1
00:00:14,200 --> 00:00:15,520
في غضون ثلاث ساعات

2
00:00:15,600 --> 00:00:17,880
سيحاكم (هيللر) على جرائمه ضد الانسانية

3
00:00:17,960 --> 00:00:19,280
ولو ثبت تورطه

4
00:00:19,320 --> 00:00:21,920
فسيتم إعدامه طبقاً لقوانيننا

5
00:00:22,000 --> 00:00:23,360
وعندما تبدأ المحاكمة

6
00:00:23,440 --> 00:00:25,960
ربما تكون لديك الفرصة للهرب

7
00:00:26,000 --> 00:00:27,560
,لابد أن تقتنصيها

8
00:00:27,640 --> 00:00:29,600
حتى لو كان في الأمر خطورة

9
00:00:29,640 --> 00:00:32,040
(عندما أخبرني ابي أن اّخذ الحقيبة إلى (عمر

10
00:00:32,120 --> 00:00:34,080
ديبي) تتبعتني)

11
00:00:34,160 --> 00:00:35,560
ورأت المخزن

12
00:00:35,640 --> 00:00:37,480
حيث نحتفظ بـ (هيللر)؟

13
00:00:37,560 --> 00:00:38,920
نعم، ولكن ابي اكتشف أنها كانت معي

14
00:00:39,000 --> 00:00:40,480
ويريدني الاّن أن اّتي بها إلى هنا

15
00:00:40,560 --> 00:00:42,200
وتعرفين ما يعني هذا

16
00:00:42,240 --> 00:00:44,520
ديبي) شكراً لحضورك)

17
00:00:46,040 --> 00:00:47,600
أريدك أن تبني حاجزاً نارياً

18
00:00:47,640 --> 00:00:48,640
.حول المكتب الرابع

19
00:00:48,720 --> 00:00:49,600
من تكون؟

20
00:00:49,680 --> 00:00:50,640
(اسمها (ماريان

21
00:00:50,680 --> 00:00:51,800
أريد أن أتأكد

22
00:00:51,880 --> 00:00:52,880
أنها لا تتجول

23
00:00:52,920 --> 00:00:54,200
خارج نطاق مهمتها

24
00:00:54,280 --> 00:00:55,880
اسمعني، لقد أعلن الارهابيون لتوهم

25
00:00:55,920 --> 00:00:57,000
أنهم سيحاكمون

26
00:00:57,080 --> 00:00:59,360
ويعدمون (هيللر) في غضون أقل من اربع ساعات

27
00:00:59,400 --> 00:01:00,800
لتحضر هذا الرجل إلى هنا الاّن

28
00:01:00,840 --> 00:01:02,120
لا أظن هذا القرار صائباً

29
00:01:02,160 --> 00:01:03,680
أعتقد أني لو تتبعتهما، فسيقوداني إلى

30
00:01:03,720 --> 00:01:05,320
للوزير (هيللر) والرجال الذين اختطفوه

31
00:01:05,360 --> 00:01:06,920
جاك باور) لم يعد متعاوناً)

32
00:01:07,000 --> 00:01:08,160
مع سير التحقيق

33
00:01:08,240 --> 00:01:10,240
(ولتعمل كل الأقسام على تحديد موقع (جاك باور

34
00:01:10,320 --> 00:01:11,480
والقبض عليه

35
00:01:11,520 --> 00:01:13,600
مع الخاطف الذي يتتبعه الاّن

36
00:01:13,680 --> 00:01:15,560
أهم شيء لدينا الاّن هو أن نجد هؤلاء الارهابيين

37
00:01:15,640 --> 00:01:17,000
سأحتاج إلى تغطية للقمر الصناعي

38
00:01:17,080 --> 00:01:18,360
لمساعدتي في تعقبهم دون أن يلاحظوني

39
00:01:18,440 --> 00:01:19,680
تريد مني أن أسرق

40
00:01:19,760 --> 00:01:21,920
تردد القمر الصناعي من الوحدة دون علم أحد؟

41
00:01:22,000 --> 00:01:23,200
نعم

42
00:01:23,280 --> 00:01:25,920
هل سيكون لدي تغطية القمر الصناعي؟

43
00:01:26,000 --> 00:01:27,760
في الدقائق القادمة

44
00:01:27,800 --> 00:01:28,920
(اّسفة (جاك

45
00:01:29,000 --> 00:01:30,520
سأستغرق حوالي خمس دقائق أخرى

46
00:01:30,600 --> 00:01:32,520
لابد أن أجد طريقة للإبقاء على هذا الشخص هنا

47
00:01:32,600 --> 00:01:33,840
.استمري أنت في محاولتك

48
00:01:33,920 --> 00:01:36,760
ليرفع الجميع يديه، وأنت لا تتحرك

49
00:01:38,160 --> 00:01:41,040
تقع الأحداث التالية بين الساعة العاشرة والحادية عشر صباحاً

50
00:01:43,822 --> 00:01:45,982
تحرك ببطء إلى الزاوية

51
00:01:55,342 --> 00:01:57,022
ليهدأ الجميع

52
00:01:57,102 --> 00:01:58,542
ستخرجون من هنا

53
00:01:58,582 --> 00:02:00,022
بسرعة

54
00:02:05,182 --> 00:02:06,862
...أنت

55
00:02:06,942 --> 00:02:08,662
اصعد على الكاونتر

56
00:02:08,742 --> 00:02:10,582
وغطي الكاميرا

57
00:02:14,302 --> 00:02:15,422
هل هناك اّخرين يعملون بالخلف؟

58
00:02:15,462 --> 00:02:16,822
ارفع يديك إلى أعلى

59
00:02:18,342 --> 00:02:19,902
تحرك هناك مع الاّخرين

60
00:02:19,982 --> 00:02:21,542
!الاّن

61
00:02:34,262 --> 00:02:35,822
هل لديك هوية الاثنين الاّخرين؟

62
00:02:35,862 --> 00:02:37,382
لا أعرف حتى الاّن

63
00:02:37,422 --> 00:02:38,662
لو اعرف، لأخبرتك

64
00:02:38,702 --> 00:02:40,062
سأبقيك على علم

65
00:02:40,142 --> 00:02:42,022
شكراً لك

66
00:02:43,662 --> 00:02:44,862
تقرير الخمس دقائق

67
00:02:44,982 --> 00:02:47,022
(ابلغنا (كاونتي) لتوه أن (أندرو بيج

68
00:02:47,062 --> 00:02:47,662
تم اصطحابه إلى غرفة الطواريء في حالة حرجة

69
00:02:47,982 --> 00:02:49,662
بيج)؟ ذلك الفتى الذي ذهب جاك)

