1
00:00:02,033 --> 00:00:04,057
<i>" ... (سابقاً في (الذئب المراهق"</i>

2
00:00:04,091 --> 00:00:07,560
لو أن كاهن "درويد" اتبع طريق الشر
"فهناك كلمة سلتية تصف هذا الشخص : "داراك

3
00:00:07,594 --> 00:00:10,128
إذا لم تكن هذه جرائم عشوائية، فماذا تكون؟ -
تضحيات -

4
00:00:10,163 --> 00:00:11,964
عذارى ومُعالجين ومحاربين

5
00:00:11,998 --> 00:00:15,634
كيف تعلم أن هذا الكاهن الشرير ليس
هو طبيبك البيطرى الحكيم؟

6
00:00:15,669 --> 00:00:17,469
لقد كان يتعقب ويحدد أماكن كل شئ

7
00:00:17,503 --> 00:00:19,438
أماكن جميع الجثث -
أنا لست وسيطة روحانية -

8
00:00:19,472 --> 00:00:20,472
أنتِ شئ ما

9
00:01:16,391 --> 00:01:20,561
ما الذى تفعلونه هنا فى هذا الوقت المتأخر؟ -
كنا نتدرب من أجل العرض الموسيقى غداً -

10
00:01:20,596 --> 00:01:22,430
لماذا؟
أهناك شئ ما؟

11
00:01:25,566 --> 00:01:27,367
هناك شئ ما، ألي كذلك؟

12
00:01:27,401 --> 00:01:30,570
أحد ما اتصل بالنجدة
يجب أن تغادروا جميعاً فوراً

13
00:01:30,605 --> 00:01:33,507
إذا رأيتم أحداً آخر
أخبروه بأن يغادر أيضاً

14
00:01:37,879 --> 00:01:39,980
أرسل الدعم، هنا الوحدة العاشرة

15
00:01:40,015 --> 00:01:43,282
أتسمعنى؟

16
00:01:43,316 --> 00:01:45,417
أرسل الدعم، أتسمعنى؟

17
00:02:28,160 --> 00:02:31,127
أنا الضابطة "جرام" من قسم الشرطة

18
00:02:31,162 --> 00:02:34,763
اخرج ويداك مرفوعتان فى الهواء

19
00:02:37,001 --> 00:02:38,835
أنا من قسم الشرطة

20
00:02:38,869 --> 00:02:40,469
اخرج الآن

21
00:03:37,891 --> 00:03:41,594
أين هى؟ -
نحن هنا -

22
00:03:41,629 --> 00:03:43,296
ليديا"؟"

23
00:03:43,330 --> 00:03:45,565
حدث لى نفس الشئ
تماماً مثل ما حدث عند حمام السباحة

24
00:03:45,599 --> 00:03:49,469
كنت متجهة بسيارتى إلى مكان ما
ثم وجدت نفسى هنا

25
00:03:49,503 --> 00:03:51,670
لقد أخبرتنى بأن اتصل بك إذا وجدت جثة

26
00:03:51,704 --> 00:03:53,105
هل وجدت جثة؟ -
ليس بعد -

27
00:03:53,140 --> 00:03:54,907
ليس بعد"؟"
ماذا تعنين بـ"ليس بعد"؟

28
00:03:54,941 --> 00:03:56,842
ليديا"، من المفترض أن تكلمينى بعد أن تجدى الجثة"

29
00:03:56,877 --> 00:03:59,845
لا، لن أفعل هذا ثانية
أنت الذى سيجد الجثة من الآن فصاعداً

30
00:03:59,880 --> 00:04:03,615
وكيف من المفترض أن أجد الجثة؟
أنت دائماً التى تجدينها

31
00:04:03,650 --> 00:04:06,918
يا رفاق

32
00:04:06,952 --> 00:04:08,787
لقد وجدت الجثة

33
00:04:16,628 --> 00:04:27,630
<b>"الــذئــب الــمــراهــق"
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 9</b>

34
00:04:32,670 --> 00:04:48,206
<font color="#40bfff">تـرجـمـة</font>
<font color="#FFA500">مصطفـى رشـدى</font>

35
00:05:01,770 --> 00:05:03,538
أرجو المعذرة

36
00:05:05,141 --> 00:05:09,110
تعال هنا

37
00:05:09,145 --> 00:05:10,677
أنا أعلم بماذا تفكر

38
00:05:10,712 --> 00:05:14,648
أعلم أنك تفكر فى تلك الأشياء
مثل النمط والناس الذين يموتون بشكل ثلاثى

39
00:05:14,682 --> 00:05:17,852
لقد قُتلوا يا أبى، حسناً؟
بل تمت التضحية بهم، فى الواقع

40
00:05:17,886 --> 00:05:21,655
هناك العديد من رجال الشرطة بما فيهم
المباحث الفيدرالية، يبحثون فى هذه القضية

41
00:05:21,689 --> 00:05:23,924
لن ينجو القاتل بفعلته
بعد أن قتل واحداً منا

42
00:05:23,959 --> 00:05:27,060
"أبى، لقد قتل "تارا

43
00:05:27,094 --> 00:05:31,197
أتعلم كم مرة ساعدتنى فى عمل واجب الرياضيات
أثناء انتظارى لك فى القِسم؟

44
00:05:32,600 --> 00:05:35,902
فقط ... اذهب لفصلك، حسناً؟

45
00:05:46,346 --> 00:05:51,917
لقد سمعت أن العرض الموسيقى سيُقام الليلة
من ... من أجل تكريم الطلاب الذين ماتوا

46
00:05:51,951 --> 00:05:55,755
لقد قُتلوا يا أبى
لم يموتوا ميتة طبيعية

47
00:05:55,789 --> 00:05:58,924
لكن أصدقائك سيذهبون، أليس كذلك؟ -
أجل، أظن هذا -

48
00:05:58,958 --> 00:06:03,561
أتريديننى أن أذهب بكِ؟ -
لا أعتقد أننى فى مزاج جيد لهذا -

49
00:06:03,596 --> 00:06:06,431
حسناً، أنا أفهم

50
00:06:13,773 --> 00:06:16,173
استريحى قدر ما تشائين

51
00:06:16,208 --> 00:06:18,276
يمكن للمدرسة أن تنتظر

52
00:07:01,784 --> 00:07:04,819
ما الذى تظن أنك تفعله؟ -
أنت لم تكونى فى المدرسة -

