1
00:00:29,850 --> 00:00:32,050
.مرحباً -
.مرحباً -

2
00:00:33,900 --> 00:00:38,040
لقد رجعتِ مُتأخّرة الليلة الماضية. هل تولّيتِ قضيّة؟ -
.أجل -

3
00:00:40,470 --> 00:00:47,439
.إنّها هذه في الواقع
.شخص ما فجّر شقة في وسط المدينة

4
00:00:47,440 --> 00:00:51,720
بجد؟ ولمْ تتصلي بي؟ -
.كاسل)، قلت أنّ عليك كتابة فصلٍ) -

5
00:00:51,721 --> 00:00:54,759
نعم، وهُو تعبير الكاتب
."لـ"مُرحّب بكلّ التأجيلات

6
00:00:54,760 --> 00:00:57,670
إذن ماذا كان؟
...مُؤامرة إرهابيّة، مُختبر ميثامفيتامين

7
00:00:58,690 --> 00:01:03,849
التحقق بالحي أظهر وصفاً لرجل يفرّ من
.مسرح الجريمة في سيّارة هاتشباك فضيّة

8
00:01:03,850 --> 00:01:06,329
.ولقد طلبنا لقطات كاميرا المرور

9
00:01:06,330 --> 00:01:08,620
،التي قد تكون وصلت على الأرجح
.لذا يجب عليّ أن اذهب

10
00:01:08,621 --> 00:01:11,079
(أو... يُمكنكِ أن تجعلي (أسبوزيتو
.يتحقق من ذلك

11
00:01:11,080 --> 00:01:14,160
.إنّه بارع في ذلك
.أشعر أنّي لمْ أركِ منذ أيّام

12
00:01:16,280 --> 00:01:21,619
...أنت تعرف أنّ عليّ أن اذهب حقاً، لكن -
.لكنّكِ عاجزة عن مُقاومتي. لطالما كنتِ كذلك -

13
00:01:21,620 --> 00:01:25,839
حقاً؟ أتتذكّر عندما إلتقينا أوّل مرّة؟
.لقد إعتقدتُ أنّك وغدٌ نوعاً ما

14
00:01:25,840 --> 00:01:29,150
.أعرف أنّكِ تظاهرتِ أنّكِ إعتقدتِ ذلك
.لكن بربّك

15
00:01:29,250 --> 00:01:33,009
.نحن في علاقة معاً الآن. يُمكنكِ الإعتراف بذلك
.لقد وقعتِ في غرامي منذ رأيتني أوّل مرّة

16
00:01:33,010 --> 00:01:35,493
.كلاّ، لمْ أفعل -
.أرجوكِ. فعلتِ ذلك -

17
00:01:36,633 --> 00:01:38,890
أنت تُؤمن بذلك، أليس كذلك؟ -
.إنّه صحيح -

18
00:01:40,020 --> 00:01:44,010
.انتظر
.بيكيت) تتحدّث)

19
00:01:44,530 --> 00:01:46,450
.حسناً، سأكون هناك حالاً

20
00:01:46,840 --> 00:01:49,840
لقد وجدنا تطابقاً للوحة
.على لقطات كاميرا المرور

21
00:01:50,300 --> 00:01:52,180
.لقد أوقعنا به -
.رائع -

22
00:01:54,770 --> 00:01:56,850
.انتظر. انتظر، انتظر

23
00:01:57,680 --> 00:02:00,369
هل رأيتِ القلوب؟ -
.(لنذهب يا (كاسل -

24
00:02:00,370 --> 00:02:03,200
.لقد استغرقني إعدادها... ستّ دقائق

25
00:02:04,670 --> 00:02:07,519
أرقام لوحة السيّارة مُسجّلة
.(لـ(أرشيبولد فوسي

26
00:02:07,520 --> 00:02:11,389
.إنّه يسكن لوحده في شقة بالطابق الرابع
.هذا ليس أوّل إعتقال له أيضاً

27
00:02:11,390 --> 00:02:15,949
لقد وقع في مشاكل في الرهان على المهور، لذا
.فإنّه قتل مُراهنه بتفجير سيّارة قبل ستّ سنوات

28
00:02:15,950 --> 00:02:17,330
ستّ سنوات وقد خرج بالفعل؟

29
00:02:17,331 --> 00:02:19,328
حسناً، كان يُفترض أن يقضي فترة
.سجن من 20 عاماً إلى مدى الحياة

30
00:02:19,329 --> 00:02:23,630
.لكن قلبت قضيّته في إستئناف قبل ثلاثة أشهر -
أيّ فكرة عن دافع التفجير الليلة الماضية؟ -

31
00:02:23,631 --> 00:02:27,250
.كلاّ، لقد تعرّفنا عليه قبل 20 دقيقة
.ما زال هناك الكثير علينا معرفته عنه

32
00:02:27,251 --> 00:02:29,609
.(يا (بيكيت
.(هذا (دييغو هيمينز

33
00:02:29,610 --> 00:02:32,589
لقد إعترضت الشرطة سبيله في طريقه
.(لزيارة السيّد (فوسي

34
00:02:32,590 --> 00:02:35,689
كيف تعرفه؟ -
.لا أعرفه حقاً. لمْ ألتقِ به قط -

35
00:02:35,690 --> 00:02:37,800
.لقد ترابطنا على الإنترنت
.أنا جامع

36
00:02:37,920 --> 00:02:40,949
قال أنّه لديه بعض بطاقات بيسبول
.من الثلاثينات أراد بيعها

37
00:02:40,950 --> 00:02:42,420
.هذا كلّ شيءٍ -
.حسناً، لقد عرفنا هذا القدر -

38
00:02:42,421 --> 00:02:45,480
،لو أنّ لدى (دييغو) موعد
.فعلى الأرجح أنّ (فوسي) هُناك

39
00:02:46,330 --> 00:02:48,629
!الشرطة! تحرّكوا! تحرّكوا
!انطلقوا! انطلقوا

40
00:02:48,630 --> 00:02:50,090
!(شرطة (نيويورك

41
00:03:11,510 --> 00:03:13,630
.رايان)، (أسبو)، إنّه قادم في طريقكما)

42
00:03:17,320 --> 00:03:19,800
!(توقف مكانك! شرطة (نيويورك

43
00:03:21,300 --> 00:03:23,110
.دعني أرى يديك

44
00:03:24,040 --> 00:03:26,520
!ارمِه! ارمِه حالاً

45
00:03:27,840 --> 00:03:34,640
ما هذا؟ لمَ يُومض؟
!أجبني! أجبني

46
00:03:45,080 --> 00:03:46,899
،بطاقات بيسبول
.مثلما قال تماماً

47
00:03:46,900 --> 00:03:48,568
،(بيكيت)، (كاسل)
.أخرجا من هُناك حالاً

48
00:03:48,569 --> 00:03:51,430
.لدى المُشتبه به جهاز ما في جيبه
.أعتقد أنّه قام بتسليح شيءٍ

49
00:03:51,431 --> 00:03:55,170
.عُلم ذلك. ليخرج الجميع حالاً
.لنذهب. فلتخرجوا يا رفاق

50
00:04:02,770 --> 00:04:07,430
ما كان ذلك؟ -
...(كاسل) -

51
00:04:07,610 --> 00:04:09,600
.أعتقد أنّي أقف على قُنبلة

52
00:04:12,835 --> 00:04:17,886
((كــــــــــــاســـــــــــل))
((المُـوسـم الخـامـس - الحـلـقـة الـثـانـي والـعـشـريـن))
((بـعـنـوان: بـلا حــركــة))
((تــرجــمــة: عــــمــــاد عـــبـــدالله))

53
00:04:28,160 --> 00:04:34,259
حتّام سنضطرّ للوقوف هُنا برأيكِ؟ -
،حالما تنتهي وحدة تفكيك القنابل من مسحهم -

54
00:04:34,260 --> 00:04:37,680
سنعرف لو كانت هناك أيّ قنابل أخرى يُمكن أن
.تدوس عليها، أو إذا كنتُ أقف على الوحيدة

55
00:04:37,681 --> 00:04:40,330
.نحن لا نعرف أنّكِ تقفين على قنبلة
.يُمكن أن يكون لا شيء

56
00:04:40,650 --> 00:04:44,320
.لمْ أشعر أنّه لا شيء
.لقد تحرّك شيء تحت قدميّ

57
00:04:44,640 --> 00:04:47,869
.لقد بدت مثل زناد التفجير -
.يُمكن أن يكون لوح أرضيّة مُتخلخل -

58
00:04:47,870 --> 00:04:48,980
مع نقرة معدنيّة؟

59
00:04:48,981 --> 00:04:51,739
.مسمار مفكوك
.هكذا تُصبح الألواح الأرضيّة مُتخلخلة

60
00:04:51,740 --> 00:04:55,449
.حسناً، آمل أنّك مُحق -
.أنا مُحق. أعني، فكّري في الأمر -

61
00:04:55,450 --> 00:05:01,000
من يضع قنبلة حيّة في شقتهم؟
.ذلك ليس منطقياً

62
00:05:02,690 --> 00:05:05,929
أأنتِ جائعة؟ -
لماذا؟ -

63
00:05:05,930 --> 00:05:09,240
لأنّ في أيّ لحظة سيدخل شخص من ذلك الباب
.ويقول لنا أنّ الوضع آمن

64
00:05:09,241 --> 00:05:12,329
وهناك مطعم صغير رائع
.على بُعد ثلاث جادّات من هنا

65
00:05:12,330 --> 00:05:14,919
.حقاً؟ حسناً، لقد فوّتُ إفطاري هذا الصباح -
.أجل -

66
00:05:14,920 --> 00:05:17,689
إنّهم يُعدّون هذا اللاتيه الرغويّ
...هذه الذي لا يُصدّق

67
00:05:17,690 --> 00:05:22,639
...في أكواب كبيرة مثل رأسك
.وعجّة بيضٍ من جبن الماعز تستحقّ الموت لأجلها

68
00:05:22,640 --> 00:05:27,249
الشيء الذي سيكون سوء اختيار الكلمات
.لو كنتِ تقفين على قُنبلة، لكن احزري

69
00:05:27,250 --> 00:05:28,150
.أنتِ لا تقفين على قنبلة

70
00:05:29,610 --> 00:05:35,849
...أوَتعرف، لو كنتُ سأضطرّ لأعلق
.وليس الوقوف على قنبلة، فإنّي سعيدة أنّي عالقة معك

71
00:05:35,850 --> 00:05:36,699
.أعلم

72
00:05:36,700 --> 00:05:39,908
.النقيب (ماهوني)، وحدة تفكيك القنابل
أيّ واحدٍ منكما هُو المُحققة (بيكيت)؟

73
00:05:39,909 --> 00:05:41,750
.(أنا المُحققة (بيكيت
.(هذا (كاسل

74
00:05:41,751 --> 00:05:43,129
.كاسل)، يُمكنك الإسترخاء)