70
00:02:49,742 --> 00:02:50,942
للإتيان به؟

71
00:02:51,022 --> 00:02:52,422
ليس هذا كل شيء

72
00:02:52,502 --> 00:02:54,622
جثث اثنين شرق أوسطيين مجهولي الهوية

73
00:02:54,702 --> 00:02:56,462
تم العثور عليها في نفس الموقع

74
00:02:56,502 --> 00:02:58,382
.لابد أن (باور) فعل هذا لإنقاذ الفتى

75
00:02:58,422 --> 00:02:59,782
وأين وجدوا كل هذا؟

76
00:02:59,822 --> 00:03:01,062
موور بارك

77
00:03:01,102 --> 00:03:02,822
الأمر يخرج عن السيطرة

78
00:03:02,862 --> 00:03:04,022
خسرنا أحد عملاءنا

79
00:03:04,102 --> 00:03:05,902
وشاهدنا الوحيد الاّن تمت إعاقته

80
00:03:05,982 --> 00:03:07,302
ماذا عن الخاطف و(باور)؟

81
00:03:07,342 --> 00:03:09,022
لا نعرف عنهما شيئاً

82
00:03:09,062 --> 00:03:11,142
حسناً، لدينا أقل من ثلاث ساعات

83
00:03:11,182 --> 00:03:13,782
قبل اعدام (هيللر) أمام الناس

84
00:03:13,822 --> 00:03:16,062
(ربما لايجب أن نركز كل شيء على (باور

85
00:03:16,142 --> 00:03:17,182
ونركز على خيوط أخرى

86
00:03:17,222 --> 00:03:18,662
فيما عدا ابن (هيللر) فليس لدينا

87
00:03:18,742 --> 00:03:20,982
أية خيوط أخرى، أريد كل الفرق

88
00:03:21,022 --> 00:03:23,142
أن تعمل على إيجاد (باور) والخاطف

89
00:03:23,222 --> 00:03:25,262
فهمت

90
00:03:25,302 --> 00:03:26,822
تحركوا إلى الخلف

91
00:03:26,902 --> 00:03:27,942
تحركوا

92
00:03:28,022 --> 00:03:30,342
ليهبط الجميع على الأرض

93
00:03:30,382 --> 00:03:31,342
!سيدتي انبطحي على الأرض

94
00:03:31,382 --> 00:03:32,342
إهدأ-
اصمت-

95
00:03:32,422 --> 00:03:33,422
هل تريدين الخوض في هذا

96
00:03:33,462 --> 00:03:34,702
اسمعي كلامي، مفهوم؟

97
00:03:34,742 --> 00:03:36,622
!انبطحي على الأرض الاّن

98
00:03:36,662 --> 00:03:39,142
أريد حافظاتكم وجوالاتكم

99
00:03:39,222 --> 00:03:39,902
بسرعة

100
00:03:42,422 --> 00:03:44,702
أين هاتفك الخلوي؟

101
00:03:44,742 --> 00:03:45,662
ليس عندي هاتف

102
00:03:45,702 --> 00:03:47,462
أين هاتفك الخلوي؟

103
00:03:55,542 --> 00:03:56,942
ما هذا؟

104
00:03:56,982 --> 00:03:58,742
هل أنت شرطي؟-
لا-

105
00:03:58,822 --> 00:04:00,022
وما حاجتك إلى هذا؟

106
00:04:00,102 --> 00:04:01,062
للحماية

107
00:04:02,422 --> 00:04:04,662
سأحصل على المال فقط ولن يتأذى أحد

108
00:04:04,742 --> 00:04:06,382
هل كلامي واضح؟

109
00:04:08,062 --> 00:04:09,782
يا من ترتدي قبعة؟ م اسمك؟

110
00:04:09,862 --> 00:04:11,022
دوغ

111
00:04:11,102 --> 00:04:12,142
أعطني مفاتيحك

112
00:04:14,622 --> 00:04:16,702
أي هذه يفتح الباب الأمامي؟

113
00:04:16,742 --> 00:04:18,302
أيهم؟-
النحاسي-

114
00:04:33,422 --> 00:04:35,302
مرحباً، متأسف لدينا مشكلة بالكهرباء

115
00:04:35,342 --> 00:04:37,142
في المحل ونحن في عطلة الاّن

116
00:04:37,222 --> 00:04:38,862
أريد علبة سجائر فقط

117
00:04:38,942 --> 00:04:40,302
متأسف، ستضطرين إلى الذهب إلى

118
00:04:40,342 --> 00:04:41,742
إلى محطة البنزين في الجهة المقابلة

119
00:04:41,782 --> 00:04:43,142
شكراً لك

120
00:05:06,662 --> 00:05:07,582
هل القمر الصناعي جاهز؟

121
00:05:07,662 --> 00:05:08,782
لا، لابد من إعادة تعيين الموقع

122
00:05:08,822 --> 00:05:10,062
(دون انتباه (دريسكول

123
00:05:10,102 --> 00:05:11,022
اين أنت؟

124
00:05:11,062 --> 00:05:12,302
أنا عند ميركيوري مارت في سولماس

125
00:05:12,382 --> 00:05:13,422
أضطررت لتمثيل السرقة

126
00:05:13,462 --> 00:05:14,662
لإبقاء على الخاطف هنا-
ماذا؟-

127
00:05:14,742 --> 00:05:16,022
كانت هذهي الطريقة الوحيدة للإبقاء عليه

128
00:05:16,102 --> 00:05:17,182
بدلاً من أن يواصل طريقه

129
00:05:17,222 --> 00:05:18,102
إلى متى؟

130
00:05:18,182 --> 00:05:19,262
ستستغرق 10 دقائق

131
00:05:19,302 --> 00:05:20,222
اللعنة

132
00:05:20,262 --> 00:05:22,102
كلوي) أسرعي أرجوكِ)

133
00:05:22,142 --> 00:05:24,542
سأعاود الاتصال بك

134
00:05:24,582 --> 00:05:25,902
دريسكول) تطلب تقريراً)

135
00:05:25,982 --> 00:05:27,582
سأكون هناك خلال دقيقتين

136
00:05:27,622 --> 00:05:28,902
كلوي) الاّن)

137
00:05:41,662 --> 00:05:43,022
إلى أين أنت ذاهبة؟

138
00:05:43,062 --> 00:05:44,302
.للاجتماع

139
00:05:44,382 --> 00:05:45,382
هل يجب أن أكون هناك؟

140
00:05:45,422 --> 00:05:46,662
لا

141
00:05:47,862 --> 00:05:49,182
مرحباً أنا (ماريان) أنا أساعد معكم اليوم

142
00:05:49,222 --> 00:05:50,422
حسناً

143
00:05:50,502 --> 00:05:51,582
وأنتِ؟

144
00:05:51,622 --> 00:05:53,582
(هذه (كلوي أوبرايان

145
00:05:53,662 --> 00:05:55,022
رئيسة نظام التقنية

146
00:05:55,102 --> 00:05:57,222
ليس لديها وقت للثرثرة أيضاً

147
00:05:57,302 --> 00:06:00,182
(فرصة سعيدة يا (كلوي

148
00:06:00,222 --> 00:06:01,982
كما يعرف بعضكم، فمنذ ساعة

149
00:06:02,062 --> 00:06:04,142
قام خاطف ما باختطاف شاهد في هذه القضية

150
00:06:04,182 --> 00:06:05,942
أندرو بيج) هل لدينا أية)

151
00:06:05,982 --> 00:06:07,262
معلومات عن مكان هذا الخاطف الاّن؟

152
00:06:07,342 --> 00:06:09,582
لا، ولكننا لدينا اتجاه عام

153
00:06:09,662 --> 00:06:11,702
خدمة الطواريء أبلغتنا بالتالي

154
00:06:11,782 --> 00:06:13,582
أفضل طريق لهروبه هو الطريق السريع

155
00:06:13,662 --> 00:06:16,142
ومن المحتمل أن يترك سيارته

156
00:06:16,182 --> 00:06:18,182
ويحاول اختطاف أخرى

157
00:06:18,222 --> 00:06:19,742
(هذا هو (أندرو بيج

158
00:06:21,942 --> 00:06:25,062
ومن الواضح أنه تم تعذيبه وكان على وشك أن يقتل

159
00:06:25,102 --> 00:06:27,302
عندما تدخا (باور) على ما يبدو

160
00:06:27,382 --> 00:06:30,462
بافتراض أن هذا تم في النصف ساعة الماضية

161
00:06:30,502 --> 00:06:32,902
وأن الخاطف كان باتجاه الشرق، فهو في مكان ما

162
00:06:32,982 --> 00:06:34,862
في الطريق الشمال الشرقي من فينتورا كاونتي

163
00:06:34,902 --> 00:06:36,982
سننسق الأمر مع كالترانز

164
00:06:37,022 --> 00:06:39,222
ومأمور فينتورا لعمل كمائن

165
00:06:39,262 --> 00:06:42,142
(اريد مصادر متاحة لهذا يا (إدجار

166
00:06:42,222 --> 00:06:44,142
وضع القمر الصناعي في موقعه

167
00:06:44,222 --> 00:06:45,862
(سارة) ستقومين بالتنسيق مع (إن إس إي

168
00:06:45,902 --> 00:06:47,822
هذا كل شيء، شكراً لكم

169
00:06:49,902 --> 00:06:50,822
كلوي)؟)

170
00:06:52,182 --> 00:06:53,542
(متأسفة بشأن (أندرو

171
00:06:53,622 --> 00:06:54,862
أعلم أنه كان صديقك

172
00:06:54,942 --> 00:06:56,222
يقولون أن لديه فرصة جيدة

173
00:06:56,262 --> 00:06:57,302
للنجاة

174
00:06:57,342 --> 00:06:58,942
شكراً

175
00:06:59,022 --> 00:07:00,902
ولم يكن هناك شيء

176
00:07:00,982 --> 00:07:02,582
يمكنك فعله

177
00:07:09,662 --> 00:07:12,542
(اريدك أن تضعي تصنتاً على نظام (كلوي

178
00:07:12,622 --> 00:07:13,502
لماذا؟

179
00:07:13,582 --> 00:07:14,902
(لقد كانت تعلم بشأن (أندرو بيج

180
00:07:14,982 --> 00:07:15,942
وكيف عرفت هذا؟

181
00:07:15,982 --> 00:07:17,422
رد فعلها

182
00:07:17,462 --> 00:07:19,982
(ما يعني أنها كانت على اتصال بـ (جاك باور

183
00:07:20,022 --> 00:07:22,622
حسناً سأحتاج رمز الدخول

184
00:07:30,742 --> 00:07:31,982
!دوغ

185
00:07:32,062 --> 00:07:33,342
!تعال هنا الاّن

186
00:07:40,342 --> 00:07:41,662
افتح الخزانة

187
00:07:53,982 --> 00:07:56,022
هل هي ذي؟-
نعم-

188
00:07:56,102 --> 00:07:57,342
لماذا لا تأخذها وترحل؟

189
00:07:57,382 --> 00:07:58,862
لن أخبر الشرطة بشيء

190
00:07:58,942 --> 00:08:01,942
متى تأتي السيارة لحملها؟

191
00:08:01,982 --> 00:08:03,182
حوالي 12:30

192
00:08:03,262 --> 00:08:04,622
ماذا، هل تريد أن تسرق السيارة المدرعة أيضاً؟

193
00:08:04,702 --> 00:08:06,582
اصمت، وعد إلى الزاوية

194
00:08:06,622 --> 00:08:07,582
!تحرك

195
00:08:11,942 --> 00:08:16,422
هل سيبقينا هنا لساعتين اّخرين؟

196
00:08:19,582 --> 00:08:22,382
لابد وأن نفعل شيئاً لإيقافه

197
00:08:27,542 --> 00:08:28,902
اللعنة

198
00:08:28,982 --> 00:08:30,702
هناك أمر ما

199
00:08:30,782 --> 00:08:32,102
كاليل) لا يرد على هاتفه)