53
00:07:04,853 --> 00:07:06,988
هل قام "سكوت" بإرسالك؟
هل يقوم بمراقبتى؟

54
00:07:07,022 --> 00:07:10,591
ربما كان قلقاً عليكِ

55
00:07:10,625 --> 00:07:15,930
أستطيع الإعتناء بنفسى -
أجل، لقد لاحظت هذا -

56
00:07:15,965 --> 00:07:18,666
أكثر من مرة

57
00:07:18,700 --> 00:07:23,403
العبارة الإصطلاحية، والجناس، والإستعارة، والتشبيه

58
00:07:23,438 --> 00:07:26,739
جميعها أدوات يستخدمها الكاتب ليروى قصته

59
00:07:28,742 --> 00:07:32,179
ليديا"، لم أكن أعلم أنكِ لديكِ"
هذا الكمّ من المواهب الدفينة

60
00:07:32,213 --> 00:07:34,948
أنتِ وجميع الأولاد الذين واعدتهم

61
00:07:34,982 --> 00:07:38,985
حسناً، لقد كان هذا تعبيراً اصطلاحياً، بالمناسبة

62
00:07:42,389 --> 00:07:51,396
العبارة الإصطلاحية لا يفهمها إلا الناس الذين
يعرفون اللغة أو الثقافة التى جاءت منها

63
00:07:51,430 --> 00:07:54,665
إنها عبارة تُشكل معنى فقط إذا
عرفت الموضوع الذى تتكلم عنه

64
00:07:54,700 --> 00:07:59,337
عبارة "اقفز عند المسدس"، يكون لها معنى فقط
إذا كنت تعرف المسدس الذى يُعطى إشارة بدء السباق

65
00:07:59,372 --> 00:08:04,742
"أو عبارة مثل "رؤية الرُقعة كاملة -
فى لعبة الشطرنج -

66
00:08:04,776 --> 00:08:07,878
"هذا صحيح يا "ستايلز
هل تلعب الشطرنج؟

67
00:08:07,912 --> 00:08:11,748
لا، ولكن أبى يلعب

68
00:08:11,782 --> 00:08:14,885
والآن، متى يتحول التعبير الإصطلاحى إلى تعبير مُبتذل؟

69
00:08:14,919 --> 00:08:16,786
"أعتقد أننى بإمكانى أن أتحدث إلى "إيثان

70
00:08:16,821 --> 00:08:19,390
أنا متأكد أننى سأجعله يتكلم

71
00:08:19,424 --> 00:08:24,027
ولماذا تريد أن تكلمه؟ -
كهنة الدرويد هم المبعوثين، أليس كذلك؟ -

72
00:08:24,061 --> 00:08:26,929
إذن ماذا لو كان "داراك" هو مبعوث جماعة الألفا؟

73
00:08:26,963 --> 00:08:30,333
حسناً، أولاً، أنا لا أستطيع أن أصدق
أننا وصلنا إلى هذا الحد

74
00:08:30,367 --> 00:08:33,302
الذى نستخدم فيه جملة عجيبة كهذه، ونفهم بعضنا

75
00:08:33,337 --> 00:08:36,339
ثانياً، أعتقد أننا ستواجهنا مشكلة كبيرة
"إذا حاولنا الوصول إلى "إيثان

76
00:08:36,373 --> 00:08:38,908
وما هى المشكلة؟ -
"أن نتخطى "إيدين -

77
00:08:38,942 --> 00:08:43,211
علاقتك مع "دانى" يجب أن تتوقف -
إنه غير مؤذٍ -

78
00:08:43,246 --> 00:08:44,879
و"ليديا" هى الشخص الذى يُفترض أن نقلق بشأنه

79
00:08:44,914 --> 00:08:47,382
إذن لماذا مازلت على اتصال بـ"دانى"؟

80
00:08:47,417 --> 00:08:49,717
وما المشكلة فى هذا؟

81
00:08:49,752 --> 00:08:53,355
ما الذى تظن أننا نفعله هنا؟
نحن لسنا طلاباً فى الثانوية بالفعل، أليس كذلك؟

82
00:08:53,389 --> 00:08:58,292
نحن هنا كى نقضى على تهديد معين
وليس من أجل أن نرتبط بأشخاص ونمسك أيديهم

83
00:08:58,326 --> 00:09:03,397
والآن، نحن نعلم أنه غير مؤذٍ
لا يوجد تهديد من ناحيته

84
00:09:03,432 --> 00:09:07,068
لقد بدأ يُعجبك -
وماذا فى هذا؟ -

85
00:09:07,102 --> 00:09:11,271
إذا طلب منك "دوكيليان" أن تقتله
فهل ستفعل؟

86
00:09:11,305 --> 00:09:15,241
إذا طلب منك "دوكيليان" أن تقتلنى، هل ستفعل؟

87
00:09:15,276 --> 00:09:18,111
"اقطع علاقتك بـ"دانى

88
00:09:20,448 --> 00:09:24,650
وإلا سأنتزع اللحم من وجهه
و آكله

89
00:09:24,685 --> 00:09:26,852
منذ أن عاد إلى المدرسة
وهما دائماً معاً

90
00:09:26,887 --> 00:09:30,622
إذن فكيف سنفرقهما مرة أخرى؟

91
00:09:36,061 --> 00:09:37,528
ماذا الآن؟

92
00:09:48,440 --> 00:09:51,275
لماذا تنظر إلىّ هكذا؟

93
00:09:51,310 --> 00:09:53,944
لا شئ
أنا فقط متفاجئ

94
00:09:53,979 --> 00:09:56,780
... أنت بالكاد تحدثِ إلىَ منذ -
منذ ماذا؟ -

95
00:09:56,815 --> 00:10:01,085
منذ أن قتلت "بويد"؟ -
أخبرتكِ أن "كالى" هى التى قتلته -

96
00:10:01,119 --> 00:10:05,355
لم يكن لدىّ خيار -
لقد ظننت أنكم جميعاً ألفا -

97
00:10:05,389 --> 00:10:08,925
أجل، ولكن الأمر ليس ديموقراطياً كما يبدو

98
00:10:08,959 --> 00:10:11,995
وإذا ظننتِ أننى يجب أن أكون نادماً على ما فعلت
"فتذكرى أن "ديريك" قتل "إينيس