75
00:05:43,130 --> 00:05:47,869
.لقد صوّرنا الشقة بأكملها بالأشعة السينيّة من الأسفل
.لا تُوجد مُتفجّرات أخرى

76
00:05:47,870 --> 00:05:49,719
...لا تُوجد مُتفجّرات أخرى"؟ إذن

77
00:05:49,720 --> 00:05:54,239
أيّتها المُحققة، أخشى أنّكِ دُستِ على صفيحة
.حسّاسة مُرتبطة بجهاز تفجير

78
00:05:54,240 --> 00:05:57,979
الضغط على تلك الصفيحة كان
.أشبه برد ديك المُسدّس

79
00:05:57,980 --> 00:06:01,459
،لو أزحتِ نفسكِ من هُناك
.فإنّه أشبه بضغط الزناد

80
00:06:01,460 --> 00:06:06,920
لذا فإنّ من المهم جداً أن لا تتحرّكي
.حتى نعرف طريقة تعطيلها

81
00:06:12,090 --> 00:06:15,459
.وحدة تفكيك القنابل أكّدت الأمر للتو
.بيكيت) تقف على قنبلة)

82
00:06:15,460 --> 00:06:19,950
إكتشاف الآثار يُقدّر الموجود بـ10 كيلوغرام
.من المواد المُفتجّرة. كافٍ لتفجير المبنى كلّه

83
00:06:19,951 --> 00:06:23,279
إذن ما هي الخطة؟ -
.سيّدي، أخبريني أنّ هناك خطة -

84
00:06:23,280 --> 00:06:25,338
.إنّهم يعملون على ذلك
ماذا لدينا حول ذلك المفجّر؟

85
00:06:25,339 --> 00:06:26,778
.يبدو أنّ دافعه كان الإنتقام

86
00:06:26,779 --> 00:06:30,980
،كيلي رانثر)، المرأة التي فجّرها الليلة الماضية)
.شهدت ضدّه بمُحاكمته بالحرق العمد قبل ستّ سنوات

87
00:06:30,981 --> 00:06:33,009
إذن لمَ سيقوم بتفخيخ شقته؟

88
00:06:33,010 --> 00:06:36,700
الدفاع في مُحاكمته ركّز على إدّعاءات
...أنّه تمّ العبث بالأدلّة بواسطة الشرطة، لذا

89
00:06:36,701 --> 00:06:40,039
.إنّ لديه ثأر ضدّ الشرطة -
.نعم يا سيّدي. لقد أراد لهذا أن يحدث -

90
00:06:40,040 --> 00:06:43,210
.حسناً، لن ندعه يفعل ذلك
.فلتضعه بغرفة الإستجواب

91
00:06:43,211 --> 00:06:45,610
.أريد أن أعرف طريقة تعطيل تلك القنبلة

92
00:06:47,080 --> 00:06:49,719
ما الذي يجعلك تعتقدان أنّه يُمكن تعطيلها؟

93
00:06:49,720 --> 00:06:53,750
،من الأفضل أن تدعو أنّه يُمكن تعطيلها
.لأنّ المرأة التي تقف عليها صديقة لي

94
00:06:54,360 --> 00:06:56,748
.ليس لفترة طويلة -
.هُنا أنت مُخطئ -

95
00:06:56,749 --> 00:06:59,230
.أترى، أنت ستُساعدنا
.أنت تعرف الطريقة التي تمّ إعداد القنبلة بها

96
00:06:59,231 --> 00:07:01,859
...المفجّر، الفتيل، وكلّ الأجزاء الصغيرة الأخرى

97
00:07:01,860 --> 00:07:04,529
،لو كان بإمكانهم إيقاف أيّ جزء من تلك
.فإنّ القنبلة لن تنفجر

98
00:07:04,530 --> 00:07:08,218
.بل ستنفجر. أنا لمْ أنتهِ بعد
.لمْ ينتهِ أيّ شيءٍ من هذا

99
00:07:08,219 --> 00:07:11,180
،حسناً، إذن أنت ستعود للسجن كقاتل شرطيّ
...وليس هناك سجن يتسامح

100
00:07:11,181 --> 00:07:15,730
أتريدان إنقاذ صديقتكما؟
.أريد مُحامياً. حالاً

101
00:07:19,880 --> 00:07:25,750
نحن نُقدّر أنّ صفيحة التفجير
.مُتواجدة بـ 3 أقدام في 3 أقدام

102
00:07:26,900 --> 00:07:28,789
.لذا لا أحد يعبر هذا الحد

103
00:07:28,790 --> 00:07:32,689
وعمليّة التعطيل، كمْ تستغرق عادة؟ -
.حسناً، ذلك يعتمد على القنبلة -

104
00:07:32,690 --> 00:07:35,419
.ما زلنا نجهل نوع الجهاز الذي نتعامل معه

105
00:07:35,420 --> 00:07:39,709
،إذن ماذا يُفترض أن نفعل في هذه الأثناء
.لا يُمكننا تركها تقف هُناك فحسب

106
00:07:39,710 --> 00:07:42,930
.(أنا بخير يا (كاسل -
...كلاّ لستِ بخير. أنتِ تقفين -

107
00:07:45,150 --> 00:07:47,570
اسمع، أنت قلت أنّ الدوس على الصفيحة
.أشبه بردّ ديك المُسدّس

108
00:07:47,571 --> 00:07:53,509
.والإبتعاد عن الصفيحة سيضغط الزناد
ماذا لو استبدلنا (بيكيت) بشيءٍ ذو وزنٍ مُساوٍ؟

109
00:07:53,510 --> 00:07:56,869
.أنت تعرف، مثل خدعة (إنديانا جونز) القديمة
."بـ"كيس من الرمل/ إله الخُصوبة

110
00:07:56,870 --> 00:07:58,600
أتتذكّر ما نتج عن ذلك؟

111
00:07:59,010 --> 00:08:03,049
اسمع، الصفيحة التي تقف عليها بإمكانها
.الإستشعار بأقل التذبذبات في الضغط

112
00:08:03,050 --> 00:08:05,719
،لو حاولت نقل الوزن
.فإنّك ستُفجّر القنبلة

113
00:08:05,720 --> 00:08:07,958
،وضع أيّ ملابس واقية عليها
.سيقوم بتفجير القنبلة

114
00:08:07,959 --> 00:08:12,819
...لو حوّلت قدم واحدة بالأخرى بشكل سريع -
.ستنفجر القنبلة. أفهم ذلك. شكراً. آسف على سؤالي -

115
00:08:12,820 --> 00:08:16,659
إذن ما الذي يُفترض أن نفعله، أن نقف هُنا فحسب؟ -
.(ليس أنت سيّد (كاسل -

116
00:08:16,660 --> 00:08:21,239
.لابدّ من إخلاء جميع الأشخاص غير الأساسيين -
.كلاّ. أنا شخص أساسيّ -

117
00:08:21,240 --> 00:08:25,800
.كاسل)، لا بأس) -
.سوف نعتني بها -

118
00:08:25,801 --> 00:08:28,689
إنّ لدينا رجال في الطابق السفلي
.يعملون على إيجاد حلّ لهذا الآن

119
00:08:28,690 --> 00:08:31,780
.في غضون ذلك أيّتها المُحققة، ابقي ثابتة
.سأرجع للإطمئنان عليكِ بعد قليل

120
00:08:31,910 --> 00:08:33,950
.أقدّر ذلك. أنا باقٍ

121
00:08:36,430 --> 00:08:40,590
.كاسل)، أرجوك. لا يُوجد سبب لتُعرّض نفسك للخطر)
.لا يُوجد شيء يُمكنك القيام به هنا

122
00:08:40,591 --> 00:08:44,470
.لا شيء؟ عفواً
من سيكون رفيقكِ مع القنبلة؟

123
00:08:44,890 --> 00:08:46,800
رفيقي مع القنبلة؟ -
.لقد سمعتِ ما قاله -

124
00:08:46,801 --> 00:08:51,689
.سوف تبقين واقفة هُنا، ربّما لساعات
إذا لمْ أبقَ، فمن الذي سيرفع معنويّاتكِ؟

125
00:08:51,690 --> 00:08:56,379
من الذي سيُبعد عقلكِ من التعرّض للتعب؟ -
.كاسل)، سأكون على ما يُرام. أشعر أنّي بخير) -

126
00:08:56,380 --> 00:09:01,730
ذلك سيكون رائعاً لو كنتِ حكماً موثوقاً على
.مشاعركِ، حيث يبدو جلياً أنّكِ لستِ كذلك

127
00:09:01,860 --> 00:09:04,959
ماذا يعني ذلك؟ -
،آسف. المثال "أ"... وفقاً لكِ -

128
00:09:04,960 --> 00:09:07,039
لمْ تشعري بشيءٍ تجاهي
،عندما إلتقينا للمرّة الأولى

129
00:09:07,040 --> 00:09:10,559
...الأمر الذي يعرف كِلانا أنّه -
.أأنت مـ... أنا أفهم -

130
00:09:10,560 --> 00:09:12,398
.أعرف ما تفعله -
ماذا؟ -

131
00:09:12,399 --> 00:09:15,910
.أوَتعرف يا (كاسل)؟ انسَ ذلك
.لن أسلك ذلك الدرب. يُمكنك المُغادرة الآن

132
00:09:15,911 --> 00:09:21,250
طيّب، سأغادر لو إعترفتِ أنّه كان لديكِ
.مشاعر تجاهي عندما إلتقينا للمرّة الأولى

133
00:09:22,310 --> 00:09:25,990
طيّب. كان لديّ مشاعر تجاهك
.عندما إلتقينا للمرّة الأولى

134
00:09:26,110 --> 00:09:30,209
.لمْ أستطع تحمّلك
أتتذكّر كيف كنت في البداية؟

135
00:09:30,210 --> 00:09:34,520
.حسناً، يبدو أنّي كنتُ شخصاً لا يُقاوم -
لا يُقاوم؟ أأنت تمزح؟ -

136
00:09:36,490 --> 00:09:41,159
،(ريتشارد كاسل)
.أنت رهن الإعتقال بتهمة عرقلة سير العدالة

137
00:09:41,160 --> 00:09:42,570
.لقد نسيتِ أن تُظهري نفسكِ بشكل سيء

138
00:09:42,571 --> 00:09:44,289
.قيّداه -
.هيا -

139
00:09:44,290 --> 00:09:46,789
.يا للعبوديّة
."كلمة تأميني هي "تفاح

140
00:09:46,790 --> 00:09:50,289
أأبدو لكِ كقاتل؟ -
.نعم، لقد قتلت صبري -

141
00:09:50,290 --> 00:09:53,259
احزري من لديه موعد غرامي مع عاهرة؟

142
00:09:53,260 --> 00:09:56,319
الكثير من النساء العازبات اقتربن
.(منّي مُعتقداتٍ أنّي (توم هانكس

