1
00:00:12,360 --> 00:00:14,280
في الحلقة السابقة

2
00:00:14,360 --> 00:00:17,240
!أنا وزير الدفاع بالولايات المتحدة الأمريكية

3
00:00:17,280 --> 00:00:18,960
!وستستمع لما اقول

4
00:00:24,000 --> 00:00:26,080
أخفض سلاحك

5
00:00:28,120 --> 00:00:33,080
لو ملت أحد اّخر من رجالي، فسنقتل ابنتك

6
00:00:33,160 --> 00:00:34,120
لابد أن تخرجي من هنا

7
00:00:34,160 --> 00:00:35,080
ماذا؟

8
00:00:35,120 --> 00:00:36,040
أنتِ في خطر

9
00:00:36,080 --> 00:00:37,080
ممن؟

10
00:00:37,160 --> 00:00:38,200
لا تسألي، فقط تعالي معي

11
00:00:38,280 --> 00:00:39,640
!أرجوك، ساعدني

12
00:00:40,880 --> 00:00:42,440
ديبي) ماذا بكِ؟)

13
00:00:44,560 --> 00:00:46,040
ماذا فعلتِ بها؟

14
00:00:51,600 --> 00:00:52,720
(أوبرايان)

15
00:00:52,760 --> 00:00:54,320
هل القمر الصناعي جاهز؟

16
00:00:54,360 --> 00:00:55,960
(لا، لابدأن أعيد تعيين موقعه دون علم (دريسكول

17
00:00:56,040 --> 00:00:57,120
أين أنت؟

18
00:00:57,160 --> 00:00:58,720
أنا عند ميركوري مارتن في سولماس

19
00:00:58,760 --> 00:01:00,600
كان لابد أن افتعل السرقة للإبقاء على الخاطف

20
00:01:00,640 --> 00:01:04,680
!قل للضباط أن يخفضوا أسلحتهم ويتراجعوا إلى الخلف

21
00:01:04,760 --> 00:01:06,000
إدجار) اريدك أن تساعدني)

22
00:01:06,040 --> 00:01:07,120
في اي شيء أساعدك؟

23
00:01:07,160 --> 00:01:08,560
(لقد كنت على اتصال بـ (جاك باور

24
00:01:08,600 --> 00:01:09,680
ماذا؟

25
00:01:09,720 --> 00:01:11,040
هذا صحيح، أنت الاّن متورط

26
00:01:11,080 --> 00:01:12,080
لذا إما أن تساعدني

27
00:01:12,160 --> 00:01:13,000
أو تبلغ عني

28
00:01:13,040 --> 00:01:14,160
أنت تطلبين مني أن أفعل شيئاً

29
00:01:14,240 --> 00:01:15,200
يمكن أن يتسبب في فصلي

30
00:01:15,240 --> 00:01:16,160
أعرف أنك كنت تعمل معها

31
00:01:16,200 --> 00:01:17,160
(دون علم (دريسكول

32
00:01:17,240 --> 00:01:18,240
Wماذا تريدين؟

33
00:01:18,320 --> 00:01:19,480
اريد أن أتأكد

34
00:01:19,560 --> 00:01:21,000
أن أكون محل اهتمامك في أي وقت أحتاجه

35
00:01:21,080 --> 00:01:23,320
كلوي) لماذا أنتِ موجودة)

36
00:01:23,400 --> 00:01:25,480
على شاشة لقمر الصناعي؟

37
00:01:25,520 --> 00:01:26,360
حسناً، لقد اكتفيت منكِ

38
00:01:26,440 --> 00:01:28,640
لقد كنت سأستقيل على اي حال

39
00:01:28,680 --> 00:01:30,120
أريدكِ أن تتصلي بـ(جاك باور) الان

40
00:01:30,200 --> 00:01:31,880
دريسكول) تريد التحدث إليك)

41
00:01:31,960 --> 00:01:33,760
اترك الأمر يا (جاك) لقد انتهى الأمر

42
00:01:33,800 --> 00:01:35,160
حسان) لازال حراً طليقاً)

43
00:01:35,200 --> 00:01:36,760
وهو يبحث عن سيارة وهاتف

44
00:01:36,800 --> 00:01:38,200
وبمجرد أن يحصل عليهما

45
00:01:38,280 --> 00:01:40,680
فسيقودنا إلى الوزير (هيللر) أعدِكِ بهذا

46
00:01:44,240 --> 00:01:45,640
الوغد

47
00:01:45,720 --> 00:01:47,240
!انزل من السيارة

48
00:01:54,920 --> 00:01:58,760
تقع الأحداث التالية بين الحادية عشر صباحاً و الثانية عشرة بعد الظهر

49
00:01:59,664 --> 00:02:03,464
هل لازال لدينا صورة قمرية لـ (خليل حسان)؟

50
00:02:03,504 --> 00:02:04,624
إنه باتجاه الغرب على الطريق 11

51
00:02:04,704 --> 00:02:06,224
متوسط السرعة 62 ميل في الساعة

52
00:02:06,304 --> 00:02:07,864
حسناً، أريد معرفة حركة المرور

53
00:02:07,904 --> 00:02:09,104
وخطط العمل على الطريق

54
00:02:09,184 --> 00:02:10,544
لن نجعل اي شيء يؤخره أو يمنعه

55
00:02:10,624 --> 00:02:11,744
من بلوغ وجهته

56
00:02:11,824 --> 00:02:13,304
نريد من فرق التخطيط أن تتحرك الاّن

57
00:02:13,344 --> 00:02:14,744
(واجعليهم عند مكان (جاك

58
00:02:14,824 --> 00:02:16,184
أنا أنسق الأمر مع الهيئة

59
00:02:16,264 --> 00:02:17,624
هل تريدين مني إعادة تقييم هذا؟

60
00:02:18,864 --> 00:02:20,904
كيرتس) يمكنني جمع هذه الفرق)

61
00:02:20,984 --> 00:02:21,944
من أجلك إذا أردت

62
00:02:22,024 --> 00:02:23,064
لا، لايمكنك هذا

63
00:02:23,144 --> 00:02:24,264
هذا يتطلب قناة من المستوى الثالث

64
00:02:24,344 --> 00:02:27,584
وليس لديك هذا النوع من التفويض

65
00:02:27,664 --> 00:02:28,784
مس (دريسكول)؟

66
00:02:28,824 --> 00:02:29,944
(معي الرقيب (بولسون

67
00:02:30,024 --> 00:02:31,864
من مكتب المأمور على الخط الأول

68
00:02:31,944 --> 00:02:33,024
يقول إن الأمر هام

69
00:02:39,464 --> 00:02:40,624
(الرقيب (بولسون

70
00:02:40,704 --> 00:02:42,304
معك (إيرين دريسكول) من وحدة مكافحة الارهاب

71
00:02:42,344 --> 00:02:44,144
أي خدمة؟

72
00:02:44,184 --> 00:02:45,904
(نعم، لدي رجل محتجز هنا يدعى (جاك باور

73
00:02:45,944 --> 00:02:47,824
ويدَّعي أنه يعمل معكم، هل هذا صحيح؟

74
00:02:47,864 --> 00:02:49,144
نعم

75
00:02:49,224 --> 00:02:51,144
لقد قام بسرقة متجر بالقرب من الطريق 11

76
00:02:51,184 --> 00:02:52,584
ويدَّعي أن هذا كان جزءاً

77
00:02:52,624 --> 00:02:55,424
من خطة سرِّية لتعطيل أحد المشتبه بهم

78
00:02:55,464 --> 00:02:57,784
حتى يتم تغطية المنطقة بمراقبة القمر الصناعي

79
00:02:57,824 --> 00:02:59,464
هذا أيضاً صحيح

80
00:02:59,544 --> 00:03:00,624
حسناً، سيكون من الأحسن

81
00:03:00,664 --> 00:03:02,344
لو كان لك اتصال بنا

82
00:03:02,424 --> 00:03:04,824
لقد كانت هناك بعض الأمور التي تخص الأمن القومي

83
00:03:04,904 --> 00:03:06,584
وأنا اّسفة على أي سوء فهم

84
00:03:06,664 --> 00:03:07,984
هل يمكنني من فضلك الحديث مع السيد (باور)؟

85
00:03:08,064 --> 00:03:09,064
حسناً

86
00:03:09,104 --> 00:03:11,104
فكوا قيوده

87
00:03:16,704 --> 00:03:18,424
شكراً لك

88
00:03:18,464 --> 00:03:20,824
(قولي أنكِ لم تعتقلي (حسان

89
00:03:20,904 --> 00:03:22,344
لا، لازال في سيارته

90
00:03:22,384 --> 00:03:24,504
ولازلنا نتعقبه من القمر الصناعي

91
00:03:24,584 --> 00:03:25,544
وسجلنا مكالمة له

92
00:03:25,584 --> 00:03:26,904
توضح أنه متوجه إلى الموقع

93
00:03:26,984 --> 00:03:27,944
(الذي يحتجزون فيه الوزير (هيللر

94
00:03:28,024 --> 00:03:29,064
ستحتاجين شخصاً

95
00:03:29,144 --> 00:03:29,904
لتنسيق الأمور هنا

96
00:03:29,984 --> 00:03:30,864
وأنا هذا الشخص

97
00:03:30,944 --> 00:03:31,984
إيرين) اسمعيني)

98
00:03:32,064 --> 00:03:33,424
يمكننا تحرير (هيللر) وابنته من هناك

99
00:03:33,464 --> 00:03:34,384
ولكن لابد أن نتعاون سوياً

100
00:03:34,424 --> 00:03:35,704
ولابد أن يبدأ هذا الان

101
00:03:35,784 --> 00:03:39,824
لابد أن نعثر على (هيللر) قبل أن تبدأ محاكمته

102
00:03:39,904 --> 00:03:42,104
(هذا هو القرار الصائب (إيرين

103
00:03:42,184 --> 00:03:43,184
إنه خيارنا الوحيد

104
00:03:46,024 --> 00:03:47,024
حسناً لك هذا

105
00:03:47,104 --> 00:03:48,744
ولكن ستنسق الأمر من خلالي

106
00:03:48,824 --> 00:03:50,344
(وتأكد من اتمام الأمر يا (جاك

107
00:03:50,424 --> 00:03:51,864
سأفعل

108
00:03:51,904 --> 00:03:54,864
أرجوكِ أبلغي الرقيب (بولسون) بالأوامر الجديدة

109
00:03:54,944 --> 00:03:56,024
نعم؟

110
00:03:56,104 --> 00:03:58,304
من صلاحياتي كمديرة وحدة مكافحة الارهاب

111
00:03:58,344 --> 00:04:00,744
فقد قمت بانتداب (جاك باور) ومنحه سلطة الأمر

112
00:04:00,824 --> 00:04:02,544
والسيطرة على هذه المنطقة باعتبارها منطقة عمليات

