1
00:00:12,440 --> 00:00:13,680
في الحلقة السابقة

2
00:00:18,680 --> 00:00:20,120
!أخفض سلاحك

3
00:00:21,880 --> 00:00:24,000
!سأقتلها

4
00:00:24,080 --> 00:00:25,440
!سأقتلها

5
00:00:30,920 --> 00:00:33,200
جاك) عندما كنت هناك تعرفت على)

6
00:00:33,240 --> 00:00:34,680
أحد الرجال-
من؟-

7
00:00:34,760 --> 00:00:35,920
لايمكنني تذكره

8
00:00:35,960 --> 00:00:37,640
ولكني أعرف أني رأيته قبل اليوم

9
00:00:37,680 --> 00:00:39,000
لماذا يعتقدون أنك

10
00:00:39,080 --> 00:00:40,800
تخفي عنهم شيئاً؟

11
00:00:40,840 --> 00:00:42,440
لن أخبر هؤلاء الناس

12
00:00:42,520 --> 00:00:45,400
اي شيء عن حياتي الخاصة ليسوا في حاجة إلى معرفته

13
00:00:45,480 --> 00:00:47,880
هذا ما تعتقده أنت

14
00:00:47,960 --> 00:00:49,320
ماذا تفعل هنا؟

15
00:00:49,400 --> 00:00:51,320
والدتك أخبرت (مادوان) أنك اعتنيت

16
00:00:51,360 --> 00:00:52,520
بأمر الفتاة الأمريكية؟

17
00:00:52,600 --> 00:00:53,480
نعم؟

18
00:00:53,560 --> 00:00:54,520
إذاً ستحتاج لمساعدة

19
00:00:54,560 --> 00:00:55,640
في التخلص من الجثة

20
00:00:55,720 --> 00:00:57,960
.سوف يقتل ابننا

21
00:00:58,040 --> 00:00:59,600
نعم

22
00:01:01,560 --> 00:01:02,600
!لقد أتيت بي إلى هنا لتقتلني

23
00:01:02,640 --> 00:01:04,080
!لقد تخلصت من الفتاة

24
00:01:04,120 --> 00:01:05,160
مادوان) يعرف)

25
00:01:05,200 --> 00:01:07,520
!ليس (مادوان) من يريد قتلك

26
00:01:07,600 --> 00:01:09,080
من يريد قتلي؟

27
00:01:09,160 --> 00:01:10,640
والدك

28
00:01:12,280 --> 00:01:14,440
شكراً لك على مساعدتي

29
00:01:14,520 --> 00:01:16,800
لقد قالوا أن (مايا) هنا؟

30
00:01:16,840 --> 00:01:17,840
إنها في غرفة الفحص

31
00:01:17,920 --> 00:01:19,080
سوف نقوم ببعض التحاليل

32
00:01:19,160 --> 00:01:21,920
إنها تعاني من اشكيزوفرانيا

33
00:01:22,000 --> 00:01:23,560
أريدنا أن نكون مع بعض مرة أخرى

34
00:01:23,640 --> 00:01:25,760
(متأسفة يا (بول

35
00:01:25,800 --> 00:01:27,680
أنا أواعد أحدهم

36
00:01:28,640 --> 00:01:30,000
بوك) هذاجاك باور)

37
00:01:30,040 --> 00:01:31,320
فرصة سعيدة

38
00:01:32,600 --> 00:01:34,040
ما الذي كنتم تنقلونه؟

39
00:01:35,160 --> 00:01:37,040
(صاعق من نوع (دوبسون

40
00:01:37,080 --> 00:01:39,280
وماذا يفعل هذا الصاعق بالتحديد؟

41
00:01:39,320 --> 00:01:41,760
إنه مزيج من البرامج والقطع الالكترونية

42
00:01:41,840 --> 00:01:44,040
يمكنها التحكم في المفاعلات النووية عن بعد

43
00:01:44,080 --> 00:01:45,880
والشخص الذي لديه هذا البرنامج

44
00:01:45,960 --> 00:01:47,280
هل يمكنهم فعل العكس من خلاله؟

45
00:01:47,360 --> 00:01:48,960
عمل كارثة في أي مفاعل، إنشطار نووي مثلاً؟

46
00:01:49,000 --> 00:01:50,720
نظرياً، نعم

47
00:01:50,760 --> 00:01:53,360
كم عدد المفاعلات النووية لدينا

48
00:01:53,440 --> 00:01:54,400
التي ستكون مهددة؟

49
00:01:54,440 --> 00:01:56,000
كلهم

50
00:01:58,760 --> 00:02:01,560
لقد عرفوا بشأن الصاعق

51
00:02:03,960 --> 00:02:07,880
تقع الأحداث التالية بين الساعتين الواحدة والثانية ظهراً

52
00:02:17,960 --> 00:02:20,520
جاك) هل حصلت على بيانات المراقبة)

53
00:02:20,560 --> 00:02:22,160
من أمن الفندق؟-
لا لقد قالوا أن كل عشاء حضرته أنت -

54
00:02:22,240 --> 00:02:24,040
كان مراقباً من قبل شركة أمنية خاصة

55
00:02:24,080 --> 00:02:26,040
فيلستد للأمن) لقد انتهيت من محادثتهم للتو)

56
00:02:26,120 --> 00:02:28,080
,لديهم أشرطة الفيديو ولكن لسوء الحظ

57
00:02:28,160 --> 00:02:29,480
أنهم يعملون في نظام مغلق

58
00:02:29,520 --> 00:02:31,040
لابد أن أذهب إلى هناك وأحضر الأشرطة

59
00:02:31,080 --> 00:02:32,520
وأعود بهم إلى هنا كي تتعرفي عليهم

60
00:02:32,600 --> 00:02:33,840
أين أنت على قائمة المدعوين؟

61
00:02:33,920 --> 00:02:35,920
لقد جعلتهم يرسلونها إلى هنا

62
00:02:36,000 --> 00:02:37,600
تعرفين أننا لا نملك كثيراً من الوقت

63
00:02:39,920 --> 00:02:41,760
ماذا تعني؟ هل الأمر ضروري إلى هذه الدرجة؟

64
00:02:41,840 --> 00:02:44,160
نعم، كما تبين فإن اختطافك كان مجرد تغطية

65
00:02:44,240 --> 00:02:46,200
لهجوم أكبر، لقد استخدم الارهابيون

66
00:02:46,280 --> 00:02:48,280
بث المحاكمة لزيادة الضغط على شبكة الانترنت

67
00:02:48,360 --> 00:02:50,000
وشتتوا انتباهنا بعيداً

68
00:02:50,080 --> 00:02:51,200
.عما يحاولون عمله فعلاً

69
00:02:51,280 --> 00:02:52,200
أريد تعبئة كاملة

70
00:02:52,240 --> 00:02:53,520
لسيارتي

71
00:02:53,600 --> 00:02:55,160
وما هو؟

72
00:02:55,240 --> 00:02:57,960
بحوزتهم أداة مسروقة تسمى الصاعق

73
00:02:58,000 --> 00:02:59,280
ومن خلالها تمكنوا من السيطرة

74
00:02:59,360 --> 00:03:01,400
على 104 مفاعل نووي عبر هذا البلد

75
00:03:01,480 --> 00:03:04,040
هذا الصاعق يتحكم في ابقاء الحرارة داخل هذه المفاعلات

76
00:03:04,120 --> 00:03:05,600
ويمكنهم من إذابة

77
00:03:05,640 --> 00:03:06,920
كل واحد من هذه المفاعلات بكفاءة عالية

78
00:03:07,000 --> 00:03:07,880
ياإلهي

79
00:03:07,960 --> 00:03:09,080
شكراً لك

80
00:03:09,120 --> 00:03:11,600
الرجل الذي رايته بينما كنت محتجزة

81
00:03:11,640 --> 00:03:12,800
هو خيطنا الوحيد حتى الان

82
00:03:12,880 --> 00:03:15,200
إذاً دعني أذهب معك إلى (فيلستد) للأمن

83
00:03:15,280 --> 00:03:17,280
وأتعرف عليه من هناك، سيكون هذا أسرع-
أودري لا يمكنني-