200
00:08:32,142 --> 00:08:33,102
ربما خارج التغطية

201
00:08:33,182 --> 00:08:34,182
لا، ليس كل هذه المدة

202
00:08:34,262 --> 00:08:35,422
تأكد من رجالنا في المنطقة

203
00:08:35,462 --> 00:08:37,182
حاول أن تعرف إن كان قد حدث له شيء

204
00:08:41,302 --> 00:08:43,142
ربما لا يكون (كاليل) هنا في موعده

205
00:08:43,222 --> 00:08:45,702
سنبدأ إجراءاتنا من غيره

206
00:08:45,782 --> 00:08:48,102
اهتم الأمر

207
00:08:49,662 --> 00:08:52,262
اترك ابنتي ترحل

208
00:08:52,302 --> 00:08:53,902
لست في حاجة إليها

209
00:08:53,942 --> 00:08:55,982
إن لها فائدة بالفعل

210
00:08:56,022 --> 00:08:57,222
أرجوك

211
00:08:57,302 --> 00:08:59,622
سأفعل كل ما تريد

212
00:08:59,662 --> 00:09:00,902
أعلم أنك ستفعل

213
00:09:00,982 --> 00:09:02,862
لهذا نبقي عليها

214
00:09:02,942 --> 00:09:05,022
لا يهمني إن قتلتني

215
00:09:05,102 --> 00:09:08,222
ولكن لو قتلتها، فإن رجالك

216
00:09:08,262 --> 00:09:10,742
سينظرون إليك على أنك خنزير همجي

217
00:09:13,542 --> 00:09:16,462
هل هذا ما يعلمه لد دينك؟

218
00:09:16,502 --> 00:09:17,902
أبي

219
00:09:17,942 --> 00:09:19,342
اهدأ

220
00:09:19,382 --> 00:09:22,702
هل أنت بخير؟

221
00:09:22,742 --> 00:09:24,302
أنا بخير

222
00:09:24,382 --> 00:09:26,182
أين دواؤك؟

223
00:09:27,342 --> 00:09:29,422
أين هو؟

224
00:09:29,502 --> 00:09:31,622
لقد تركته في السيارة

225
00:09:32,702 --> 00:09:34,542
أبي يعاني من اضطراب في القلب

226
00:09:34,622 --> 00:09:36,262
إنه في حاجة إلى علاجه

227
00:09:59,382 --> 00:10:01,982
هل هناك أي إشارة إذا ما كان لـ(كلوي) اتصال بجاك؟

228
00:10:02,022 --> 00:10:02,782
لا

229
00:10:02,862 --> 00:10:04,102
استمري في مراقبتها

230
00:10:22,262 --> 00:10:23,302
(هنا (إدجار ستايلز

231
00:10:23,342 --> 00:10:24,262
(أنا (كلوي

232
00:10:24,302 --> 00:10:25,342
لماذا تتصلين بي؟

233
00:10:25,382 --> 00:10:26,822
أنا في حاجة إلى مكالمتك على انفراد

234
00:10:26,902 --> 00:10:27,862
قابلني في الأرشيف

235
00:10:27,902 --> 00:10:29,702
متى؟-
الاّن-

236
00:10:50,502 --> 00:10:52,422
لماذا نتقابل هكذا؟ أنا مشغول

237
00:10:52,462 --> 00:10:53,862
إدجار) أنا في حاجة لعونك)

238
00:10:53,902 --> 00:10:54,862
أعاونك في ماذا؟

239
00:10:54,942 --> 00:10:56,102
لقد تسللت (سارة) إلى نظامي

240
00:10:56,182 --> 00:10:57,182
ولماذا تفعل مثل هذا الشيء؟

241
00:10:57,222 --> 00:10:58,662
لابد وأن (دريسكول) طلبت منها هذا

242
00:10:58,702 --> 00:11:00,302
وإلا لم تكن لتتمكن من التسلل

243
00:11:00,382 --> 00:11:01,662
إذا كانت (دريسكول) تتجسس عليكِ

244
00:11:01,702 --> 00:11:02,982
فلابد أن لديها سبب لذلك

245
00:11:03,062 --> 00:11:04,062
ولن أتورط في هذا

246
00:11:04,142 --> 00:11:05,662
(لقد كنت على اتصال بـ(جاك باور

247
00:11:05,702 --> 00:11:06,942
!ماذا؟

248
00:11:06,982 --> 00:11:08,342
.هذا صحيح، أنت الاّن متورط

249
00:11:08,382 --> 00:11:09,622
إما أن تساعدني أو

250
00:11:09,662 --> 00:11:10,942
تبلغ عني-
سأبلغ عنك-

251
00:11:11,022 --> 00:11:12,342
يمكن لـ(جاك) العثور على الوزير لو سمح له

252
00:11:12,382 --> 00:11:13,382
بتعقب الخاطف ولكن (دريسكول) لن تسمح له بهذا

253
00:11:13,462 --> 00:11:14,662
هذا شأنها

254
00:11:14,742 --> 00:11:16,142
إنها مخطئة

255
00:11:16,222 --> 00:11:17,262
هذا رأيكِ

256
00:11:17,302 --> 00:11:18,862
هذه القرارات ليست من شأننا لنتخذها

257
00:11:18,902 --> 00:11:21,902
ماذا لو فعلت هذا معروفاً لي؟

258
00:11:21,942 --> 00:11:23,822
كم مرة ساعدتك فيها

259
00:11:23,862 --> 00:11:25,222
منذ أن بدأت هنا؟

260
00:11:25,262 --> 00:11:26,502
كثيراً

261
00:11:26,542 --> 00:11:27,982
ماذا عن أول اسبوعين

262
00:11:28,062 --> 00:11:29,622
عندما كنت أقوم بعملك

263
00:11:29,702 --> 00:11:31,102
لأنك كنت عصبياً للغاية؟

264
00:11:31,142 --> 00:11:32,502
أنت مدين لي

265
00:11:32,582 --> 00:11:35,502
أنت تطلبين مني شيئاً يمكن أن يتسبب في طردي

266
00:11:35,582 --> 00:11:37,702
ليس إذا قلت أني أمرتك به

267
00:11:37,782 --> 00:11:39,222
تذكر أني أفوقك رتبة

268
00:11:39,262 --> 00:11:41,102
سأتحمل المسئولية

269
00:11:42,382 --> 00:11:43,822
ماذا تريدينيي أن أفعل؟

270
00:11:43,862 --> 00:11:46,222
(أريد أن أعييد تحديد موقع القمر الصناعي من أجل (جاك

271
00:11:46,262 --> 00:11:47,542
وأريد هذا الاّن

272
00:11:47,582 --> 00:11:49,262
وبما أن (سارة) تتجسس على نظامي

273
00:11:49,302 --> 00:11:51,022
فلابد أن نستخدم نظامك

274
00:11:51,062 --> 00:11:52,062
حسناً

275
00:11:52,142 --> 00:11:53,542
أرسلها إلى الملف الثالث

276
00:11:53,582 --> 00:11:55,222
وحول مكالماتي هناك

277
00:12:16,822 --> 00:12:18,342
أريد أن أعرف من المسؤول هنا

278
00:12:18,422 --> 00:12:19,502
أريد التحدث

279
00:12:19,542 --> 00:12:21,582
الرجل الذي كان هنا الاّن

280
00:12:21,662 --> 00:12:22,822
ستتحدث معه فيما بعد

281
00:12:22,862 --> 00:12:24,142
!لا، الاّن

282
00:12:24,222 --> 00:12:26,302
أنا وزير الدفاع

283
00:12:26,382 --> 00:12:28,422
بالولايات المتحدة الأمريكية

284
00:12:28,502 --> 00:12:29,982
!وستسمع كلامي

285
00:12:30,022 --> 00:12:31,302
ابي، لا تزيد الأمر سوءاً

286
00:12:31,382 --> 00:12:32,662
!ماذا تعنين بأسوأ؟

287
00:12:32,742 --> 00:12:34,902
ما الذي أسوأ من الانتظار هنا

288
00:12:34,982 --> 00:12:38,302
لأقتل من قبل بعض البلطجية المتشردين؟

289
00:12:38,342 --> 00:12:39,262
أبي، اهدأ

290
00:12:39,302 --> 00:12:41,102
!لا أريد أن أهدأ

291
00:12:41,182 --> 00:12:42,862
!ولا تخبريني أن أهدأ

292
00:12:42,942 --> 00:12:44,062
ما الفائدة؟

293
00:12:44,142 --> 00:12:45,582
نحن هنا؟ أفضل ما يمكننا أن نفعله

294
00:12:45,622 --> 00:12:46,742
...أن نبقى هادئين ونأمل أن يأتي أحدهم

295
00:12:46,822 --> 00:12:47,702
نأمل؟

296
00:12:47,782 --> 00:12:49,542
نأمل في أن يتم انقاذنا؟

297
00:12:49,622 --> 00:12:51,462
...لابد أن نفعل شيئاً

298
00:12:51,542 --> 00:12:53,102
أبي، ما الأمر؟

299
00:12:53,182 --> 00:12:54,662
ماذا يحدث؟

300
00:12:54,702 --> 00:12:56,422
حسناً، حاول أن تتنفس، ليساعدني أحد

301
00:12:56,462 --> 00:12:57,982
ساعدني، أرجوك

302
00:12:58,062 --> 00:12:59,542
أعتقد أنه مصاب بأزمة قلبية

303
00:12:59,622 --> 00:13:01,062
أبي، لابد أن ترقد

304
00:13:01,102 --> 00:13:02,022
...ارقد

305
00:13:02,102 --> 00:13:03,142
أبي، هل تسمعني؟

306
00:13:03,222 --> 00:13:04,262
لا تقلق، إنه قادم

307
00:13:04,342 --> 00:13:05,502
ارجعي للخلف-
أسرعي-

308
00:13:05,542 --> 00:13:06,582
ابتعدي عنه

309
00:13:06,662 --> 00:13:08,062
!لابد وأن ترقده، أرجوك

310
00:13:08,142 --> 00:13:09,222
...أسرع

311
00:13:09,302 --> 00:13:10,302
ابتعدي

312
00:13:13,662 --> 00:13:14,822
!هيا، اهربي من هنا

313
00:13:54,982 --> 00:13:56,262
ألازلت معي؟

314
00:13:56,302 --> 00:13:57,582
نعم

315
00:13:57,662 --> 00:13:59,342
هيا بنا نذهب

316
00:14:06,302 --> 00:14:07,662
ارجعي

317
00:14:10,422 --> 00:14:12,582
ضع سلاحك إلى أسفل، ببطء

318
00:14:19,982 --> 00:14:22,622
ارفعا أيديكما فوق رأسيكما

319
00:14:24,822 --> 00:14:27,662
لو مات أي أحد اّخر من رجالي

320
00:14:27,742 --> 00:14:29,902
سنقتل ابنتك

321
00:14:40,422 --> 00:14:42,822
عندما تتوقف الشاحنة المدرعة، كم رجل يدخلون إلى هنا؟