113
00:04:02,624 --> 00:04:04,064
اعتبره هو المسئول

114
00:04:04,144 --> 00:04:05,144
أمرك

115
00:04:05,184 --> 00:04:06,224
أشكرك

116
00:04:06,264 --> 00:04:08,344
يبدو أنك الرئيس الجديد

117
00:04:08,384 --> 00:04:09,584
أخبرني ما تريد

118
00:04:09,624 --> 00:04:10,904
السيارة التي يقودها الخاطف مسروقة

119
00:04:10,984 --> 00:04:12,184
أريد التأكد أنه لا غرامات عليها

120
00:04:12,264 --> 00:04:13,304
ولو هناك

121
00:04:13,384 --> 00:04:16,064
اريدك أن تخطر إدارة المرور لإلغائها

122
00:04:16,104 --> 00:04:17,224
وأيضاً تركت سيارتي الخاصة

123
00:04:17,264 --> 00:04:18,464
هناك في الاستراحة

124
00:04:18,504 --> 00:04:19,464
سأحضرها إلى هنا فوراً

125
00:04:19,544 --> 00:04:20,504
أشكرك

126
00:04:22,744 --> 00:04:24,624
لم لا تذهبوا لإحضار هذه السيارة؟

127
00:04:36,864 --> 00:04:38,424
حسان) يجري مكالمة أخرى)

128
00:04:38,504 --> 00:04:41,464
(قم بتسجيلها ومررها إلى (جاك

129
00:04:45,744 --> 00:04:46,664
(باور)

130
00:04:46,704 --> 00:04:47,824
(جاك، معك (إدجار ستايلز

131
00:04:47,904 --> 00:04:49,744
حسان) يجري اتصالاً اّخر)

132
00:04:49,824 --> 00:04:51,104
ويتم تمريريه إليك الان

133
00:04:51,184 --> 00:04:52,104
حسناً

134
00:04:52,184 --> 00:04:53,064
نعم؟

135
00:04:53,144 --> 00:04:55,744
معك (خليل) أنا في الطريق

136
00:04:55,824 --> 00:04:57,024
إلى متى؟

137
00:04:57,104 --> 00:04:59,464
حوالي نصف ساعة

138
00:04:59,504 --> 00:05:01,544
البث لابد أن يكون في موعده

139
00:05:01,584 --> 00:05:03,784
أي مشاكل؟

140
00:05:03,824 --> 00:05:05,384
لاشيء يصعب عليَّ

141
00:05:05,424 --> 00:05:07,464
ما حالكم مع السيرفر؟

142
00:05:07,544 --> 00:05:09,104
دومار وفارس يتعاملون معه

143
00:05:09,184 --> 00:05:11,384
ولكننا بالتأكيد في حاجة إلى عونك

144
00:05:11,424 --> 00:05:12,864
سأكون هناك حالاً

145
00:05:12,944 --> 00:05:13,904
حسناً

146
00:05:13,944 --> 00:05:16,304
هل وقع (هيللر) على الاعتراف؟

147
00:05:16,384 --> 00:05:17,904
نعم

148
00:05:17,944 --> 00:05:20,744
لم يكن يريد، ولكننا استغللنا ابنته

149
00:05:20,784 --> 00:05:23,424
هل قتلتها؟

150
00:05:24,744 --> 00:05:26,544
ليس بعد

151
00:05:26,624 --> 00:05:27,544
رقيب (بولسون)؟

152
00:05:27,584 --> 00:05:28,824
ما أخبار سيارتي؟

153
00:05:28,904 --> 00:05:30,264
(حالاً سيد (باور

154
00:05:30,344 --> 00:05:32,784
اراك قريباً

155
00:05:33,544 --> 00:05:35,624
اريد أن أستمع إليها ثانيةً

156
00:05:35,664 --> 00:05:36,824
أعد تشغيلها

157
00:05:36,904 --> 00:05:40,864
حسناً يا (جاك) ثانية واحدة سأعيد تشغيلها

158
00:05:40,904 --> 00:05:42,944
أخبر رجالك أن يبقوا على القناة الثالثة

159
00:05:43,024 --> 00:05:44,624
أمرك

160
00:05:44,664 --> 00:05:46,904
أي مشكلة؟

161
00:05:46,944 --> 00:05:48,544
لا شيء يصعب عليَّ

162
00:05:48,624 --> 00:05:51,264
ما حالكم مع السيرفر؟

163
00:06:07,544 --> 00:06:08,904
أبي؟

164
00:06:08,984 --> 00:06:11,864
لقد فعلت ما كان سيفعله اي أحد

165
00:06:11,944 --> 00:06:14,864
في مكانك

166
00:06:14,904 --> 00:06:16,344
لقد خنت بلدي

167
00:06:16,384 --> 00:06:19,224
لقد وقعت ورقة

168
00:06:19,264 --> 00:06:20,984
كلها أكاذيب

169
00:06:21,064 --> 00:06:22,864
الكل سيعرف أنك وقعتها تحت الضغط

170
00:06:22,944 --> 00:06:26,344
الأمر أكثر من مجرد ورقة

171
00:06:26,424 --> 00:06:28,144
,هذه المحاكمة ستكون مشهداً

172
00:06:28,224 --> 00:06:30,144
يذاع في كل أنحاء العالم

173
00:06:30,224 --> 00:06:33,144
.ومصممة بحيث تذل وتقلل من شأن هذا البلد

174
00:06:33,224 --> 00:06:35,664
...أبي

175
00:06:35,704 --> 00:06:38,544
لازال هناك وقت

176
00:06:38,584 --> 00:06:40,984
لاداعي لخداع أنفسنا

177
00:06:41,064 --> 00:06:42,424
باقي اقل من ساعة

178
00:06:45,184 --> 00:06:46,904
إذا كنا سنفعل شيئاً

179
00:06:46,944 --> 00:06:48,184
فلابد أن نفعله الان

180
00:06:48,264 --> 00:06:52,304
لقد فعلنا كل ما بوسعنا

181
00:06:52,344 --> 00:06:54,624
ليس تماماً

182
00:06:54,704 --> 00:06:55,784
ماذا تقصد؟

183
00:06:59,224 --> 00:07:01,104
ماذا لو كنت ميتاً؟

184
00:07:01,184 --> 00:07:02,584
لن يستطيعوا محاكمتي وقتها

185
00:07:02,624 --> 00:07:05,864
لو أني ميت، فكل أهدافهم ستضيع هباءاً

186
00:07:05,944 --> 00:07:09,424
ولن ينظر إليهم إلا على أنهم حفنة من القتلة

187
00:07:09,504 --> 00:07:10,424
...أبي

188
00:07:10,504 --> 00:07:12,384
اسمعيني

189
00:07:12,464 --> 00:07:14,744
حتى لو قلت ما يريدونني أن أقول

190
00:07:14,824 --> 00:07:16,304
فإنهم لن يطلقوا سراحي

191
00:07:16,384 --> 00:07:19,384
سيضعوني أمام كاميرا ويذلونني

192
00:07:19,424 --> 00:07:21,424
ثم سيقتلونني

193
00:07:21,464 --> 00:07:23,384
بينما العالم كله يشاهد ما يحدث

194
00:07:23,464 --> 00:07:26,504
هناك ناس بالخارج يبحثون عنا

195
00:07:26,544 --> 00:07:28,744
لا يمكنك الاستسلام

196
00:07:28,784 --> 00:07:30,104
لابد أن أفعل شيئاً طالما مازال في امكاني أن افعل

197
00:07:33,184 --> 00:07:34,784
وأريدكِ أن تساعدينني

198
00:07:37,624 --> 00:07:38,404
أساعدك؟

199
00:07:38,830 --> 00:07:41,190
السلسلة التي بين قيودك

200
00:07:42,026 --> 00:07:43,346
تأكدي ان كان بإمكانك أن ترفعيها وتضعيها حول رقبتي

201
00:07:43,525 --> 00:07:44,715
لا

202
00:07:45,125 --> 00:07:46,725
!لا يمكنني عمل هذا بنفسي

203
00:07:46,805 --> 00:07:47,685
ليس لدي القوة لرفعها

204
00:07:47,765 --> 00:07:48,645
لا

205
00:07:48,725 --> 00:07:50,645
!ولكن يمكنك جذبها من عندك بالخلف

206
00:07:50,685 --> 00:07:51,765
...أبي

207
00:07:51,805 --> 00:07:53,165
!أنا أعتمد عليكِ في مساعدتي

208
00:07:53,205 --> 00:07:55,245
!توقف

209
00:07:55,285 --> 00:07:57,605
!حاولي على الأقل

210
00:07:57,645 --> 00:07:58,845
.لن أفعل هذا

211
00:08:02,045 --> 00:08:03,125
لن أفعلها يا أبي

212
00:08:12,885 --> 00:08:13,885
اسفة

213
00:08:20,525 --> 00:08:22,525
هناك ماسورة غاز

214
00:08:25,445 --> 00:08:27,725
...لو أمكننا كسرها

215
00:08:27,805 --> 00:08:28,685
لا

216
00:08:28,765 --> 00:08:31,445
.اكسريها، وتموتين أيضاً

217
00:08:31,525 --> 00:08:34,165
هل تعتقد أنهم سيخرجونني

218
00:08:34,245 --> 00:08:35,795
من هنا على قيد الحياة؟

219
00:08:36,008 --> 00:08:38,088
هل تظن هذا؟

220
00:08:38,128 --> 00:08:40,248
سيقتلونني أيضاً

221
00:08:46,688 --> 00:08:47,728
...أبي

222
00:08:55,389 --> 00:08:57,509
سوياً، يمكننا أن نفعل هذا

223
00:08:57,589 --> 00:08:59,469
حسناً؟

224
00:09:05,749 --> 00:09:08,229
أرجوك

225
00:09:08,269 --> 00:09:09,949
لنجرب

226
00:09:17,909 --> 00:09:19,989
كدنا أن نصل

227
00:09:20,069 --> 00:09:23,349
حسناً، هذا جيد

228
00:09:37,549 --> 00:09:38,989
هل أنت مستعد؟

229
00:09:39,029 --> 00:09:40,069
نعم

230
00:09:53,229 --> 00:09:54,989
أحبك

231
00:09:55,029 --> 00:09:56,589
وأنا أيضاً أحبكِ يا عزيزتي

232
00:10:14,150 --> 00:10:16,390
أريد تحليلاً كاملاً لهذين الصوتين

233
00:10:16,430 --> 00:10:18,350
حسناً سيكون جاهزاً في خلال 10 دقائق

234
00:10:18,430 --> 00:10:19,470
شكراً لك

235
00:10:23,750 --> 00:10:24,670
(إدجار)

