الشوكولاته

536
00:32:59,120 --> 00:33:00,720 
.حسناً

537
00:33:00,720 --> 00:33:03,600 
كريستينا)، دعينا نتحدّث)
.حول هذا للحظة واحدة

538
00:33:05,800 --> 00:33:08,920 
أتريد التحدّث؟ -
...حسناً، ما الذي -

539
00:33:08,920 --> 00:33:11,400 
ما الذي نفعله هنا؟

540
00:33:15,240 --> 00:33:17,280 
مرحباً (كاسل). كيف هُو موعدك؟

541
00:33:17,280 --> 00:33:18,520 
...ما الذي

542
00:33:20,360 --> 00:33:21,800 
.تراجعي. تراجعي

543
00:33:21,800 --> 00:33:23,240 
كاسل)؟)

544
00:33:25,080 --> 00:33:26,280 
.آسف

545
00:33:27,560 --> 00:33:31,320 
.لا تقلق
.سأتولى ذلك

546
00:33:32,600 --> 00:33:34,720 
.حسناً، سأساعدكِ. سأساعدكِ

547
00:33:38,400 --> 00:33:41,720 
.(مرحباً، لقد اتّصلت بـ(ريتشارد كاسل"
".يا لحسن حظّك

548
00:33:55,720 --> 00:33:58,280 
،والآن بعدما أزحنا ذلك من الطريق
أين كنّا؟

549
00:34:00,760 --> 00:34:03,400 
.المحّار -
.دعنا نتخطى المحّار -

550
00:34:03,400 --> 00:34:06,400 
...حقاً؟ لأنّه يصدف أنّي -
لمَ تلعب دور صعب المنال؟ -

551
00:34:06,400 --> 00:34:09,600 
...لستُ كذلك حقاً. أنا فقط -
.بل أنت كذلك -

552
00:34:09,600 --> 00:34:14,200 
.أتعلم، لمْ يسبق أن رفضني رجل من قبل
.حسناً... كان هناك واحد

553
00:34:14,320 --> 00:34:18,400 
.حقاً؟ تبدو تلك قصّة مُثيرة للإهتمام
أخبريني عنه. كيف تخلّص منكِ؟

554
00:34:18,400 --> 00:34:22,160 
...أنا أؤكّد لك
.ليس له علاقة بي

555
00:34:22,880 --> 00:34:25,600 
.يا للروعة

556
00:34:36,600 --> 00:34:38,080 
كاسل)؟)

557
00:34:40,600 --> 00:34:42,680 
...أنا

558
00:34:43,160 --> 00:34:45,080 
.أعرف من هو القاتل

559
00:34:52,840 --> 00:34:56,320 
.حاولتُ كلّ شيءٍ للهرب منها
.اختبأتُ تحت الطاولة

560
00:34:56,320 --> 00:34:57,520 
.كنتُ مُختبئاً في الحمام

561
00:34:57,520 --> 00:34:59,880 
في وقتٍ ما، حاولتُ أن أنفذ خُدعة
.فيلم (كيب فير) بالإختباء تحت البيانو

562
00:34:59,880 --> 00:35:02,920 
،مع ذلك عندما دخلتُ
.كانت تمتطيك على الأريكة

563
00:35:02,920 --> 00:35:05,080 
صحيح؟ إنّها مثل النساء
.المُدمّرات المُحبّات للجنس

564
00:35:05,080 --> 00:35:07,800 
،ما الذي يُفترض بذلك أن يعني
أنّها ستُواصل حتى تجد مُبتغاها؟

565
00:35:07,800 --> 00:35:09,000 
...كلاّ، أنا... هذا

566
00:35:11,720 --> 00:35:14,360 
السبب الوحيد لخروجي في الموعد
في المقام الأوّل

567
00:35:14,360 --> 00:35:17,840 
كان لأنّك جعلتِ الأمر جللاً بكوننا
.عازبان في الأماكن العامّة

568
00:35:17,840 --> 00:35:21,440 
كاسل)، لديّ اثنا عشر اتّصال هاتفي لمْ يتم)
الرد عليه من قبل (شيب) المُذيع الرياضي