322
00:14:42,902 --> 00:14:45,142
اثنان، واحد يقف عند الباب والاّخر يجمع المال

323
00:14:45,182 --> 00:14:46,622
هل يوقفون السيارة بالأمام أم الخلف؟

324
00:14:46,662 --> 00:14:48,942
بالأمام على جانب الشارع

325
00:14:49,942 --> 00:14:51,102
هيا، لنذهب

326
00:14:51,182 --> 00:14:52,302
!لينهض الجميع

327
00:14:52,342 --> 00:14:54,982
!سنتحرك لمؤخرة المتجر الاّن

328
00:14:55,062 --> 00:14:56,022
قفوا هناك

329
00:14:56,102 --> 00:14:57,222
...كلما تركتنا هنا فترة أطول

330
00:14:57,302 --> 00:14:58,182
!اخرس

331
00:14:58,262 --> 00:14:59,462
!لنذهب

332
00:15:03,982 --> 00:15:06,702
حاول ذلك ثانيةً وسأقتلك

333
00:15:06,782 --> 00:15:08,062
مفهوم؟

334
00:15:08,102 --> 00:15:09,222
انهض

335
00:15:09,302 --> 00:15:10,142
الاّن

336
00:15:11,862 --> 00:15:13,222
تحركوا إلى الخلف

337
00:15:21,502 --> 00:15:22,782
.اللعنة

338
00:15:22,822 --> 00:15:23,902
!ليدخل الجميع إلى الثلاجة

339
00:15:23,982 --> 00:15:25,142
لا، ليس أنت

340
00:15:25,222 --> 00:15:25,902
تحركوا

341
00:15:25,942 --> 00:15:27,662
,لو أصدر أحدكم أي صوت

342
00:15:27,702 --> 00:15:29,422
سأقتلكم جميعاً

343
00:15:40,382 --> 00:15:42,022
دوغ) هلأ أنت هنا؟)