236
00:10:24,710 --> 00:10:25,630
ماذا يا (ماريان)؟

237
00:10:25,670 --> 00:10:26,950
ما هي قناة المستوى الثالث؟

238
00:10:27,030 --> 00:10:28,830
,إنها نظام يمكنك من الدخول على كل الأنظمة

239
00:10:28,910 --> 00:10:30,190
التكتيكية، والهيئة

240
00:10:30,270 --> 00:10:31,270
أريدها

241
00:10:31,350 --> 00:10:33,110
ماذا تقصدين؟

242
00:10:33,150 --> 00:10:35,430
أريد تفويضاً لقناة المستوى الثالث

243
00:10:35,510 --> 00:10:37,190
لايمكنني أن أعطيكِ إياها، (دريسكول) وحدها

244
00:10:37,270 --> 00:10:38,430
هي التي تصرح بهذا

245
00:10:42,110 --> 00:10:44,710
لايهمني من يصرح بها، اريدها

246
00:10:44,750 --> 00:10:46,990
ليس بسبب تصنتك على حديثي

247
00:10:47,070 --> 00:10:49,510
انا و(كلوي) فهذا يعني أني خادمك

248
00:10:58,990 --> 00:11:00,550
لقد اكتفيت من خوفي منكِ

249
00:11:02,470 --> 00:11:04,830
مس (دريسكول) معك ماريان

250
00:11:04,910 --> 00:11:06,550
نعم يا (ماريان) ما الأمر؟

251
00:11:06,630 --> 00:11:08,350
لدي بعض المعلومات

252
00:11:08,430 --> 00:11:10,910
بخصوص تجاهل (كلوي) لسلطاتك

253
00:11:10,990 --> 00:11:12,150
كلي اذان مصغية

254
00:11:12,230 --> 00:11:14,350
لا أعتقد أنها كانت تتصرف بمفردها

255
00:11:14,430 --> 00:11:17,190
من الذي كانت تعمل معه؟

256
00:11:20,910 --> 00:11:23,630
لست متأكدة، ولكنني وجدت صدى في سجل مكالماتها

257
00:11:23,710 --> 00:11:25,110
(وكل مرة كانت تتحدث مع (جاك

258
00:11:25,190 --> 00:11:26,870
كان هناك شخص اّخر على نفس الخط أيضاً

259
00:11:26,950 --> 00:11:29,150
هذا نظام أتوماتيكي في نظامنا

260
00:11:29,230 --> 00:11:31,350
لايعني أن هناك شخصاً اخر على الخط

261
00:11:31,390 --> 00:11:32,470
هل هذا هو سبب

262
00:11:32,550 --> 00:11:34,110
شكوكك؟

263
00:11:34,190 --> 00:11:37,070
نعم، متأسفة أني قد أزعجتكِ

264
00:11:40,870 --> 00:11:41,950
أنتِ مريضة

265
00:11:41,990 --> 00:11:43,430
ستذهب إلى (دريسكول) وتخبرها

266
00:11:43,510 --> 00:11:45,310
أنك غارق في العمل وأنك في حاجة للعون

267
00:11:45,350 --> 00:11:46,590
وسوف تطلب منها

268
00:11:46,630 --> 00:11:48,430
أن تمنحني تفويضاً بقناة المستوى الثالث

269
00:12:05,710 --> 00:12:07,310
إلى الوحدة الثالثة، هنا (باور) هل تسمعني؟

270
00:12:07,350 --> 00:12:08,510
أسمعك

271
00:12:08,590 --> 00:12:09,750
.تراجع 200 ياردة أخرى

272
00:12:09,830 --> 00:12:11,390
لايمكننا المخاطرة بأن تتم رؤيتنا هنا

273
00:12:13,350 --> 00:12:14,270
نعم؟

274
00:12:14,310 --> 00:12:15,470
لقد تمت تعبئة قوات المارينز

275
00:12:15,550 --> 00:12:16,750
وهم يغادرون القاعدة الان

276
00:12:16,830 --> 00:12:18,550
حسناً، لترتب (كلوي) صور القمر الصناعي

277
00:12:18,590 --> 00:12:19,790
وتتأكد أنها في تزامنها

278
00:12:19,870 --> 00:12:21,390
كلوي) في غرفة الحجز)

279
00:12:21,470 --> 00:12:22,470
إنها موقوفة عن العمل

280
00:12:22,550 --> 00:12:23,990
يمكننا الاستعانة بها هنا

281
00:12:24,030 --> 00:12:25,310
كل الأمور تحت السيطرة

282
00:12:25,390 --> 00:12:26,870
سأجعل (كيرتس) يرتب الصور

283
00:12:26,910 --> 00:12:28,910
لقد كانت (كلوي) تفعل ما طلبته منها

284
00:12:28,950 --> 00:12:30,990
ما أقصده هو أنه من المفروض أنها كانت تعمل معي

285
00:12:31,070 --> 00:12:32,030
...مفهوم ولكن

286
00:12:32,110 --> 00:12:33,870
جاك) بالنسبة لك أن  )

287
00:12:33,950 --> 00:12:35,710
تعصي أوامري هذا أمر

288
00:12:35,790 --> 00:12:39,390
ولكن أن يخونني شخص يعمل معي هنا في الوحدة هذا أمر اخر؟

289
00:12:39,430 --> 00:12:40,510
لايمكنني إعادة تعيينها

290
00:12:40,550 --> 00:12:41,790
هذا لن يحدث

291
00:12:41,830 --> 00:12:42,950
أي شيء اخر؟

292
00:12:44,910 --> 00:12:46,190
لا، لا شيء

293
00:13:04,750 --> 00:13:06,750
لدينا موقف هنا

294
00:13:06,790 --> 00:13:07,910
أدرك هذا

295
00:13:07,950 --> 00:13:09,510
يمكنني عمل الحسابات كأي فرد اخر

296
00:13:09,590 --> 00:13:11,070
حسابات؟

297
00:13:11,110 --> 00:13:12,390
.البروتوكولات انْتُهِكَتْ

298
00:13:12,470 --> 00:13:14,190
ولابد أن يقع أحدهم

299
00:13:14,270 --> 00:13:16,670
نحن في حاجة إلى (جاك) الان أما أنا فلا

300
00:13:17,670 --> 00:13:18,590
ما فعلتِه يتطلب

301
00:13:18,670 --> 00:13:19,870
الكثير من الجرأة

302
00:13:19,950 --> 00:13:21,590
(لقد وثقت بـ(جاك

303
00:13:21,670 --> 00:13:23,270
(الكثير من الناس هنا يثقون بـ(جاك

304
00:13:23,350 --> 00:13:26,030
ولكن هذا لايعني أنهم سيخاطرون بوظائفهم من أجله

305
00:13:28,190 --> 00:13:30,830
لدي اقتراح

306
00:13:30,910 --> 00:13:34,630
سأغادر هذه الغرفة وأتصل بالادارة

307
00:13:34,710 --> 00:13:36,990
وسيرسلون إلينا أوراق استقالة

308
00:13:37,030 --> 00:13:38,190
وتوقعين عليها

309
00:13:39,790 --> 00:13:40,670
ثم ماذا؟

310
00:13:40,750 --> 00:13:43,110
ثم لاشيء

311
00:13:43,190 --> 00:13:44,830
ستتركينني أرحل؟

312
00:13:44,910 --> 00:13:47,270
ستذهبي

313
00:13:47,350 --> 00:13:49,630
لا حبس ولا عقوبات؟

314
00:13:49,710 --> 00:13:51,390
هذا صحيح

315
00:13:51,470 --> 00:13:54,870
ولكن إذا كنتِ تريدين خطاب توصية

316
00:13:54,950 --> 00:13:56,190
من أجل وظيفة أخرى

317
00:13:56,270 --> 00:13:58,310
ربما ستحصلين عليه من (جاك) ولكن ليس مني

318
00:13:58,390 --> 00:14:00,870
صحيح

319
00:14:00,910 --> 00:14:02,950
تبدو كما لو كانت خطة؟

320
00:14:03,030 --> 00:14:03,950
نعم

321
00:14:19,270 --> 00:14:21,710
تمالك نفسك بحق الله

322
00:14:21,790 --> 00:14:22,870
لم تكن تعرف شيئاً

323
00:14:22,950 --> 00:14:24,190
لم يكن هناك داعي أن تقتليها

324
00:14:24,230 --> 00:14:25,910
,بل كان

325
00:14:25,990 --> 00:14:28,190
لأنك لم تمتلك الشجاعة لقتلها بنفسك

326
00:14:28,230 --> 00:14:29,630
شجاعة؟

327
00:14:29,670 --> 00:14:31,910
أن تسممي فتاة لم تسبب لكِ أي أذى على الاطلاق؟

328
00:14:42,630 --> 00:14:43,910
لقد عاد والدك

329
00:14:47,310 --> 00:14:48,310
ماذا تفعلين؟

330
00:14:48,390 --> 00:14:49,550
إنها ميتة بالفعل

331
00:14:49,630 --> 00:14:51,070
لو لم يلاحظ والدك وجود جرح عيار ناري

332
00:14:51,110 --> 00:14:52,230
فسيتساءل

333
00:14:52,270 --> 00:14:54,190
هل تريده أن يعرف أنك حاولت

334
00:14:54,270 --> 00:14:55,510
أن تساعد فتاتك على الهرب؟

335
00:14:55,550 --> 00:14:57,950
هل تريده أن يعرف أنك خيبت أمله مرة أخرى؟

336
00:14:57,990 --> 00:14:58,950
ابتعد

337
00:15:01,630 --> 00:15:03,910
امسك

338
00:15:03,990 --> 00:15:05,190
(بهروز)