143
00:09:56,320 --> 00:09:57,619
...لقد أقمتُ -
.(كاسل) -

144
00:09:57,620 --> 00:10:00,669
.لا تُجبرني على إطلاق النار عليك -
أنا وسيم حقاً، أليس كذلك؟ -

145
00:10:00,670 --> 00:10:04,265
.سوف أقتلك
أعليّ إنتظارة ليوقّع أمْ أطلق عليه النار الآن؟

146
00:10:04,266 --> 00:10:06,509
ما مدى سطحيّتك؟ -
.تماماً -

147
00:10:06,510 --> 00:10:08,900
،ادعوني بمصدر الوحي مُجدّداً
.وسأكسر كِلا ساقيك

148
00:10:08,901 --> 00:10:10,229
إتّفقنا؟ -
.إتّفقنا -

149
00:10:10,230 --> 00:10:12,330
.في أحلامك -
.أنتِ لا تكونين غيورة أبداً في أحلامي -

150
00:10:12,331 --> 00:10:14,420
...في أحلامي، أنتِ تنضمّين فحسب

151
00:10:16,110 --> 00:10:19,489
حسناً. إذا لمْ تقدري على تحمّلني عندما
.إلتقينا للمرّة الأولى، فأخبريني بهذا

152
00:10:19,490 --> 00:10:25,029
لمَ لمْ تستطيعي إبعاد يديكِ عنّي؟ -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

153
00:10:25,030 --> 00:10:28,200
.أنتِ تعرفين ما أتحدّث عنه

154
00:10:29,540 --> 00:10:34,480
.حسناً. بالطبع. بالتأكيد
.سأكون هناك حالاً

155
00:10:39,190 --> 00:10:40,610
.تفاح. تفاح. تفاح

156
00:10:43,390 --> 00:10:44,960
.أمسك بيدي

157
00:10:50,220 --> 00:10:54,749
.(ذلك؟ كان ذلك يُدعى بمُحاولة النجاة يا (كاسل
.لقد كنّا نحتشد لطلب الدفء

158
00:10:54,750 --> 00:10:56,139
نحتضن؟ -
.نحتشد -

159
00:10:56,140 --> 00:10:59,740
أو يُمكن للمرء أن يراه كجزء
...صغير من نمطٍ أكبر

160
00:11:00,060 --> 00:11:03,518
.لمس غير مرغوب فيه بمكان العمل -
إذن كنت تتعرّض للتحرّش؟ أهذا ما تُحاول قوله؟ -

161
00:11:03,519 --> 00:11:04,330
.أوَتعلمين، أنتِ محظوظة جداً

162
00:11:04,331 --> 00:11:09,930
لو كنتُ رجلاً أقلّ تفهماً، فسأوجّه إتّهامات
.مع كلّ... الأشياء غير المُلائمة التي قلتِها لي

163
00:11:09,931 --> 00:11:11,560
حقاً؟ مثل ماذا؟

164
00:11:12,680 --> 00:11:17,000
يا إلهي. كيف تدخل في تلك الوضعيّة؟ -
.صحيح؟ إنّه أمر مُستحيل -

165
00:11:17,690 --> 00:11:19,099
.ذلك مُمكن

166
00:11:19,100 --> 00:11:24,379
.حسناً، ضع يدك اليُمنى في راحة يدك اليُسرى -
.أطلقتُ النار بوقتٍ مُبكّر -

167
00:11:24,380 --> 00:11:26,609
.(أوَتعلم، إنّ بإمكاننا الإحتضان دوماً يا (كاسل

168
00:11:26,610 --> 00:11:28,200
هل إستخدمتِ للتو كلمة "حقيقي"؟

169
00:11:28,201 --> 00:11:29,819
.نعم فعلتُ ذلك -
.مُثير -

170
00:11:29,820 --> 00:11:31,050
."يجب أن تسمعني أقول "سفسطة

171
00:11:31,051 --> 00:11:35,119
أقرب وقتٍ إقتربتُ فيه بأخذ صفّ فنّي
.كان بالتموضع كعارضة

172
00:11:35,120 --> 00:11:37,919
انتظري. التموضع؟ -
.ليس تقطيباً -

173
00:11:37,920 --> 00:11:41,110
ما الأمر يا (كاسل)؟
أأنت خائف من لعب دورٍ صغير؟

174
00:11:42,640 --> 00:11:44,230
أهذا كلّ شيءٍ؟ أهذا كلّ ما لديك؟

175
00:11:44,390 --> 00:11:47,010
،هناك المزيد، لكن بتفكيري في السابق
فقد صُرفتُ الإنتباه للحظات

176
00:11:47,011 --> 00:11:50,249
بواسطة تسريحات شعركِ
.المُدوّخة على مرّ السنين

177
00:11:50,250 --> 00:11:50,770
...على أيّة حال

178
00:11:50,771 --> 00:11:55,039
كاسل)، أنا في ملابس السباحة تحت)
أشعة الشمس... الساخنة المُقرّحة؟

179
00:11:55,040 --> 00:11:56,308
.سأكون سعيداً لفرك مُستحضراً عليكِ

180
00:11:56,309 --> 00:11:59,308
لو كنت تعتقد أنّ هذا جُنونيّ، فإنّ عليك
.أن ترى بعض النوادي الليلة التي اردتادها

181
00:11:59,309 --> 00:12:02,880
أتعرفين أيّ حيلٍ جيّدة؟ -
.أقوم بهذا الشيء مع مُكعّبات الثلج -

182
00:12:03,790 --> 00:12:10,140
...هناك شيء مُثير... جامح
.أحبّ القيام به

183
00:12:11,140 --> 00:12:14,000
.وضع القتلة وراء قضبان السجن

184
00:12:14,440 --> 00:12:17,990
،أرجوك، لنقم بإدخاله
.وننتهي من هذا الأمر

185
00:12:19,370 --> 00:12:20,660
.لمْ أعني الأمر بهذه الطريقة

186
00:12:20,661 --> 00:12:23,859
لا أستطيع السيطرة على الأمر لو كنت
.تُثار عن طريق وضع أشياء في فمّي

187
00:12:23,860 --> 00:12:26,729
.أترين؟ مثل هذا
.لا أستطيع... إنّه عجيب

188
00:12:26,730 --> 00:12:29,970
.وكأنّك لمْ تكن غير مُلائم -
أنا؟ -

189
00:12:30,730 --> 00:12:33,699
.لمْ أكن إلاّ رجلاً مُحترماً -
حقاً؟ -

190
00:12:33,700 --> 00:12:36,839
ألم تتمتّعي من قبل؟ تفردين شعركِ قليلاً؟
تخفضين طرفكِ العلوي؟

191
00:12:36,840 --> 00:12:40,269
قليل من الشرطيّات المتحرّرات؟ -
أنت تعرف أنّي أحمل مُسدّساً؟ -

192
00:12:40,270 --> 00:12:42,050
.نعم، أرجوكِ
.فلتُسقطي سروالي لو كنتِ تجرؤين

193
00:12:42,051 --> 00:12:44,310
علاقة حميميّة؟ -
.سأفسّر لكِ كيف يعمل ذلك لاحقاً -

194
00:12:44,440 --> 00:12:47,070
.المُمرّضة الساقطة
.أنتِ بارعة جداً في تسلّط الرجال

195
00:12:47,071 --> 00:12:48,469
.أجد ذلك مُثيراً

196
00:12:48,470 --> 00:12:52,919
...فلتدعيني أقل لكِ شيئاً عن الناس المجانين
.العلاقات الحميميّة لا تُصدّق

197
00:12:52,920 --> 00:12:56,969
هل اتّصلتِ لتُخبريني قصّة ما قبل النوم؟
.سأكون سعيداً لأسمح لكِ بصفعي

198
00:12:56,970 --> 00:13:00,889
.يدينا مُقيّدة. مُثير جنسياً
.مُثير بغرابة

199
00:13:00,890 --> 00:13:03,110
.(من الأفضل أنّك لا تتمتّع بهذا يا (كاسل -
.سأعلمكِ بعد قليل -

200
00:13:03,111 --> 00:13:05,629
،إذا لمْ تكوني مُرتاحة في السباحة بملابس السباحة
.فيُمكنك السباحة عارية فحسب

201
00:13:05,630 --> 00:13:07,979
.إذن أنا أرتدي بوكسر
ماذا ترتدين أنتِ؟

202
00:13:07,980 --> 00:13:14,840
ثونغ؟ فضفاض؟ بلومر؟
سراويل الجدّة؟ كوماندو؟

203
00:13:15,530 --> 00:13:18,399
والحديث عن اللمس غير المرغوب فيه؟

204
00:13:18,400 --> 00:13:19,580
مُستعدّة؟ -
.أجل -

205
00:13:23,550 --> 00:13:28,370
.حسناً. سأصعد للأعلى
.أأنت مُستعد؟ أمسك ساقيّ

206
00:13:29,540 --> 00:13:33,569
كاسل)، قلتُ "الساقين"، حسناً؟) -
.الساقين. آسف -

207
00:13:33,570 --> 00:13:37,410
نعم، لكن ذلك ببساطة لأنّ ساقيكِ
.قريبة جداً من... أجزاؤكِ الأخرى

208
00:13:37,411 --> 00:13:40,200
.أجل
.(واصل قول ذلك لنفسك يا (كاسل

209
00:13:47,070 --> 00:13:48,920
ستكون الأمور على ما يُرام، صحيح؟ -
.أجل -

210
00:13:48,921 --> 00:13:53,300
،هؤلاء الرجال في الطابق السفلي
.لقد فعلوا هذا آلاف المرّات

211
00:14:01,750 --> 00:14:04,279
.(أيّها النقيب (ماهوني
.الفريق التكتيكي يُريد تحديثاً

212
00:14:04,280 --> 00:14:08,208
.حسنا، قلّة الوُصول يحدّ من خياراتنا
ماذا عرفت عن جهاز التحكّم الذي كان لديه؟

213
00:14:08,209 --> 00:14:09,538
.لقد نشّط القنبلة بالتأكيد

214
00:14:09,539 --> 00:14:11,990
الأخبار السارّة؟ الفريق التقني يعتقد
.أنّ بإمكانه تعطيل القنبلة أيضاً

215
00:14:11,991 --> 00:14:16,230
.لكننا بحاجة للأرقام الخمسة الصحيحة -
كمْ تلك، مائة ألف تركيبة؟ -

216
00:14:16,231 --> 00:14:20,440
.أجل، وهي مُضادّة للعبث
...أدخل الرمز الخاطئ، و

217
00:14:24,520 --> 00:14:29,660
يقول مُوكّلي أنّه مُستعدّ لإعطائكم رمز
.التعطيل، لكن... لديه بعض المطالب