84
00:03:17,360 --> 00:03:18,840
هذا، بعد كل ما عانيته اليوم

85
00:03:18,920 --> 00:03:20,280
لن أخاطر بكِ

86
00:03:20,360 --> 00:03:22,360
لقد قلت لتوك أن مفاعلاتنا النووية

87
00:03:22,440 --> 00:03:24,600
(ستنصهر إذا لم نعثر على هذا الصاعق يا (جاك

88
00:03:24,680 --> 00:03:27,720
لايمكننا إضاعة المزيد من الوقت

89
00:03:31,560 --> 00:03:33,480
تعالي هنا

90
00:03:33,560 --> 00:03:36,360
هناك 104 مفاعل نووي بالولايات المتحدة

91
00:03:36,440 --> 00:03:37,960
ولقد علمنا أن الارهابيين

92
00:03:38,040 --> 00:03:40,840
يحاولن تحويل كل هذه المفاعلات إلى أسلحة

93
00:03:40,920 --> 00:03:43,440
(لتعطينا اسوأ ما هو متوقع يا (كيرتس

94
00:03:43,520 --> 00:03:46,120
هذا التخطيط يمثل أحد التوقعات

95
00:03:46,200 --> 00:03:47,920
إدجار) اشرحه لنا)

96
00:03:47,960 --> 00:03:49,440
إذا لم نتمكن من استعادة هذا الصاعق

97
00:03:49,520 --> 00:03:51,080
سيغلق كل نظام التبريد

98
00:03:51,120 --> 00:03:53,200
وسينصهر العمود عبر المبنى

99
00:03:53,280 --> 00:03:54,480
,في الثلاث ساعات الأولى

100
00:03:54,520 --> 00:03:56,120
السكان في نطاق 10 أميال

101
00:03:56,200 --> 00:03:58,160
سيتلقون أعلى نسبة إشعاع

102
00:03:58,240 --> 00:04:01,480
ومعظم الناس سيموتون خلال يومين

103
00:04:01,520 --> 00:04:03,880
وأصغر مدينة بها هذه المفاعلات

104
00:04:03,920 --> 00:04:05,720
بها 75 ألف نسمة

105
00:04:05,800 --> 00:04:06,960
وعندما نضرب هذا في 104

106
00:04:07,040 --> 00:04:09,440
,سيكون لدينا 3 ملايين ضحية

107
00:04:09,480 --> 00:04:10,960
وهذا رقم نسبي

108
00:04:11,040 --> 00:04:12,080
والتأثير البيئي

109
00:04:12,160 --> 00:04:13,920
سيكون كارثة أيضاً

110
00:04:13,960 --> 00:04:16,280
ميل من كل الاتجاهات المحيطة بكل مفاعل

111
00:04:16,360 --> 00:04:18,560
ستظل غير مأهولة لخمس سنوات على الأقل

112
00:04:18,640 --> 00:04:20,440
أليست هذه المفاعلات لديها أنظمة أمنية متعددة

113
00:04:20,520 --> 00:04:21,680
لمنع هذا النوع من الاختراق؟

114
00:04:21,720 --> 00:04:22,960
لديهم، ولكن الصاعق

115
00:04:23,040 --> 00:04:24,560
قام بإبطالهم بالفعل

116
00:04:24,600 --> 00:04:26,160
وإذا لم ننجح

117
00:04:26,200 --> 00:04:29,080
كم من الوقت حتى يبدأ انصهارها؟

118
00:04:29,160 --> 00:04:31,120
أنا أقدر أن تكون أول موجة إشعاعية

119
00:04:31,200 --> 00:04:32,480
في خلال 3 ساعات تقريباً

120
00:04:32,520 --> 00:04:36,040
حسناً، أريد من الجميع هنا أن

121
00:04:36,080 --> 00:04:37,360
يعملوا على إيجاد حل

122
00:04:37,440 --> 00:04:38,840
لمشكلة البرمجيات

123
00:04:38,920 --> 00:04:41,280
والباقي سوف يساعد في الاتصال

124
00:04:41,320 --> 00:04:42,640
مع رجال الأمن والوقاية

125
00:04:42,720 --> 00:04:44,280
لنبدأ العمل

126
00:04:44,320 --> 00:04:45,560
إيرين) سنذهب الان)

127
00:04:45,600 --> 00:04:47,040
إلى أين يا (جاك)؟

128
00:04:47,080 --> 00:04:49,360
لقد أعطتنا (أودري) خيطاً مهماً، ولابد أن نتتبعه

129
00:04:49,400 --> 00:04:51,480
أي خيط؟-
,عندما كنا محتجزين-

130
00:04:51,520 --> 00:04:53,400
تعرفت على شخص، أمريكي كنت قد رأيته

131
00:04:53,480 --> 00:04:55,080
في اجتماع هنا منذ شهرين

132
00:04:55,120 --> 00:04:57,000
سنستعرض أشرطة المراقبة للاجتماع

133
00:04:57,040 --> 00:04:58,640
في شركة أمنية خاصة ليست بعيدة من هنا

134
00:04:58,720 --> 00:05:00,680
لااريدها أن تخرج

135
00:05:00,720 --> 00:05:02,000
لماذا لايمكنك الدخول على هذه الأشرطة من هنا؟

136
00:05:02,040 --> 00:05:03,720
أتمنى لو في إمكاننا ولكنها ليست أونلاين

137
00:05:03,760 --> 00:05:05,840
ولابد أن يسجلوا لنا حوالي أربع ساعات ونصف

138
00:05:05,920 --> 00:05:08,040
لنطلع عليها ولا نملك كل هذا الوقت

139
00:05:08,080 --> 00:05:09,960
جاك) أخبرني أن هؤلاء الناس يحاولون استخدام)

140
00:05:10,000 --> 00:05:12,400
مفاعلاتنا النووية كأسلحة، لابد أن نتتبع

141
00:05:12,480 --> 00:05:13,920
هذا الخيط، ولابد أن نفعل هذا الان

142
00:05:14,000 --> 00:05:15,240
سيدي، (أودري) هي الشخص الوحيد

143
00:05:15,320 --> 00:05:16,760
الذي يمكنه التعرف على هويته

144
00:05:16,840 --> 00:05:18,920
(لو حدث أي شيء يا (جاك

145
00:05:19,000 --> 00:05:20,760
سأحملك أنت المسؤلية

146
00:05:20,800 --> 00:05:22,560
مفهوم

147
00:05:26,840 --> 00:05:28,040
كم تبعد هذه الشركة؟

148
00:05:28,080 --> 00:05:29,440
.ليست ببعيدة، بيربانك

149
00:05:32,480 --> 00:05:33,600
سأعد الفريق

150
00:05:33,680 --> 00:05:34,600
لابد أن نتحدث

151
00:05:34,640 --> 00:05:35,760
سنفعل عندما أعود

152
00:05:35,840 --> 00:05:36,720
نعود من أين؟

153
00:05:36,800 --> 00:05:38,600
.نحن نتابع خيطاً ما

154
00:05:38,680 --> 00:05:40,320
هل يمكن أن نقوم بهذا لاحقاً؟

155
00:05:40,360 --> 00:05:41,280
كم عدد الأفراد في فريقك؟

156
00:05:41,320 --> 00:05:42,280
أربعة منا

157
00:05:42,320 --> 00:05:43,520
Sجهزوا الذخيرة

158
00:05:43,600 --> 00:05:45,560
سأقابلكم في ساحة السيارات

159
00:05:49,800 --> 00:05:52,040
لا يجب أن نتقابل ثانية

160
00:05:52,120 --> 00:05:53,640
أنا لا أعرف أياً من هذا

161
00:05:53,720 --> 00:05:54,920
ولكني أعلم بشأنك أنت وهو

162
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
.وأنا غير موافق

163
00:05:56,080 --> 00:05:57,640
أنت وأنا لن نكون سوية مرة أخرى

164
00:05:57,720 --> 00:05:59,440
كنت أعتقد أننا نحاول حل مشاكلنا

165
00:05:59,480 --> 00:06:01,480
نعم، لقد حاولت ولكنك واصلت إفشالها

166
00:06:01,520 --> 00:06:02,680
لذا استسلمت

167
00:06:02,840 --> 00:06:04,440
نحن لم نجتمع سوياً لأكثر من 9 شهور

168
00:06:04,480 --> 00:06:06,160
ولن نحاول تصفية مشاكلنا أكثر من هذا

169
00:06:06,240 --> 00:06:07,800
سيد (رينز) أنا متأسف للمقاطعة

170
00:06:07,880 --> 00:06:09,160
إنها زوجتي-
ارجوك-

171
00:06:13,400 --> 00:06:14,680
اسمحوا لي

172
00:06:15,680 --> 00:06:17,360
إنها زوجتي

173
00:06:17,440 --> 00:06:19,880
لا تنس هذا

174
00:06:22,600 --> 00:06:23,640
نعم

175
00:06:26,480 --> 00:06:27,880
.لنذهب

176
00:06:29,720 --> 00:06:31,200
جاك) أنا اسفة)