99
00:10:12,029 --> 00:10:14,998
إذن فقد حان دوره كى يقتل شخصاً ما، أليس كذلك؟

100
00:10:15,032 --> 00:10:17,133
ربما

101
00:10:17,167 --> 00:10:21,437
ربما مثل تلك المرة التى حاول
هو و "بويد" أن يقتلانكِ فيها

102
00:10:21,471 --> 00:10:24,840
كيف علمت بهذا؟

103
00:10:30,212 --> 00:10:34,282
ما هذا بحق الجحيم؟

104
00:10:34,316 --> 00:10:36,752
"ديريك"

105
00:10:43,717 --> 00:10:47,470
لماذا تتحدث إلىّ؟
لقد ساعدتهم فى قتل صديقك

106
00:10:47,505 --> 00:10:49,305
كيف تعلم أننى لن أقتل صديقاً آخر لك؟ -
هل ينظر إلىّ أنا؟ -

107
00:10:49,340 --> 00:10:52,207
هل تهددنى؟
أتعلم ما سأفعله؟

108
00:10:52,242 --> 00:10:57,279
"سآخذ فرعاً كبيراً من شجرة "ماونتن آش
"وألفها بورق نبات "ولفزباين"، ثم أغطيها بسُم الـ"مسيلتو

109
00:10:57,313 --> 00:11:02,985
... ثم أضعها فى -
حسناً يا "ستايلز"، لقد فهمنا -

110
00:11:03,020 --> 00:11:06,955
نحن نتحدث إليك لأننا نعلم أنك
"لم تكن تريد قتل "بويد

111
00:11:06,989 --> 00:11:10,859
وأعتقد لو أن هذا الأمر تكرر مرة أخرى
فأنت لن تشارك معهم

112
00:11:10,893 --> 00:11:14,062
أنت لا تعلم بماذا ندين لهم
"خاصةً "دوكيليان

113
00:11:14,096 --> 00:11:16,898
نحن لم نكن مثل "كالى" و"إينيس" عندما قابلناهم

114
00:11:16,933 --> 00:11:18,132
لم نكن ألفا

115
00:11:18,167 --> 00:11:22,302
ماذا كنتم إذن؟ -
أوميجا -

116
00:11:22,336 --> 00:11:24,772
ديريك"؟" -
إيدين"، توقف أرجوك" -

117
00:11:24,806 --> 00:11:27,007
"أنا هنا يا "ديريك -
سوف أصرخ -

118
00:11:27,042 --> 00:11:29,677
أتريد أن تقاتلنى يا "ديريك"؟
تعال إلىّ

119
00:11:33,214 --> 00:11:36,784
فى جماعات الذئاب، طائفة الأوميجا
تكون مثل كبش الفداء، آخر من يأكل الطعام

120
00:11:36,818 --> 00:11:39,719
ويتعرضون للإهانة من باقى الأفراد

121
00:11:39,753 --> 00:11:43,255
إذن فأنت وأخاك كنتما مثل عاهرتين فى هذه الجماعة؟ -
شئ من هذا القبيل -

122
00:11:43,290 --> 00:11:46,025
ماذا حدث؟ -
لقد كانوا قتلة -

123
00:11:46,060 --> 00:11:48,360
لقد كان الناس يصفوننا بالوحوش

124
00:11:48,395 --> 00:11:50,997
لكنهم هم الذين أعطونا تلك السُمعة

125
00:11:51,031 --> 00:11:53,632
والألفا خاصتنا كان أسوأهم

126
00:11:53,666 --> 00:11:59,170
لماذا لم تقاوما حينها؟
لماذا لم تتحوّلا إلى هذا الذئب الكبير، وتضربا الجميع؟

127
00:11:59,205 --> 00:12:01,740
لم نكن نعرف كيفية فعلها فى ذلك الوقت

128
00:12:01,774 --> 00:12:03,575
و"دوكيليان" علمكما -
وبعد ذلك قاتلنا -

129
00:12:03,610 --> 00:12:06,311
قتلنا جميع الأفراد واحداً تلو الآخر

130
00:12:06,345 --> 00:12:10,915
وعندما حان دور الألفا
كان يتوسل إلينا للحفاظ على حياته

131
00:12:10,949 --> 00:12:15,252
ثم قطعناه إرباً
حرفياً

132
00:12:15,286 --> 00:12:18,656
وماذا عن المبعوث؟

133
00:12:18,690 --> 00:12:21,525
هل ماتوا جميعاً؟
مبعوثا "كالى" و"إينيس" أيضاً؟

134
00:12:21,559 --> 00:12:25,795
"جميعهم ما عدا مبعوثة "دوكيليان -
أتعنى "موريل"؟ -

135
00:12:28,699 --> 00:12:29,766
ماذا حدث؟
هل تأذيت؟

136
00:12:29,800 --> 00:12:32,969
ليس أنا ... بل أخى

137
00:12:49,085 --> 00:12:51,920
إيدين"، توقف"

138
00:12:56,359 --> 00:12:57,859
توقف

139
00:13:02,464 --> 00:13:04,231
لا يمكنك فعل هذا

140
00:13:04,266 --> 00:13:06,467
لقد هاجمتنى -
لا يهم -

141
00:13:06,501 --> 00:13:08,335
كالى" أعطت "ديريك" مهلة حتى يكتمل القمر"

142
00:13:08,370 --> 00:13:12,874
لا يمكنك أن تلمسه أو تلمسها

143
00:13:28,256 --> 00:13:32,225
يا رفاق، أظن أنها تأذّت للغاية

144
00:13:32,259 --> 00:13:33,959
حسناً، انتظرى لحظة

145
00:13:33,994 --> 00:13:35,761
أباكِ هو القاتل؟ -
كلا -

146
00:13:35,796 --> 00:13:38,398
لا أظن أنه هو
أتمنى ألا يكون هو

147
00:13:38,432 --> 00:13:41,767
هل تتمنين ألا يكون هو كاهن الدرويد
الذى يذبح أعناق الناس؟

148
00:13:41,802 --> 00:13:42,868
أجل -
حسناً -

149
00:13:42,903 --> 00:13:44,370
أتريد مساعدتى أم ماذا؟

150
00:13:44,405 --> 00:13:47,072
أجل، أنا فقط أحاول أن أفهم جميع الأشياء التى تحدث