339
00:15:05,270 --> 00:15:06,590
خذ

340
00:15:06,670 --> 00:15:09,150
خذه

341
00:15:09,230 --> 00:15:11,310
(لابد أن يتوقف هذا يا (بهروز

342
00:15:11,390 --> 00:15:13,750
أنت ولدي وأنا أحبك

343
00:15:13,830 --> 00:15:15,670
,ولكنني لا يمكنني أن أدعك تدمر كل شيء

344
00:15:15,750 --> 00:15:17,870
كل شيء عملنا من أجله

345
00:15:17,950 --> 00:15:19,110
وتعبنا لتحقيقه

346
00:15:46,710 --> 00:15:48,990
أعرف أن هذا كان صعباً عليك

347
00:15:49,030 --> 00:15:52,190
ولكنه كان أمراً ضرورياًً

348
00:15:52,270 --> 00:15:55,150
سيتخلص من الجثة الليلة بعد حلول الظلام

349
00:15:55,190 --> 00:15:57,990
ولكن الاّن حرك سيارتها

350
00:15:58,070 --> 00:16:00,270
اركنها في مكان لا تتم رؤيتها فيه

351
00:16:02,190 --> 00:16:04,030
ثم عُد إلى هنا مباشرةً

352
00:16:04,110 --> 00:16:05,230
نافي؟

353
00:16:50,950 --> 00:16:52,030
ماذا؟

354
00:16:53,893 --> 00:16:55,533
هل حصلتي على تفويض قناة المستوى الثالث؟

355
00:16:55,573 --> 00:16:57,333
نعم

356
00:16:57,253 --> 00:16:58,333
إذاً فقد انتهينا، أليس كذلك؟

357
00:16:58,413 --> 00:16:59,533
أعني أني أظن أنه لاداعي

358
00:16:59,613 --> 00:17:00,733
أن أستمر في القيام بالأعمال من أجلكِ

359
00:17:06,333 --> 00:17:07,453
ما الأمر على أية حال؟

360
00:17:07,533 --> 00:17:08,773
لماذا تحتاجين قناة المستوى الثالث؟

361
00:17:08,853 --> 00:17:10,653
ربما تكون سعيداً بنقرك طوال اليوم على لوحة المفاتيح

362
00:17:10,693 --> 00:17:12,253
لبقية حياتك، أما أنا فلا

363
00:17:12,293 --> 00:17:13,933
,لدي فرصة هنا للتقدُّم

364
00:17:13,973 --> 00:17:15,893
وأنوي استغلالها

365
00:17:30,893 --> 00:17:32,053
هذا لي

366
00:17:37,613 --> 00:17:38,773
سأعود حالاً

367
00:17:43,754 --> 00:17:46,034
هذه إهانة لي إن ظننت أنني لن ألاحظ

368
00:17:46,074 --> 00:17:47,694
حقيقة أنكِ كنت تتجسسين عليَّ

369
00:17:48,016 --> 00:17:49,496
دريسكول) طلبت من هذا)

370
00:17:49,937 --> 00:17:50,897
في المرة القادمة، افعلي هذا جيداً

371
00:17:50,937 --> 00:17:52,337
استخدمي فيلتر نيومان وبالتالي من تتجسسين عليه

372
00:17:52,417 --> 00:17:54,617
لن يشاهد  الاشارات الحمراء تضيء طوال الوقت

373
00:17:54,697 --> 00:17:56,817
مجرد هاوية

374
00:17:56,897 --> 00:17:58,097
(وداعاً (إدجار

375
00:18:00,417 --> 00:18:02,657
هل يمكن أن تنوبي عني لثانية؟

376
00:18:05,537 --> 00:18:07,057
(كلوي)

377
00:18:07,097 --> 00:18:09,017
هل تسمحون لنا بدقيقة من فضلكم؟

378
00:18:12,817 --> 00:18:14,097
أنا اّسف لما حدث

379
00:18:14,137 --> 00:18:15,337
(لا تقلق يا (إدجار

380
00:18:15,377 --> 00:18:16,497
لم أذكر أي اسم

381
00:18:16,577 --> 00:18:18,257
دريسكول) لا تعرف أنك كنت تساعدني)

382
00:18:18,297 --> 00:18:19,337
لا تعرف؟

383
00:18:19,417 --> 00:18:20,937
أنا من ورطك في هذا

384
00:18:20,977 --> 00:18:22,377
ولن أشي بك

385
00:18:22,457 --> 00:18:24,737
أشكرك

386
00:18:24,777 --> 00:18:27,577
(أنت مهووس يا (إدجار

387
00:18:27,617 --> 00:18:28,657
ولكنك إنسان طيب

388
00:18:28,737 --> 00:18:29,697
ابق هكذا

389
00:18:29,737 --> 00:18:31,897
ليس لدي اختيار

390
00:18:31,937 --> 00:18:33,817
لا أظن هذا

391
00:18:33,857 --> 00:18:34,777
حظاً سعيداً اليوم

392
00:18:34,817 --> 00:18:35,737
ستحتاجه كثيراً اليوم

393
00:19:14,897 --> 00:19:16,737
سارة) على افتراض أنه سيستمر في السير باتجاه الغرب)

394
00:19:16,817 --> 00:19:18,377
ما هي الأماكن المحتملة لدينا؟

395
00:19:18,417 --> 00:19:20,177
حسناً، بالنسبة للوقت الذي حدده

396
00:19:20,257 --> 00:19:22,297
حسان) فإنه سيصل واحد)

397
00:19:22,377 --> 00:19:24,337
من اربعة مناطق سكنية ومنطقتين صناعيتين

398
00:19:24,417 --> 00:19:26,137
اجمعي بيانات هذه المناطق

399
00:19:26,217 --> 00:19:27,577
وتأكدي ان كنتِ ستعثرين على أي نشاطات مشبوهة

400
00:19:27,657 --> 00:19:28,897
في الستة شهور الأخيرة

401
00:19:28,977 --> 00:19:30,897
شكاوى مواطنين، اشخاص معروفين، أي شيء

402
00:19:30,937 --> 00:19:32,137
سأفعل

403
00:19:32,177 --> 00:19:35,377
جاك) لقد توقف الخاطف عند التقاطع)

404
00:19:45,417 --> 00:19:47,297
حسناً

405
00:20:16,897 --> 00:20:18,657
(أنت يا (محمد

406
00:20:18,697 --> 00:20:20,377
هذا اسمك، اليس كذلك؟

407
00:20:20,417 --> 00:20:22,857
أليس هذا ما تلقَّبون به كلكم؟

408
00:20:22,937 --> 00:20:24,257
أريد أن أصل لبيتي فقط

409
00:20:24,337 --> 00:20:25,817
من الأحسن أن تعودوا جميعاً لدياركم

410
00:20:25,857 --> 00:20:28,737
(هناك ثلاثة رجال يقتربون من سيارة (حسان

411
00:20:28,817 --> 00:20:30,617
إدجار) هل يمكنك تكبير هذه الصورة؟)-
انتظري-

412
00:20:32,697 --> 00:20:35,977
لاأريد إثارة المشاكل

413
00:20:36,057 --> 00:20:37,217
(فات الأوان يا (محمد

414
00:20:39,617 --> 00:20:41,857
هذا هو

415
00:20:43,737 --> 00:20:45,217
لذهب يارجل

416
00:20:46,617 --> 00:20:48,217
أنتم الثلاثة، اثبتوا في أماكنكم

417
00:20:51,937 --> 00:20:53,857
اللعنة لابد أن تبتعد الشرطة عن هذا

418
00:20:53,937 --> 00:20:56,137
لقد أمرت بابعاد تعقب الشرطة للسيارة

419
00:20:56,217 --> 00:20:57,537
تأكدوا من تنفذ هذا الأمر

420
00:20:57,617 --> 00:20:58,617
لقد تم تنفيذه

421
00:20:58,657 --> 00:20:59,617
ولكن يبدو أنه لم ينتشر بعد

422
00:20:59,657 --> 00:21:01,137
لكل فروع الشرطة المحلية

423
00:21:01,217 --> 00:21:02,497
لو قاموا بإيقاف (حسان) فسينتهي كل شيء

424
00:21:02,577 --> 00:21:03,737
(ولن يقودنا إلى مكان (هيللر

425
00:21:03,777 --> 00:21:05,297
أوصليني بالشرطة المحلية

426
00:21:05,337 --> 00:21:06,537
(سارة)