218
00:14:31,130 --> 00:14:35,360
عفو كامل؟ أتُمازحني؟
.هذا الرجل قتل شخصاً الليلة الماضية

219
00:14:35,361 --> 00:14:37,080
.قتل بشكل مزعوم

220
00:14:37,500 --> 00:14:42,099
،اسمع، أعرف. قلتُ له أنّك لن تُوافق على ذلك
.لكن في حال لمْ تُلاحظ ذلك، فإنّ أمره قد انتهى

221
00:14:42,100 --> 00:14:43,128
...يُمكننا العمل على تحقيق هذه الأشياء الأخرى

222
00:14:43,129 --> 00:14:45,128
الطعام، الملابس، وحتى أنّ الهاتف
...ليس أمراً مُستحيلاً، لكن

223
00:14:45,129 --> 00:14:49,100
قال أنّه لن يعود للسجن. حسناً؟
.قال إمّا أن يخرج حرّاً وإلاّ فأنّه لن يُساعدها

224
00:14:50,050 --> 00:14:51,689
بوير)، صحيح؟) -
.أجل -

225
00:14:51,690 --> 00:14:54,630
،كمْ مضى على تخرّجك من كليّة الحقوق
ماذا، سنتان، ثلاث سنوات؟

226
00:14:54,880 --> 00:14:57,539
.عشرة أشهر -
عشرة أشهر؟ -

227
00:14:57,540 --> 00:14:59,130
.أجل -
.حسناً، اسمعني -

228
00:14:59,290 --> 00:15:04,890
،تلك المُحققة التي تقف على تلك القنبلة
يجب أن تخرج من هذا حيّة. أتفهمني؟

229
00:15:05,400 --> 00:15:07,378
.اسمع، أقسم لك
.إنّي أفعل ما أستطيع

230
00:15:07,379 --> 00:15:11,820
،حسناً. سآخذ هذه القائمة للمُدّعي العام
.لكننا سنحتاج إلى خطّة بديلة

231
00:15:16,820 --> 00:15:19,719
،لمْ يُوافق المُدّعي العام على ذلك
.ولا ينبغي عليه ذلك

232
00:15:19,720 --> 00:15:26,339
إطلاق سراح هذا المجنون للمجتمع لإنقاذ حياة
.واحدة، حتى حياتها، هُو ضدّ كلّ شيءٍ نُدافع عنه

233
00:15:26,340 --> 00:15:29,179
.بيكيت)... ستكون أوّل من يُوافق على ذلك)

234
00:15:29,180 --> 00:15:31,580
،سأعود إلى المحامي
.(وأرى لو بإمكانه التخلل إلى (فوسي

235
00:15:37,740 --> 00:15:40,859
،إذن قلتُ له أنّه ستكون هُناك صفقة
...لكن ليس للعفو

236
00:15:40,860 --> 00:15:43,289
وماذا؟ -
.وما زال مُصرّاً على الخروج حراً -

237
00:15:43,290 --> 00:15:46,240
،فكّرتُ أن أعطيه بضع دقائق للتفكير
.وسأحاول معه من جديد

238
00:15:46,440 --> 00:15:49,269
،أيّها المُحقق، أقسم لك
.إنّي أفعل كلّ ما بوسعي

239
00:15:49,270 --> 00:15:50,650
.شكراً -
.أجل -

240
00:15:51,830 --> 00:15:56,249
هلا أسديتني معروفاً؟
هلا أبقيت المُحامي الجديد مشغولاً لأجلي؟

241
00:15:56,250 --> 00:15:58,020
.سأذهب لرؤية فتانا في الحجز

242
00:15:59,080 --> 00:16:01,560
لماذا؟ -
ألا تُريد ذلك الرمز؟ -

243
00:16:01,870 --> 00:16:04,320
خافي)، ماذا ستفعل؟) -
.ذلك عائد إليه -

244
00:16:16,460 --> 00:16:19,630
!مسعف! أحتاج مُسعفاً في الحجز حالاً

245
00:16:31,630 --> 00:16:34,600
كيف حصل على ذلك القلم؟ -
.لقد أعطاه إيّاه ذلك المُحامي المعتوه -

246
00:16:34,601 --> 00:16:37,189
(كان يُحاول تشجيع (فوسي
.لإيجاد بعض المطالب البديلة

247
00:16:37,190 --> 00:16:40,719
وفي المقابل كلّفنا الأمل في الحصول
.على رمز تعطيل القنبلة

248
00:16:40,720 --> 00:16:44,748
.الرجل خرج من السجن قبل شهرين
لمَ يبدأ بقتل الناس، ولمَ ينتحر؟

249
00:16:44,749 --> 00:16:46,140
.أعتقد أنّ بإمكاني الإجابة على ذلك

250
00:16:46,141 --> 00:16:48,879
(اتّضح... أنّه كان لدى (فوسي
.سرطان دماغ في المرحلة الرابعة

251
00:16:48,880 --> 00:16:51,059
.لقد إكتشف ذلك الشهر الماضي
.كان سيموت على أيّة حال

252
00:16:51,060 --> 00:16:53,450
،لذا لو كان يحتضر
فلمَ لا يقتل أعداءه معه؟

253
00:16:53,451 --> 00:16:57,169
بالضبط، وأعداءه لمْ يقتصروا على أفراد الشرطة
.وضحيّة تفجير الليلة الماضية

254
00:16:57,170 --> 00:17:00,389
كان هناك تفجير آخر
.في (كونيتيكت) الأسبوع الماضي

255
00:17:00,390 --> 00:17:03,720
لقد عملت الضحيّة لمُساعد المُدّعي العام الذي
.وضع (فوسي) في السجن قبل ستّ سنوات

256
00:17:03,721 --> 00:17:06,080
."قال (فوسي): "لم أنتهِ بعد

257
00:17:07,580 --> 00:17:10,379
فلندوّن قائمة بجميع المُتوّرطين
.مع جهة الإدعاء في مُحاكمته

258
00:17:10,380 --> 00:17:12,870
.يجب أن نُحذّرهم
.قد تكون هناك قنابل أخرى

259
00:17:12,871 --> 00:17:16,578
واجمع المعلومات حول أيّ من الشظايا
..التي تمّ استردادها من كلّ التفجيرات

260
00:17:16,579 --> 00:17:21,850
لو صُنعت تلك القنابل بأيّ مُكوّن مُشترك، فيُمكن
.(أن تُساعد في تعطيل القنبلة التي تقف عليها (بيكيت

261
00:17:27,430 --> 00:17:30,499
،من دون رمز التعطيل
.فسنحتاج لوضع أعيننا على الجهاز

262
00:17:30,500 --> 00:17:33,469
...نحن نستخدم منظاراً بالألياف البصريّة
.يمشي في السقف بالطابق السفلي

263
00:17:33,470 --> 00:17:36,690
أهذا خطير؟ -
.حسناً، سنفعل ما بوسعنا للحدّ من المخاطر -

264
00:17:36,691 --> 00:17:41,319
.سنبدأ بجانب الغرفة، وسننشر الكيبل للأمام
.مع ذلك، ستكون هناك بعض الاهتزازات

265
00:17:41,320 --> 00:17:43,780
...لذا فإنّ هناك فرصة دوماً لـ -
.افعل ذلك فحسب -

266
00:17:44,050 --> 00:17:45,480
.لا أقدر على البقاء واقفة هُنا للأبد

267
00:17:45,481 --> 00:17:48,540
حسناً. سنتحرّك بسرعة بقدر ما يُمكننا
..لكن ببطء لو اضطررنا لذلك

268
00:17:49,170 --> 00:17:50,070
.شكراً لك

269
00:17:52,330 --> 00:17:54,430
...(اسمعني يا (كاسل -
.لن أغادر -

270
00:17:55,020 --> 00:17:58,570
،أعلم، لكنّه يعتمد على ما سيحدث
...هناك شيء أريدك أن تفعله

271
00:17:59,130 --> 00:18:01,200
.شيء لا أستطيع فعله بنفسي

272
00:18:01,470 --> 00:18:03,638
أتُريديني أن أخفي أغراضكِ
الإباحيّة حتى لا يجدها والدكِ؟

273
00:18:03,639 --> 00:18:07,120
هلا كنت جادّاً للحظة من فضلك؟ -
حسناً. ماذا؟ ماذا تُريدين منّي أن أفعل؟ -

274
00:18:11,330 --> 00:18:15,208
.ليس الآن، حسناً؟ عِدني فحسب أنّك ستفعل ذلك -
.أجل. حسناً، أجل -

275
00:18:15,209 --> 00:18:18,500
.لكن اسمعي، لا تحتاجين للتفكير بهذه الطريقة -
.(إنّي أحاول أن أكون واقعيّة يا (كاسل -

276
00:18:18,501 --> 00:18:22,250
،لقد كنتُ أقف هُنا لساعات
.وبدأتُ أشعر بتعبٍ

277
00:18:22,251 --> 00:18:25,399
.لا تُفكّري في ذلك
...كونكِ مُتعبة ليس إلاّ

278
00:18:25,400 --> 00:18:27,199
.تلاعب العقل على الجسم

279
00:18:27,200 --> 00:18:32,059
أسرى الحرب الفارّين قد سار مئات
.الأميال للحصول على حرّيتهم

280
00:18:32,060 --> 00:18:38,560
المستكشف القطبي (إرنست شاكلتون) ركب في قارب
...نجاة لـ800 ميل لإنقاذ طاقمه، كلّ ذلك بسبب

281
00:18:39,720 --> 00:18:46,530
.يُمكنك إقناع نفسك بكلّ شيءٍ تقريباً
.مثلما أقنعتِ نفسكِ أنّكِ لمْ تكوني مُغرمة بي

282
00:18:47,480 --> 00:18:50,210
.(أعلم ما تُحاول القيام به يا (كاسل
.أنت تُحاول إبعاد تفكيري عن الأمر

283
00:18:50,211 --> 00:18:56,019
...وأقدّر لك ذلك، لكن أعلينا حقاً أن -
...وبالمناسبة، قد تكونين أقنعتِ نفسكِ، لكن -

284
00:18:56,020 --> 00:19:00,299
...لمْ تكوني تخدعين أيّ شخص آخر
.ليس أنا، وبالتأكيد ليس أصدقائكِ

285
00:19:00,300 --> 00:19:03,440
.حقاً؟ لأنّ لا أحد قد قال لي شيئاً أبداً

286
00:19:04,510 --> 00:19:08,509
.سوف أصفعكِ يا فتاة
.أنتِ تعملين بجنبه كلّ يومٍ

287
00:19:08,510 --> 00:19:12,430
لقد كتب مشهداً حميمياً في كتابه عنكِ
.جعلني أجلب ماءً بارداً