151
00:13:47,106 --> 00:13:48,340
أترى تلك العلامات؟

152
00:13:48,374 --> 00:13:51,710
هناك 5 جثث أخرى سيتم إيجادها
ولكن ليس مكتوباً من هم أصحاب الجثث

153
00:13:55,315 --> 00:13:58,750
ماذا تفعل؟ -
شيئاً تعلمته من أبى -

154
00:13:58,784 --> 00:14:01,419
خذ خطوة إلى الوراء
وانظر إلى الصورة كلها

155
00:14:01,453 --> 00:14:07,891
أحياناً، ترى أشياءاً لم تكن لتلاحظها
أثناء تركيزك على التفاصيل الدقيقة

156
00:14:16,101 --> 00:14:21,003
انظر
أترى هذا؟

157
00:14:22,640 --> 00:14:25,842
ما هذا؟ -
عُقدة خماسية -

158
00:14:25,876 --> 00:14:29,177
إنه من الرموز الكلتية

159
00:14:34,118 --> 00:14:35,362
عذارى

160
00:14:38,555 --> 00:14:41,357
محاربين

161
00:14:41,391 --> 00:14:44,860
مُعالجين

162
00:14:44,894 --> 00:14:49,331
فلاسفة

163
00:14:49,366 --> 00:14:51,866
حُرّاس

164
00:15:07,299 --> 00:15:11,634
أأنتِ بخير؟ -
إنها لا تبدو بخير -

165
00:15:11,669 --> 00:15:14,604
سوف أُشفى

166
00:15:16,407 --> 00:15:17,940
لقد قلت أننى بخير

167
00:15:17,974 --> 00:15:21,043
هل تدركين أن هذا كان عملاً انتحارياً للغاية؟

168
00:15:21,078 --> 00:15:25,582
بماذا كنتِ تفكرين؟ -
فعلت هذا من أجل "بويد"؟ -

169
00:15:25,616 --> 00:15:27,216
لا أحد منكم يفعل شيئاً

170
00:15:27,250 --> 00:15:30,552
نحن نحاول -
ولكنكم تفشلون -

171
00:15:30,587 --> 00:15:36,258
أنتم فقط مجموعة من المراهقين الحمقى
الذين يظنون أنهم بإستطاعتهم حماية الناس

172
00:15:36,292 --> 00:15:38,293
من أن يُقتلوا

173
00:15:38,328 --> 00:15:40,762
لكن كل ما تفعلونه هو الظهور متأخراً

174
00:15:40,796 --> 00:15:44,565
كل ما تفعلونه هو إيجاد الجثث

175
00:15:47,736 --> 00:15:49,704
"إنها بالتأكيد من آل "هيل

176
00:15:51,340 --> 00:15:54,742
سأحرص على أن تعود إلى منزلها

177
00:16:14,629 --> 00:16:17,329
أين كنت بحق الجحيم؟

178
00:16:17,364 --> 00:16:20,599
ولا تخبرنى بأنك أردت قضاء بعض الوقت وحدك
لأن هذا هو أسوأ عذر على الإطلاق

179
00:16:26,606 --> 00:16:29,174
يا إلهى، أنا آسفة

180
00:16:29,208 --> 00:16:33,244
لقد كنت تحتاج إلى البقاء وحيداً
بعض الوقت، أليس كذلك؟

181
00:16:33,279 --> 00:16:35,780
أنا هنا الآن

182
00:16:35,814 --> 00:16:37,615
ولقد كنتِ بأمان
ثقى بى

183
00:16:37,650 --> 00:16:44,322
لم أكن أشعر بالأمان، وهذا لأن التوأم الشرير
كانا يتجولان فى المدرسة وكأن شيئاً لم يحدث

184
00:16:44,356 --> 00:16:46,457
لن يقوما بأذيتك

185
00:16:53,398 --> 00:16:56,767
فى بعض الأحيان، تنتابنى رغبة بتحطيم هذا الجرس

186
00:16:56,801 --> 00:17:00,470
لماذا لا تعودى معى فحسب؟ -
لا أستطيع -

187
00:17:01,872 --> 00:17:05,608
لدىّ ثلاث حصص أخرى، وأنا المسئولة
عن العرض الموسيقى الليلة

188
00:17:05,642 --> 00:17:10,313
لقد نظمت هذا العرض لتكريم الطلاب الذين ماتوا

189
00:17:10,347 --> 00:17:14,483
والآن، يبدو لى هذا أمراً غبياً، أليس كذلك؟

190
00:17:14,518 --> 00:17:17,486
كلا
إنه يبدو لى رائعاً

191
00:17:52,586 --> 00:17:56,389
آسفة، ولكننى لا أتذكر أننى لدىّ مواعيد أخرى

192
00:17:56,423 --> 00:18:00,860
أأنتِ متأكدة؟
لأننى يمكننى الإستفادة ببعض نصائحكِ الآن

193
00:18:03,897 --> 00:18:05,264
فلاسفة؟

194
00:18:05,298 --> 00:18:10,702
و حُرّاس أيضاً، وبعد الحادثة ليلة أمس
لابد أن هذا يعنى أفراد الشرطة، أليس كذلك؟

195
00:18:10,737 --> 00:18:13,605
ستايلز"، يجب أن تخبر والدك"

196
00:18:13,639 --> 00:18:16,274
أخبره بما تريد
ولكن يجب أن تجعله يصدقك

197
00:18:16,308 --> 00:18:18,610
اخبر أباك
حذره

198
00:18:18,644 --> 00:18:21,279
حسناً، حسناً، أعلم

199
00:18:21,313 --> 00:18:25,416
ماذا ستفعل؟ -
سأخبره بالحقيقة -

200
00:18:25,450 --> 00:18:29,387
وسأحتاج مساعدتك

201
00:18:29,421 --> 00:18:34,725
"لماذا تضيع وقتك معى يا "سكوت
وأنت تعلم أن الوقت يمضى بسرعة؟

202
00:18:34,760 --> 00:18:38,061
وأنت تعلم أن شخصاً آخر سيموت؟

203
00:18:38,096 --> 00:18:41,498
بواسطتكِ أنتِ -
"بالله عليك، يا "سكوت -

204
00:18:41,532 --> 00:18:45,468
ألا يجب أن تترك هذا الإستجواب
لشخص مثل "ستلينسكى"؟