427
00:21:07,777 --> 00:21:08,977
هنا وحدة مكافحة الارهاب

428
00:21:09,017 --> 00:21:10,737
لدي مكالمة مهمة للسلطات المحلية

429
00:21:14,377 --> 00:21:16,857
هلا تحرك هذه السيارة من فضلك يا سيدي؟

430
00:21:21,177 --> 00:21:25,177
انزل من السيارة من فضلك يا سيدي؟

431
00:21:30,257 --> 00:21:32,257
ماذا يحدث هنا؟

432
00:21:32,337 --> 00:21:33,497
نناقش بعض الأمور

433
00:21:33,577 --> 00:21:34,857
بينه وبيني، هذا كل شيء

434
00:21:34,897 --> 00:21:36,977
هل هذا صحيح؟

435
00:21:37,017 --> 00:21:39,257
نعم يا سيدي

436
00:21:39,337 --> 00:21:41,497
أنتم الثلاثة، قفوا بجانب سيارتكم وانتظروا

437
00:21:41,577 --> 00:21:42,897
هيا

438
00:21:44,777 --> 00:21:47,097
!سنفقده

439
00:21:47,177 --> 00:21:48,737
!صليني بالشرطة المحلية الاّن

440
00:21:48,817 --> 00:21:50,897
هل تريد أن تخبرني بما يجري بالفعل؟

441
00:21:50,937 --> 00:21:54,417
.لاشيء حقاً

442
00:21:54,457 --> 00:21:55,537
إنهم فقط متضايقون بسبب

443
00:21:55,577 --> 00:21:56,937
ما حدث هذا الصباح

444
00:21:56,977 --> 00:21:58,777
متأسف على هذا يا سيدي

445
00:22:00,817 --> 00:22:02,057
هل يمكنني الرحيل الاّن؟

446
00:22:02,097 --> 00:22:03,457
فقط ابق معي لدقيقة واحدة

447
00:22:04,657 --> 00:22:06,097
لماذا لا تبلغ عن الأمر؟

448
00:22:06,137 --> 00:22:07,097
عُلِم سيدي

449
00:22:15,097 --> 00:22:17,297
جاك)لدي اتصال بالشرطة المحلية)

450
00:22:17,377 --> 00:22:18,577
وصلهم بي

451
00:22:18,657 --> 00:22:20,497
(معك الضابط (دودلي

452
00:22:20,537 --> 00:22:22,857
سيدي لقد ألغيت أي تعقب أو إيقاف للسسارة صفراء

453
00:22:22,897 --> 00:22:25,297
ذات لوحة برقم 4 لوس أنجلوس ملاكي 945

454
00:22:25,377 --> 00:22:26,497
هل تسمعني؟

455
00:22:26,537 --> 00:22:27,937
نعم، اراها على النظام

456
00:22:27,977 --> 00:22:29,457
ولكن لم يأتني أمر بهذا الالغاء

457
00:22:29,537 --> 00:22:31,217
أحد ضباطك يستجوب سائق

458
00:22:31,297 --> 00:22:32,137
هذه السيارة

459
00:22:32,217 --> 00:22:33,377
من الضروري

460
00:22:33,417 --> 00:22:35,217
الا يتم إيقاف سائق هذه السيارة أكثر من هذا

461
00:22:40,457 --> 00:22:43,657
سنعيدك إلى طريقك بأسرع ما يمكن

462
00:22:43,697 --> 00:22:44,617
لا تدع هؤلاء الأشخاص يثيرونك

463
00:22:44,657 --> 00:22:45,737
إنهم مجرد لسان

464
00:22:49,417 --> 00:22:51,617
أعتقد أن الجميع يبدون متوترين اليوم

465
00:22:51,657 --> 00:22:53,577
بسبب كل ما يحدث

466
00:22:56,177 --> 00:22:59,257
أقدر لك صبرك وتعاونك معنا

467
00:23:01,177 --> 00:23:03,377
هنا 6214

468
00:23:05,817 --> 00:23:08,537
عُلِمْ

469
00:23:09,937 --> 00:23:11,217
هل كل شيء على ما يرام

470
00:23:11,297 --> 00:23:14,337
أتمنى لك يوماً طيباً

471
00:23:14,377 --> 00:23:15,737
شكراً لك

472
00:23:20,697 --> 00:23:23,337
الأمور على ما يرام

473
00:23:23,417 --> 00:23:24,697
إنه يتحرك

474
00:23:35,017 --> 00:23:37,217
ويجري اتصالاً اخر

475
00:23:37,297 --> 00:23:38,457
(مرره إلى (جاك

476
00:23:41,217 --> 00:23:42,737
(خليل يجري اتصالاً اخر يا (جاك

477
00:23:45,977 --> 00:23:47,897
انتهي من التثبيت ودعنا نجري اختباراً

478
00:23:49,697 --> 00:23:50,727
نعم؟

479
00:23:50,998 --> 00:23:52,198
ربما يكون لدينا مشكلة

480
00:23:52,238 --> 00:23:53,678
إني أسمعك

481
00:23:53,718 --> 00:23:56,558
لقد سجلت الشرطة لتوها بيانات لوحة السيارة التي أقودها

482
00:23:56,598 --> 00:23:57,798
و؟

483
00:23:57,838 --> 00:23:59,158
دعوني أذهب

484
00:23:59,238 --> 00:24:00,638
جاك) هل تتابع هذا؟)

485
00:24:00,718 --> 00:24:01,638
نعم

486
00:24:01,678 --> 00:24:02,558
إذاً ما المشكلة؟

487
00:24:02,638 --> 00:24:03,878
هذه سيارة مسروقة

488
00:24:04,918 --> 00:24:07,238
ربما صاحبها لم يبلغ عنها بعد؟

489
00:24:07,318 --> 00:24:08,758
أو ربما هناك من يساعدني

490
00:24:08,798 --> 00:24:10,718
من قبل أشخاص يريدون التأكد

491
00:24:10,798 --> 00:24:12,118
أن أصل إلى حيث أنا ذاهب

492
00:24:12,198 --> 00:24:13,478
لا تتسرع في استنتاجاتك

493
00:24:13,520 --> 00:24:16,680
لقد كان ضابط الشرطة يقترب مني ويده على سلاحه

494
00:24:16,760 --> 00:24:19,240
ثم أتاه اتصال وفجأة لم تعد هناك أي مشكلة

495
00:24:25,880 --> 00:24:27,320
لا يمكننا المخاطرة بأي شيء

496
00:24:27,400 --> 00:24:28,400
سأتدخَّل

497
00:24:28,480 --> 00:24:29,360
إنه لن يقودنا إلى الموقع

498
00:24:29,440 --> 00:24:30,440
أفضل ما يمكننا عمله الان

499
00:24:30,480 --> 00:24:31,760
أن نحاول القبض عليه حياًّ ونستجوبه

500
00:24:31,840 --> 00:24:33,560
لتتحرك كل القوات

501
00:24:33,640 --> 00:24:34,880
أكرر، ليتحرك الجميع

502
00:24:39,640 --> 00:24:40,840
حسناً لدي التصور الكامل

503
00:24:40,920 --> 00:24:42,920
ضعوا حواجز الطرق عند لافتة الميل 15

504
00:24:45,880 --> 00:24:48,440
(لقد كان شرفاً لي أن أعمل معك يا (عمر

505
00:24:48,520 --> 00:24:52,200
(الشرف لي يا (خليل

506
00:24:53,480 --> 00:24:54,600
هيا

507
00:24:56,200 --> 00:25:00,640
الله أكبر

508
00:25:23,320 --> 00:25:24,240
لا

509
00:25:34,720 --> 00:25:36,120
يا إالهي

510
00:25:36,160 --> 00:25:38,080
لقد صدم في مقدمة سيارة أخرى

511
00:25:38,160 --> 00:25:39,280
لقد كان الخيط الوحيد

512
00:26:05,101 --> 00:26:07,261
سنغير استراتيجياتنا بما أننا فقدنا خيطنا الوحيد

513
00:26:07,341 --> 00:26:11,701
لقد انتحر (خليل حسان) وهو في طريقه لمكان هيللر

514
00:26:11,781 --> 00:26:12,781
هل حصلوا منه على أي شيء

515
00:26:12,821 --> 00:26:14,381
ربما يساعد في التعرف على مكان (هيللر)؟

516
00:26:14,421 --> 00:26:15,741
هذا سابق لأوانه

517
00:26:15,821 --> 00:26:17,501
لازالوا يحاولون اطفاء النيران من جرَّاء الحادث

518
00:26:17,581 --> 00:26:18,581
كم من الوقت لدينا

519
00:26:18,621 --> 00:26:20,341
قبل أن تتم إذاعة هذه المحاكمة؟

520
00:26:20,381 --> 00:26:21,701
بعد حوالي 10 أو 15 دقيقة

521
00:26:23,021 --> 00:26:24,301
(سارة جايفن)

522
00:26:24,341 --> 00:26:25,421
(معكِ (جاك

523
00:26:25,461 --> 00:26:27,141
ضعيه على مكبر الصوت

524
00:26:27,221 --> 00:26:28,981
تكلم يا (جاك) الكل يسمعك الان

525
00:26:29,061 --> 00:26:30,341
أنا أبحث بين الحطام الاّن

526
00:26:30,421 --> 00:26:31,701
ولكن لايوجد الكثير

527
00:26:31,781 --> 00:26:33,941
لقد قال (حسان) أنه على بعد 30 دقيقة من المكان

528
00:26:33,981 --> 00:26:35,221
و 20 دقيقة قبل أن يتوقف

529
00:26:35,261 --> 00:26:36,261
هل لدينا أي مؤشر؟

530
00:26:36,341 --> 00:26:37,901
إدجار)؟)

531
00:26:37,941 --> 00:26:39,861
نحن نتابع مدى 60 ميل يتركز في أكتون

532
00:26:39,941 --> 00:26:42,341
وأرسلنا طوافات وعربات مدرعة

533
00:26:42,421 --> 00:26:43,341
لتمشيط المنطقة

534
00:26:43,381 --> 00:26:44,661
لا، هذا سوف يستغرق الكثير من الوقت

535
00:26:44,741 --> 00:26:46,421
استخدم القمر الصناعي واجري فحص تياري

536
00:26:46,501 --> 00:26:47,701
لن يفلح-
لماذا؟-

537
00:26:47,781 --> 00:26:48,981
المنطقة بها نسبة كبيرة

538
00:26:49,061 --> 00:26:50,261
من الطاقة الكهربية

539
00:26:50,301 --> 00:26:51,861
والقمر الصناعي لن يتمكن من التمييز

540
00:26:51,941 --> 00:26:53,221
بينهم وبين السيرفر

541
00:26:53,301 --> 00:26:54,741
هذه المحولات الكهربية في مكانها منذ سنوات

542
00:26:54,821 --> 00:26:56,101
إذا أجرينا فحصاً

543
00:26:56,181 --> 00:26:58,381
فيمكننا مطابقته بإحصائيات شبكية سابقة

544
00:26:58,421 --> 00:27:00,301
وبهذه الطريقة يمكننا التعرف على أي نشاطات جديدة