569
00:35:21,440 --> 00:35:27,400 
لأنّه يعتقد أنّي عازبة، لكن هذا لا يعني أنّي
.سأجعله يضمّني بأحضانه لإثبات ذلك فحسب

570
00:35:27,960 --> 00:35:29,360 
.أنتِ لمْ تُخبريني أنّه اتّصل

571
00:35:29,360 --> 00:35:31,600 
حقاً؟ هل ستلعب بطاقة
الشخص الغيور الآن؟

572
00:35:31,600 --> 00:35:34,480 
حسناً، اسمعي، سأعوّضكِ، اتّفقنا؟
.أياً كان ما تُريدين

573
00:35:34,480 --> 00:35:38,480 
ما أريده هو عدم رؤية هذه الصُورة لامرأة ترتدي
.ملابس سباحة تحشر صدرها في وجهك

574
00:35:38,480 --> 00:35:39,960 
.لذا بالتوفيق في ذلك

575
00:35:39,960 --> 00:35:42,000 
ألن أحصل على الفضل
في معرفة من هُو القاتل؟

576
00:35:42,000 --> 00:35:42,680 
.كلاّ

577
00:35:42,680 --> 00:35:45,800 
،لاحقاً من هذا الأسبوع
.سوف نرى اتّجاهاً إحترارياً

578
00:35:54,400 --> 00:35:57,880 
.(سيّد (هاكستون
هل بإمكاننا التحدّث؟

579
00:35:57,880 --> 00:35:59,760 
أنا على وشك أن أغدو
.في بثّ مُباشرة مع قصّة

580
00:35:59,760 --> 00:36:00,760 
.وكذلك نحن

581
00:36:03,680 --> 00:36:07,200 
لقد أجريتُ للتو مُحادثة مُثيرة للإهتمام
.(مع (كريستينا كوتيرا

582
00:36:07,200 --> 00:36:11,800 
لقد أخبرتني أنّك الرجل الوحيد الذي
.رفض تمهيدها للجنس في الماضي

583
00:36:11,800 --> 00:36:14,840 
.أجل، الرجل الوحيد

584
00:36:15,960 --> 00:36:17,600 
.حسناً، لا أرَ صلة ذلك بالأمر

585
00:36:17,600 --> 00:36:20,840 
،حسناً، لقد تألّم اعتزازها
.لذا أجرت بعض الأبحاث

586
00:36:21,040 --> 00:36:25,440 
،اتّضح أنّك كنت على علاقة سرّية
.(إنّما ليس مع (ماندي

587
00:36:25,880 --> 00:36:29,160 
اكتشفت أنّ لديك خليل
.لا أحد يعرفه عنه هنا

588
00:36:34,160 --> 00:36:39,080 
.حسناً، حياتي الشخصيّة ليست من شأنكم -
عادة، نعم، لكنّها أصبحت شأننا -

589
00:36:39,080 --> 00:36:44,960 
عندما اكتشفنا أنّك كذبت علينا حول سبب
.تواجدك بشقة (ماندي) وحول سبب الجدال

590
00:36:45,840 --> 00:36:47,760 
الآن هل إلتقطت هذه الصُورة؟ -
.كلاّ -

591
00:36:47,760 --> 00:36:48,600 
.يا للعجب، هذا مُضحك

592
00:36:48,600 --> 00:36:52,480 
لأنّ تفتيش شقتك أظهر كاميرا
.مع هذه وصُور أخرى بداخلها

593
00:36:52,480 --> 00:36:56,520 
.لقد كانت شريكتك
كانت تُساعدك بقصّة، فلمَ لمْ تعترف؟

594
00:36:56,520 --> 00:37:00,400 
...حسناً، هناك سبب وحيد مُمكن
.لأنّك قتلتها

595
00:37:02,800 --> 00:37:06,560 
.لقد كانت زميلة وصديقة
لمَ سأقتلها؟

596
00:37:06,560 --> 00:37:09,440 
.لأنّها كشفت فضيحة ستدوم للأبد

597
00:37:09,440 --> 00:37:13,920 
،قصّة بذلك الكبر، يجب أن يتم تدعيمها قانونياً
.يُمكن لذلك أن يستغرق أسابيع، حتى أشهر

598
00:37:13,920 --> 00:37:16,760 
لكن لمْ تستطع (ماندي) الإنتظار لكلّ ذلك
.الوقت، ليس بينما يمرض الأطفال