205
00:18:45,503 --> 00:18:47,871
أأنتِ التى تقتلين الناس؟

206
00:18:47,905 --> 00:18:50,707
أتستمع إلى ضربات قلبى؟

207
00:18:54,578 --> 00:18:56,077
كلا

208
00:18:56,112 --> 00:18:59,180
أنا لا أقتل الناس

209
00:19:03,720 --> 00:19:09,257
الحقيقة هى أننى الوحيدة التى تقف
بين "دوكيليان" وبين حياة أصدقائك

210
00:19:09,292 --> 00:19:13,828
أنا التى كنت أمنعهم عندما يقررون أن يؤذوهم

211
00:19:13,862 --> 00:19:17,532
ماذا تعنين؟ -
إنه يريد أن يضُم ألفا حقيقى إلى جماعته -

212
00:19:17,566 --> 00:19:19,467
إنه يظن أنه أنت

213
00:19:19,501 --> 00:19:24,839
وإلهاء مثل التضحيات البشرية
لن يجعله يعدل عن قراره

214
00:19:24,873 --> 00:19:28,341
أنا لست ألفا -
ولكنك ستصبح ألفا، أليس كذلك؟ -

215
00:19:28,375 --> 00:19:32,145
إذن فماذا ينتظر؟
ما الذى يريدنى أن أفعله؟

216
00:19:32,179 --> 00:19:35,782
يريد أن يجعلك قاتلاً

217
00:19:35,817 --> 00:19:38,518
هذا هو ما يريده

218
00:19:38,553 --> 00:19:43,122
لكننى إذا قتلت شخصاً
لن أصبح ألفا حقيقى، أليس كذلك؟

219
00:19:43,157 --> 00:19:46,692
بالضبط

220
00:19:46,726 --> 00:19:49,294
أتريد رأى المُحلل النفسى؟

221
00:19:49,329 --> 00:19:55,033
إنه مهووس برغبته فى الحصول عليك
وفى نفس الوقت، إنه مُهدد من قِبلك

222
00:19:55,068 --> 00:20:02,774
إذا لم يستطع المهووس الحصول على
ما يريد فإنه يقرر تدميره

223
00:20:02,808 --> 00:20:08,079
إما أنك ستصبح فرداً من جماعته
بإرادتك، أو أنه سيجعلك قاتلاً

224
00:20:08,113 --> 00:20:13,818
ويدمر إمكانية كونك ألفا حقيقى

225
00:20:13,819 --> 00:20:19,656
لن يحدث أياً من هذا -
لا تكن متأكداً هكذا -

226
00:20:19,724 --> 00:20:21,992
أنت تلعب لعبته

227
00:20:22,026 --> 00:20:28,699
وبينما أنت تفكر فى خطوتك القادمة
فإنه يسبقك بـ10 خطوات

228
00:20:28,733 --> 00:20:32,802
ويعلم جيداً كيف يوقع بك

229
00:21:54,305 --> 00:21:56,072
لا أفهم لماذا لا يريد أحدكم أن يتصل بالشرطة

230
00:21:56,106 --> 00:21:58,641
سنقوم بإخبار جميع الطلاب بهذا -
وهذا لن يُفلح -

231
00:21:58,675 --> 00:22:01,743
لقد اخبرتكِ، لقد اختفى

232
00:22:01,777 --> 00:22:04,813
لقد تم اختطافه، مثل الآخرين -
حسناً -

233
00:22:04,847 --> 00:22:06,567
اسمعى، نحن فقط نحاول أن نفهم

234
00:22:06,582 --> 00:22:09,251
"كل ما نعرفه هو أن الأستاذ "ويستوفر
لم يحضر الحصة

235
00:22:09,285 --> 00:22:11,686
و آخر مرة حدث فيها هذا
"كان مع الأستاذ "هاريس

236
00:22:11,720 --> 00:22:13,688
أهناك من سمع أخبار عنه مؤخراً؟

237
00:22:13,723 --> 00:22:16,057
لقد اختفى

238
00:22:16,091 --> 00:22:18,359
وسوف يصبح القتيل الثانى

239
00:22:18,393 --> 00:22:23,697
لكن يا "ليديا"، أنتِ التى كتبتى هذا الرقم -
حسناً -

240
00:22:23,731 --> 00:22:27,234
أنا وسيطة روحانية -
أنتِ وسيطة روحانية؟ -

241
00:22:27,269 --> 00:22:30,237
أنا شئ ما

242
00:22:32,273 --> 00:22:37,444
ضابط شرطة و مُعلم؟
ما النمط الذى يجمعهما؟

243
00:22:37,478 --> 00:22:40,480
لا أعلم

244
00:22:45,519 --> 00:22:49,321
حسناً، حسناً، حسناً

245
00:22:49,356 --> 00:22:51,590
أجل، حسناً

246
00:22:51,624 --> 00:22:53,258
... لا، اا -
ستايلز"؟" -

247
00:22:53,293 --> 00:22:56,362
أبى، أنا آسف، حسناً؟
... أنا فقط ... أنا أحاول أن

248
00:22:56,396 --> 00:22:58,063
أنا فقط لا أعلم من أين أبداً

249
00:22:58,098 --> 00:23:00,732
أنا ليس لدى وقت لهذا

250
00:23:00,766 --> 00:23:08,172
على مدار السنة الماضية، كانت لديك العديد من القضايا
التى لم تجد لها حلاً، أليس كذلك؟

251
00:23:08,207 --> 00:23:12,683
"جميع جرائم القتل بما فيهم "كايت أرجينت
و "مات" الذى كان يقتل الناس الذين حاولوا إغراقه

252
00:23:12,711 --> 00:23:14,645
وجميع جرائم القتل التى تحدث حالياً

253
00:23:14,679 --> 00:23:17,215
الأمر كأنك ... كأنك تلعب مباراة خاسرة

254
00:23:17,249 --> 00:23:22,252
ستايلز"، أخر شيئ أحتاج إلى سماعه الآن"
هو استعراض لمسيرتى المهنية من ابنى

255
00:23:22,286 --> 00:23:25,823
أعلم هذا

256
00:23:25,857 --> 00:23:28,492
حسناً، أترى ... هذا هو الأمر يا أبى

257
00:23:28,527 --> 00:23:33,931
سبب خسارتك للمباراة هو أنك
لم تستطع رؤية الرُقعة كاملة