545
00:27:00,341 --> 00:27:01,101
يمكننا بدء الفحص فوراً

546
00:27:01,141 --> 00:27:02,101
لتفعل

547
00:27:02,181 --> 00:27:03,301
جاك)؟)

548
00:27:03,381 --> 00:27:05,421
نحن نستخدم القمر الصناعي لإجراء الفحص

549
00:27:05,461 --> 00:27:06,701
ابق الخط مفتوحاً

550
00:27:06,741 --> 00:27:07,741
أسرعوا

551
00:27:07,821 --> 00:27:09,901
مس (دريسكول)؟ العيادة الطبية ارادت أن

552
00:27:09,941 --> 00:27:11,381
أبلغك أن ابنتك هنا

553
00:27:11,461 --> 00:27:12,821
شكراً لك

554
00:27:12,861 --> 00:27:15,621
حسناً ليعيد الجميع صياغة الأنظمة

555
00:27:15,701 --> 00:27:17,461
دعونا نعود إلى عملنا

556
00:27:17,501 --> 00:27:19,021
لابد أن أهتم بأمرٍ ما

557
00:27:19,061 --> 00:27:20,021
لبضعة دقائق

558
00:27:20,101 --> 00:27:21,621
هلا تابعت الأمر مع الهيئة؟

559
00:27:21,661 --> 00:27:23,021
إنهم في انتظار تطورات الموقف

560
00:27:23,061 --> 00:27:24,261
هل كل شيء على ما يرام؟

561
00:27:24,341 --> 00:27:25,981
(نعم، مشكلة بسيطة مع ابنتي (مايا

562
00:27:26,061 --> 00:27:27,341
اضطررت أن أجلبها إلى العيادة هنا

563
00:27:27,421 --> 00:27:28,341
هل هي بخير؟

564
00:27:28,421 --> 00:27:29,741
إنه بخير، اتصل بالهيئة

565
00:27:39,581 --> 00:27:41,981
ما الذي تعملين عليه؟

566
00:27:42,061 --> 00:27:43,981
جداول تحديد الاختصاصات والخطط العامة

567
00:27:44,021 --> 00:27:45,261
لفرق الهجوم

568
00:27:45,341 --> 00:27:47,661
(ألاحظ أني كلما نظرت إليكِ، أجدكِ تتحدثين مع (إدجار

569
00:27:47,741 --> 00:27:50,861
لماذا كل هذا؟

570
00:27:50,901 --> 00:27:53,261
(أنا فقط أحاول تعلم كل شيء (كيرتس

571
00:27:56,501 --> 00:27:57,901
اليوم ليس مناسباً

572
00:27:57,941 --> 00:28:00,221
(لتتلاعبي بالناس من أجل مستقبلكِ المهني يا (ماريان

573
00:28:00,301 --> 00:28:01,741
الشيء الوحيد الذي يجب أن تفكري فيه

574
00:28:01,821 --> 00:28:04,381
هو كيف تساعدينا من منع محاكمة وإعدام (هيللر) علنياً

575
00:28:04,461 --> 00:28:06,021
بالله عليك يا (كيرتس) أعطني بعض الأمان

576
00:28:06,061 --> 00:28:07,141
وفري كلامكِ

577
00:28:07,181 --> 00:28:09,581
أعرف كيف تفكرين

578
00:28:09,661 --> 00:28:12,501
دعي كل واحد في حاله وساعدينا على اجتياز هذا اليوم

579
00:28:19,462 --> 00:28:21,222
(مارك)-
نعم؟-

580
00:28:21,302 --> 00:28:22,782
شكراً جزيلاً لك على مساعدتك لي

581
00:28:22,822 --> 00:28:23,862
يقولون أن (مايا) هنا؟

582
00:28:23,942 --> 00:28:25,222
إنها في غرفة الفحص

583
00:28:25,302 --> 00:28:27,582
سنقوم بإجراء فحص لها

584
00:28:27,622 --> 00:28:29,862
(لقد كانت تأخذ علاجاً (ثورازاين

585
00:28:29,942 --> 00:28:30,822
لقد توقفت عن تناول هذا الدواء

586
00:28:30,902 --> 00:28:31,982
منذ متى؟

587
00:28:32,062 --> 00:28:33,222
استناداً لما حدث هذا الصباح

588
00:28:33,302 --> 00:28:34,622
منذ بضعة أيام على الأقل

589
00:28:34,662 --> 00:28:35,782
ماذا حدث؟

590
00:28:35,862 --> 00:28:37,582
.لقد سلطت غضبها على ابن أحد الجيران

591
00:28:37,962 --> 00:28:38,922
ماذا فعلت؟

592
00:28:38,962 --> 00:28:39,922
لقد دخلت الفناء

593
00:28:40,202 --> 00:28:41,842
وانهالت عليه بالسباب

594
00:28:41,922 --> 00:28:43,282
سأعتني بها

595
00:28:43,322 --> 00:28:44,282
أشكرك

596
00:28:50,202 --> 00:28:51,562
مايا؟

597
00:28:51,602 --> 00:28:53,682
أمي، أنا سعيدة أني رأيتكِ

598
00:28:53,762 --> 00:28:55,092
لقد كنت سأجن في البيت

599
00:28:55,343 --> 00:28:56,463
ماذا حدث لـ(إيفان)؟

600
00:28:56,543 --> 00:28:57,783
لماذا ذهبتِ إلى هناك؟

601
00:28:57,863 --> 00:28:59,063
أعلم أنك أمرتني ألا أفعل

602
00:28:59,143 --> 00:29:04,263
ولكنه كان يرمي أشياء على السياج

603
00:29:04,303 --> 00:29:05,783
(مايا)

604
00:29:05,863 --> 00:29:07,983
لقد كان يلعب بالكرة

605
00:29:08,063 --> 00:29:09,223
إن عمره سبع سنوات يا حبيبتي

606
00:29:09,263 --> 00:29:10,223
لا يهمني كم عمره

607
00:29:10,303 --> 00:29:12,903
لابد أن يتعلم الأدب

608
00:29:12,943 --> 00:29:16,263
هل ستتحدثين مع والده عما حدث؟

609
00:29:16,303 --> 00:29:17,863
.تعالي هنا

610
00:29:23,063 --> 00:29:24,023
أنظري إليَّ

611
00:29:26,623 --> 00:29:28,503
أنت لا تفكرين بوضوح يا عزيزتي

612
00:29:28,583 --> 00:29:30,703
لابد وأن تخرجي هذا من رأسك

613
00:29:30,783 --> 00:29:33,583
د. (كاليس) سوف يساعدكِ

614
00:29:33,663 --> 00:29:36,103
في أن تتحسني قريباً جداً

615
00:29:36,183 --> 00:29:37,543
لماذا لا تعودين إلى البيت الاّن؟

616
00:29:37,623 --> 00:29:38,783
لا أستطيع يا حبيبتي

617
00:29:38,823 --> 00:29:40,863
لم لا؟

618
00:29:43,390 --> 00:29:44,830
هناك بعض المشاكل هنا في لوس أنجلوس

619
00:29:45,143 --> 00:29:47,463
ولابد أن أهتم بها

620
00:29:47,503 --> 00:29:48,703
هل ستكونين بخير؟

621
00:29:48,743 --> 00:29:51,143
نعم، سأكون بخير

622
00:29:51,223 --> 00:29:54,183
وستكونين أنتِ بخير

623
00:29:54,223 --> 00:29:55,863
أنا أحبكِ كثيراً

624
00:29:55,903 --> 00:30:00,063
وأنا أيضاً أحبكِ يا حبيبتي

625
00:30:07,623 --> 00:30:10,463
لا بأس

626
00:30:11,103 --> 00:30:12,263
نعم؟

627
00:30:12,343 --> 00:30:13,663
خليل) مات)

628
00:30:13,703 --> 00:30:16,063
مات؟ كيف؟

629
00:30:16,143 --> 00:30:18,143
لقد كان مراقباً هنا

630
00:30:18,183 --> 00:30:19,263
لقد استشهد بنفسه

631
00:30:19,303 --> 00:30:22,143
دون تردد

632
00:30:22,223 --> 00:30:23,263
ماذا عن السيرفر؟

633
00:30:23,343 --> 00:30:24,263
هل تم إعادة توافقهم

634
00:30:24,343 --> 00:30:25,303
من أجل البث؟

635
00:30:25,343 --> 00:30:26,543
دومار) يفعل أقصى ما لديه)

636
00:30:26,623 --> 00:30:28,543
سنكون على ما يرام

637
00:30:28,583 --> 00:30:30,143
يمكنني المجيء إذا كنتم في حاجة إلى المساعدة

638
00:30:30,183 --> 00:30:33,263
لا، في هذا مخاطرة كبيرة

639
00:30:33,343 --> 00:30:34,623
إذا لم يعمل السيرفر جيداً

640
00:30:34,703 --> 00:30:36,543
سنقع في المشاكل

641
00:30:36,623 --> 00:30:38,063
المحاكمة هي مجرد بداية

642
00:30:38,143 --> 00:30:40,143
وأنا أيضاً أدرك هذا

643
00:30:40,223 --> 00:30:43,103
ولكن لاداعي للقلق

644
00:30:43,183 --> 00:30:44,783
سيتم كل شيء كما هو مُخطط له

645
00:30:47,783 --> 00:30:49,263
هل فحصت الحقيبة؟

646
00:30:49,343 --> 00:30:50,343
تمام

647
00:30:50,423 --> 00:30:52,223
كنت أخشى أن تكون قد تحطمت

648
00:30:52,303 --> 00:30:53,383
في حادث القطار

649
00:30:53,463 --> 00:30:56,463
الحقيبة قوية للغاية، لا مشاكل

650
00:30:56,543 --> 00:30:57,423
جيد

651
00:30:57,503 --> 00:30:59,543
إذاً يمكنكم البدء

652
00:31:03,583 --> 00:31:05,983
غاز

653
00:31:06,023 --> 00:31:08,623
أشم رائحة غاز

654
00:31:08,703 --> 00:31:10,223
(هيللر)