177
00:06:31,280 --> 00:06:33,120
لابأس

178
00:06:39,720 --> 00:06:42,360
لقد استلمت هذه التقارير من وزارة الدفاع

179
00:06:42,400 --> 00:06:44,160
(أريد تسليمها لـ(جاك باور

180
00:06:44,240 --> 00:06:46,160
.لن يمكنك لأنه غادر للتو

181
00:06:46,200 --> 00:06:48,080
هل يمكن أن ارسلها له؟

182
00:06:48,120 --> 00:06:49,320
لا، لقد ذهب

183
00:06:49,360 --> 00:06:50,640
مع (أودري رينز) إلى شركة (فيلستد) للأمن

184
00:06:50,720 --> 00:06:52,000
لبحث بعض الأمور

185
00:06:52,080 --> 00:06:55,120
حسناً، يبدو أني سأبقيهم حتى يعود

186
00:06:55,200 --> 00:06:56,520
حسناً

187
00:07:25,120 --> 00:07:27,440
.لابد أن نتحدث

188
00:07:27,520 --> 00:07:29,000
تعال هنا

189
00:07:37,240 --> 00:07:40,120
هل كنت تعلم بشأن (أودري) و(جاك باور)؟

190
00:07:40,160 --> 00:07:41,800
ليس قبل ساعة مضت

191
00:07:41,880 --> 00:07:43,240
حسناً، لابد أن أخبرك

192
00:07:43,320 --> 00:07:45,720
أنهما كانا على علاقة من وراء ظهرك

193
00:07:45,760 --> 00:07:47,800
هذا غير كعقول، أليس كذلك؟

194
00:07:50,600 --> 00:07:52,920
أنا متفهم لمشاعرك

195
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
(ولكنك و(أودري

196
00:07:54,080 --> 00:07:56,240
كنتما منفصلين لأكثر من سنة

197
00:07:56,280 --> 00:07:58,120
بول) أنا متأسف)

198
00:07:58,160 --> 00:07:59,240
ولكنها امرأة ناضجة

199
00:07:59,280 --> 00:08:01,320
.يمكنها أن تفعل ما تشاء

200
00:08:01,400 --> 00:08:04,440
...ما تفعله هو أنها

201
00:08:04,520 --> 00:08:06,800
تكسر قلبي

202
00:08:30,320 --> 00:08:31,560
ماذا تريدين هنا؟

203
00:08:31,640 --> 00:08:34,120
أراد (إدجار) أن أقوم بإعادة تشغيل للصمام 5

204
00:08:34,160 --> 00:08:35,240
يمكنني عمل هذا من أجله

205
00:08:35,320 --> 00:08:37,120
لا، لا بأس

206
00:08:37,160 --> 00:08:39,000
حسناً

207
00:08:50,760 --> 00:08:52,160
نعم؟

208
00:08:52,240 --> 00:08:54,200
باور) و(أودري رينز) رحلا منذ 5 دقائق)

209
00:08:54,280 --> 00:08:55,240
إلى أين؟

210
00:08:55,280 --> 00:08:56,240
شركة فيلستد للأمن

211
00:08:57,560 --> 00:08:58,800
(في (بيربانك

212
00:08:58,880 --> 00:09:00,240
حسناً

213
00:09:00,320 --> 00:09:02,840
لابد أن تعدي بعض الأشياء عندكِ

214
00:09:02,920 --> 00:09:04,120
ماذا تقول؟

215
00:09:04,200 --> 00:09:05,680
لابد أن ينتهي عملي هنا

216
00:09:05,760 --> 00:09:09,080
(لا، عندما يُقتل (جاك باور) و(أودري رينز

217
00:09:09,160 --> 00:09:12,320
ستعلم الوحدة أن شخصاً من الداخل قد سرب المعلومات

218
00:09:14,360 --> 00:09:16,120
حسناً ماذا أفعل؟

219
00:09:16,160 --> 00:09:17,400
.ابعدي الشبهات عنكِ

220
00:09:20,840 --> 00:09:22,920
حسناً

221
00:09:27,560 --> 00:09:30,320
أنا أقف هنا مباشرة أمام المكان

222
00:09:30,400 --> 00:09:33,680
ولسوء الحظ فإن البنتاجون لم يعلق حتى هذا الوقت

223
00:09:33,720 --> 00:09:36,480
ولكن ما نعرفه أنه في الساعة 12 ظهراً

224
00:09:36,520 --> 00:09:39,720
الوزير (هيللر) وابنته

225
00:09:39,800 --> 00:09:41,520
تم إنقاذهما بنجاح

226
00:09:41,600 --> 00:09:43,160
عدد القتلى غير معروف

227
00:09:43,240 --> 00:09:44,800
ولكن المصادر تقول أنه ربما

228
00:09:44,880 --> 00:09:46,040
يكونوا حوالي 20 إرهابياً

229
00:09:46,080 --> 00:09:47,760
كانوا داخل المبنى وقتها

230
00:09:47,840 --> 00:09:50,400
ويبدو أنه لم ينجُ أحد منهم

231
00:09:50,440 --> 00:09:52,240
...وأيضاً من غير الواضح-
نعم؟-

232
00:09:52,280 --> 00:09:54,880
يبدو أن كل التفاصيا المهمة قد رحلت معه

233
00:09:54,960 --> 00:09:56,440
قبل الهجوم

234
00:09:56,480 --> 00:09:57,480
نعم

235
00:09:58,960 --> 00:10:01,200
.الصاعق تمكن من السيطرة على المفاعلات النووية

236
00:10:01,280 --> 00:10:02,280
ماذا عن (بهروز)؟

237
00:10:02,320 --> 00:10:03,360
ماذا عن ابننا؟

238
00:10:08,240 --> 00:10:09,880
لابد أن نكون أقوياء

239
00:10:09,960 --> 00:10:11,640
سنبكي عليه عندما ينتهي كل هذا

240
00:10:14,560 --> 00:10:17,600
للوزير وابنته

241
00:10:17,640 --> 00:10:19,080
فإن الحراسة الخاصة كانت

242
00:10:19,160 --> 00:10:20,800
تحوم حول هذه المنطقة لتأمينه

243
00:10:20,840 --> 00:10:22,360
ثم أخذته من وقتها

244
00:10:22,400 --> 00:10:24,680
إلى مكان سري لحمايته

245
00:10:30,880 --> 00:10:31,880
مرحباً؟

246
00:10:31,920 --> 00:10:33,000
أمي؟

247
00:10:33,040 --> 00:10:34,120
بهروز)؟)

248
00:10:34,160 --> 00:10:36,200
هل أنت بخير؟

249
00:10:36,240 --> 00:10:37,440
طارق) حاول قتلي)

250
00:10:37,520 --> 00:10:39,120
كان سيطلق النار عليَّ

251
00:10:39,160 --> 00:10:40,080
كان لابد أن أدافع عن نفسي

252
00:10:40,160 --> 00:10:41,160
ماذا فعلت؟

253
00:10:41,200 --> 00:10:42,400
لقد قتلته

254
00:10:42,440 --> 00:10:44,160
لابد ألا يعرف أبي

255
00:10:44,200 --> 00:10:45,160
لم لا؟

256
00:10:45,200 --> 00:10:46,440
لأن أبي هو من

257
00:10:46,480 --> 00:10:47,680
أمر (طارق) أن يقتلني

258
00:10:47,720 --> 00:10:50,280
(اراد أن يقتلني لأني أخفقت مع (ديبي

259
00:10:50,360 --> 00:10:51,880
بهروز) هذا غير معقول)

260
00:10:51,960 --> 00:10:54,160
والدك لن يريد أن يؤذيك أبداً

261
00:10:54,240 --> 00:10:55,440
هذا صحيح

262
00:10:55,520 --> 00:10:57,720
أمي، أنا لا أعرف ماذا أفعل

263
00:10:57,760 --> 00:10:59,240
لابد أن تساعدينني

264
00:10:59,320 --> 00:11:00,440
أين أنت الان؟

265
00:11:00,520 --> 00:11:01,880
أنا بالقرب من محطة متولينك

266
00:11:03,720 --> 00:11:05,040
هل تستعمل سيارة (طارق)؟

267
00:11:05,080 --> 00:11:06,280
نعم

268
00:11:06,320 --> 00:11:09,240
.قم بإخفائها، سألتقطك من هناك خلال نصف ساعة

269
00:11:09,320 --> 00:11:11,160
أسرعي

270
00:11:16,840 --> 00:11:18,440
من المتصل؟

271
00:11:18,520 --> 00:11:20,520
ليس بالأمر الهام

272
00:11:20,600 --> 00:11:21,680
كاذبة

273
00:11:23,840 --> 00:11:24,880
ماذا فعل (بهروز)؟

274
00:11:24,960 --> 00:11:26,400
لا، ماذا فعلت أنت؟

275
00:11:26,440 --> 00:11:27,760
هل أمرت بقتله؟

276
00:11:27,800 --> 00:11:29,080
بهروز لم يكن ملتزماً

277
00:11:29,120 --> 00:11:30,320
كانت مسألة وقت

278
00:11:30,360 --> 00:11:31,560
قبل أن يصير ضدنا

279
00:11:31,640 --> 00:11:35,560
أنت أمرت (طارق) بقتله

280
00:11:35,600 --> 00:11:37,800
أن يقتل ابننا الوحيد

281
00:11:37,840 --> 00:11:40,160
....لا ، أنت

282
00:11:44,680 --> 00:11:45,800
أين (طارق)؟

283
00:11:45,840 --> 00:11:47,120
بهروز) قتله)