288
00:19:12,431 --> 00:19:15,850
.والآن ظهرت العروس الصغيرة
.لا تقولي لي أنّكِ لستِ غيورة قليلاً

289
00:19:15,851 --> 00:19:19,289
من فضلكٍ. لقد استنشقتِ الكثير
.من سوائل تشريح الجثث

290
00:19:19,290 --> 00:19:24,969
،عزيزتي، لمُجرّد أنّكِ لا تستطيعين رؤية ما يجري
!لا يعني أنّ الجميع لا يرَ ما يجري

291
00:19:24,970 --> 00:19:26,509
!اخرسي

292
00:19:26,510 --> 00:19:31,270
إنّه مُولع بكِ، لكنّكِ مُصمّمة على عدم الإستسلام
.لهذه المشاعر التي من الجليّ تماماً أنّكِ تكنّينها له

293
00:19:31,271 --> 00:19:36,079
.لذا فإنّه يتخيّلكِ من خلال كتاباته
.إنّه إستمناء... حرفياً

294
00:19:36,080 --> 00:19:39,679
.كلاّ، أنا أفهم الأمر
.(أنتِ مُثارة بـ(كاسل

295
00:19:39,680 --> 00:19:41,899
.تُريدين أن تُنجبي أطفال (كاسل) الصِغار

296
00:19:41,900 --> 00:19:45,320
.على الرغم من تمثيلكِ المُتصنّع، أنتِ مُغرمة به

297
00:19:46,160 --> 00:19:50,540
ماذا؟ أكان يُفترض بذلك أن يكون سرّاً كبيراً؟ -
.نعم -

298
00:19:52,590 --> 00:19:56,610
.كلاّ
أتعتقدين أنّه يعرف؟

299
00:20:01,310 --> 00:20:03,230
.إنّه لكِ تماماً

300
00:20:15,271 --> 00:20:17,798
.حسناً، حسناً
...قد يكونوا قالوا شيئاً، لكن

301
00:20:18,189 --> 00:20:23,239
.لكنّهم كانوا يُخطئون فهم الوضع -
مثلي تماماً عندما كنتُ أخطئ فهم الوضع -

302
00:20:23,240 --> 00:20:28,339
في كلّ تلك المرّات التي إرتديتي فيها ملابس
.كاشفة في مُحاولة لتشتيت أفكاري

303
00:20:34,411 --> 00:20:35,790
"...لا أحد"

304
00:20:51,365 --> 00:20:55,618
.مُهمّة سريّة؟ يُعجبني ذلك
.قد تودّين فتح أكثر من زر للإحتياط

305
00:21:18,651 --> 00:21:20,949
،أهي مُخيّلتي فحسب
أمْ أنّكِ غيّرتِ ملابسكِ؟

306
00:21:20,950 --> 00:21:23,775
كاسل)، هلا جلبت بعض الدعم، من فضلك؟) -
.أجل -

307
00:21:24,324 --> 00:21:27,744
السبب الوحيد لإرتدائي تلك الملابس
.كان لأجل الذهاب بمُهمّة سرية

308
00:21:27,745 --> 00:21:32,844
أعتقد أنّها كانت مُجرد صُدفة أنّ في كلّ مرّة
.يصدف وُجودي هُناك

309
00:21:32,845 --> 00:21:36,633
،كلاّ، لمْ تكن مُصادفة
.لأنّك كنت تتبعني دوماً

310
00:21:36,741 --> 00:21:38,962
.لماذا؟ لأنّك كنت مُغرماً بي

311
00:21:38,963 --> 00:21:40,453
أنا مُغرمٌ بكِ؟ -
.أجل -

312
00:21:40,454 --> 00:21:46,571
...أعترف أنّي وجدتُكِ جذابة، وأحياناً
.مُمتع التواجد حولكِ

313
00:21:46,572 --> 00:21:51,274
...لكن مُغرمٌ بكِ؟ كلاّ
.كلاّ. قطعاً لا

314
00:21:51,705 --> 00:21:57,836
حسناً، طيّب. إذن لمَ كنت تتبعني؟
.ولا تقلْ أنّه كان للأبحاث، لأنّ لا أحد صدّق ذلك للحظة

315
00:21:57,897 --> 00:21:59,152
أتُريدين أن تعرفي حقاً؟

316
00:22:00,801 --> 00:22:02,290
...كان ذلك لأنّي

317
00:22:03,733 --> 00:22:06,297
.كنتُ أمرح كثيراً بلعب دور الشُرطي

318
00:22:13,787 --> 00:22:15,661
!يـا إلـهـي

319
00:22:21,094 --> 00:22:24,706
!جثة؟ نعم -
!ارمِ المُسدّس أيّها الخسيس -

320
00:22:24,707 --> 00:22:26,777
بمَ دعوتني؟ -
.بالخسيس -

321
00:22:27,719 --> 00:22:31,319
أهناك رمز للشرطة لزومبي طليق؟
.أحبّ هذه القضيّة

322
00:22:34,295 --> 00:22:38,099
...أسرار، قتل، وقمار
.ثلاثة من تساليّ المفضّلة

323
00:22:38,234 --> 00:22:40,596
!أمسكتُ به
!أمسكتُ به

324
00:22:40,597 --> 00:22:44,518
إذن أنت تعترف أنّك من خرّب شقة (وايلدر)؟ -
.(كاسل) -

325
00:22:44,519 --> 00:22:46,538
.أنسى أحياناً أنّي لستُ شُرطياً حقيقيّاً

326
00:22:46,539 --> 00:22:48,715
أتُريدني أن أشبعك ضرباً من جديد؟

327
00:22:50,921 --> 00:22:52,739
!لطالما أردتُ فعل ذلك

328
00:22:57,470 --> 00:22:59,755
...ارمِ المُسدّس وإلاّ فإنّي أقسم أنّي

329
00:23:01,748 --> 00:23:03,079
!قولي لي أنّكِ رأيتِ ذلك

330
00:23:03,476 --> 00:23:04,316
!آسف

331
00:23:10,637 --> 00:23:12,581
بعض العون؟
.كان ذلك رائعاً

332
00:23:12,657 --> 00:23:14,662
أعني، حسناً، من الواضح
...أنّه كان فظيعاً، لكن

333
00:23:14,663 --> 00:23:17,550
.أكره هذه القضيّة -
أعلم. أليست رائعة؟ -

334
00:23:22,401 --> 00:23:24,993
إرفع يديك عالياً وانبطح على
!ركبتيك بينما تفعل ذلك

335
00:23:25,793 --> 00:23:28,115
،سادتي، لو كنتُ قد تعلّمتُ شيئاً واحداً

336
00:23:28,116 --> 00:23:32,462
فهو عدم السماح لشيءٍ تافه كالقتل
.أن يعترض طريق إمضاء وقتٍ طيّب

337
00:23:33,259 --> 00:23:35,941
.لمْ يكن ذلك سبب تتبّعك لي -
.بل هُو كذلك أيضاً -

338
00:23:35,942 --> 00:23:40,183
...وأيّ شيءٍ آخر فكّرتِ به لهو
.مُنتج دقيق من مُخيّلتكِ

339
00:23:40,184 --> 00:23:45,028
.حسناً، من الواضح أننا لن نحلّ هذا -
إذن أنتِ تعترفين؟ -

340
00:23:46,252 --> 00:23:49,261
بجد؟ من أُعجب بمن أوّلاً؟ -
.هذا صحيح -

341
00:23:49,262 --> 00:23:54,195
أيّنا كان مُغرماً بالآخر منذ البداية، أنا أو (كاسل)؟ -
.أنتما تُدركان أنّي مشغول أحاول إنقاذ حياتكِ؟ -

342
00:23:54,196 --> 00:23:57,341
،(أجب على السؤال فحسب يا (أسبو
.ولا تخف من أذيّة مشاعره

343
00:23:57,342 --> 00:24:02,161
و لا تنسَ كمْ أصبحت غيورة عندما عملنا
.على تلك القضيّة في حفل زفاف خليلتي السابقة

344
00:24:02,162 --> 00:24:04,949
.(أو كمْ أصبح غيوراً عندما كنتُ مع (دامينغ

345
00:24:04,950 --> 00:24:08,381
.أو قبل ذلك، كمْ أصبحت غيورة منّي وزوجتي السابقة -
من الذي تتحدّث إليه؟ -

346
00:24:08,382 --> 00:24:10,165
...أو ماذا عندما كتبت ذلك المشهد الحميمي

347
00:24:10,166 --> 00:24:11,169
.(إنّهما (كاسل) و(بيكيت -
في كتاب (نيكي هيت)؟... -

348
00:24:11,170 --> 00:24:13,089
.أعتقد أنّهما بدءآ بالإنهيار. اسمع هذا

349
00:24:13,090 --> 00:24:17,393
،(أو كمْ أصبحت غيورة حولي أنا و(سيرينا كاي
،أو (صوفيا) من الإستخبارات المركزيّة

350
00:24:17,394 --> 00:24:21,607
.أو العميلة (شو) من المباحث الفيدراليّة -
.أجل، يا للروعة. إنّهما ينهاران تماماً -

351
00:24:21,712 --> 00:24:24,709
اسمع، لقد تحققتُ من شظايا القنابل
.من هجمات (فوسي) السابقة

352
00:24:24,710 --> 00:24:29,231
.المكوّنات التي استخدمها كانت مُختلفة تماماً -
.لن يُساعدوا قط في تحديد شكل القنبلة الثالثة -

353
00:24:29,232 --> 00:24:31,362
.إذن الأمر منوط بوحدة تفكيك القنابل الآن -
.أجل -

354
00:24:59,097 --> 00:25:03,251
.يا إلهي
.هناك مُؤقت أيضاً

355
00:25:13,705 --> 00:25:17,328
يبدو أنّه تمّ تفعيل المُؤقت عندما
.داست على تلك الصفيحة

356
00:25:17,329 --> 00:25:22,147
ـ حسناً. كم بقيَ من الوقت؟
.ـ 30 دقيقة و47 ثانية

357
00:25:25,266 --> 00:25:26,535
.حسناً

358
00:25:27,474 --> 00:25:28,504
...حسناً

359
00:25:28,505 --> 00:25:31,148
أيُمكننا تعطيلها بحلول ذلك الوقت؟ -
.سنُحاول -

360
00:25:31,235 --> 00:25:34,791
...المُشكلة هي أنّ أهدافنا المعتادة
...الفتيل، المفجّر، ودبّوس التوقيت

361
00:25:34,792 --> 00:25:38,167
.كلّ ذلك محميّ بواسطة صفيحة صُلبة -
.لابدّ أنّ هناك شيء يُمكننا القيام به -

362
00:25:38,168 --> 00:25:40,387
.يُمكننا أن نملأ الأرضيّة بصفائح معدنيّة واقية

363
00:25:40,388 --> 00:25:43,900
،بإمكاني إرتداء أحد بدلات القنابل تلك
.وإمساكها لخارج منطقة الإنفجار