344
00:15:42,062 --> 00:15:43,622
أجعله يرحل من هنا

345
00:15:56,062 --> 00:15:57,262
متأسف، لم أسمعك

346
00:15:57,302 --> 00:15:58,422
لقد كنت بالحجرة الخلفية

347
00:15:58,502 --> 00:15:59,542
لماذا المحل مغلق؟

348
00:15:59,582 --> 00:16:01,582
أجري جرداً

349
00:16:01,622 --> 00:16:02,622
أثناء النهار؟

350
00:16:03,782 --> 00:16:05,902
نعم

351
00:16:07,022 --> 00:16:07,982
...حسناً

352
00:16:08,022 --> 00:16:10,062
هل كل شيء على ما يرام؟

353
00:16:10,102 --> 00:16:12,102
نعم

354
00:16:12,142 --> 00:16:13,902
.لايبدو أنك على ما يرام

355
00:16:13,982 --> 00:16:16,062
.أنا متعب قليلاً فقط

356
00:16:16,102 --> 00:16:17,022
(شكراً (بيل

357
00:16:17,062 --> 00:16:18,302
هل لديك مانع ان استخدمت هذه؟

358
00:16:18,342 --> 00:16:19,982
إنها مكسورة

359
00:16:20,062 --> 00:16:21,142
هناك شيء ما

360
00:16:21,182 --> 00:16:22,622
هل ستخبرني ما الأمر

361
00:16:22,662 --> 00:16:24,542
وإلا سأدخل وأرى بنفسي؟

362
00:16:24,622 --> 00:16:26,302
لا تفكر في هذا

363
00:16:26,382 --> 00:16:28,142
تحرك إلى الداخل

364
00:16:28,182 --> 00:16:29,302
تحرك

365
00:16:29,342 --> 00:16:30,742
امسك هذا الكاونتر

366
00:16:30,782 --> 00:16:32,502
(أغلق الباب يا (دوغ

367
00:16:33,742 --> 00:16:35,262
أعطني المفاتيح

368
00:16:35,342 --> 00:16:37,182
اريدك أن تذهب إلى هناك

369
00:16:37,262 --> 00:16:39,342
وأعطني سلاحه وجهازه اللاسلكي

370
00:16:40,542 --> 00:16:41,582
!هيا، تحرك

371
00:16:48,582 --> 00:16:50,022
انتزع أغلاله

372
00:16:51,222 --> 00:16:53,142
ضع يديك خلف رأسك

373
00:16:53,182 --> 00:16:54,342
قيده

374
00:16:56,862 --> 00:16:58,982
عد إلى الثلاجة

375
00:16:59,062 --> 00:17:00,622
هيا نذهب

376
00:17:32,662 --> 00:17:34,862
وحتى الاّن، ليس لدينا أية معلومات

377
00:17:34,902 --> 00:17:36,182
بخصوص اختطاف

378
00:17:36,262 --> 00:17:38,142
(وزير الدفاع (جيمس هيللر

379
00:17:38,222 --> 00:17:39,502
(وابنته (اودري

380
00:17:39,582 --> 00:17:42,342
...إلا هذه الصورة التي ترونها الاّن والتي

381
00:17:42,382 --> 00:17:45,542
ندرك أنا وزوجي أننا كنا غير منصفين بالنسبة لك

382
00:17:45,582 --> 00:17:47,422
وأننا عاملناكِ بطريقة سيئة للغاية

383
00:17:47,462 --> 00:17:50,022
كما عوملنا نحن

384
00:17:50,102 --> 00:17:52,502
من قبل أناس جهلة

385
00:17:52,542 --> 00:17:54,662
حسناً لقد كان من الواضح

386
00:17:54,742 --> 00:17:57,462
أنكم لم تكونوا موافقين لى خروجنا سوياً

387
00:17:58,902 --> 00:18:00,182
ألا مانع من لكلام هكذا؟

388
00:18:00,262 --> 00:18:02,182
نعم، لابأس

389
00:18:03,862 --> 00:18:06,942
.نتمنى أن تتقبلي اعتذارنا

390
00:18:07,022 --> 00:18:09,742
هذا يعني لي الكثير

391
00:18:09,822 --> 00:18:11,102
,بما أننا تحدثنا

392
00:18:11,182 --> 00:18:13,742
فهناك ما أود أن أناقشه معكِ

393
00:18:13,782 --> 00:18:15,542
ماهذا؟

394
00:18:15,622 --> 00:18:18,022
(هذا الصباح، قمت بتتيبع (بهروز

395
00:18:18,062 --> 00:18:19,942
إلى مخزن والده

396
00:18:22,222 --> 00:18:27,702
كنت أظن أن (بهروز) يواعد فتاة أخرى

397
00:18:27,742 --> 00:18:29,862
وشعرت بالغيرة

398
00:18:29,942 --> 00:18:32,342
مفهوم

399
00:18:32,382 --> 00:18:34,782
ولكن السيد (اّراز) نقل أغراضه هناك

400
00:18:34,862 --> 00:18:37,182
لأنه سُرِِِقَ أكثر من مرة

401
00:18:37,262 --> 00:18:40,862
وكنا نحاول المحافظة على سرية هذا المكان

402
00:18:40,942 --> 00:18:42,382
حتى لا يتكرر الأمر

403
00:18:42,422 --> 00:18:44,782
أعدك ألا أخبر أحداً بمكانه

404
00:18:44,862 --> 00:18:46,102
جيد

405
00:18:46,182 --> 00:18:48,062
ألم تخبري أحداً بالفعل؟

406
00:18:48,102 --> 00:18:49,342
لا

407
00:18:49,382 --> 00:18:51,982
(لم أتحدث إلى أحدٍ اليوم إلا (بهروز

408
00:18:52,062 --> 00:18:54,022
حسناً، إذا فالموضوع منتهي

409
00:18:54,102 --> 00:18:56,822
شكراً لكِ على دعوتك لي هنا

410
00:18:56,862 --> 00:18:58,982
هذا من دواعي سروري

411
00:18:59,062 --> 00:19:00,662
هل عرض عليك (بهروز) من قبل صوره

412
00:19:00,702 --> 00:19:01,902
عندما كان طفلاً؟

413
00:19:01,982 --> 00:19:03,742
لا

414
00:19:08,022 --> 00:19:09,462
(فلتفرجها (بهروز

415
00:19:09,542 --> 00:19:11,662
شاهدي هذه

416
00:19:11,702 --> 00:19:12,982
سأعود حالاً

417
00:19:19,382 --> 00:19:21,622
يا إلهي

418
00:19:21,702 --> 00:19:23,982
هذا ليس أنت

419
00:19:24,062 --> 00:19:25,782
بل انا

420
00:19:25,862 --> 00:19:27,702
لقد كنت جميلاً للغاية

421
00:19:37,582 --> 00:19:38,582
(شكراً لك (هانا

422
00:19:38,662 --> 00:19:39,822
على الرحب والسعة

423
00:19:39,862 --> 00:19:41,942
هل كنت تتابع هذا سيد (أراز)؟

424
00:19:45,182 --> 00:19:46,542
نعم، إنه لأمر فظيع

425
00:19:46,622 --> 00:19:48,462
إنها تزيد موقفنا

426
00:19:48,502 --> 00:19:49,822
صعوبة

427
00:19:49,902 --> 00:19:51,702
عندما يفعل أناس من أوطاننا مثل هذه الأشياء

428
00:19:51,782 --> 00:19:53,702
أوافقك

429
00:19:59,742 --> 00:20:01,262
نعم

430
00:20:01,342 --> 00:20:03,382
الفتاة لم تخبر أحداً

431
00:20:03,422 --> 00:20:04,742
هل أنت واثقة؟-
نعم-

432
00:20:04,822 --> 00:20:06,422
جيد، سيتم الأمر، إذاً؟

433
00:20:06,502 --> 00:20:08,782
قريباً

434
00:20:08,822 --> 00:20:09,902
دعي (بهروز)يتعامل مع الأمر

435
00:20:09,942 --> 00:20:11,102
لقد صنع مشكلته بنفسه

436
00:20:11,182 --> 00:20:12,822
لابد أن يكون مسئولاً عن حلها بنفسه

437
00:20:12,902 --> 00:20:13,862
أوافقك

438
00:20:13,902 --> 00:20:15,182
سأتصل بك عندما ينتهي الأمر

439
00:20:15,262 --> 00:20:17,182
شكراً لك

440
00:20:17,262 --> 00:20:19,582
هنا المحطة 4

441
00:20:22,022 --> 00:20:24,782
هناك في 2221 طؤيق ميل مع تقاطع شارع سيدار

442
00:20:24,862 --> 00:20:26,822
تمت مشاهدة رجلان يغادران البنك ومعهم بنادق

443
00:20:26,902 --> 00:20:27,862
أجب

444
00:20:31,022 --> 00:20:32,862
هل تسمعني؟

445
00:20:34,422 --> 00:20:37,262
!ابتعد عن الباب

446
00:20:38,382 --> 00:20:39,702
!ارجع إلى الوراء

447
00:20:39,782 --> 00:20:40,942
هل تسمعني؟

448
00:20:40,982 --> 00:20:42,222
...أنت

449
00:20:42,262 --> 00:20:43,702
هل أنت الوحدة 9؟

450
00:20:43,782 --> 00:20:45,062
نعم

451
00:20:45,142 --> 00:20:46,782
أخبرهم أنك في الطريق

452
00:20:46,862 --> 00:20:48,302
كلمة واحدة خطأ وسأقتلك

453
00:20:48,382 --> 00:20:49,662
الاّن

454
00:20:53,182 --> 00:20:55,622
!النجدة، نحن نتعرض للسرقة

455
00:20:55,702 --> 00:20:57,942
ستأتيك المساعدة في الطريق

456
00:20:58,022 --> 00:20:59,622
انهض، الاّن

457
00:20:59,662 --> 00:21:02,622
الاّن دعنا نذهب قبل أن تأتي الشرطة

458
00:21:02,662 --> 00:21:03,742
اصمت

459
00:21:07,102 --> 00:21:08,822
هؤلاء الناس مسئوليتك

460
00:21:08,862 --> 00:21:12,062
من الأفضل أن تبدأ في الحديث معهم

461
00:21:33,382 --> 00:21:34,782
,سارة

462
00:21:34,822 --> 00:21:37,382
هل اتصلت كلوي بـ(جاك باور)؟

463
00:21:37,462 --> 00:21:38,622
لا

464
00:21:38,702 --> 00:21:39,902
ماذا عن العمل الذي تقوم به؟

465
00:21:39,982 --> 00:21:40,942
هل من الممكن أنها تقوم بعمله؟

466
00:21:41,022 --> 00:21:42,782
لا، لقد كنت أراقب نظامها طوال الوقت

467
00:21:42,862 --> 00:21:44,422
كلوي) ليست غبية)

468
00:21:44,502 --> 00:21:47,462
لنفترض أنها تتخذ احتياطاتها لتحمي نفسها

469
00:21:47,542 --> 00:21:50,502
ربما طلبت مساعد شخص ما هنا

470
00:21:50,542 --> 00:21:52,222
لا أعرف كم من وقتي

471
00:21:52,302 --> 00:21:54,302
(تريدينني أن أكرس نفسي لهذا الأمر مس (دريسكول

472
00:21:54,382 --> 00:21:56,462
أتوقع منك أن تتمشي وتأكلي علك

473
00:21:56,542 --> 00:21:57,662
(في نفس الوقت يا (سارة

474
00:21:57,742 --> 00:21:58,982
(كلوي مخلصة لـ(باور

475
00:21:59,022 --> 00:22:00,742
هناك احتمال كبير أنها تساعده

476
00:22:00,782 --> 00:22:02,662
اعرفي كيف تفعل هذا

477
00:22:11,982 --> 00:22:13,502
ماذا تفعل؟

478
00:22:13,582 --> 00:22:15,182
يبدو أن هذه شاشة القمر الصناعي

479
00:22:15,222 --> 00:22:16,182
نعم

480
00:22:16,222 --> 00:22:17,262
لماذا؟

481
00:22:17,302 --> 00:22:19,102
نحاول العثور على (باور)؟

482
00:22:19,182 --> 00:22:21,302
االهيئة تفعل هذا بالفعل

483
00:22:21,382 --> 00:22:22,342
لا أنا أتابع ما يفعلون

484
00:22:22,422 --> 00:22:23,422
فهم أحياناً يفقدون المعلومات

485
00:22:23,502 --> 00:22:25,262
هل يعرفون أنك تفعل هذا؟

486
00:22:25,302 --> 00:22:26,462
نعم

487
00:22:26,542 --> 00:22:29,342
اتصلي بهم إذا كنت لا تصدقينني

488
00:22:30,502 --> 00:22:31,422
(اهدأ يا (إدجار

489
00:22:31,462 --> 00:22:32,502
لاداعي للاتصال بأي شخص

490
00:22:32,582 --> 00:22:34,502
افعل ما تشاء

491
00:22:34,542 --> 00:22:35,822
سأفعل

492
00:22:40,142 --> 00:22:42,622
أريد منك خدمة

493
00:22:42,662 --> 00:22:44,622
.هناك احتمال أن يتصل (جاك) بكلوي

494
00:22:44,702 --> 00:22:47,222
لو رأيت أو سمعت شيئاً اتصل بي، حسناً؟

495
00:22:47,302 --> 00:22:50,462
ولماذا يحاول (جاك) الاتصال بكلوي؟

496
00:22:50,542 --> 00:22:52,182
ربما يفعل، أعلمني إن عرفت

497
00:22:52,262 --> 00:22:53,182
بالطبع

498
00:23:07,702 --> 00:23:08,742
ماذا كانت تريد؟

499
00:23:08,822 --> 00:23:10,382
تريد أن توقع بك بأي وسيلة

500
00:23:10,462 --> 00:23:11,622
وتوقع بي ايضاً

501
00:23:11,702 --> 00:23:12,822
تذكري اتفاقنا

502
00:23:12,862 --> 00:23:15,262
لو وقعتي، لا تأخذيني معكِ

503
00:23:15,302 --> 00:23:16,302
ولو وقعت أنا

504
00:23:16,382 --> 00:23:17,782
ستقولين أنكِ أمرتني بهذا

505
00:23:17,822 --> 00:23:19,302
لاداعي لأن تكرر الاتفاق

506
00:23:19,382 --> 00:23:20,822
أنا التي وضعت هذا الاتفاق

507
00:23:20,902 --> 00:23:22,582
هل أعدت تعيين موقع القمر الصناعي؟

508
00:23:22,622 --> 00:23:24,022
أنا أعمل عليه

509
00:23:24,102 --> 00:23:25,342
دعيني وشأني

510
00:23:28,382 --> 00:23:30,222
لا، دعهم في أماكنهم

511
00:23:30,262 --> 00:23:32,262
سنستخدم رجالنا في هذا

512
00:23:33,462 --> 00:23:34,422
(انتظر (إد

513
00:23:34,502 --> 00:23:35,622
نعم، ما الأمر؟

514
00:23:35,702 --> 00:23:37,622
مس (دريسكول) ابنتك على الخط الثاني

515
00:23:37,702 --> 00:23:39,662
أنا مشغولة، أبلغها أني سأتصل بها

516
00:23:39,742 --> 00:23:42,462
تقول إن الأمر هام

517
00:23:42,502 --> 00:23:43,702
حسناً

518
00:23:43,742 --> 00:23:45,302
إد) سأعاود الاتصال بك)