284
00:11:47,200 --> 00:11:48,240
هذا مستحيل

285
00:11:48,320 --> 00:11:49,920
لأنك تظن أنه ضعيف؟

286
00:11:49,960 --> 00:11:51,200
بل هو قوي

287
00:11:51,240 --> 00:11:54,240
لاشيء، لاشيء سيقف في طريق

288
00:11:54,280 --> 00:11:56,280
.ما لابد أن يحدث

289
00:11:56,320 --> 00:11:57,760
ليس هو

290
00:11:57,800 --> 00:11:59,640
ولا أنت

291
00:11:59,680 --> 00:12:01,600
أين هو الان؟

292
00:12:01,680 --> 00:12:02,600
لماذا؟

293
00:12:02,680 --> 00:12:04,120
ماذا ستفعل؟

294
00:12:06,640 --> 00:12:07,760
أنت تؤلمني

295
00:12:07,840 --> 00:12:10,160
سأفعل أكثر من هذا

296
00:12:10,200 --> 00:12:11,720
اسمعيني يا امرأة

297
00:12:11,760 --> 00:12:14,280
ستفعلين تماما كما أخبرته

298
00:12:14,360 --> 00:12:17,840
ستذهبين لأخذه خلال نصف ساعة

299
00:12:57,240 --> 00:12:59,280
ماذا أخبرت (بول)؟

300
00:13:03,000 --> 00:13:07,080
أني سأطلب الطلاق بمجرد عودتي إلى واشنطن

301
00:13:07,120 --> 00:13:10,560
هل أنت واثقة أن هذا ما تريدين؟

302
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
نعم

303
00:13:23,080 --> 00:13:24,120
حسناً

304
00:13:33,080 --> 00:13:35,520
نعم

305
00:13:35,560 --> 00:13:37,840
هل لديك شيء؟

306
00:13:37,920 --> 00:13:39,560
يبدو أن صاعق دوبسون

307
00:13:39,600 --> 00:13:41,960
لم يسيطر على كل المفاعلات تماماً

308
00:13:42,040 --> 00:13:44,000
لقد بدأت أحصل على استجابة-
ماذا يمكنني أن أفعل؟-

309
00:13:44,040 --> 00:13:46,080
لاشيء ابتعدي عن المنفذ 5 فحسب

310
00:13:46,160 --> 00:13:47,360
كنت أظن المنفذ 5 متعطل وسيعاد تشغيله

311
00:13:47,440 --> 00:13:48,640
لا

312
00:13:48,720 --> 00:13:52,120
كيرتس تعال هنا

313
00:13:53,600 --> 00:13:55,040
هل يمكنني محادثتك لدقيقة؟

314
00:13:55,120 --> 00:13:56,840
في الواقع أنا مشغولة

315
00:13:56,920 --> 00:13:58,880
لقد كذبت عليَّ

316
00:14:00,920 --> 00:14:02,160
نعم

317
00:14:02,200 --> 00:14:03,120
لماذا؟

318
00:14:04,600 --> 00:14:06,200
لقد كان لدي مكالمة خاصة

319
00:14:06,280 --> 00:14:07,880
وعرفت أنه من غير اللائق

320
00:14:07,960 --> 00:14:09,120
أن أقوم بها في هذه الأزمة

321
00:14:09,160 --> 00:14:10,560
لم أكن أريد أن يعرف أحد

322
00:14:10,600 --> 00:14:12,040
إذا لم تفعلينها هنا؟

323
00:14:12,080 --> 00:14:13,560
لماذا لم تذهبي للخارج؟

324
00:14:15,360 --> 00:14:19,240
كنت أريد أن يبدو الأمر كأني أعمل

325
00:14:19,320 --> 00:14:21,280
أنا اسفة، لن يحدث هذا مرة أخرى

326
00:14:37,640 --> 00:14:39,520
(إنه (مادوان

327
00:14:44,062 --> 00:14:46,182
هل تولى (طارق) أمر ولدك؟

328
00:14:46,222 --> 00:14:48,182
أنا لم أتحدث إلى (طارق) بعد ولكني واثق

329
00:14:48,262 --> 00:14:50,182
أنه لو كانت هناك مشكلة، لكان قد اتصل بي

330
00:14:50,222 --> 00:14:53,382
مجرد حديثي معك الان عن هذا يعد مشكلة

331
00:14:53,422 --> 00:14:54,662
الساعتين القادمتين حرجتين للغاية

332
00:14:54,742 --> 00:14:55,982
لاأريد لشيء أن يشتت تفكيري

333
00:14:56,062 --> 00:14:57,062
مفهوم

334
00:14:57,142 --> 00:14:58,502
اعدك

335
00:14:58,582 --> 00:15:00,262
اني سأتابع الموقف بنفسي

336
00:15:00,342 --> 00:15:01,702
وأتأكد من أنه قد انتهى

337
00:15:01,742 --> 00:15:02,782
(اهتم بالأمر يا (نافي

338
00:15:02,822 --> 00:15:04,662
بالطبع

339
00:15:10,443 --> 00:15:12,203
(ماذا سيقول (مادوان

340
00:15:12,583 --> 00:15:14,823
عندما يعرف أن (بهروز) قتل (طارق)؟

341
00:15:14,903 --> 00:15:18,303
طارق) مُستهلَك مثلنا جميعاً)

342
00:15:18,383 --> 00:15:21,423
و(مادوان) يعرف هذا

343
00:15:21,503 --> 00:15:25,263
(كل ما يهمه أن يصمت (بهروز

344
00:15:25,303 --> 00:15:29,503
لن أتمكن من النظر إليك بعد اليوم

345
00:15:29,543 --> 00:15:33,223
دون أن أفكر فيما فعلناه به

346
00:15:48,943 --> 00:15:49,943
يبدو أني تمكنت منه

347
00:15:50,023 --> 00:15:51,463
ماذا؟-
صاعق دوبسون-

348
00:15:51,503 --> 00:15:53,383
.أعتقد أني فككت جزءاً من الشفرة

349
00:15:53,423 --> 00:15:54,623
ماذا يعني هذا؟

350
00:15:54,703 --> 00:15:56,543
لو أن هذا صحيح، فيمكننا إيقاف الصاعق

351
00:15:56,623 --> 00:15:58,303
وإيقاف باقي المفاعلات من الانصهار

352
00:15:58,343 --> 00:15:59,503
ماذا تحتاج؟

353
00:15:59,583 --> 00:16:01,383
أن أصل إلى لب البرنامج ولكن هيئة الطاقة

354
00:16:01,463 --> 00:16:02,983
لن تسمح لي، فهذا خطير للغاية-
لماذا؟-

355
00:16:03,063 --> 00:16:04,383
لو دخلت إلى اللب وفشلت

356
00:16:04,423 --> 00:16:05,863
يمكنني إحداث انشطار نووي

357
00:16:05,943 --> 00:16:07,223
(حسناً يا (إدجار

358
00:16:07,263 --> 00:16:08,783
(أريدك أن تعرض هذا على (هيللر

359
00:16:08,863 --> 00:16:10,063
يمكنه أمر هيئة الطاقة أن تسمح لك بالدخول

360
00:16:10,143 --> 00:16:11,183
أعرض على (هيللر)؟

361
00:16:11,263 --> 00:16:12,383
نعم، إنه في غرفة المتابعة

362
00:16:12,423 --> 00:16:13,943
(لايجب أن أفعل هذا يا (كيرتس

363
00:16:13,983 --> 00:16:15,183
لم لا؟-
يمكن أن أفقد الوعي

364
00:16:15,223 --> 00:16:16,983
أشعر بهبوط شديد، لدي نسبة ضغط منخفضة

365
00:16:17,023 --> 00:16:18,343
إنهما (دريسكول) و(هيللر) فحسب

366
00:16:18,423 --> 00:16:19,543
دريسكول) هناك أيضاً؟)