364
00:25:43,901 --> 00:25:47,142
،كاسل)، لو إنفجر هذا الشيء)
.المبنى كلّه سينفجر معه

365
00:25:47,143 --> 00:25:50,326
...لا تُوجد هناك بدلة في العالم ستقوم -
يا (كاسل). ما الذي يجري؟ -

366
00:25:51,270 --> 00:25:52,756
.سأكون هُناك حالاً

367
00:25:53,663 --> 00:25:57,147
.أعدك أننا سنفعل كلّ ما بوسعنا
...لكنّي أحثّك بأن تكون واقعيّاً

368
00:25:57,148 --> 00:25:59,006
.حسناً، شكراً لك
.شكراً لك أيّها النقيب

369
00:26:03,425 --> 00:26:06,400
ماذا قال؟ -
.أخبار سارّة. لقد عزلوا القنبلة -

370
00:26:06,401 --> 00:26:08,475
ولقد بدأوا بنشر إنسانهم الآلي
.الذي يقوم بتفكيك القنابل

371
00:26:08,476 --> 00:26:10,861
.إنّه نموذج جديد مع ذكاء إصطناعي مُتقدّم

372
00:26:10,862 --> 00:26:13,330
لقد حالفهم الكثير من النجاح
...في المحاكاة الميدانيّة. إنّه

373
00:26:14,587 --> 00:26:16,932
ماذا؟ -
.نموذج إنسانٍ آلي -

374
00:26:18,474 --> 00:26:20,850
.(بإمكاني أن أعرف عندما تكذب يا (كاسل
.أنت تعرف ذلك

375
00:26:20,851 --> 00:26:24,245
...تماماً مثلما قلت لي أنّك كنت
.تتبعني للعب دور شُرطي

376
00:26:24,246 --> 00:26:25,612
ماذا قال حقاً؟

377
00:26:28,225 --> 00:26:33,268
.هناك مُؤقت على القنبلة -
كمْ بقيَ عليه؟ -

378
00:26:34,111 --> 00:26:35,347
.حوالي 30 دقيقة

379
00:26:41,183 --> 00:26:43,856
.أجل، حسناً، ربّما ذلك لا يهم
.لمْ يعد بإمكاني الوُقوف هُنا على أيّة حال

380
00:26:43,857 --> 00:26:47,097
.سوف نقوم بإخراجكِ من هذا -
وما الذي يجعلك مُتأكّداً لهذه الدرجة؟ -

381
00:26:47,322 --> 00:26:49,627
.لقد كنّا في حالات سيّئة من قبل

382
00:26:50,577 --> 00:26:56,319
.إليكِ ما سيحدث
.سنقوم بنزهة قصيرة إلى المصعد معاً

383
00:26:56,628 --> 00:27:01,992
لو أصدرتِ صوتاً، فسأضع رصاصة في كبد
.هذا الرجل، وسوف يموت ببطء

384
00:27:03,350 --> 00:27:07,631
لأيّ درجة تودّ أن تقترب من الموت؟

385
00:27:12,023 --> 00:27:15,796
كاسل)! أأنت تُراقب؟)
!لقد أمسكتُ بفتاتك

386
00:27:28,810 --> 00:27:32,051
،أشعر أنّ في مثل هذه الحالات
.يجب أن يكون لدى المرء إيمانٌ

387
00:27:32,642 --> 00:27:35,372
!النجدة
!(كاسل)

388
00:27:37,520 --> 00:27:42,918
.كاسل)، شكراً لك... لتواجدك معي)

389
00:27:46,145 --> 00:27:47,268
.دوماً

390
00:27:49,765 --> 00:27:55,751
.أجل، يبدو أنّ هناك شيء عنّا يُورّطنا في مشاكل
.لكنّك تسعى الأكثر رُعباً من بينهم جميعاً

391
00:27:58,646 --> 00:28:01,876
!ريتشارد)، لقد عُدتُ للمنزل) -
.يا إلهي -

392
00:28:03,054 --> 00:28:06,189
.يجب أن نتحدّث يا عزيزي -
.إختبئي -

393
00:28:06,396 --> 00:28:07,672
ماذا؟ -
.إختبئي -

394
00:28:07,743 --> 00:28:09,185
أأنت جاد؟ -
.ادخلي إلى الخزانة -

395
00:28:09,186 --> 00:28:11,661
.كلاّ، لن أدخل إلى الخزانة -
.ادخلي إلى الخزانة -

396
00:28:13,189 --> 00:28:16,514
ما الذي يجري؟ -
.أنا... أرتّب الفراش فحسب -

397
00:28:18,913 --> 00:28:20,640
.كان ذلك مُرعباً

398
00:28:20,966 --> 00:28:24,875
لكن مع ذلك، بقدر ما يُصبح الوضع
.سيئاً، فإننا نجد مخرجاً دوماً

399
00:28:25,034 --> 00:28:30,729
حسناً، طيّب. إذن كيف سنجد مخرجنا من هذا؟ -
.(أظلّ أفكّر أنّ الجواب في قصّة (فوسي -

400
00:28:30,730 --> 00:28:35,987
أعني، لابدّ أنّ هناك شيء حفّزه. لكن ماذا؟ -
كاسل)، لمَ تهمّ هذه القصّة؟) -

401
00:28:35,988 --> 00:28:39,696
.القصّة تهمّ دوماً
.لهذا السبب نُكوّن فريقاً عظيماً

402
00:28:39,699 --> 00:28:45,301
أنتم تجدون الأدلة، والأدلّة تُساعدني على بناء
.القصّة، والقصّة تُوجّهنا إلى الحل

403
00:28:46,390 --> 00:28:49,094
.بطاقة الدخول -
!(بطاقة دخول (مايك -

404
00:28:49,095 --> 00:28:51,992
لقد أعطته (سكارليت) ذلك
.حتى يدخلان في الأعمال معاً

405
00:28:51,993 --> 00:28:55,664
.ممّا يجعله مُبتزاً غاضباً -
.(وطالما أنّه حيّ، فإنّه يُشكّل تهديد لـ(دال -

406
00:28:55,665 --> 00:28:58,653
.لقد كانت مُتورّطة بالأمر منذ البداية -
نعم. كيف عرفت؟ -

407
00:28:58,654 --> 00:29:02,453
.كنتُ أفكّر في الأمر نفسه تماماً
.أعتقد أنّي عرفتُ من دُفع لـ(زيلمان) لكي يقتله

408
00:29:02,454 --> 00:29:06,377
الملياردير (كريستيان دال)؟ -
.كأننا توأمين -

409
00:29:06,378 --> 00:29:08,083
.أعتقد أنّي أعرف من هُو القاتل

410
00:29:08,084 --> 00:29:09,467
.هُو -
ماذا؟ -

411
00:29:09,468 --> 00:29:12,358
هل كذب؟
!لا تزال الخُدعة جارية

412
00:29:12,397 --> 00:29:17,392
!هناك! أعرف من هُو القاتل -
هل تتدرّبان على هذا عندما لا نكون بالجوار؟ -

413
00:29:19,050 --> 00:29:22,290
...أترين؟ القصّة
.إنّها مُكوّننا السرّي

414
00:29:22,291 --> 00:29:27,120
.إلاّ عندما تؤول قصصك إلى تكهّنات جامحة
.إنّها حانقة تماماً

415
00:29:27,121 --> 00:29:32,142
مهلاً، تلك التكهّنات الجامحة
.تُوجّهنا دوماً إلى القاتل

416
00:29:32,601 --> 00:29:36,516
أتعرف ما لا أفهمه، هُو من يسرق جثة؟ -
.حاصدي الأعضاء -

417
00:29:36,527 --> 00:29:41,736
.طلاّب كليات الطب. عبدة الشيطان
.عُلماء مجانين يتطلّعون لخلق وُحوشهم

418
00:29:41,968 --> 00:29:45,584
.كانت الرصاصة مصنوعة من الثلج -
أهذه نظريّتك، (فايكنغ) مُدجّجين بالسلاح؟ -

419
00:29:45,585 --> 00:29:47,880
.أو أنّه مصّاص دماء
.عُمّال بريد مطرودين مُؤخراً

420
00:29:47,881 --> 00:29:51,871
،ها أنا هُنا أبحث عن أدلّة
.بينما جلّ ما عليّ فعله هُو إختلاق شيءٍ

421
00:29:51,872 --> 00:29:55,220
لقد كُلّفت الساعة من قبل جمعيّة سرّية
...لحساب العدّ التنازلي لنهاية الأيّام

422
00:29:55,221 --> 00:29:59,680
،(جمعيّة سريّة من (السانتا
.مع حارسي الزمن

423
00:29:59,681 --> 00:30:01,943
.هذه قصّة جيّدة

424
00:30:01,964 --> 00:30:03,084
.لا تقل جاسوس

425
00:30:03,679 --> 00:30:04,898
.أو عمليّة قتل للمافيا

426
00:30:05,215 --> 00:30:06,406
جاسوس تورّط بعمليّة قتل للمافيا؟

427
00:30:06,953 --> 00:30:09,756
.النينجا القاتل
.الأطبّاء المجانين وأفلام النازيين قليلة الميزانيّة

428
00:30:09,757 --> 00:30:11,766
.قاتل مُتنقل عبر الزمن
...ربّما

429
00:30:14,493 --> 00:30:15,416
.كلاّ، ليس لديّ شيء

430
00:30:15,417 --> 00:30:18,662
لقد نهضت المومياء نفسها من القبر
.وتجول في (نيويورك) سعياً للإنتقام

431
00:30:18,663 --> 00:30:24,021
.ذلك سيكون رائعاً، لو كان شبحاً فعلاً
.لا تُفسدي قصّتي مع منطقكِ

432
00:30:24,022 --> 00:30:26,187
.(القرص الرقمي الحقيقي لن يقتلني يا (أسبوزيتو

433
00:30:26,188 --> 00:30:30,229
،بل ستكون الروح داخل القرص الرقمي
."تماماً مثل ما حدث في فيلم "ذا رينغ

434
00:30:30,230 --> 00:30:32,286
.أجل، هذا أغبى شيءٍ قلته حتى الآن

435
00:30:32,287 --> 00:30:36,392
،إذن سايبورغ قاتل أُرسل من المستقبل
،إعترض إحداثيّاته مُقاتلي المقاومة

436
00:30:36,393 --> 00:30:38,920
،أعادوا توجيهه إلى فرن البيتزا
.وأنقذوا البشريّة

437
00:30:41,902 --> 00:30:44,226
من يحتاج إلى إثبات؟
.يا لها من قصّة رائعة

438
00:30:44,769 --> 00:30:48,530
.مُنظمة الرجال ذوي الملابس السوداء
.وسيطة روحيّة توقعت بجريمة قتلها