258
00:23:37,267 --> 00:23:40,169
وأنا أريد أن أريك الرُقعة كاملة

259
00:23:40,267 --> 00:23:42,369
<font color="#FFA500">الأستاذ "ويستوفر" مفقود</font>

260
00:23:45,409 --> 00:23:48,177
يجب أن أوقفه -
أهذه فكرة جيدة؟ -

261
00:23:48,211 --> 00:23:51,614
... أعنى، إذا كان أباكِ هو حقاً الفاعل -
إذا"؟" -

262
00:23:51,649 --> 00:23:54,449
انظر إلى هذا
إنه يعلم كل شئ

263
00:23:54,483 --> 00:23:57,385
لقد خطط لكل شئ

264
00:24:01,457 --> 00:24:04,359
ماذا تفعلين؟ -
إذا كان الأستاذ "ويستوفر" تم أخذه من المدرسة -

265
00:24:04,393 --> 00:24:06,595
فلابد من وجود نقطة أخرى
على التيار الكهربى الأرضى

266
00:24:06,629 --> 00:24:09,730
تعنين المكان الذى سيتم التضحية بالأستاذ فيه

267
00:24:18,373 --> 00:24:21,208
ها هى
هذه العلامة جديدة

268
00:24:21,242 --> 00:24:23,310
هذا هو مكانه

269
00:24:23,344 --> 00:24:28,949
سكوت" و "ديريك" مذئوبين؟" -
أجل -

270
00:24:28,983 --> 00:24:32,384
و "كايت أرجينت" مذئوبة؟ -
صيادة -

271
00:24:32,418 --> 00:24:35,121
اللون البنفسجى يشير للصيادين

272
00:24:35,155 --> 00:24:37,523
مثل "أليسون" و والدها

273
00:24:37,558 --> 00:24:43,228
أجل، وصديقى "ديتون" الطبيب
البيطرى هو الكانيما؟

274
00:24:43,262 --> 00:24:45,631
لا، لا، لا
إنه كاهن درويد

275
00:24:45,665 --> 00:24:47,866
على ما نعتقد

276
00:24:47,901 --> 00:24:50,002
إذن من هو الكانيما؟ -
"جاكسون" -

277
00:24:50,036 --> 00:24:52,937
لا، "جاكسون" مذئوب -
جاكسون" كان الكانيما فى البداية" -

278
00:24:52,972 --> 00:24:55,840
وبعد ذلك قتله "بيتر" و "ديريك"، ثم عاد
إلى الحياة مرة أخرى فى صورة مذئوب

279
00:24:55,874 --> 00:24:57,808
والآن، هو فى لندن -
من هو الـ"داريك"؟ -

280
00:24:57,842 --> 00:24:58,576
"إنه "داراك

281
00:24:58,611 --> 00:25:00,912
نحن لا نعلم حتى الآن -
نحن لا نعلم حتى الآن -

282
00:25:00,946 --> 00:25:02,847
ولكن هل قتله المذئوبين؟

283
00:25:02,881 --> 00:25:04,749
ذبحوه وتركوه يموت -
هذا ما نعتقده -

284
00:25:04,783 --> 00:25:06,417
هذا ما نعتقده -
أجل -

285
00:25:10,756 --> 00:25:13,890
لماذا كان "جاكسون" الكانيما؟ -
لأنه فى بعض الأحيان الشكل الذى تتحول إليه -

286
00:25:13,925 --> 00:25:17,327
يكون مُنعكساً من ذاتك الأصلية

287
00:25:17,361 --> 00:25:24,067
وما الشكل الذى يتخذه أب تتصاعد حيرته
ويتصاعد غضبه أكثر كل ثانية؟

288
00:25:24,102 --> 00:25:28,438
هذا ليس شكلاً ولكن تعبير
مثل التعبير الذى على وجهك الآن

289
00:25:28,472 --> 00:25:31,206
أجل

290
00:25:31,241 --> 00:25:33,475
... أبى ... أبى ... هل يمكنك
يمكننى أن أثبت لك هذا، حسناً؟

291
00:25:33,510 --> 00:25:34,810
انظر، إنها واحدة منهم

292
00:25:34,845 --> 00:25:36,512
مذئوبة -
"ستايلز" -

293
00:25:36,546 --> 00:25:40,415
هذا يكفى

294
00:25:40,450 --> 00:25:47,022
أبى، هل يمكنك الإنتظار لحظة؟ -
أأنتِ مُستعدة؟ -

295
00:25:47,056 --> 00:25:50,291
حسناً يا أبى
انظر إلى هذا

296
00:25:56,231 --> 00:25:58,299
اتصل بسيارة إسعاف

297
00:26:03,639 --> 00:26:07,441
ألا تظنين أننا يجب أن نتصل بـ"سكوت"؟

298
00:26:07,476 --> 00:26:10,411
ابق خلفى وحافظ على هدوءك

299
00:26:13,382 --> 00:26:17,484
هذا لن ينتهى نهاية جيدة

300
00:26:35,068 --> 00:26:40,472
لمعلوماتك، إذا حاول أباكِ أن يقتلنى
فسأدافع عن نفسى

301
00:26:40,507 --> 00:26:43,541
إذا حاول والدى أن يقتلك فستكون ميتاً

302
00:26:44,944 --> 00:26:49,514
شكراً لرفع معنوياتى

303
00:26:50,982 --> 00:26:53,818
أشم رائحة دم -
أين؟ -

304
00:26:53,852 --> 00:26:55,052
من أى اتجاه؟ -
لا أعلم -

305
00:26:55,053 --> 00:26:58,022
أنا لم أتقن هذا الأمر بعد

306
00:26:58,056 --> 00:27:02,460
... لكن أظن أنه

307
00:27:02,494 --> 00:27:03,961
"أليسون"

308
00:27:03,995 --> 00:27:06,430
أليسون"، انتظرى"

309
00:27:13,004 --> 00:27:14,071
أليسون"، لا"

310
00:27:14,106 --> 00:27:16,340
انبطحا

311
00:27:31,521 --> 00:27:34,323
ساعداه

312
00:27:38,928 --> 00:27:41,964
"إنه الأستاذ "ويستوفر

313
00:27:41,998 --> 00:27:43,832
إنه مُدرس التاريخ -
لقد كنا مُخطئين -

314
00:27:43,867 --> 00:27:48,536
إنه لا يستهدف الحراس، كرجال الشرطة -
إنه يستهدف الفلاسفة، كالمُعلمين -