367
00:16:24,223 --> 00:16:25,583
.معذرة سيدي الوزير

368
00:16:25,663 --> 00:16:27,103
لابد أن أقاطع ما تفعل

369
00:16:27,183 --> 00:16:29,503
ما الأمر؟-
هذا (إدجار ستايلز) المحلل الرئيسي لدينا

370
00:16:29,583 --> 00:16:31,583
وهو يطلب ق الدخول إلى لب

371
00:16:31,623 --> 00:16:32,903
برمجيات المفاعلات النووية

372
00:16:32,303 --> 00:16:33,383
حسب فهمي

373
00:16:33,463 --> 00:16:35,183
فإنه لا أحد يمكنه التلاعب بهذا الأساس

374
00:16:35,263 --> 00:16:36,743
بينما المفاعلات متصلة بالانترنت

375
00:16:38,623 --> 00:16:41,143
نعم، ولكن هناك طريقة لعمل هذا لو توخيت الحذر

376
00:16:40,983 --> 00:16:43,063
لابد أن أبتعد عن المشغلات الأساسية

377
00:16:43,143 --> 00:16:44,463
بينما أضع قفل البرمجيات

378
00:16:44,503 --> 00:16:45,623
على شفرة صاعق دوبسون

379
00:16:45,703 --> 00:16:47,383
...ولكن احتمالات التسبب في عدم توازن الضغط

380
00:16:47,463 --> 00:16:49,423
أنا لا أفهم شيئاً واحداً مما تقول

381
00:16:49,503 --> 00:16:51,943
فقط أخبرني ما أسوأ الاحتمالات

382
00:16:52,023 --> 00:16:53,663
إذا أثيرت المفاعلات

383
00:16:53,743 --> 00:16:55,983
بسبب تدخلك فيها

384
00:16:56,383 --> 00:16:58,103
إذا قمت بأي خطأ، فمن الممكن أن أسرع

385
00:16:58,143 --> 00:17:00,063
انشطاراً نووياً في بعض المفاعلات

386
00:17:02,903 --> 00:17:05,143
ربما تكون هذه فكرة سيئة، لايجب أن نقوم بها

387
00:17:05,223 --> 00:17:06,583
ولكن لو نجحت

388
00:17:06,623 --> 00:17:08,663
هل يمكنك استعادة السيطرة على المفاعلات؟

389
00:17:08,743 --> 00:17:09,863
نعم

390
00:17:09,903 --> 00:17:11,503
إدجار) ما نحتاج إلى معرفته هو أنك تستطيع)

391
00:17:11,543 --> 00:17:13,023
القيام بهذا دون ارتكاب أي خطأ؟

392
00:17:18,823 --> 00:17:20,023
نعم، يمكنني هذا

393
00:17:20,103 --> 00:17:22,503
(أنت لا توحي لي بالثقة يا (إدجار

394
00:17:24,183 --> 00:17:27,023
أنا فقط متوتر قليلاً

395
00:17:27,103 --> 00:17:30,183
ولكن عندما أقول أني سأفعلها، فسأفعلها

396
00:17:36,343 --> 00:17:38,583
سيهرب بمجرد أن يراك

397
00:17:38,623 --> 00:17:39,623
لن يراني

398
00:17:39,703 --> 00:17:41,823
ستكونين وحدك بالسيارة

399
00:17:41,903 --> 00:17:43,383
عندما تأخذينه من هناك

400
00:17:46,103 --> 00:17:47,223
(إنه (بهروز

401
00:17:47,663 --> 00:17:49,423
أجيبيه

402
00:17:50,983 --> 00:17:51,943
مرحباً؟

403
00:17:52,023 --> 00:17:53,143
هل قاربت على الوصول؟

404
00:17:53,223 --> 00:17:55,703
نعم

405
00:17:55,783 --> 00:17:56,903
ماذا قلتي لأبي؟

406
00:17:56,983 --> 00:17:58,543
لم أخبره بشيء، لقد رحلت فحسب

407
00:17:58,623 --> 00:18:00,463
لقد كان مشغولاً في العمل

408
00:18:00,543 --> 00:18:02,463
ماذا سنفعل؟

409
00:18:02,543 --> 00:18:04,423
.سيعثر علينا في أي مكان سنذهب إليه

410
00:18:04,503 --> 00:18:07,263
لا، لن يفعل فأنا أعرف مكاناً امناً

411
00:18:09,783 --> 00:18:13,983
أنا لا أفهم، حتى اليوم لم أكن أعرف شعوري

412
00:18:14,063 --> 00:18:17,743
أن أعفل هذه الأشياء، هذه أمور خاطئة يا أمي

413
00:18:17,823 --> 00:18:19,663
وأنا اشعر بهذا الان

414
00:18:19,703 --> 00:18:22,383
لاتفكر هكذا بعد ذلك

415
00:18:22,463 --> 00:18:24,183
ستكون في أمان الان

416
00:18:24,263 --> 00:18:27,143
ولكني أفكر في الأمر

417
00:18:27,183 --> 00:18:29,983
ربما يجب أن أذهب للشرطة وأخبرهم بكل ما أعرف

418
00:18:30,063 --> 00:18:32,183
سنتحدث عندما أصل إليك

419
00:18:32,223 --> 00:18:34,703
حسناً

420
00:18:45,543 --> 00:18:46,863
أحسنتِ

421
00:19:19,823 --> 00:19:21,023
من هؤلاء؟

422
00:19:21,103 --> 00:19:22,543
لا تشغلي بالكِ

423
00:19:22,583 --> 00:19:25,623
تأكدي أن تسلكي المخرج الثاني عند أنجيليز كرست

424
00:19:25,703 --> 00:19:27,303
سيسألني لماذا أتوقف

425
00:19:27,343 --> 00:19:29,023
دعيه يسأل

426
00:19:29,103 --> 00:19:30,103
ماذا أقول له؟

427
00:19:30,183 --> 00:19:31,783
لا تقولي أي شيء

428
00:19:31,823 --> 00:19:33,463
سنقابلكِ هناك

429
00:20:02,383 --> 00:20:05,063
إيرين) نحن نحدث تقدماً)

430
00:20:05,143 --> 00:20:07,183
أخبرني-
لقد تمكنا من إبعاد -

431
00:20:07,263 --> 00:20:08,943
عدد 87 مفاعل نووي عن الانترنت، هم في أمان

432
00:20:09,023 --> 00:20:11,623
ماذا عن الـ 17 الاخرين؟-
لقد تمكن الارهابيون من استعمال الصاعق-