439
00:30:48,876 --> 00:30:50,043
.القاتل هُو زومبي

440
00:30:51,381 --> 00:30:52,812
."قلتُ: "دوماً تقريباً

441
00:30:52,813 --> 00:30:55,846
.لكن في هذه الحالة، لسنا نُحاول القبض على القاتل
.فوسي) ميّت بالفعل)

442
00:30:56,848 --> 00:30:58,009
أتعرفين ما يُزعجني؟

443
00:30:58,498 --> 00:31:02,666
لمَ رجل في مرحلة تفجير مُنتشرة سيكون قلقاً
حول بيع مجموعة بطاقات البيسبول الخاصّة به؟

444
00:31:02,752 --> 00:31:03,691
.لن يكون ذلك

445
00:31:04,896 --> 00:31:07,039
أتعتقد أنّ (فوسي) كان يُحاول
إغراء الجامع إلى هنا؟

446
00:31:07,040 --> 00:31:11,930
أجل سأقول ذلك، نظراً لما يقوله هذا
.الإيصال أنّه اشترى المجموعة قبل أسبوعٍ

447
00:31:11,969 --> 00:31:14,557
كان ذلك الجامع ذاهباً إلى المركز
للإدلاء بإفادة، صحيح؟

448
00:31:14,558 --> 00:31:16,949
،نعم، نعم. لو كان لا يزال هناك
(فلربّما بإمكان (رايان) و(أسبوزيتو

449
00:31:16,950 --> 00:31:19,333
.أن يعرفا ما أراد (فوسي) منه -
.سأباشر العمل على ذلك -

450
00:31:19,334 --> 00:31:21,960
أأنت مُتأكّد أنّك لمْ تُقابله من قبل؟ لا تفاعلات سابقة؟ -
.كلاّ -

451
00:31:21,961 --> 00:31:25,064
،لقد صادقني على الفيسبوك منذ بضعة أسابيع
،رآني أنشر منشوراً عن مُقايضة البطاقات

452
00:31:25,065 --> 00:31:26,722
وقال أنّ لديه بعض البطاقات القديمة
.التي أرادني أن ألقي نظرة عليها

453
00:31:26,723 --> 00:31:30,519
ماذا عن أيّ صلة بمُحاكمته، ولو بشكل غير مُباشر؟ -
.ربّما عملك له علاقة بالمجال القانوني بطريقة ما -

454
00:31:30,520 --> 00:31:34,809
.(أنا مسؤول عن "ق. ت. و. ن. ي" في (ألباني
.هذه هي المرّة الأولى التي آتِ فيها للمدينة منذ سنوات

455
00:31:34,810 --> 00:31:38,266
،(حسناً، ماذا عن ضحاياه، (جيفري سكلار
كيلي رانثر)؟ أيّ صلةٍ بهما؟)

456
00:31:38,326 --> 00:31:42,511
.آسف. لمْ يسبق أن رأيتُهما من قبل -
ماذا عن هذه القائمة من الأسماء المُرتبطة بمُحاكمته؟ -

457
00:31:42,512 --> 00:31:44,485
أيبدو لك أيّ من تلك الأسماء مألوفاً؟

458
00:31:44,634 --> 00:31:46,451
.انظر مُجدّداً. الوقت ينفذ منّا

459
00:31:46,821 --> 00:31:49,430
.أريد أن أساعد. حقاً
.لكنّي لا أعرف أيّ شيءٍ

460
00:31:50,750 --> 00:31:53,370
.أجل. كلاّ، أنا أتفهّم
.(شكراً يا (أسبوزيتو

461
00:31:55,312 --> 00:31:56,466
.(حضرة المُحققة (بيكيت

462
00:31:58,652 --> 00:32:00,022
.عشر دقائق. أعلم

463
00:32:06,291 --> 00:32:09,651
.لا بأس أيّها النقيب. لقد فعلت جلّ ما تقدر عليه -
.نحن لن نستسلم -

464
00:32:09,720 --> 00:32:12,997
سيكون هُناك رجال بالأسفل يعملون
.على هذا حتى آخر لحظة مُمكنة

465
00:32:14,349 --> 00:32:16,146
،لكن يجب عليّ إخراج الجميع

466
00:32:17,104 --> 00:32:19,349
.(بما فيهم أنت يا (كاسل -
.أيُمكنني أن -

467
00:32:19,866 --> 00:32:21,848
هلا حصلتُ على لحظة
لوحدي معه، من فضلك؟

468
00:32:22,402 --> 00:32:23,509
.بالطبع

469
00:32:31,182 --> 00:32:34,863
.حان الوقت لنُودّع بعضنا -
.لن أغادر -

470
00:32:34,955 --> 00:32:38,659
كاسل)، لقد وعدت أنّك ستُساعدني)
.بشيءٍ عندما يحين الوقت

471
00:32:40,169 --> 00:32:41,196
.هذا هُو

472
00:32:41,684 --> 00:32:43,831
.(كلاّ يا (بيكيت -
.(أرجوك يا (كاسل -

473
00:32:43,832 --> 00:32:46,460
.لا تجعل هذا أصعب ممّا يجب عليه أن يكون

474
00:32:50,609 --> 00:32:58,486
.أتمنّى لو بإمكاني... تقبيلكِ
.أتمنّى... أشياء كثيرة

475
00:32:58,707 --> 00:33:01,157
.كلاّ. ليس هُناك أيّ ندم

476
00:33:03,060 --> 00:33:05,590
.عُموماً، أعتقد أننا عشنا علاقة رائعة

477
00:33:12,689 --> 00:33:13,912
.يجب عليك أن تذهب

478
00:33:21,295 --> 00:33:22,366
.(ريك)

479
00:33:26,782 --> 00:33:27,986
.أحبّك

480
00:33:31,164 --> 00:33:32,311
.أحبّكِ أيضاً

481
00:34:15,892 --> 00:34:18,809
.لقد وصلت إلى بريد (جيم بيكيت) الصوتي
.فلتترك رسالة من فضلك

482
00:34:20,080 --> 00:34:23,293
.مرحباً يا أبي، هذه أنا
...لقد أردتُ سماع صوتك و

483
00:34:25,049 --> 00:34:26,882
.أريد أن أقول لك أنّي أحبّك

484
00:34:30,404 --> 00:34:33,845
.حسناً، هذا كلّ شيءٍ
.وداعاً

485
00:34:44,342 --> 00:34:48,152
.نحن نتحدّث نيابة عن الموتى
.هذه هي الوظيفة

486
00:34:49,320 --> 00:34:55,199
.نحن كلّ ما لديهم حينما يسرق الأشرار أصواتهم
.نحن مدينون لهم بذلك

487
00:34:56,941 --> 00:34:58,595
.لكنّنا لا نُدينهم بحياتنا

488
00:35:00,614 --> 00:35:05,557
لطالما قالت أمّكِ أنّ الحياة لا تُقدّم
.لنا شيئاً لا نستطيع التعامل معه

489
00:35:06,103 --> 00:35:10,586
.(فلتدعيني اصطحبكِ لمكانٍ ما يا (كايت
.مكان ستكونين آمنة فيه

490
00:35:11,097 --> 00:35:12,621
.لن أكون آمنة أبداً

491
00:35:13,412 --> 00:35:17,419
.لا تُوجد إنتصارات
.ليس هناك إلاّ معارك

492
00:35:17,420 --> 00:35:22,349
وأفضل ما يُمكنكِ أن تأمليه هُو أن
.تجدي مكاناً يُمكنكِ المُواجهة فيه

493
00:35:22,567 --> 00:35:27,414
،أتمنّى لو كان لديّ شخص سيكون هُناك لأجلي
،ويُمكن أن أكون هُناك لأجله

494
00:35:27,415 --> 00:35:29,775
.ويُمكننا الغوص في الأمر معاً

495
00:35:30,018 --> 00:35:33,373
،حتى في أسوأ الأيّام
.هناك إمكانيّة للمرح

496
00:35:36,859 --> 00:35:37,993
!(كايت)

497
00:35:40,067 --> 00:35:44,223
،لقد شارفتُ على الموت
.وأنت كنت جلّ ما أفكّر به

498
00:35:45,347 --> 00:35:46,743
.أريدك أنت فحسب

499
00:35:54,135 --> 00:35:55,415
!لا تموتي بين يديّ

500
00:35:59,326 --> 00:35:59,920
!هيا

501
00:36:04,688 --> 00:36:06,740
...النبض يتراجع -
.فلتقم بالتجهيز للتنبيب -

502
00:36:10,899 --> 00:36:15,955
.كايت). أحبّكِ)
.(أحبّكِ يا (كايت

503
00:36:20,117 --> 00:36:23,406
مرحباً. ماذا تفعلين؟ أتأخذين قيلولة؟
.لأنّ بإمكاني العودة لاحقاً

504
00:36:24,329 --> 00:36:26,413
كاسل)، ماذا تفعل هُنا؟)
.لقد وعدتني

505
00:36:26,414 --> 00:36:29,259
،أجل، لقد وعدتُ أنّي سأغادر
.لكنّي لمْ أعد أنّي لن أعود

506
00:36:29,330 --> 00:36:31,174
جلبتُ القهوة لوقتٍ لاحقٍ
.عندما تخرجين من هذا الشيء

507
00:36:31,175 --> 00:36:33,085
.كلاّ يا (كاسل)، أرجوك
.يجب عليك أن تُغادر حالاً

508
00:36:33,086 --> 00:36:34,785
.ليس هُناك سبب ليموت كِلانا

509
00:36:34,786 --> 00:36:38,127
.لمْ آتِ الى هنا للموت. أتيتُ لتعطيل القنبلة
.ما زالت هناك فرصة

510
00:36:38,128 --> 00:36:41,207
.نعم، فرصة واحدة في 100 ألف فرصة -
.عظيم -

511
00:36:41,208 --> 00:36:44,497
.لن أستسلم في حين أنّه ما زالت هُناك فرصة -
.(اسمعني يا (كاسل -

512
00:36:44,642 --> 00:36:46,178
،لقد توصّلتُ إلى سلامٍ مع هذا بالفعل

513
00:36:46,179 --> 00:36:49,222
والذي لا يتضمّن خسارة (ألكسيس) لوالدها
.أو (مارثا) لابنها

514
00:36:49,223 --> 00:36:53,145
بربّكِ. ما الذي يُفترض أن أفعله، أخرج
من الباب بينما أنتِ تقفين هُناك لوحدكِ؟

515
00:36:53,146 --> 00:36:55,980
...نعم. نعم، هذا أقصده -
.انتظري لحظة -

516
00:36:57,332 --> 00:36:59,221
لمَ تقفين هُناك؟

517
00:37:00,047 --> 00:37:02,396
،لو وضع (فوسي) القنبلة لأفراد الشرطة
...فلمَ لمْ