599
00:37:16,760 --> 00:37:19,480 
لذا قرّرت تسليم النتائج
.لوكالة حماية البيئة

600
00:37:19,480 --> 00:37:22,720 
،وعند تلك النقطة
.ستفقد خبرك الحصريّ الكبير

601
00:37:23,000 --> 00:37:26,080 
الآن متى كان بحوزتك آخر
مرّة خبراً حصريّاً كبيراً؟

602
00:37:26,080 --> 00:37:31,760 
هذا جنونيّ. أنتما تعتقدان
.أنّي قتلتُ شخصاً لأجل قصّة

603
00:37:31,760 --> 00:37:40,560 
نعلم أنّك الفاعل (مايلز). وجدنا بقايا بارود
.على الملابس بسلتك، على القناع، والقميص

604
00:37:53,560 --> 00:37:58,680 
...يجب أن تفهما
.كان مُجرّد حادث

605
00:38:00,640 --> 00:38:02,480 
.قصدتُ إخافتها فحسب

606
00:38:03,840 --> 00:38:07,040 
فكّرتُ لو أنّي أستطيع الحصول على تلك
.الملفات، فإنّ بإمكاني منعها

607
00:38:07,040 --> 00:38:11,120 
سأكون قادراً على رواية
.القصّة مثل وعدت

608
00:38:12,120 --> 00:38:18,480 
.لكنّها قاومتني
.قاومتني وأمسكت بالمُسدّس

609
00:38:18,480 --> 00:38:22,440 
لمَ تُقاومني؟ أقصد، لمْ أكن أعرف
.حتى أنّ المُسدّس محشو بالرصاص

610
00:38:25,560 --> 00:38:28,720 
حسناً، أكّد مُدير المحطة
.أنّ (مايلز) كان على الهاوية

611
00:38:28,720 --> 00:38:31,720 
الطريقة الوحيدة لإنقاذ مسيرته المهنيّة
،هي بإيجاد قصّة مُربحة

612
00:38:31,720 --> 00:38:35,120 
(لذا فإنّه قام بإتّفاق مع (ماندي
.لمُساعدتها في مقابل الحصريّة

613
00:38:35,120 --> 00:38:41,440 
صحيح، وبعدما خانته، تسلّل من المُؤتمر
.الصحفي لمُواجهتها، وساءت الأمور من هناك

614
00:38:41,640 --> 00:38:44,720 
يجب أن أقول، أمر شُجاع جداً
.من (ماندي) أن تتولى تلك القضيّة

615
00:38:44,720 --> 00:38:46,520 
ليس ما كنت ستتوقع حسب
.ما يقوله الناس عنها

616
00:38:46,520 --> 00:38:48,720 
إنّه مُضحك كيف أنّ زملاؤها
،ظنّوا أنّهم يعرفونها جيّداً

617
00:38:48,720 --> 00:38:51,160 
وكان لديها تلك الحياة السرّية
.بأكملها مخفيّة عنهم

618
00:38:52,640 --> 00:38:53,560 
.أجل

619
00:38:54,160 --> 00:38:57,400 
.لقد تأخر الوقت. سأخرج من هنا -
.أجل، أنا أيضاً -

620
00:38:57,400 --> 00:39:01,480 
أتريديني أن أمشي معكِ؟ -
.كلاّ، شكراً. لا بأس -

621
00:39:02,360 --> 00:39:03,280 
.طابت ليلتكم يا رفاق

622
00:39:03,280 --> 00:39:04,600 
.طابت ليلتكِ -
.طابت ليلتكِ -

623
00:39:11,920 --> 00:39:13,360 
.حسناً، طابت ليلتكما

624
00:39:13,360 --> 00:39:14,720 
.طابت ليلتك -
.(طابت ليلتك، (كاسل -

625
00:39:18,400 --> 00:39:20,680 
.انظر
.(إنّه (ريجي

626
00:39:21,360 --> 00:39:25,520 
وأخيراً، إليكم رقم واحد على رأس قائمة"
"...هذا الأسبوع بأفضل اللحظات الرياضيّة