433
00:20:11,663 --> 00:20:12,783
ليمنعوا أي محاولة

434
00:20:12,863 --> 00:20:14,423
كل ما حاولناه تتم مقاومته

435
00:20:14,463 --> 00:20:16,063
ماذا نفعل لتفادي الأمر؟

436
00:20:16,143 --> 00:20:17,943
صدقيني يا (إيرين) نحن نحاول كل شيء

437
00:20:17,983 --> 00:20:19,463
ان كان هناك وسيلة، فسنعثر عليها

438
00:20:19,543 --> 00:20:21,943
سأبقيكِ على اطلاع

439
00:20:29,383 --> 00:20:31,223
حبيبتي؟

440
00:20:31,303 --> 00:20:33,103
أمي

441
00:20:33,183 --> 00:20:34,863
كيف حالك؟-
لست بخير-

442
00:20:34,943 --> 00:20:36,503
أنا لا أحب هؤلاء الأطباء

443
00:20:36,583 --> 00:20:37,703
(أريد الطبيب (رنويث

444
00:20:37,783 --> 00:20:40,103
لايمكنكِ رؤيته اليوم

445
00:20:40,183 --> 00:20:41,063
لم لا؟

446
00:20:41,143 --> 00:20:42,623
لأني لا يمكنني الرحيل من هنا

447
00:20:42,663 --> 00:20:43,783
وأريدكِ أن تكوني قريبة مني

448
00:20:43,863 --> 00:20:46,703
ابقي معي

449
00:20:48,463 --> 00:20:50,903
سأعود بعد دقائق، أعدكِ

450
00:20:50,943 --> 00:20:53,783
ولكن لابد أن تقومي بأمر ما لأجلي؟

451
00:20:55,583 --> 00:20:57,623
(أنظري إليَّ يا (مايا

452
00:20:59,223 --> 00:21:01,143
لابد أن تتعاوني مع الأطباء

453
00:21:03,023 --> 00:21:04,383
حسناً؟

454
00:21:04,463 --> 00:21:05,743
حسناً

455
00:21:11,423 --> 00:21:13,623
هيا

456
00:21:14,983 --> 00:21:16,583
سأعود

457
00:21:16,663 --> 00:21:18,623
أعدكِ

458
00:21:27,583 --> 00:21:30,303
خذي هذه أرجوكِ

459
00:21:35,263 --> 00:21:36,583
لقد تعرض ابنك لتغييب الحواس

460
00:21:36,623 --> 00:21:37,983
لمدة ساعتين ونصف

461
00:21:38,063 --> 00:21:39,623
وماذا قال عندما أخرجتموه من هذا؟

462
00:21:39,663 --> 00:21:40,863
لاشيء

463
00:21:40,903 --> 00:21:43,303
قمتم بتعذيب ابني لثلاث ساعات تقريباً

464
00:21:43,343 --> 00:21:45,303
وخرجتم بلاشيء؟

465
00:21:45,383 --> 00:21:46,743
أنت من أمر بهذا يا سيدي

466
00:21:57,463 --> 00:21:59,543
أعطنا دقيقة من فضلك

467
00:22:04,543 --> 00:22:07,343
(أنا متأسف لحدوث هذا يا (ريتشارد

468
00:22:07,423 --> 00:22:08,583
ولكننا كان لابد أن نتأكد

469
00:22:08,623 --> 00:22:11,023
أنك لم تكن تخفي عنا أي معلومات

470
00:22:11,063 --> 00:22:13,343
.أكرهك

471
00:22:13,383 --> 00:22:15,663
لا اريد أن أراك ثانيةً

472
00:22:19,223 --> 00:22:22,063
أرجوك أن تتفهم أنني مسؤول

473
00:22:22,143 --> 00:22:24,823
عن حياة الملايين من الناس

474
00:22:26,703 --> 00:22:30,103
تعذبني وتريدني أن أسامحك؟

475
00:22:32,023 --> 00:22:34,903
هذا يؤكد كل شيء طالما كنت أعرفه عندك

476
00:22:37,303 --> 00:22:39,503
هل يمكنني الرحيل الان؟

477
00:22:41,183 --> 00:22:43,183
نعم

478
00:23:05,943 --> 00:23:07,023
نعم

479
00:23:07,063 --> 00:23:08,543
هل يمكنني الحديث إليكِ؟

480
00:23:08,623 --> 00:23:10,423
نعم، ما الأمر؟

481
00:23:10,503 --> 00:23:12,583
لقد تحدثت مع والدك للتو وأخبرني بأمر ما

482
00:23:12,623 --> 00:23:14,143
كنت أفكر فيه كثيراً

483
00:23:14,223 --> 00:23:15,503
لقد قال أنكِ امرأة ناضجة

484
00:23:15,543 --> 00:23:17,423
وأعتقد أنني كنت أعاملكِ كطفلة

485
00:23:17,503 --> 00:23:18,983
لا أظن هذا

486
00:23:19,023 --> 00:23:21,623
حسناً بطريقة أو أخرى

487
00:23:21,703 --> 00:23:24,903
فلابد أن أحترم اختياركِ وكينونتكِ

488
00:23:26,703 --> 00:23:29,063
لقد كنت غبياً في تعامل مع هذا الأمر

489
00:23:29,143 --> 00:23:32,383
.لقد فقدت إدراكي للأشياء التي أحبها فيكِ

490
00:23:34,463 --> 00:23:36,183
......اسمع

491
00:23:36,263 --> 00:23:38,703
...أنا أسمع ما تقول ولكني لا

492
00:23:38,743 --> 00:23:41,023
لا أعرف حقاً كيف ارد

493
00:23:41,103 --> 00:23:42,223
لاداعي لهذا الان

494
00:23:42,303 --> 00:23:43,663
أريدكِ فقط أن تعرفي

495
00:23:43,743 --> 00:23:45,783
أني كنت مخطئاً بشأن الكثير من الأشياء

496
00:23:45,863 --> 00:23:48,023
وقبل أن تقرري اي شيء

497
00:23:48,103 --> 00:23:50,343
قرارات لكِ كل الحق في اتخاذها

498
00:23:50,383 --> 00:23:52,903
دعي الوقت يأخذ مجراه

499
00:23:52,943 --> 00:23:54,023
هل هذا حل عادل؟

500
00:23:54,063 --> 00:23:56,183
هل يحق لي هذا الطلب؟

501
00:23:56,223 --> 00:23:57,983
نعم لك الحق

502
00:24:01,943 --> 00:24:02,983
أراكِ فيما بعد

503
00:24:03,063 --> 00:24:04,543
حسناً أراك فيما بعد

504
00:24:10,303 --> 00:24:12,063
كم نبعد؟

505
00:24:12,143 --> 00:24:14,143
بضعة أميال يا سيدي

506
00:24:14,223 --> 00:24:15,783
حسناً

507
00:24:42,423 --> 00:24:43,743
إلى أين سنذهب؟

508
00:24:43,823 --> 00:24:45,103
خارج البلدة

509
00:24:45,183 --> 00:24:46,383
لماذا يريد أبي

510
00:24:46,463 --> 00:24:47,823
.أن يقتلني؟ أنا ابنه

511
00:24:47,863 --> 00:24:49,343
كفى يا (بهروز). لايمكنك

512
00:24:49,423 --> 00:24:50,543
التفكير في هذا الان، اركب

513
00:24:50,583 --> 00:24:52,663
اركب

514
00:24:56,303 --> 00:24:58,823
أمي، لقد قتلنا شخصين اليوم

515
00:24:59,063 --> 00:25:02,063
لايمكنني هذا سأجن

516
00:25:06,223 --> 00:25:07,703
اركب القطار

517
00:25:09,383 --> 00:25:10,343
ماذا؟

518
00:25:10,423 --> 00:25:11,983
والدك يتتبعنا

519
00:25:12,063 --> 00:25:13,183
!ماذا؟

520
00:25:13,223 --> 00:25:14,903
كانت هذه الطريقة الوحيدة لإنقاذك

521
00:25:14,943 --> 00:25:15,863
الان، اللعنة

522
00:25:15,903 --> 00:25:17,423
بهروز) انزل، إذهب)

523
00:25:19,743 --> 00:25:21,343
!اذهب

524
00:25:21,423 --> 00:25:22,463
!أطعني

525
00:25:22,543 --> 00:25:23,663
!يا إلهي، أمي

526
00:25:31,623 --> 00:25:32,743
اذهب

527
00:25:51,823 --> 00:25:53,143
!انتبه

528
00:26:55,603 --> 00:26:57,283
هل انتهى الأمر؟

529
00:26:57,323 --> 00:26:59,003
لا، هناك مشكلة

530
00:26:59,043 --> 00:27:01,803
.زوجتي و(بهروز) خانوني

531
00:27:16,243 --> 00:27:17,683
أين هما الان؟

532
00:27:17,763 --> 00:27:18,803
لا أعرف

533
00:27:18,883 --> 00:27:20,203
ولكن (دينا9) مصابة

534
00:27:20,243 --> 00:27:22,283
لابد أنها ستحتاج إلى رعاية طبية

535
00:27:22,323 --> 00:27:26,363
إذاً فقج أتيت لتطلب من المساعدة في هذا الهراء؟

536
00:27:26,443 --> 00:27:28,963
(لا يمكنني عمل هذا بمفردي يا (مادوان

537
00:27:31,283 --> 00:27:32,963
أنا أشعر بالخجل من نفسي

538
00:27:33,043 --> 00:27:35,283
اسمح لي أن أقوم بهذا كما ينبغي

539
00:27:35,363 --> 00:27:37,203
ماذا تحتاج؟

540
00:27:37,283 --> 00:27:39,803
أن نراقب كل المستشفيات

541
00:27:39,843 --> 00:27:42,123
وأيضاً أحتاج سائقين

542
00:27:42,203 --> 00:27:43,843
وامكانية الدخول إلى

543
00:27:43,923 --> 00:27:45,003
دوائر الشرطة

544
00:27:45,083 --> 00:27:46,843
هل تعتقد أنها ستذهب إلى الشرطة؟

545
00:27:46,923 --> 00:27:47,963
لا

546
00:27:48,043 --> 00:27:50,163
ولكن يمكن أن يأخذوها إذا ما عرفوا

547
00:27:50,243 --> 00:27:51,683
أنها مصابة بعيار ناري

548
00:27:59,283 --> 00:28:01,443
...لقد أخبرتك

549
00:28:01,483 --> 00:28:04,643
أنه لايمكن تشتيت انتباهي بهذا

550
00:28:07,203 --> 00:28:08,803
أعطه ما يريد

551
00:28:08,883 --> 00:28:11,843
تأكد من الايقاع بالمرأة والطفل

552
00:28:11,923 --> 00:28:14,003
لأنه من الممكن أن يضرونا

553
00:28:14,043 --> 00:28:16,643
(أشكرك يا (مادوان

554
00:28:19,203 --> 00:28:21,083
بصرف النظر عما يحدث اليوم

555
00:28:21,163 --> 00:28:23,763
ستسأل عن هذا

556
00:28:26,443 --> 00:28:27,963
مفهوم

557
00:28:41,123 --> 00:28:44,043
لقد وصلنا الان فحسب

558
00:28:44,123 --> 00:28:47,083
كم ستستغرق لعمل قاعدة بيانات؟

559
00:28:48,883 --> 00:28:50,123
حسناً

560
00:28:53,043 --> 00:28:54,163
حسناً يا (مارسي) شكراً

561
00:28:54,203 --> 00:28:55,683
لقد حصل مكتبنا على نسخة من قائمة المدعوين

562
00:28:55,763 --> 00:28:57,403
من حفل العشاء الذي قابلتِ فيه هذا الشخص

563
00:28:57,483 --> 00:28:59,723
بمجرد أن تتمكني من التعرف عليه من أشرطة المراقبة، سنتمكن