519
00:23:45,342 --> 00:23:46,262
حسناً

520
00:23:48,382 --> 00:23:49,262
مايا؟

521
00:23:49,342 --> 00:23:51,062
أريدك أن تعودي للمنزل

522
00:23:51,142 --> 00:23:52,102
ما الأمر؟

523
00:23:52,182 --> 00:23:53,582
أنا أمر بيوم عصيب

524
00:23:53,622 --> 00:23:55,222
عزيزتي، هل تأخذين العلاج؟

525
00:23:55,302 --> 00:23:56,342
لا

526
00:23:56,422 --> 00:23:58,702
لو لم تأخذي الدواء

527
00:23:58,782 --> 00:23:59,822
ستشعرين بالتعب

528
00:23:59,902 --> 00:24:00,902
تعرفين أنه

529
00:24:00,942 --> 00:24:02,702
يجعلني كسولة، ولا أحبه

530
00:24:02,742 --> 00:24:04,742
هل ما تشعرين به الاّن أفضل؟

531
00:24:04,782 --> 00:24:05,702
عودي للبيت

532
00:24:05,742 --> 00:24:07,302
(لا يمكنني (مايا

533
00:24:07,382 --> 00:24:08,262
لماذا؟

534
00:24:08,342 --> 00:24:09,342
اسمعي

535
00:24:09,382 --> 00:24:10,542
أريدكِ أن تأخذي الأقراص

536
00:24:10,622 --> 00:24:11,502
وسأعاود الاتصال بكِ

537
00:24:11,582 --> 00:24:12,662
بمجرد أن أستطيع هذا، حسناً؟

538
00:24:12,742 --> 00:24:13,462
وعد؟

539
00:24:13,542 --> 00:24:14,382
بالطبع هذا وعد

540
00:24:14,462 --> 00:24:15,662
ماذا ستفعلين؟

541
00:24:15,742 --> 00:24:18,382
سأتناول الأقراص

542
00:24:18,462 --> 00:24:19,742
جيد

543
00:24:19,822 --> 00:24:20,782
هل تحبينني؟

544
00:24:20,862 --> 00:24:21,782
بالطبع

545
00:24:21,822 --> 00:24:24,342
لماذا لا تقولينها إذاً؟

546
00:24:24,382 --> 00:24:27,062
أحبكِ يا (مايا)، حسناً؟

547
00:24:27,142 --> 00:24:28,582
حسناً

548
00:24:28,662 --> 00:24:30,702
وداعاً

549
00:24:37,382 --> 00:24:40,262
بهروز) أريدك دقيقة؟)

550
00:24:40,302 --> 00:24:42,142
نعم

551
00:24:42,182 --> 00:24:43,382
سأعود حالاً

552
00:24:43,462 --> 00:24:44,542
حسناً

553
00:24:57,062 --> 00:24:58,062
لقد تحدثت إلى والدك

554
00:24:58,102 --> 00:25:00,142
اتفقنا أنا وهو على

555
00:25:00,182 --> 00:25:01,622
أنك أنت من سيتولى هذا الموضوع

556
00:25:05,902 --> 00:25:07,302
ولكنها لم تخبر أي أحد

557
00:25:07,342 --> 00:25:09,182
ونحن محظوظون بهذا

558
00:25:09,262 --> 00:25:11,502
ولكن هذا لاينفي أنها رأت المخزن

559
00:25:11,582 --> 00:25:13,862
ويمكنها إخبار السلطات بشأنه

560
00:25:13,942 --> 00:25:17,782
لو قاموا بالتحقيق معها

561
00:25:17,862 --> 00:25:21,382
الأمر أخطر من أن نتركها على قيد الحياة

562
00:25:21,462 --> 00:25:23,582
لو اختفت فستتصل أمها بالشرطة

563
00:25:23,622 --> 00:25:25,382
وبمجرد أن ينتهي اليوم

564
00:25:25,462 --> 00:25:28,982
سيكون مشغولون للغاية بما لا يسمح بالبحث عن فتاة هاربة

565
00:25:29,022 --> 00:25:31,582
خذ هذا الاّن

566
00:25:31,662 --> 00:25:35,382
لاتدعني أشرك والدك في الأمر

567
00:25:35,462 --> 00:25:38,342
فقط خذها إلى القبو واقتلها

568
00:25:38,382 --> 00:25:41,262
لاتفكر في الأمر، لتنهيه

569
00:26:23,182 --> 00:26:24,182
هل كل شيء على ما يرام؟

570
00:26:24,262 --> 00:26:25,622
نعم

571
00:26:25,702 --> 00:26:27,342
اريد عمل نسخة من هذه

572
00:26:27,382 --> 00:26:29,062
هل يمكن أن اّخذها معي إلى البيت وأنسخها؟

573
00:26:29,142 --> 00:26:30,742
بالتأكيد

574
00:26:38,542 --> 00:26:40,102
لابد أن نخرج من هنا

575
00:26:40,142 --> 00:26:40,822
ماذا؟

576
00:26:40,902 --> 00:26:41,702
أنتِ في خطر

577
00:26:41,742 --> 00:26:42,822
هل تمزح؟ أي خطر؟

578
00:26:42,902 --> 00:26:44,262
.لا تسألي، فقط تعالي معي

579
00:26:44,302 --> 00:26:45,862
ماذا؟-
ثقي بي-

580
00:26:47,582 --> 00:26:49,022
(ثقي بي يا (ديبي

581
00:26:53,462 --> 00:26:54,702
هيا

582
00:26:54,742 --> 00:26:55,662
لا أستطيع

583
00:26:55,702 --> 00:26:56,662
لم لا؟ ما الأمر؟

584
00:26:56,702 --> 00:26:57,622
لا أعرف

585
00:26:57,662 --> 00:26:58,742
ديبي)؟)

586
00:26:58,822 --> 00:27:00,182
ماذا بكِ؟

587
00:27:00,222 --> 00:27:01,142
أجيبيني يا (ديبي) ماذا بكِ؟

588
00:27:02,142 --> 00:27:03,422
هيا يا (ديبي) ماذا بكِ؟

589
00:27:04,582 --> 00:27:06,062
انهضي يا (ديبي). لابد أن نذهب من هنا

590
00:27:06,142 --> 00:27:07,342
!أرجوك، ساعدني-
!هيا يا ديبي-

591
00:27:08,342 --> 00:27:09,382
ماذا بكِ؟

592
00:27:09,422 --> 00:27:10,662
!هيا

593
00:27:10,742 --> 00:27:12,942
هيا، ما الأمر يا (ديبي)؟

594
00:27:17,742 --> 00:27:19,062
ماذا فعلتي بها؟

595
00:27:19,102 --> 00:27:21,862
كنت أتوفع أنك لن تقتلها

596
00:27:41,862 --> 00:27:42,982
أعطني المسدس

597
00:27:48,902 --> 00:27:49,862
أعطني المسدس

598
00:28:06,462 --> 00:28:09,542
يا لخيبة أملي فيك

599
00:28:52,462 --> 00:28:54,462
(هنا الرقيب (دنيس مجارث

600
00:28:54,542 --> 00:28:56,022
أنت تعلم أنك محاصر

601
00:28:56,062 --> 00:28:58,862
لابد أن تعلم أن لدي رهائن وسأقتلهم

602
00:28:58,942 --> 00:29:01,342
لو حاولتم استخدام الغاز المسيل للدموع، وإرسال رجالكم إلى الداخل