627
00:39:25,520 --> 00:39:27,840 
تمّ إرسال هذا لنا من قبل"
".(أحد مُعجبي (ريجي بليك

628
00:39:27,840 --> 00:39:30,880 
هذا ما يحدث عندما تُحاول"
".(الدخول عنوة لرؤية (بليك

629
00:39:38,920 --> 00:39:42,600 
أجل، أخمّن أنّ هذان المُعجبان
.لمْ يحصلا على توقيعه

630
00:39:42,600 --> 00:39:45,280 
.لقد تلقيت تلك اللكمة عوضاً عنّي

631
00:39:47,000 --> 00:39:51,960 
.لمْ يكن عليك القيام بذلك -
حسناً، هذا ما يفعله الشركاء، صحيح؟ -

632
00:39:56,240 --> 00:40:00,280 
.هيا. دعنا نذهب لشرب جعّة
.الحساب عليّ

633
00:40:00,280 --> 00:40:01,160 
.رائع

634
00:40:02,080 --> 00:40:06,360 
.أيّ مكان ما عدا الحانات الرياضيّة -
.بالتأكيد ليست حانة رياضيّة -

635
00:40:18,440 --> 00:40:20,280 
.أنا آسف

636
00:40:20,760 --> 00:40:23,840 
أنا آسف. ما كان ينبغي
.أن أخرج في ذلك الموعد

637
00:40:23,840 --> 00:40:26,840 
.كان يجب أن أرفض -
إذن لمَ لمْ تفعل ذلك؟ -

638
00:40:26,840 --> 00:40:29,200 
.حسناً، لستُ بارعاً في هذا
...التظاهر بأنّي عازب

639
00:40:29,200 --> 00:40:31,000 
.أجل (كاسل)، وكذلك أنا

640
00:40:31,240 --> 00:40:34,400 
وآخر شيءٍ أريد القيام به هُو
.القلق عليك مع نساء أخريات

641
00:40:34,400 --> 00:40:39,880 
.حسناً، للعلم، لمْ أكن سأنام معها -
.أعرف -

642
00:40:41,320 --> 00:40:43,680 
.اسمع، هذا ليس المغزى
...المغزى هُو

643
00:40:44,200 --> 00:40:46,680 
.لا أعرف كيف أقوم بهذا

644
00:40:47,560 --> 00:40:54,920 
أتذكر عندما قال (مايلز) أنّه محتوم
أنّ هذا سينهار، أنّه مُقدّر أن ينهار؟

645
00:40:54,920 --> 00:40:59,080 
،أنا أذكّركِ فحسب
.مايلز) قاتل كاذب)

646
00:40:59,080 --> 00:40:59,920 
...لكن

647
00:41:00,200 --> 00:41:04,200 
،حسناً، لربّما سيكتشف الناس ذلك
،ولربّما لن يتسنّى لنا العمل معاً

648
00:41:04,200 --> 00:41:09,200 
.ولربّما ستنهار علاقتنا
.أو لربّما سنواصل كوننا بديعين

649
00:41:10,240 --> 00:41:14,840 
.المقصد أنّه ليس لدينا الأجوبة
...علينا فقط التعايش مع الأسئلة و

650
00:41:15,280 --> 00:41:16,920 
.العثور على طريقنا

651
00:41:19,480 --> 00:41:21,240 
...حسناً، أيُمكن أن

652
00:41:22,800 --> 00:41:24,160 
حسناً، أيُمكننا أن نبدأ من هنا؟

653
00:41:24,160 --> 00:41:29,320 
أيُمكننا القول أننا سنتحدّث عن مُواعدة
الآخرين، لكننا لن نُواعدهم في الواقع؟

654
00:41:29,320 --> 00:41:32,120 
.أجل. أستطيع فعل ذلك -
،حسناً، جيّد، لأنّ لديّ مُسدّس -

655
00:41:32,120 --> 00:41:34,560 
.وليس لديك خيار حقاً -
.ليس لدي خيار بشكل جليّ -

656
00:41:34,560 --> 00:41:35,320 
.أجل

657
00:41:41,720 --> 00:41:49,120 
.أنا آسفة. لا أستطيع. الوقت مُبكّر جداً
.إنّما أظلّ أرى صدرها في وجهك

658
00:41:56,400 --> 00:42:01,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>