564
00:28:59,763 --> 00:29:02,123
من ارسالها إلى قاعدة البيانات وسنعرف من يكون

565
00:29:02,203 --> 00:29:03,363
معي أغراض معدنية

566
00:29:04,344 --> 00:29:05,624
نعم

567
00:29:05,704 --> 00:29:07,664
جاك) معك (ماريان تايلور) من الوحدة)

568
00:29:07,704 --> 00:29:09,624
ما الأمر؟-
كيرتس أرادني أن أخبرك-

569
00:29:09,704 --> 00:29:11,344
أنه بمجرد أن تتعرف (أودري) على الشخص

570
00:29:11,424 --> 00:29:12,584
من كاميرات المراقبة

571
00:29:12,624 --> 00:29:14,144
فإنه يريد أن ترسل البيانات مباشرة إلى النظام الخاص بي

572
00:29:15,144 --> 00:29:16,544
لماذا لم يخبرني بنفسه؟

573
00:29:16,584 --> 00:29:18,144
لازالوا يحاولون إغلاق

574
00:29:18,184 --> 00:29:19,664
المفاعلات المتبقية

575
00:29:19,744 --> 00:29:21,944
والجميع لازال يتابع هذا الأمر

576
00:29:21,984 --> 00:29:23,864
هل سيتمكنوا من السيطرة عليهم في الموعد المناسب؟

577
00:29:23,904 --> 00:29:25,184
لا أعرف

578
00:29:25,264 --> 00:29:26,744
حسناً، أبلغيني بكل شيء

579
00:29:26,784 --> 00:29:28,184
ما الأمر؟

580
00:29:28,224 --> 00:29:30,784
ليس لدينا الكثير من الوقت

581
00:29:30,864 --> 00:29:33,784
يبدو أنه تتحسن الان، إنها نائمة

582
00:29:33,824 --> 00:29:35,384
هذه أخبار طيبة

583
00:29:42,384 --> 00:29:43,904
هل أطيتها هالدول؟

584
00:29:43,984 --> 00:29:44,984
لماذا؟

585
00:29:45,064 --> 00:29:46,664
!لديها حساسية منه، هذا وارد في ملفها

586
00:29:46,704 --> 00:29:49,384
البيانات هنا مفقودة، هذا الملف الخطأ

587
00:29:52,104 --> 00:29:53,424
مايا)؟ إنها فاقدة للوعي)

588
00:29:57,784 --> 00:29:59,984
كيف اخذتم الملف الخطأ؟

589
00:30:02,784 --> 00:30:04,504
اريد هذه الحقنة الان

590
00:30:08,664 --> 00:30:09,744
(مس (دريسكول

591
00:30:14,424 --> 00:30:15,664
ما الأمر يا (سارة)؟

592
00:30:17,864 --> 00:30:20,424
الوزير (هيللر) يريدك

593
00:30:20,504 --> 00:30:21,584
لماذا؟-
إنه على اتصال مباشر-

594
00:30:21,664 --> 00:30:22,624
مع الرئيس

595
00:30:22,664 --> 00:30:25,064
بعد دقائق ويريد أن يعرف

596
00:30:25,104 --> 00:30:27,264
عن تقدمنا بشأن المفاعلات

597
00:30:27,304 --> 00:30:28,744
أخبريه أنهم

598
00:30:28,824 --> 00:30:31,144
لازالوا يحاولون السيطرة على ملفات النظام

599
00:30:31,224 --> 00:30:34,144
وسنعرف المزيد خلال 15 دقيقة

600
00:30:34,224 --> 00:30:35,784
لو تمكنا من إيقاف الانشطار

601
00:30:35,864 --> 00:30:37,104
يريد أن يعرف

602
00:30:37,144 --> 00:30:38,704
ان كان هناك اي تلوث سيحدث

603
00:30:38,744 --> 00:30:40,984
لا، لن يكون هناك أي تلوث

604
00:30:41,064 --> 00:30:43,224
سيستغرق الأمر 36 ساعة لإعادة تشغيل المفاعلات

605
00:30:43,304 --> 00:30:44,464
هل من شيء اخر؟

606
00:30:44,544 --> 00:30:45,944
لا، هذا كل شيء

607
00:30:46,024 --> 00:30:47,424
حسناً، اذهبي

608
00:30:55,544 --> 00:30:58,584
كان لدينا كاميرات مراقبة تدور في مكانين فقط من الحدث

609
00:30:58,624 --> 00:31:00,264
أحدهم كانت تراقب القاعة الرئيسية

610
00:31:00,344 --> 00:31:02,144
والأخرى كانت عند المدخل

611
00:31:02,224 --> 00:31:03,904
.حسناً، شغلهما

612
00:31:10,424 --> 00:31:11,704
.إن هذه الزاوية واسعة للغاية

613
00:31:11,744 --> 00:31:13,264
دعنا نتابع المدخل

614
00:31:14,344 --> 00:31:15,424
اي وقت هذا؟

615
00:31:15,504 --> 00:31:17,024
6:39.

616
00:31:17,104 --> 00:31:18,064
لا، هذا مبكر للغاية

617
00:31:18,104 --> 00:31:19,264
لقد قابلته عندما وصلت

618
00:31:19,344 --> 00:31:20,904
حوالي التاسعة أو التاسعة والربع

619
00:31:33,704 --> 00:31:35,464
انتظر، توقف

620
00:31:38,424 --> 00:31:39,744
هل يمكن أن تعيد هذه قليلاً؟

621
00:31:39,824 --> 00:31:40,784
بالتأكيد

622
00:31:46,064 --> 00:31:47,664
انتظر، هناك

623
00:31:49,264 --> 00:31:50,504
أعتقد أن هذا هو

624
00:31:52,824 --> 00:31:54,664
هل يمكنك تكبير صورته؟-
نعم-

625
00:31:55,624 --> 00:31:57,424
هذه الصةرة لن تنفع

626
00:31:57,504 --> 00:31:58,984
نحتاج إلى توضيحها أكثر

627
00:31:59,024 --> 00:32:00,584
دعوني أرى ما يمكنني فعله

628
00:32:08,064 --> 00:32:09,384
من المفترض أن يكون عند هذا المكتب؟

629
00:32:09,464 --> 00:32:11,464
إنها ميتشل

630
00:32:11,544 --> 00:32:12,904
ربما خرجت

631
00:32:12,984 --> 00:32:14,744
لتدخن مرة أخرى

632
00:32:14,784 --> 00:32:16,704
البوابة الخلفية مفتوحة على مصراعيها

633
00:32:16,784 --> 00:32:17,664
لا أحد هناك

634
00:32:17,744 --> 00:32:18,624
جريج) هل تسمعني؟)

635
00:32:18,704 --> 00:32:20,264
جريج)؟)

636
00:32:22,464 --> 00:32:23,704
ريك)؟)

637
00:32:23,784 --> 00:32:25,904
كم عدد المداخل من هذه المنطقة من المبنى؟

638
00:32:26,904 --> 00:32:28,544
!ارهما لي

639
00:32:32,744 --> 00:32:34,344
!انبطحي

640
00:32:37,384 --> 00:32:39,024
هل أنتِ بخير؟-
نعم-

641
00:32:39,984 --> 00:32:41,144
!اللعنة

642
00:32:44,184 --> 00:32:46,504
سأذهب للبحث عن مساعدة، ولكن اريد أن أعرف

643
00:32:46,584 --> 00:32:48,464
شيئاً عن شرائط المراقبة، أين الأصل؟

644
00:32:48,504 --> 00:32:53,384
...السيرفر الرئيسي

645
00:32:53,424 --> 00:32:55,384
كيف يمكنني الولوج إليه؟

646
00:32:55,464 --> 00:32:58,184
ضعها على الذاكرة البديلة

647
00:32:58,224 --> 00:32:59,624
حسناً

648
00:32:59,664 --> 00:33:01,384
راقبي شاشات المراقبة

649
00:33:05,184 --> 00:33:06,584
هل لديك ذاكرة؟

650
00:33:09,864 --> 00:33:10,904
هل لديك أي ذاكرة؟

651
00:33:10,944 --> 00:33:13,784
في ... جيبي

652
00:33:15,984 --> 00:33:17,984
حسناً

653
00:33:26,064 --> 00:33:27,344
.ابق معي

654
00:33:30,344 --> 00:33:31,224
لقد مات

655
00:33:31,304 --> 00:33:34,264
جاك) ، إنهم قادمون)