603
00:29:01,422 --> 00:29:03,182
دعنا لا نصل لهذا الحد، حسناً؟

604
00:29:03,222 --> 00:29:04,742
من لديك هناك؟

605
00:29:04,822 --> 00:29:06,702
صاحب المتجر، رجلان وامرأة

606
00:29:06,742 --> 00:29:08,422
ماذا عن الضابط (داتسون)؟

607
00:29:08,502 --> 00:29:09,742
نعم، موجود

608
00:29:09,782 --> 00:29:11,982
يكفيك رهينة واحدة لحماية نفسك

609
00:29:12,062 --> 00:29:14,102
احتفظ بالضابط (داتسون) وأطلق سراح الاّخرين

610
00:29:14,182 --> 00:29:15,382
سأفكر في الأمر

611
00:29:38,662 --> 00:29:39,702
نعم؟

612
00:29:39,782 --> 00:29:40,902
لدي تغطية القمر الصناعي

613
00:29:40,982 --> 00:29:42,502
جيد

614
00:29:42,542 --> 00:29:43,782
سأطلق سراح المشتبه به في غضون 5 دقائق

615
00:29:43,822 --> 00:29:46,062
سيسافر سيراً على الأقدام على الطريق 11

616
00:29:46,102 --> 00:29:47,822
سأعثر عليه

617
00:30:05,062 --> 00:30:07,582
أحدكم سيأتي معي

618
00:30:15,542 --> 00:30:16,622
أنت

619
00:30:18,062 --> 00:30:19,662
تعال هنا

620
00:30:20,982 --> 00:30:22,622
!ضع يديك على الصندوق الاّن

621
00:30:25,742 --> 00:30:27,942
ليعود الجميع إلى اّخر الثلاجة

622
00:30:28,022 --> 00:30:29,782
!تحركوا

623
00:30:31,902 --> 00:30:33,902
افتح الباب

624
00:30:41,582 --> 00:30:43,022
أغلق الباب بالسلاسل

625
00:30:46,022 --> 00:30:49,262
سأطلق سراحك بمجرد أن نكون أحرار

626
00:30:49,342 --> 00:30:51,022
ولكن لو حاولت أن تكون بطلاً مرة أخرى، سأقتلك

627
00:30:51,062 --> 00:30:51,982
مفهوم؟

628
00:30:52,022 --> 00:30:52,942
مفهوم

629
00:30:52,982 --> 00:30:54,062
.جيد

630
00:30:54,142 --> 00:30:55,902
لنذهب

631
00:30:55,942 --> 00:30:56,982
أي سيارة لك؟

632
00:30:57,062 --> 00:30:58,022
اللكزس الزرقاء

633
00:31:02,982 --> 00:31:04,262
افتح الباب

634
00:31:05,662 --> 00:31:06,902
تحرك

635
00:31:06,942 --> 00:31:09,022
قل لهؤلاء الضباط أن يضعوا أسلحتهم جانباً

636
00:31:09,062 --> 00:31:11,382
!ويعودوا للخلف 5 خطوات

637
00:31:11,462 --> 00:31:12,662
حسناً، اهدأ

638
00:31:12,702 --> 00:31:13,822
سنحاول ونساعدك في هذا الموقف

639
00:31:13,902 --> 00:31:15,342
!ليفعلوا هذا الاّن

640
00:31:15,382 --> 00:31:17,862
!حسناً، ارموا أسلحتكم وتراجعوا

641
00:31:24,302 --> 00:31:26,102
!ابقوا في الخلف

642
00:31:26,182 --> 00:31:28,622
افعلوا ما يقول

643
00:31:28,702 --> 00:31:30,182
تراجعوا

644
00:31:30,262 --> 00:31:32,062
هيا

645
00:31:32,102 --> 00:31:34,262
افتح الباب

646
00:31:35,262 --> 00:31:38,422
افتح باب السائق

647
00:31:39,862 --> 00:31:41,142
حاولوا تعقبي

648
00:31:41,182 --> 00:31:42,742
!وسأقتله

649
00:31:44,462 --> 00:31:45,942
عندما ابدأ العد، اركب

650
00:31:46,022 --> 00:31:48,262
واحد، اثنان، ثلاثة، تحرك

651
00:31:50,582 --> 00:31:52,142
!اذهب

652
00:31:59,662 --> 00:32:01,182
.لنعمل حواجز مرورية

653
00:32:01,222 --> 00:32:02,622
المتهم يتجه ناحية الشرق

654
00:32:02,662 --> 00:32:03,742
في الطريق 11

655
00:32:03,782 --> 00:32:05,062
ومعه رهينة واحدة

656
00:32:17,542 --> 00:32:20,422
حرك المراّة إلى اليمين حتى يمكنني رؤية ما بلخلف

657
00:32:24,342 --> 00:32:26,102
هكذا

658
00:32:26,182 --> 00:32:28,302
متى ستطلق سراحي؟

659
00:32:28,382 --> 00:32:29,622
عندما أريد

660
00:32:32,262 --> 00:32:33,942
من أنت؟

661
00:32:34,022 --> 00:32:35,502
ماذا تقصد؟

662
00:32:35,582 --> 00:32:36,862
لايبدو عليك أنك من هذا النوع الذي

663
00:32:36,902 --> 00:32:38,222
يسرق متجر بسيط

664
00:32:38,302 --> 00:32:40,222
هذا المتجر كان منطقة أموال

665
00:32:40,262 --> 00:32:42,862
كان من المفترض وجود 18 ألف بالخزانة

666
00:32:42,942 --> 00:32:44,462
وكيف عرفت هذا؟

667
00:32:46,342 --> 00:32:48,142
يكفي كلام

668
00:32:48,182 --> 00:32:49,302
لن أنسى وجهك أبداً

669
00:32:49,342 --> 00:32:50,502
ومعي رخصة قيادتك

670
00:32:50,582 --> 00:32:52,502
إذا تحدثت إلى الشرطة، لن يكون من الصعب

671
00:32:52,582 --> 00:32:54,142
العثور عليك، مفهوم؟

672
00:32:55,342 --> 00:32:56,942
لن أخبرهم بشيء

673
00:32:58,022 --> 00:33:00,142
حسناً، توقف هنا

674
00:33:02,502 --> 00:33:03,462
الاّن

675
00:33:08,862 --> 00:33:11,262
اخرج من السيارة

676
00:33:11,302 --> 00:33:13,222
تحرك

677
00:33:13,302 --> 00:33:15,542
ابدأ في الجري

678
00:33:15,622 --> 00:33:17,542
الاّن

679
00:33:40,702 --> 00:33:41,742
هل ظهر عندكِ؟

680
00:33:41,822 --> 00:33:42,942
نعم

681
00:33:43,022 --> 00:33:44,382
جيد، الاّن حملي موقعه على جهاز التتبع الخاص بي

682
00:33:44,462 --> 00:33:45,462
وابق على اتصال

683
00:33:45,542 --> 00:33:47,062
سأفعل

684
00:34:12,222 --> 00:34:14,062
متأسفة، هل يمكن أن تكرر؟

685
00:34:14,782 --> 00:34:15,822
انتظر ثانية

686
00:34:15,902 --> 00:34:17,662
مس (دريسكول)؟-
نعم (سارة) ، ما الأمر؟-

687
00:34:17,742 --> 00:34:19,702
هناك من مكالمة من رجل يقول أنه

688
00:34:19,742 --> 00:34:22,342
(جارك (جورج كليكوف

689
00:34:22,422 --> 00:34:23,702
يقول أنها بشأن ابنتك

690
00:34:23,782 --> 00:34:25,742
أي خط؟-
6-

691
00:34:26,982 --> 00:34:28,382
(هنا (إيرين

692
00:34:28,462 --> 00:34:30,622
(لقد حدث شيء اّخر مع (مايا

693
00:34:30,702 --> 00:34:32,622
ماذا حدث؟

694
00:34:32,662 --> 00:34:34,702
لقد جاءت من الساحة الخلفية حيث كان (إيفان) يلعب

695
00:34:34,782 --> 00:34:36,342
وبدأت في الصراخ في وجهه

696
00:34:36,422 --> 00:34:37,502
هل (إيفان) بخير؟

697
00:34:37,542 --> 00:34:41,222
نعم، لحسن الحظ أني كنت موجوداً

698
00:34:41,302 --> 00:34:42,982
(ولكن هذه اّخر مرة (إيرين

699
00:34:43,022 --> 00:34:44,262
لابد أن أحمي ولدي

700
00:34:44,342 --> 00:34:45,822
هل اتصلت بالشرطة يا (جورج)؟

701
00:34:45,902 --> 00:34:47,502
نعم، وهم في الطريق

702
00:34:47,582 --> 00:34:48,582
أين (مايا) الاّن؟

703
00:34:48,662 --> 00:34:50,142
لقد عادت إلى البيت

704
00:34:50,182 --> 00:34:51,582
(أنا اّسفة يا (جورج

705
00:34:51,622 --> 00:34:53,302
لن يحدث هذا مرةً أخرى

706
00:34:53,342 --> 00:34:55,302
(لا أستطيع (إيرين

707
00:34:58,862 --> 00:35:01,062
مس (دريسكول) هل أنتِ بخير؟

708
00:35:02,062 --> 00:35:03,902
لا

709
00:35:03,982 --> 00:35:06,302
هل يمكنني المساعدة؟

710
00:35:06,382 --> 00:35:08,182
نعم

711
00:35:12,862 --> 00:35:16,262
أريدك أن تتصلي بالشرطة وتعرفي

712
00:35:16,342 --> 00:35:18,182
من ارسلوا لإمساك بابنتي

713
00:35:18,262 --> 00:35:19,582
لديها حالة طبية

714
00:35:19,662 --> 00:35:21,222
تعاني من الاسكيزوفرانيا

715
00:35:21,302 --> 00:35:23,702
وحدث شيء ما مع أحد الجيران

716
00:35:24,982 --> 00:35:26,422
ماذا تريدينني أن افعل

717
00:35:26,502 --> 00:35:28,342
عندما أعرف من أرسلت الشرطة؟

718
00:35:28,382 --> 00:35:29,942
اخبري الضباط أن يلغوا هذه المكالمة

719
00:35:29,982 --> 00:35:31,302
سأهتم بالأمر بنفسي

720
00:35:31,382 --> 00:35:32,862
نعم، لا أظن هذا ممكناً

721
00:35:32,942 --> 00:35:35,702
بمجرد أن تأتيهم مكالمة، أليس من المفترض أن يباشروها؟

722
00:35:35,782 --> 00:35:37,462
وحدة مكافحة الارهاب لديها سلطة على السلطات المحلية

723
00:35:37,542 --> 00:35:39,262
نعم، ولكن هذا في حالة الأمن القومي فقط

724
00:35:39,342 --> 00:35:43,302
سارة) افعلي شيئاً)

725
00:35:43,382 --> 00:35:45,022
هل أطلب هذا من شخص اّخر؟

726
00:35:46,022 --> 00:35:47,542
لا

727
00:35:47,582 --> 00:35:48,902
سأهتم بالأمر

728
00:35:49,902 --> 00:35:52,062
ارسلي وحدة إلى منزلي

729
00:35:52,102 --> 00:35:54,182
عنصر طبي وعنصر عمليات

730
00:35:54,262 --> 00:35:56,062
وأحضري (مايا) إلى عيادتنا

731
00:35:57,462 --> 00:35:58,742
شكراً لكِ

732
00:36:01,662 --> 00:36:02,902
نعم

733
00:36:02,982 --> 00:36:04,782
شكراً

734
00:36:05,862 --> 00:36:08,022
(لقد عثرت على (جاك باور

735
00:36:10,462 --> 00:36:11,702
أين؟

736
00:36:11,782 --> 00:36:13,502
في سولماس، لازال يتعقب الخاطف

737
00:36:13,542 --> 00:36:14,902
ولكنه يستخدم القمر الصناعي الاّن

738
00:36:14,982 --> 00:36:16,142
وكيف عرفت؟

739
00:36:16,222 --> 00:36:17,582
لقد اتصلوا ليشتكوا من

740
00:36:17,662 --> 00:36:19,502
أن شخصاً ما هنا يسرق تردد القمر الصناعي

741
00:36:19,582 --> 00:36:21,342
وفحصت شاشاتنا وعرفته

742
00:36:21,382 --> 00:36:22,942
.حسناً، لتجلبهما سوياً

743
00:36:23,022 --> 00:36:24,622
من دخل على هذا القمر الصناعي؟

744
00:36:24,702 --> 00:36:26,662
(كلوي)