518
00:37:03,054 --> 00:37:05,983
فلمَ لمْ يضعها عند الباب
حتى تنفجر عند دُخولهم؟

519
00:37:05,984 --> 00:37:07,623
...إلاّ لو -
.هذه لمْ تكن لأفراد الشُرطة -

520
00:37:08,117 --> 00:37:11,152
لمن كانت إذن؟ -
الصبيّ جامع البطاقات... ما كان اسمه؟ -

521
00:37:11,153 --> 00:37:14,442
.دييغو). كان في طريقه إلى هنا) -
.ربّما كان يُحاول (فوسي) إستخراج معلوماتٍ منه -

522
00:37:14,443 --> 00:37:17,934
.حسناً، عظيم
إذن ما القريب من مكان وقوفكِ؟

523
00:37:17,935 --> 00:37:20,504
.الجزيرة، البطاقات، الحاسوب

524
00:37:20,505 --> 00:37:22,225
كاسل)، أعتقد أنّ بإمكاني الوصول)
.إلى ذلك الحاسوب من هُنا

525
00:37:22,226 --> 00:37:24,123
.فلتبقي أنتِ هُناك
.سأتحقق أنا منه

526
00:37:25,398 --> 00:37:27,446
(أتعتقد أنّ (فوسي) أراد من (دييغو
أن يبحث عن شيءٍ؟

527
00:37:27,447 --> 00:37:28,631
ربّما، لكن ماذا؟

528
00:37:28,782 --> 00:37:31,640
...سأتحقق من تاريخ المتصفح... أفلام إباحيّة
،المزيد من الأفلام الإباحيّة

529
00:37:32,230 --> 00:37:35,332
،موقعان إلكترونيّان لمُحققين خاصّين
.(peopletracker.pro)

530
00:37:36,304 --> 00:37:39,963
.إنّه يبحث عن شخصٍ ما -
.ربّما كان شخص آخر يُحمّله مسؤوليّة زجّه بالسجن -

531
00:37:39,964 --> 00:37:43,933
.يُمكنك إيجاد أيّ شخصٍ بنقرة فأرة
لمَ تستأجر مُحققاً خاصّاً؟

532
00:37:44,740 --> 00:37:46,080
.أعتقد أنّي قد أحمل جواباً لك

533
00:37:46,081 --> 00:37:48,388
لقد تحققتُ من قائمة جميع الأشخاص
.(المُشاركين في مُحاكمة (فوسي

534
00:37:48,389 --> 00:37:51,442
.امرأة واحدة قد مُحيت تماماً من النظام

535
00:37:51,443 --> 00:37:54,205
...رخصة القيادة، رقم الضمان الإجتماعي
.كلّ شيءٍ قد اختفى

536
00:37:54,206 --> 00:37:57,138
من كانت تلك؟ -
.(دورثي نوفاك) -

537
00:37:57,139 --> 00:38:00,223
،الشاهدة الرئيسيّة لجهة الإدّعاء
.وخليلة (فوسي) آنذاك

538
00:38:00,224 --> 00:38:04,603
أكّد المُدّعي العام ذلك للتو، قام مكتبه بتجهيزها مع
.هويّة جديدة عندما خرج (فوسي) قبل ثلاثة أشهر

539
00:38:04,604 --> 00:38:07,638
.كانت خائفة أنّ (فوسي) سينتقم منها -
.يبدو أنّها كانت مُحقة -

540
00:38:07,826 --> 00:38:10,125
حسناً، لكن كيف يُفترض بهذا
(المدعو (دييغو هيمينيز

541
00:38:10,126 --> 00:38:11,897
أن يُساعد في إيجادها؟ -
.لا أعرف -

542
00:38:11,898 --> 00:38:13,897
."كان يعمل في "ق. ت. و. ن. ي

543
00:38:14,091 --> 00:38:15,898
.(قسم التعليم بولاية (نيويورك

544
00:38:16,914 --> 00:38:17,447
.انتظر

545
00:38:17,448 --> 00:38:19,595
أكانت الضحيّتين الأوّليتين
مُتصلتين بخليلة (فوسي)؟

546
00:38:19,596 --> 00:38:22,099
أجل، المرأة التي قتلها الليلة الماضية
.كانت ابنة عم الخليلة

547
00:38:22,100 --> 00:38:24,122
.والضحيّة الأولى عملت لمكتب المدّعي العام

548
00:38:24,123 --> 00:38:26,090
.لقد ساعدوا في نقلها -
.لمْ يكن يُريد (فوسي) الإنتقام -

549
00:38:26,091 --> 00:38:29,954
.بل كان يبحث عن معلوماتٍ منهم -
.أراد أن يعرف الهويّة الجديدة لخليلته -

550
00:38:29,955 --> 00:38:32,141
.كان يائساً للعثور عليهم -
.(كاسل) -

551
00:38:32,142 --> 00:38:36,369
إنّي معكِ تماماً. ألديها طفل؟ -
.أجل. لقد ولدت بعد ثمانية أشهر من المُحاكمة -

552
00:38:36,370 --> 00:38:37,267
كيف عرفت؟

553
00:38:37,268 --> 00:38:41,408
.إنّه هُو. لمْ يعرف بأمره إلاّ بعد خروجه -
.لهذا السبب أغرى (دييغو) إلى هنا -

554
00:38:41,409 --> 00:38:43,554
كان لدى (دييغو) صلاحيّة وصول
.لسجلاّت الولاية المدرسيّة

555
00:38:43,555 --> 00:38:45,986
.كان يُحاول إيجاد طفله
...كلّ شيء كان عن

556
00:38:47,267 --> 00:38:49,924
.هذا هُو الرمز
.لابدّ أن يكون كذلك

557
00:38:49,925 --> 00:38:52,290
.رايان)، تحقق لو بإمكانك إيجاد اسم الطفل) -
.سأعمل على ذلك -

558
00:38:52,291 --> 00:38:54,955
.حسناً، اعمل بسرعة يا صاحبي
.إنّ لدينا دقيقتين

559
00:38:55,490 --> 00:38:56,899
.تلك قصّة منطقيّة

560
00:38:56,900 --> 00:39:01,453
كان (فوسي) يائساً لرؤية طفله لمرّة واحدة قبل
.أن يموت، لكنّ الأم أخفت الطفل بمكان بعيد

561
00:39:01,454 --> 00:39:04,984
،لذا فقد (فوسي) أعصابه
.وفعل ما بمقدوره فعله لتعقبهم

562
00:39:05,268 --> 00:39:07,972
.قلتُ لكِ أننا سنكتشف ذلك -
.كاسل)، بالكاد تبقت دقيقة) -

563
00:39:07,973 --> 00:39:09,309
.يجب أن تُغادر -
.ليس بعد -

564
00:39:09,310 --> 00:39:11,906
.أرجوك. إذا وجد الاسم، فسأكتبه بنفسي

565
00:39:11,907 --> 00:39:14,073
...إنّ لمْ يفعل -
.سوف يفعل -

566
00:39:19,320 --> 00:39:20,400
.عليه ذلك

567
00:39:29,908 --> 00:39:31,811
.(ويليام)
.(اسم الطفل هُو (ويليام

568
00:39:32,233 --> 00:39:33,359
.سبعة أحرف

569
00:39:35,178 --> 00:39:37,573
.(بيلي) -
.(أو (ويلي -

570
00:39:37,642 --> 00:39:41,950
أيّ أمّ ستدعو ابنها (ويلي) ما لمْ تكن
تودّ أن يُضرب كلّ يوم في الملعب؟

571
00:39:41,951 --> 00:39:46,036
.يا رفاق، 15 ثانية
.(قراركِ يا (بيكيت

572
00:39:46,037 --> 00:39:46,932
.بيلي). امضِ)

573
00:40:04,595 --> 00:40:06,682
.يا إلهي -
.لقد خرجت -

574
00:40:06,683 --> 00:40:08,374
.لقد خرجت -
.نعم -

575
00:40:20,128 --> 00:40:24,640
...انتظر يا (كاسل). اسمع
.شكراً لك على البقاء معي

576
00:40:25,076 --> 00:40:26,055
.دوماً

577
00:40:37,507 --> 00:40:38,568
.توقيت مُمتاز

578
00:40:39,154 --> 00:40:39,767
أأنتِ على ما يُرام؟

579
00:40:39,768 --> 00:40:41,042
أجل. هل رأت ذلك؟ -
.كلاّ -

580
00:40:41,043 --> 00:40:44,287
.مسرورة لرؤيتكِ أيّتها المُحققة
.(حتى أنت، سيّد (كاسل

581
00:40:44,288 --> 00:40:48,217
يجب أن أقول، لا أعرف الكثير
.من الرجال سيفعلون ما فعلت

582
00:40:48,220 --> 00:40:49,244
.ولا أنا

583
00:40:52,881 --> 00:40:56,547
.لوجه الربّ أيّها المُحققة
.قبّلي الرجل فحسب

584
00:40:58,840 --> 00:41:01,343
سيّدي، أأنتِ تعرفين؟ -
...ماذا -

585
00:41:01,344 --> 00:41:02,832
أتعتقدان أنّي غبيّة؟

586
00:41:03,535 --> 00:41:10,639
احتجتُ للحفاظ على قدرة إنكار معقولة، والتي بإمكاني
.الإستمرار بها طالما أنّكما تتصرّفان بمهنيّة في المركز

587
00:41:10,640 --> 00:41:11,915
.أعرف أنّي بإمكاني ذلك

588
00:41:11,916 --> 00:41:14,468
لكن أيّها النقيب، إنّ لديها تاريخ طويل
...في التقرّب إليّ جنسياً في العمل

589
00:41:14,469 --> 00:41:16,641
.لا أعتقد أنّها ستكون مُشكلة، يا سيّدي -
.جيّد -

590
00:41:16,642 --> 00:41:22,179
،في هذه الأثناء، طالما أننا على أرض مُحايدة هُنا
.أودّ أن أقول أنّكِ تستحقين ذلك

591
00:41:22,180 --> 00:41:24,547
ألا تستحقينه؟ -
.نعم أستحقّه يا سيّدي -

592
00:41:28,989 --> 00:41:33,775
،أوَتعرف يا (كاسل)، عندما كنتُ واقفة هُناك
.ظللتُ أفكّر في كلّ المرّات التي تبادلنا فيها القبلات

593
00:41:34,572 --> 00:41:36,634
.كنتُ أحاول التقرير على أفضل واحدة

594
00:41:39,257 --> 00:41:40,440
وما رأيكِ؟

595
00:42:15,686 --> 00:42:17,596
.أعتقد أننا بدأنا علاقتنا للتو

596
00:42:39,418 --> 00:43:20,418
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عـــــمــــاد عــــبــــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
</font>