655
00:31:19,103 --> 00:31:20,943
!هيا، أخرجوهم

656
00:31:20,983 --> 00:31:23,063
!هيا، أخرجوهم، أسرعوا

657
00:31:27,143 --> 00:31:28,463
هيا

658
00:31:39,063 --> 00:31:40,703
!أسرعوا، افتح الباب

659
00:31:42,343 --> 00:31:43,703
هيا

660
00:31:43,743 --> 00:31:46,183
!افعلوا أي شيء لإيقاظه

661
00:32:12,943 --> 00:32:14,623
أنا أعرفه

662
00:32:15,583 --> 00:32:17,503
لقد تعرفت عليَّ

663
00:32:17,543 --> 00:32:18,943
لابد أن تموت

664
00:32:19,023 --> 00:32:19,943
ستموت

665
00:32:20,023 --> 00:32:21,783
في الوقت المناسب

666
00:32:21,823 --> 00:32:23,783
اذهب وقم بعملك

667
00:32:23,863 --> 00:32:25,903
اذهب

668
00:32:31,564 --> 00:32:32,524
نعم؟

669
00:32:32,564 --> 00:32:33,364
لدينا نتيجة

670
00:32:33,444 --> 00:32:34,364
الفحص الحراري

671
00:32:34,444 --> 00:32:36,164
هناك موقع يتناسب مع كل المؤشرات

672
00:32:36,244 --> 00:32:37,444
أين؟

673
00:32:37,484 --> 00:32:40,044
حديقة صناعية على بعد 3 أميال من عندك

674
00:32:40,124 --> 00:32:41,604
.أعطني العنوان بالضبط

675
00:32:41,644 --> 00:32:43,404
إنها عند طريق خدمات جنوب بارش

676
00:32:43,404 --> 00:32:44,684
حسناً سأعد منطقة التحرك

677
00:32:44,724 --> 00:32:46,604
أين قوات هجوم المارينز؟-
على بعد 20 دقيقة-

678
00:32:46,684 --> 00:32:48,364
(هذه المحاكمة ستبدأ في أي وقت يا (جاك

679
00:32:48,444 --> 00:32:50,564
أعرف، سأعاود الاتصال بكِ بمجرد أن أصل إلى المكان

680
00:32:50,604 --> 00:32:53,124
في الوقت الراهن، اجعلي أحدهم يقوم بتحميل الخطة على هذا المبنى

681
00:32:53,164 --> 00:32:54,284
وأرسليهم إلى شاشتي

682
00:32:54,324 --> 00:32:55,284
إدجار) يقوم بهذا)

683
00:33:09,425 --> 00:33:11,225
سنناقش الباقي فيما بعد

684
00:33:11,265 --> 00:33:12,265
نعم، سيدي الرئيس

685
00:33:13,346 --> 00:33:14,826
ما الأمر يا (روبرت)؟

686
00:33:14,906 --> 00:33:16,906
وحدة مكافحة الارهاب يعتقدون أنه التعرف على مكان الارهابيين

687
00:33:16,986 --> 00:33:18,426
حيث يعتقلون الوزير (هيللر) وابنته

688
00:33:18,466 --> 00:33:19,586
أين؟

689
00:33:19,666 --> 00:33:21,146
مجمع في وادي سانتا كلاريتا

690
00:33:21,226 --> 00:33:22,266
ولكن هناك مشكلة

691
00:33:22,346 --> 00:33:23,866
الفريق المرسل إلى هناك

692
00:33:23,946 --> 00:33:25,186
ربما لا يصل في موعده

693
00:33:25,266 --> 00:33:27,026
ليمنعوا البث وحتى لو فعلوا

694
00:33:27,066 --> 00:33:29,266
(فهناك احتمال كبير أن يُقتل الوزير (هيللر

695
00:33:29,306 --> 00:33:30,346
في اي محاولة إنقاذ

696
00:33:31,926 --> 00:33:33,886
حسناً، ليس لدينا خيار

697
00:33:33,966 --> 00:33:36,326
إلاأن نأمل وندعو أنك على خطأ

698
00:33:36,367 --> 00:33:38,447
لدينا خيار

699
00:33:38,527 --> 00:33:40,967
يجب أن يكون موت الوزير موتا مأساوياً

700
00:33:41,007 --> 00:33:43,207
ولكن اعدامه على ارض أمريكا

701
00:33:43,247 --> 00:33:45,247
وإذاعته إلى العالم سيكون أسوأ

702
00:33:45,327 --> 00:33:48,167
سيكون مهانة تامة وهائلة لأمريكا

703
00:33:48,207 --> 00:33:49,727
ربما الأسوأ في تاريخنا

704
00:33:49,807 --> 00:33:51,207
(أنا مدرك لهذا يا (روبرت

705
00:33:51,247 --> 00:33:52,807
ولكن إذا لم يكن لديك حل

706
00:33:52,847 --> 00:33:54,887
فأنا لا أفهم مغزى هذا الحوار

707
00:33:54,927 --> 00:33:57,367
الحل هو أن نقوم بضربة وقائية

708
00:33:57,647 --> 00:33:59,087
على افتراض أننا حددنا الموقع

709
00:33:59,167 --> 00:34:00,287
في الوقت المناسب، فلنقم بتدميره

710
00:34:00,367 --> 00:34:02,367
هل سنقتل وزير دفاعنا؟

711
00:34:02,447 --> 00:34:03,647
لنمنع أعداءنا

712
00:34:03,727 --> 00:34:06,087
من عمل مشهد إعلامي لموته

713
00:34:06,127 --> 00:34:07,927
كما أنه سيُقتل على أي حال

714
00:34:16,969 --> 00:34:19,649
جيم هيللر) صديق جيد)