315
00:27:48,571 --> 00:27:50,939
"أليسون" و والدها عثرا على الأستاذ "ويستوفر"

316
00:27:50,974 --> 00:27:53,608
هذا منطقى
تارا" لم تكن شُرطية فى البداية"

317
00:27:53,643 --> 00:27:55,409
لقد كانت مُعلمة للصف الإعدادى

318
00:27:55,443 --> 00:27:57,245
إذن فآخر تضحية ستكون مُعلماً آخر

319
00:27:57,279 --> 00:28:02,049
"أجل، ولكن هناك العديد منهم يا "سكوت
وجميعهم متجهين إلى منازلهم

320
00:28:02,084 --> 00:28:03,985
لا، لا

321
00:28:04,019 --> 00:28:07,922
إنهم ذاهبين إلى العرض الموسيقى

322
00:28:26,567 --> 00:28:28,847
لقد كنت تتعقب القاتل طوال هذا الوقت؟

323
00:28:28,865 --> 00:28:31,366
أجل، ولقد كنت قريباً جداً

324
00:28:31,400 --> 00:28:33,434
كنت سأمسك به لولاكما

325
00:28:33,469 --> 00:28:36,736
إذن فهذا خطئى؟
أنك كنت تكذب علىّ طوال الشهرين الماضيين؟

326
00:28:36,771 --> 00:28:40,006
أتريدين حساب عدد الكذبات يا "أليسون"؟
لأننى أظن أنكِ ستتفوقين علىّ فى العدد

327
00:28:40,041 --> 00:28:41,175
مجرد رأى؟

328
00:28:41,209 --> 00:28:45,412
ربما الوقت الحالى ليس مناسباً
لعقد اجتماع عائلى صغير

329
00:28:45,446 --> 00:28:47,281
لازال هناك مُعلم أخير

330
00:28:47,315 --> 00:28:50,884
العرض الموسيقى -
يبدو أننا سنذهب على الرغم من ذلك -

331
00:28:50,918 --> 00:28:53,553
ما الذى رأيته تلك الليلة فى البنك
عندما كان "سكوت" يحاول إنقاذ "ديتون"؟

332
00:28:53,587 --> 00:28:54,920
لا شئ

333
00:28:54,954 --> 00:28:58,224
أبى، لقد رأيته يُشفى من تلقاء نفسه
"بعد أن حاول أن يتخطى حاجز الـ"ماونتن آش

334
00:28:58,258 --> 00:29:01,561
أنا لا أعرف ما رأيته -
لقد رأيت شيئاً لا يمكنك تفسيره -

335
00:29:01,595 --> 00:29:05,130
ستايلز"، لقد رأيت العديد من الأشياء"
التى لا أستطيع تفسيرها فى هذه البلدة

336
00:29:05,165 --> 00:29:09,434
وهذا لا يعنى أنها أشياء خارقة للطبيعة
ولا يعنى أيضاً أنها أشياء حقيقية

337
00:29:09,468 --> 00:29:12,470
لقد وجدوا جثة أخرى للتو
وهذا شئ حقيقى

338
00:29:12,505 --> 00:29:17,041
وهذا هو طرف الخيط الذى سأتبعه -
هناك مُعلم آخر سيموت إذا لم تستمع إلىّ -

339
00:29:17,076 --> 00:29:21,213
أنا أستمع إليك
كنت أستمع طوال هذا الوقت

340
00:29:25,049 --> 00:29:27,951
أنت فقط لا تصدقنى

341
00:29:31,623 --> 00:29:35,226
أمى كانت لتصدقنى

342
00:29:52,075 --> 00:29:54,744
أعرف كيف أعقد ربطة العنق -
أنت تعرف كيف تعقدها بصورة سيئة -

343
00:29:54,778 --> 00:29:57,312
والآن إنها رائعة

344
00:30:08,258 --> 00:30:09,558
ألازلت متوتراً؟

345
00:30:09,592 --> 00:30:13,294
كل شئ على ما يرام -
حسناً -

346
00:30:13,328 --> 00:30:14,795
اسمع

347
00:30:14,829 --> 00:30:19,066
إذا حدث أى شئ
ابحث عنى، حسناً؟

348
00:30:19,100 --> 00:30:22,002
ابحث عنى أولاً

349
00:30:36,116 --> 00:30:41,020
لقد ظننت أنكِ ذاهبة إلى المنزل -
لا أستطيع -

350
00:30:41,054 --> 00:30:51,863
لا أعلم لماذا أنا الوحيدة التى تجد الجثث دائماً
ولكن ربما إذا توقفت عن مقاومة هذا الأمر

351
00:30:51,898 --> 00:30:56,735
من الممكن أن أجدهم قبل أن يموتوا
ربما إذا كان هناك وقت كافى

352
00:30:56,770 --> 00:31:00,471
سيسمح هذا لشخص مثلك أن يفعل شيئاً

353
00:31:00,506 --> 00:31:02,926
اعطنى بعض الوقت، وسأفعل شيئاً

354
00:31:02,941 --> 00:31:07,211
أقسم بالله أنى سأفعل

355
00:31:18,389 --> 00:31:21,291
ديريك"؟"

356
00:31:21,326 --> 00:31:23,393
مرحباً

357
00:31:23,428 --> 00:31:26,129
أنا هنا

358
00:31:26,163 --> 00:31:31,435
ما الذى يحدث لى؟ -
لا أعلم -

359
00:31:31,469 --> 00:31:37,306
ولكننى لن أترككِ، حسناً؟
لن أترككِ مرة أخرى

360
00:31:46,249 --> 00:31:49,317
السجلات تعود إلى عشر سنوات ماضية

361
00:31:49,352 --> 00:31:51,886
أنا فقط أريد أن أتفقد بعض الملفات

362
00:31:51,920 --> 00:31:55,089
إذا كان هذا بشأن الجرائم التى تحدث
فستحتاج إلى إذن من المحكمة لذلك

363
00:31:57,626 --> 00:32:04,098
أو إلى شخص مثلى مُستعد
أن يكسر القوانين من أجل رجل وسيم