745
00:36:26,742 --> 00:36:28,182
كلوي) لماذا تستعملين)

746
00:36:28,262 --> 00:36:29,822
القمر الصناعي؟

747
00:36:32,742 --> 00:36:33,942
حسناً، لقد اكتفيت منكِ

748
00:36:34,022 --> 00:36:36,462
على أية حالٍ، فقد كنت سأستقيل

749
00:36:36,502 --> 00:36:38,502
لن يتم فصلك، بل سيتم القاء القبض عليكِ

750
00:36:38,542 --> 00:36:39,502
اتصل بالأمن

751
00:36:40,542 --> 00:36:41,782
أغلق نظامها

752
00:36:41,862 --> 00:36:43,342
وتحكم في كل ملفاتها

753
00:36:43,422 --> 00:36:44,422
أمرك

754
00:36:44,502 --> 00:36:46,742
أريدك أن تتصل بـ(جاك باور) الاّن

755
00:36:57,502 --> 00:36:58,622
نعم

756
00:36:58,662 --> 00:36:59,982
دريسكول) تريد التحدث إليك)

757
00:37:00,022 --> 00:37:01,262
ماذا تعنين؟

758
00:37:01,302 --> 00:37:02,222
(مرحباً يا (جاك

759
00:37:02,262 --> 00:37:03,422
اسمعي لدي

760
00:37:03,502 --> 00:37:04,662
بعض المعلومات لكِ

761
00:37:04,702 --> 00:37:06,822
(اسم الخاطف (خليل حسان

762
00:37:06,902 --> 00:37:08,942
اترك الأمر يا (جاك) الموضوع منتهي

763
00:37:08,982 --> 00:37:10,382
إيرين) حتى الاّن فإن خليل هذا حر طليق)

764
00:37:10,462 --> 00:37:11,982
وهو يبجث عن سيارة وهاتف

765
00:37:12,022 --> 00:37:13,702
وبمجرد أن يحصل على هذه الأشياء فسيقودنا

766
00:37:13,742 --> 00:37:15,222
إلى الوزير (هيللر) أعدك بهذا

767
00:37:15,302 --> 00:37:16,462
لا يمكنك التأكد من هذا

768
00:37:16,542 --> 00:37:17,622
ماذا ستخسرين؟

769
00:37:17,702 --> 00:37:18,942
إنه مراقب بالقمر الصناعي

770
00:37:18,982 --> 00:37:21,062
فقط تابعي المنطقة بالرادار

771
00:37:21,142 --> 00:37:22,822
أرسل فريق للإمساك بالخاطف

772
00:37:22,862 --> 00:37:25,262
اللعنة يا (إيرين) إن فعلتِ هذا فكل ما كنت أفعله

773
00:37:25,342 --> 00:37:26,542
!طيلة الساعتين الماضيتين سيضيع هباءاً

774
00:37:26,622 --> 00:37:29,022
أنا سعيدة أنك عرفت هذا أخيراً

775
00:37:29,062 --> 00:37:30,142
!(ايرين)

776
00:37:32,262 --> 00:37:33,982
خذ مس (أوبرايان) للحجز

777
00:37:36,822 --> 00:37:39,822
إدجار) هل لديك كل شيء على القمر الصناعي؟)

778
00:37:39,862 --> 00:37:41,622
نعم

779
00:37:41,702 --> 00:37:45,422
إن الخاطف يشير إلى سيارة

780
00:37:48,102 --> 00:37:49,422
هل تريد مساعدة؟-
نعم-

781
00:37:49,502 --> 00:37:50,542
...أنا فقط

782
00:38:18,502 --> 00:38:20,102
أعطني البيانات هنا

783
00:38:20,142 --> 00:38:21,422
سارة) ما حمولة)

784
00:38:21,502 --> 00:38:23,062
على برج المحمول في هذه المنطقة؟

785
00:38:23,142 --> 00:38:24,382
حوالي 40 أو 50 مكالمة

786
00:38:24,422 --> 00:38:26,662
ضعي شخص عند كل مكالمة، سجلي كل مكالمة

787
00:38:26,742 --> 00:38:28,422
دعينا نرى، ان كان سيتصل بأحدٍ ما

788
00:38:36,702 --> 00:38:38,742
نعم؟-
هذا أنا يا عمر-

789
00:38:38,822 --> 00:38:39,862
أين كنت؟

790
00:38:39,902 --> 00:38:40,982
لقد كنا قلقين

791
00:38:41,022 --> 00:38:42,102
كل شيء على ما يرام

792
00:38:42,142 --> 00:38:43,182
سأشرح لك فيما بعد

793
00:38:43,262 --> 00:38:44,302
أين أنت؟

794
00:38:44,342 --> 00:38:45,822
سأكون هناك في خلال ساعة

795
00:38:45,902 --> 00:38:47,342
هل البث في موعده؟

796
00:38:47,422 --> 00:38:48,462
نعم

797
00:38:48,542 --> 00:38:50,462
(نحن على وشك أن نعد (هيللر

798
00:38:50,542 --> 00:38:51,782
أسرع

799
00:38:55,142 --> 00:38:56,422
(إدجار)

800
00:38:56,502 --> 00:38:57,662
ليس الاّن-
نعم-

801
00:38:57,702 --> 00:38:58,502
الاّن

802
00:38:58,582 --> 00:38:59,782
ما رأيك فيما

803
00:38:59,862 --> 00:39:01,702
(يحدث لـ(كلوي

804
00:39:03,102 --> 00:39:04,342
ماذا تقصدين؟

805
00:39:04,382 --> 00:39:06,062
لن تفقد وظيفتها فقط

806
00:39:06,142 --> 00:39:07,262
ربما تُسجن

807
00:39:07,342 --> 00:39:09,622
فيم يهمك كل هذا؟

808
00:39:09,662 --> 00:39:11,422
لقد سمعت الحوار الذي دار بينكما سابقاً؟

809
00:39:11,502 --> 00:39:13,662
(أعلم أنك كنت تتعاون معها من دون علم (دريسكول

810
00:39:13,742 --> 00:39:15,382
ماذا تريدين؟

811
00:39:15,422 --> 00:39:17,102
اريدك أن تعيرني انتباهك

812
00:39:17,182 --> 00:39:18,822
في أي وقت أحتاجه

813
00:39:21,462 --> 00:39:22,662
(شكراً يا (روبن

814
00:39:22,702 --> 00:39:23,542
(مس (دريسكول

815
00:39:23,622 --> 00:39:26,102
لقد حصلنا على المكالمة

816
00:39:26,182 --> 00:39:27,142
ضعيها على مكبر الصوت

817
00:39:28,142 --> 00:39:30,182
اعرضيها من بدايتها

818
00:39:32,862 --> 00:39:34,102
هذا أنا يا عمر

819
00:39:34,142 --> 00:39:36,102
أين كنت؟ لقد كنا قلقين

820
00:39:36,182 --> 00:39:38,342
.كل شيء على ما يرام، سأشرح لك فيما بعد

821
00:39:38,422 --> 00:39:39,582
أين أنت؟

822
00:39:39,662 --> 00:39:41,542
سأكون هناك خلال ساعة

823
00:39:41,622 --> 00:39:43,862
هل البث في موعده؟-
نعم-

824
00:39:43,902 --> 00:39:45,302
(نحن على وشك أن نعد (هيللر

825
00:39:45,342 --> 00:39:46,422
أسرع

826
00:39:46,462 --> 00:39:48,982
يبدو أن (جاك) كان على حق

827
00:39:50,502 --> 00:39:54,022
ابلغ كل الفرق أن تكون على أهبة الاستعداد

828
00:39:54,062 --> 00:39:57,542
واستمروا في مراقبة (حسان) بالقمر الصناعي

829
00:40:26,702 --> 00:40:28,262
الوغد

830
00:40:48,222 --> 00:40:49,302
!اللعنة

831
00:40:49,382 --> 00:40:51,902
!انزل من السيارة

832
00:40:51,982 --> 00:40:53,502
!ارفع يديك لأعلى

833
00:41:00,302 --> 00:41:02,342
!قف خلف السيارة الاّن

834
00:41:02,382 --> 00:41:04,022
!هيا

835
00:41:05,022 --> 00:41:06,662
!انزل من السيارة

836
00:41:06,742 --> 00:41:08,662
!ارفع يديك الاّن

837
00:41:08,702 --> 00:41:10,782
!واخرج من السيارة

838
00:41:14,702 --> 00:41:16,342
...المشتبه به مسلح

839
00:41:16,382 --> 00:41:17,862
!ابتعد عن السيارة

840
00:41:17,942 --> 00:41:19,382
!خذ خطوتين إلى الأمام

841
00:41:19,462 --> 00:41:22,422
!اجثو على ركبتيك

842
00:41:22,462 --> 00:41:23,982
!ضع راحتي كفيك لأسفل

843
00:41:24,022 --> 00:41:25,942
!ارقد بصدرك على الأرض

844
00:41:28,662 --> 00:41:31,022
!ابق يديك لأسفل