715
00:34:20,089 --> 00:34:22,369
وخادم وطني مخلص

716
00:34:24,169 --> 00:34:26,689
هل تتوقع مني أن اقتله لإنقاذ ماء الوجه؟

717
00:34:26,769 --> 00:34:29,489
ليس ماء وجهك يا سيدي

718
00:34:29,529 --> 00:34:31,529
بل ماء وجه الوطن

719
00:34:31,569 --> 00:34:32,889
ولو بدون عاجزين في هذا الموقف

720
00:34:32,969 --> 00:34:35,009
سنشجع المزيد من الهجمات علينا

721
00:34:35,089 --> 00:34:36,649
واسمح لي أن أقول

722
00:34:36,689 --> 00:34:39,049
أنه من واقع معرفتي لـ(جيمس هيللر) لسنوات عدة

723
00:34:39,089 --> 00:34:42,409
فإنه لو كان هنا، فإنه سيكون أول من يأمر بهذا

724
00:34:42,449 --> 00:34:45,249
الشعب لن يقبل بهذا

725
00:34:45,329 --> 00:34:47,369
كل ما سيعرفه الشعب هو أن الوزير قد مات

726
00:34:47,409 --> 00:34:49,169
أثناء محاولة الانقاذ

727
00:34:49,209 --> 00:34:50,329
وهذا أفضل بالتأكيد

728
00:34:50,409 --> 00:34:51,409
من أن نتركهم يعدمونه

729
00:34:51,409 --> 00:34:53,049
والعالم كله يشاهد

730
00:35:30,229 --> 00:35:31,589
إنها امرأة

731
00:35:31,669 --> 00:35:33,349
لا أعرفها

732
00:35:40,309 --> 00:35:42,149
يا إلهي. من تكون؟

733
00:35:42,489 --> 00:35:44,209
(إنها والدة (ديبي

734
00:35:44,289 --> 00:35:45,329
ابق في الخلف

735
00:35:45,409 --> 00:35:46,609
ابق هناك حتى ترحل

736
00:35:46,689 --> 00:35:48,049
ماذا ستفعل؟-
اذهب-

737
00:35:51,169 --> 00:35:53,089
إنها والدة الفتاة

738
00:35:53,169 --> 00:35:54,329
ماذا؟

739
00:35:57,831 --> 00:35:58,831
مسز (أراز)؟

740
00:35:58,911 --> 00:35:59,871
نعم؟

741
00:35:59,951 --> 00:36:01,351
أنا (كارين بينليتون) والدة ديبي

742
00:36:01,431 --> 00:36:03,191
فرصة سعيدة

743
00:36:03,271 --> 00:36:04,431
(ناديني (دينا

744
00:36:04,471 --> 00:36:05,551
فرصة سعيدة

745
00:36:05,631 --> 00:36:06,591
زوجي وأنا

746
00:36:06,671 --> 00:36:08,351
نحب (بهروز) للغاية

747
00:36:08,431 --> 00:36:09,711
يبدو أنه من القلائل

748
00:36:09,751 --> 00:36:12,271
الذين يعرفون معنى شكراً ومن فضلك

749
00:36:12,351 --> 00:36:14,431
(أنا أبحث عن (ديبي

750
00:36:16,671 --> 00:36:18,711
(هذا زوجي (نافي

751
00:36:18,751 --> 00:36:19,831
(هذه والدة (ديبي

752
00:36:19,911 --> 00:36:20,791
إنها

753
00:36:20,871 --> 00:36:22,071
فتاة رائعة

754
00:36:22,111 --> 00:36:23,031
أشكرك

755
00:36:23,071 --> 00:36:24,471
لقد تلقينا اتصالاً للتو من

756
00:36:24,551 --> 00:36:25,951
الطبيب

757
00:36:26,031 --> 00:36:28,351
لقد فوتت موعدها هذا الصباح، هل هي هنا؟

758
00:36:28,391 --> 00:36:30,031
نحن لم نرها منذ أمس

759
00:36:30,111 --> 00:36:31,911
لقد تركت رسالة تقول أنها في طريقها

760
00:36:31,991 --> 00:36:33,831
.لرؤية (بهروز -
 لابد من أن هناك سوء تفاهم -

761
00:36:33,911 --> 00:36:34,471
...ربما توقفت في طريقها

762
00:36:34,553 --> 00:36:36,073
لا، لن تتوقف في أي مكان

763
00:36:36,113 --> 00:36:37,473
إنها تعرف أن لديها موعداً

764
00:36:37,553 --> 00:36:39,673
...سيستغرق الأمر أسابيع لنحصل على موعد اخر

765
00:36:40,793 --> 00:36:42,513
هل (بهروز) هنا؟

766
00:36:42,553 --> 00:36:43,713
إنه يذاكر

767
00:36:43,793 --> 00:36:45,473
حسناً ربما يعرف أين هي؟

768
00:36:45,553 --> 00:36:46,513
أشك في هذا

769
00:36:46,553 --> 00:36:48,713
إنه لم يغادر غرفته منذ الصباح

770
00:36:48,753 --> 00:36:50,793
فالمدرسة مهمة جداً لديه

771
00:36:57,193 --> 00:36:58,753
هذا هاتفها

772
00:36:58,833 --> 00:36:59,993
أنا أعرف الرنَّة

773
00:37:00,574 --> 00:37:03,334
(هواتف كثيرة لديها نفس الرنّة مسز (بيندلتون

774
00:37:03,414 --> 00:37:05,454
لا، لقد وضعت هذه الرنَّة خصيصاً

775
00:37:05,534 --> 00:37:07,294
إنها إحدى أغنياتها المفضلة

776
00:37:08,934 --> 00:37:10,854
هذا بالتأكيد هاتفها

777
00:37:10,934 --> 00:37:12,054
(مسز (بنيلتون

778
00:37:14,494 --> 00:37:15,534
لقد كان هاتفي

779
00:37:15,614 --> 00:37:17,974
لقد وضعنا أنا و(ديبي) نفس النغمة

780
00:37:18,014 --> 00:37:19,734
عندما بدأنا نخرج سوياً

781
00:37:20,875 --> 00:37:22,435
هل تعرف أين هي؟

782
00:37:22,515 --> 00:37:24,315
لقد قالت أن لديها موعد عند الطبيب

783
00:37:24,355 --> 00:37:25,435
هذا الصباح

784
00:37:25,475 --> 00:37:28,275
ثم سنذهب إلى السينما فيما بعد

785
00:37:30,195 --> 00:37:32,195
أنا اّسفة

786
00:37:32,235 --> 00:37:33,875
أنا فقط قلقة

787
00:37:33,955 --> 00:37:35,915
حسناً، لو رأيتها أو اتصلت

788
00:37:35,995 --> 00:37:37,195
هلَّا تجعلها تتصل بي؟

789
00:37:37,275 --> 00:37:42,555
بالطبع

790
00:37:43,435 --> 00:37:44,435
لقد قلت لك

791
00:37:44,515 --> 00:37:45,555
ألا تتدخل

792
00:37:45,636 --> 00:37:46,796
لقد كان هاتفها

793
00:37:46,876 --> 00:37:47,876
لقد أطفأته

794
00:37:47,916 --> 00:37:50,196
(لقد اهتم بالأمر يا (نافي

795
00:37:50,276 --> 00:37:52,516
لقد ذهبت لأنها صدَّقته

796
00:37:52,596 --> 00:37:54,556
لنتمنى هذا

797
00:37:56,956 --> 00:37:57,956
خذ السيارة

798
00:37:58,036 --> 00:37:59,036
تتبعها

799
00:37:59,116 --> 00:38:01,076
تأكد أنها لم تذهب إلى الشرطة

800
00:38:01,116 --> 00:38:02,196
حسناً

801
00:38:22,617 --> 00:38:23,737
أنا على بعد اقل من دقيقتين

802
00:38:23,777 --> 00:38:25,137
هل اتفقتم على خطة الانقاذ؟

803
00:38:25,177 --> 00:38:27,257
نحن ندبر الأمر الان استنادا للإحصائيات

804
00:38:27,297 --> 00:38:29,657
حسناً ما هي احتمالات العثور على الوزير

805
00:38:29,737 --> 00:38:31,057
وابنته في هذا المجمع؟

806
00:38:31,137 --> 00:38:32,457
لقد تابع المحللون كل شيء

807
00:38:32,537 --> 00:38:33,817
البيانات مبهمة، ولكن أفضل اعتقاد

808
00:38:33,897 --> 00:38:35,497
أنهم سيكونوا في النهاية الغربية للمبنى

809
00:38:35,577 --> 00:38:37,137
معاً أم منفصلين؟-
لا نعرف-

810
00:38:37,217 --> 00:38:39,017
إذاً لابد أن نقسم الفرق

811
00:38:39,097 --> 00:38:40,577
فرقة للوزير وفرقة لابنته

812
00:38:40,657 --> 00:38:43,097
لقد ناقشنا هذا يا (جاك) ولكنه رُفض

813
00:38:43,177 --> 00:38:44,337
ماذا تقول؟

814
00:38:44,417 --> 00:38:46,097
الأمر  من الرئيس مباشرة

815
00:38:46,177 --> 00:38:47,377
بمجرد أن نتدخل بقوة

816
00:38:47,457 --> 00:38:48,977
سيكون هناك وقت ضيق جداً لتأمين الرهائن

817
00:38:49,057 --> 00:38:50,297
(أولويتنا الأولي أن نحرر (هيللر

818
00:38:50,377 --> 00:38:51,457
كيرتس) هذا الأمر لا يُعقل)

819
00:38:51,497 --> 00:38:53,057
(لايعجبني الأمر مثلك يا (جاك

820
00:38:53,097 --> 00:38:55,657
ولكن هذه هي الأوامر

821
00:38:57,057 --> 00:38:58,137
جاك؟

822
00:38:58,217 --> 00:38:59,897
يبدو أنهم سيبدأون البث

823
00:38:59,977 --> 00:39:01,257
أنا على وشك الوصول

824
00:39:02,257 --> 00:39:03,617
اللعنة

825
00:39:27,677 --> 00:39:30,637
نحن على وشك البدء في عملية احقاق العدالة

826
00:39:30,677 --> 00:39:32,877
التي سوف تغير العالم إلى الأبد

827
00:39:33,117 --> 00:39:36,117
وشعوبنا سوف تتحرر أخيراً

828
00:39:36,197 --> 00:39:37,637
من مثلث الفساد

829
00:39:38,378 --> 00:39:41,058
الذي كان يخنقهم لقرون عدة

830
00:39:41,098 --> 00:39:42,778
لن تصير العدالة هي

831
00:39:42,858 --> 00:39:45,018
الدعاية الاعلامية لذوي القوة

832
00:39:45,058 --> 00:39:47,218
ستكون مرة أخرى هي أداة

833
00:39:47,258 --> 00:39:48,498
الشعب

834
00:39:48,578 --> 00:39:51,058
مقدمة من مؤمنين إيماناً حقاً

835
00:39:51,159 --> 00:39:54,879
الذين شجاعتهم في استخدام السيف جعلت من هذا اليوم

836
00:39:54,959 --> 00:39:57,599
ليس فقط ممكناً، بل وحتمياً

837
00:39:57,679 --> 00:39:58,999
سيدي الرئيس، لقد أعطيت نفسي الحق

838
00:39:59,079 --> 00:40:01,519
في إعداد صاروخ موجه بالليزر مبرمج ومجهز

839
00:40:01,559 --> 00:40:03,719
لاشيء باقٍ سوى أن تعطي الأمر

840
00:40:05,799 --> 00:40:07,159
ما المدة بين أمري والضربة؟

841
00:40:07,239 --> 00:40:08,559
المقاتلة في الجو

842
00:40:08,639 --> 00:40:10,719
ستبلغ المدى المطلوب في خلال 10 دقائق

843
00:40:10,799 --> 00:40:12,519
المطلوبة لتطبيق الحق

844
00:40:12,599 --> 00:40:13,959
دون تكبر

845
00:40:14,039 --> 00:40:17,559
وإلا سنكون مثل أعدائنا

846
00:40:17,639 --> 00:40:20,639
...وكما سيحاكم سجيننا اليوم

847
00:40:20,719 --> 00:40:21,839
لِتفعل

848
00:40:21,919 --> 00:40:23,199
(و أخبر (دريسكول

849
00:40:23,239 --> 00:40:24,839
وسَيُحاكم هذا البلد أيضاً

850
00:40:24,919 --> 00:40:26,719
اليوم هو اليوم الذي تُختبر فيه

851
00:40:26,759 --> 00:40:30,079
الولايات المتحدة الأمريكية للمرة الأخيرة

852
00:40:30,159 --> 00:40:34,959
على أرضكم وأمام أعين العالم كله

853
00:40:39,679 --> 00:40:41,399
مفهوم

854
00:40:49,519 --> 00:40:51,839
جاك) لدي مس دريسكول معك)

855
00:40:51,919 --> 00:40:53,039
جاك) أين أنت؟)

856
00:40:53,119 --> 00:40:54,239
أنا في الموقع

857
00:40:54,479 --> 00:40:56,359
جاك) تراجع)

858
00:40:56,399 --> 00:40:57,759
ماذا تقصدين؟

859
00:40:58,260 --> 00:40:59,740
قوات المارينز لن تذهب إلى هناك في الوقت المناسب

860
00:40:59,820 --> 00:41:01,700
الرئيس يريد تدمير المبنى

861
00:41:01,780 --> 00:41:02,820
بضربة صاروخ موجه

862
00:41:02,900 --> 00:41:04,620
والوزير وابنته في الداخل؟

863
00:41:04,660 --> 00:41:05,700
نعم

864
00:41:05,740 --> 00:41:07,460
دعيني أتحدَّث إلى الرئيس

865
00:41:07,501 --> 00:41:09,261
جاك) لقد كنت أحاول الاتصال به بنفسي)

866
00:41:09,341 --> 00:41:13,221
متأسفة ولكنك لابد أن تخلي المنطقة

867
00:41:14,841 --> 00:41:17,201
جاك) لا تتدخل هناك بمفردك)

868
00:41:17,781 --> 00:41:19,781
جاك) تحدث معي)

869
00:41:19,821 --> 00:41:21,541
لقد صدر الأمر بالفعل للضربة الجوية

870
00:41:21,621 --> 00:41:23,421
جاك) أخلي المنطقة)

871
00:41:23,461 --> 00:41:25,461
سيتم تدمير المبنى