364
00:32:04,132 --> 00:32:06,767
اعطنى البيانات
وسأرى ما يمكننى فعله

365
00:32:06,801 --> 00:32:08,235
شكراً لكِ

366
00:32:50,576 --> 00:32:54,045
<font color="#40bfff">"رسالة من "إيدين</font>
<font color="#FFA500">أريد أن أراكِ حالاً</font>

367
00:33:01,953 --> 00:33:05,388
<font color="#FFA500">مسألة حياة أو موت</font>

368
00:33:05,591 --> 00:33:06,458
من الأفضل أن تكون كذلك

369
00:33:24,309 --> 00:33:29,245
هناك مريض يوافق مواصفاتك
آثار تقطيع تغطى جسده كله

370
00:33:29,279 --> 00:33:32,248
الأطباء ظنوا أن حيواناً ما هاجمه

371
00:33:33,517 --> 00:33:35,652
لكن هناك شئ آخر

372
00:33:35,686 --> 00:33:39,355
شئ حدث فى نفس الوقت
وكان أغرب من هذا

373
00:33:55,505 --> 00:33:56,805
ماذا؟ -
لا شئ -

374
00:33:56,840 --> 00:33:59,974
أظن أننى فقدت هاتفى

375
00:34:00,008 --> 00:34:02,276
طيور؟

376
00:34:02,310 --> 00:34:03,778
مئات من الطيور

377
00:34:03,812 --> 00:34:07,047
عندما كان المريض فى غرفة الجراحة
يكافح للمحافظة على حياته

378
00:34:07,082 --> 00:34:11,486
مئات من الطيور كانت تطير
وتصطدم بالنوافذ والجدران

379
00:34:11,520 --> 00:34:14,020
كما لو أنهم يرتكبون انتحاراً جماعياً

380
00:34:14,054 --> 00:34:16,490
أو يقومون بالتضحية بأنفسهم

381
00:34:16,524 --> 00:34:20,460
مِن أجل ماذا؟ -
ليس مِن أجل ماذا؟ -

382
00:34:20,495 --> 00:34:22,428
بل مِن أجل مَن؟

383
00:34:57,897 --> 00:35:01,398
أنت تعرفين تلك الموسيقى، أليس كذلك؟

384
00:35:12,310 --> 00:35:15,179
ليديا"؟" -
"ليديا" -

385
00:35:18,883 --> 00:35:24,355
هل وجدت شيئاً؟
إنها لا ترد على الرسائل

386
00:35:24,389 --> 00:35:27,724
ماذا سنفعل؟
سكوت"؟"

387
00:36:03,658 --> 00:36:06,627
ماذا تفعلين؟ -
أفعل شيئاً ضرورياً -

388
00:36:06,661 --> 00:36:09,930
أنا متفاجئة لأن لا أحد منكم فهم الأمر

389
00:36:09,964 --> 00:36:15,636
أنت تُطلقون عليهم تضحيات
ولكنكم لا تفهمون معنى تلك الكلمة

390
00:36:15,670 --> 00:36:22,275
"إنها مُشتقة من الكلمة اللاتينية "ساكريفزم
وتعنى قرباناً من أجل الإله، أو لطقس دينى

391
00:36:22,309 --> 00:36:24,744
إنه شرٌ لابد منه

392
00:36:24,778 --> 00:36:28,248
توقفى -
أتمنى لو أستطيع -

393
00:36:28,282 --> 00:36:30,816
لكنكِ لا تعرفين جماعة الألفا كما أعرفهم

394
00:36:30,851 --> 00:36:34,619
أرجوكِ، توقفى

395
00:36:34,654 --> 00:36:39,224
لكن يا "ليديا"، أنت لستِ تضحية

396
00:36:39,259 --> 00:36:42,928
أنتِ فتاة تعرف أكثر من اللازم

397
00:36:42,962 --> 00:36:46,665
فى الواقع، فتاة كانت تعرف أكثر من اللازم

398
00:36:47,767 --> 00:36:50,601
ليديا"، لا"

399
00:37:00,745 --> 00:37:02,746
سكوت"؟"

400
00:37:12,690 --> 00:37:16,693
لا يُصدق

401
00:37:16,727 --> 00:37:20,596
ليس لديكِ أدنى فكرة عن ماهيتكِ، أليس كذلك؟

402
00:37:20,630 --> 00:37:23,399
المرأة الناحبة

403
00:37:23,433 --> 00:37:27,336
"أنا أنظر إلى "بانشى
<font color="#40bfff">بانشى= شبح على شكل امرأة تُنذر بالموت بصرخاتها</font>

404
00:37:28,905 --> 00:37:31,673
"أنتِ مثلى تماماً يا "ليديا

405
00:37:31,708 --> 00:37:35,411
تبدين مثل الوردة البريئة
لكنكِ أفعى من الداخل

406
00:37:37,746 --> 00:37:40,381
هذا مؤسف جداً

407
00:37:40,416 --> 00:37:44,519
لقد فات الآوان

408
00:37:48,457 --> 00:37:50,558
لا، أرجوكِ

409
00:38:00,901 --> 00:38:05,872
بقىَّ فيلسوفٌ أخير

410
00:38:39,472 --> 00:38:41,405
"أليسون"

411
00:38:52,017 --> 00:38:54,518
"ميسلتو"

412
00:38:56,621 --> 00:39:00,090
اتركيها

413
00:39:59,914 --> 00:40:01,714
كانت هناك فتاة

414
00:40:01,749 --> 00:40:05,151
وجدناها فى الغابة منذ عدة سنوات

415
00:40:05,185 --> 00:40:09,421
وجهها وجسدها مُغطيان بالجروح

416
00:40:09,456 --> 00:40:10,957
كان هذا أنتِ، أليس كذلك؟

417
00:40:10,991 --> 00:40:17,229
ربما كان يجب علىّ أن أبدأ بالفلاسفة
الذين يتمتعون بالمعرفة والإستراتيجية

418
00:40:23,602 --> 00:40:25,737
المُعالجين

419
00:40:31,177 --> 00:40:33,978
المُحاربين

420
00:40:34,012 --> 00:40:37,248
الحُرّاس

421
00:40:40,752 --> 00:40:44,021
العذارى

422
00:41:00,570 --> 00:41:03,606
أبى"؟"

423
00:41:09,040 --> 00:41:15,576
<font color="#40bfff">تـرجـمـة</font>
<font color="#FFA500">مصطفـى رشـدى</font>