656
00:33:34,344 --> 00:33:36,264
إنهم يحاولون عزلنا

657
00:33:36,344 --> 00:33:37,464
ألا يجب أن نتصل بالوحدة؟

658
00:33:37,504 --> 00:33:38,944
ستكون الوحدة متساهلة مع هذا الأمر

659
00:33:39,024 --> 00:33:39,944
هذه هي الطريقة الوحيدة

660
00:33:40,024 --> 00:33:41,224
ليعرفوا أننا هنا

661
00:33:41,304 --> 00:33:42,464
لابد أن نخرج من هنا

662
00:33:44,064 --> 00:33:44,944
!تحركي، اذهبي

663
00:34:29,704 --> 00:34:30,584
.هناك واحدة في الماسورة

664
00:34:30,664 --> 00:34:32,344
صمام الأمان منزوع

665
00:34:32,424 --> 00:34:34,224
يمكنك هذا، سنغطي بعضنا

666
00:34:36,664 --> 00:34:39,144
.لقد قلت أن الوحدة متساهلة

667
00:34:39,224 --> 00:34:40,984
هي كذلك

668
00:34:42,584 --> 00:34:44,944
بمن تتصل إذاً؟

669
00:34:46,464 --> 00:34:49,144
بالشخص الوحيد الذي يمكنني الوثوق به الان

670
00:35:05,864 --> 00:35:09,184
لو أن هناك 17 مفاعل نووي على وشك الانصهار

671
00:35:09,264 --> 00:35:11,944
أريد خطة كاملة لإخلاء السكان

672
00:35:11,984 --> 00:35:13,064
أوافقك يا سيدي

673
00:35:13,144 --> 00:35:14,504
لقد رتبت الأمور بالفعل

674
00:35:14,584 --> 00:35:16,024
مع الحرس الوطني

675
00:35:16,104 --> 00:35:19,184
إنهم يستعدون للدخول وسط المجتمعات السكنية

676
00:35:19,264 --> 00:35:22,664
وتنشيط الدفاع المدني كما أمرت

677
00:35:22,744 --> 00:35:24,584
تقول أن أسوأ احتمال أن لدينا

678
00:35:24,704 --> 00:35:25,864
.ثلاث ساعات تقريباً

679
00:35:25,944 --> 00:35:27,464
هذا صحيح يا سيدي

680
00:35:27,544 --> 00:35:31,544
إيرين) ما احتمالات إغلاقنا لهذه الفاعلات 17؟)

681
00:35:31,624 --> 00:35:33,704
,حالياً يمكنني القول أنها أقل من خمسون بالمئة

682
00:35:33,784 --> 00:35:35,224
ولكننا نحاول شيئاً الان

683
00:35:35,304 --> 00:35:36,864
مما يمكن أن يحسن فرصنا

684
00:35:36,944 --> 00:35:38,984
متى ستعرفون أكثر؟

685
00:35:39,024 --> 00:35:40,784
.في الخمس عشرة ساعة القادمة

686
00:35:40,824 --> 00:35:41,704
ابقني على اطلاع

687
00:35:41,744 --> 00:35:42,824
أمرك سيدي الرئيس

688
00:35:42,904 --> 00:35:44,184
(دعونا نتأكد بشأن (جاك) و(أودري

689
00:35:44,264 --> 00:35:45,344
إذا ما كانوا قد توصلوا

690
00:35:45,384 --> 00:35:46,984
لأي شيء من طرفهم-
أمرك سيدي-

691
00:35:53,824 --> 00:35:57,264
سيدي الوزير، يمكننا إعداد غرفة لك كي تستريح إذا اردت

692
00:35:57,344 --> 00:36:00,424
لقد تعرضت لضغوط كبيرة في الساعات القليلة الماضية

693
00:36:00,504 --> 00:36:04,144
لا، لا أعتقد أنه يمكنني أن أستريح، ولكن شكراً لكِ على اي حال

694
00:36:06,944 --> 00:36:08,504
نعم، سيدي؟

695
00:36:08,584 --> 00:36:12,304
لقد عرفت أن ابنتكِ هنا بالعيادة

696
00:36:12,344 --> 00:36:15,504
نعم، ولكن هذا لن يؤثر على عملي

697
00:36:15,584 --> 00:36:16,664
أنا واثق من هذا

698
00:36:16,744 --> 00:36:20,344
أنا فقط أتساءل إن كان كل شيء على ما يرام

699
00:36:22,304 --> 00:36:25,344
هذا شيء اعتدت عليه منذ أن كانت في السادسة

700
00:36:25,424 --> 00:36:28,344
هناك ايام حلوة وايام صعبة

701
00:36:28,384 --> 00:36:29,344
واليوم من الأيام السيئة

702
00:36:29,424 --> 00:36:31,984
.أنا متأسف

703
00:36:39,984 --> 00:36:41,504
سنتجه يميناً

704
00:36:51,624 --> 00:36:53,064
هيا

705
00:36:57,504 --> 00:36:58,784
هيا

706
00:37:37,304 --> 00:37:38,904
حسناً، سنجتاز هذا

707
00:37:38,984 --> 00:37:40,064
لابد أن تنصتي لي

708
00:37:40,144 --> 00:37:41,504
لابد أن أحصل على سلاح هذا الرجل

709
00:37:41,584 --> 00:37:42,744
اريدكِ أن تقومي بتغطيتي

710
00:37:42,824 --> 00:37:44,424
وفري ذخيرتك، ولاتطلقي النيران بغزارة

711
00:37:44,464 --> 00:37:45,384
هل أنت مستعدة؟

712
00:37:45,424 --> 00:37:46,584
حسناً

713
00:38:00,384 --> 00:38:01,824
اللعنة

714
00:38:04,544 --> 00:38:05,904
!انبطحي-
!لقد فرغت-

715
00:38:05,984 --> 00:38:07,504
اذهبي

716
00:38:10,944 --> 00:38:11,864
لقد نفذت ذخيرتي-
ماذا؟-

717
00:38:11,904 --> 00:38:12,744
!لقد نفذت ذخيرتي

718
00:38:29,704 --> 00:38:30,464
!(توني)

719
00:38:30,504 --> 00:38:32,384
هل أنت بخير؟

720
00:38:32,424 --> 00:38:33,824
!نعم، نحن بخير، تحرك

721
00:38:52,784 --> 00:38:54,744
إدجار) بدأ محاولته الأخيرة)

722
00:38:54,824 --> 00:38:55,904
هل نفذ إلى قلب النظام؟

723
00:38:55,944 --> 00:38:57,784
نعم، لايجب أن يخطيء في هذه المرحلة

724
00:38:57,864 --> 00:38:59,584
لو أخطأ، فسيسرع الانصهار

725
00:38:59,624 --> 00:39:00,744
بدلاً من إيقافه

726
00:39:02,784 --> 00:39:04,504
سارة) ابحثي عن الكود الصادر)

727
00:39:09,024 --> 00:39:10,304
"FF-09."

728
00:39:10,384 --> 00:39:12,024
لا، هذا شيء اخر، أنا في حاجة إلى لود أ

729
00:39:12,064 --> 00:39:13,104
اللعنة، تحركي

730
00:39:16,864 --> 00:39:19,224
هذا هو، أظن أني تمكنت منه

731
00:39:19,304 --> 00:39:20,744
ماذا تعني بأنك تظن؟-
أنا أحتاج إلى-

732
00:39:20,784 --> 00:39:22,224
تكرار الأمر قبل أن أرسله أرجوك

733
00:39:22,304 --> 00:39:24,224
كم سيستغرق هذا؟

734
00:39:24,304 --> 00:39:26,384
.عشر دقائق-
ليس لدينا هذا الوقت، ينبغي أن تقوم بهذا الان-

735
00:39:26,464 --> 00:39:27,824
دعيني أتأكد من البيانات

736
00:39:27,904 --> 00:39:29,144
(الان يا (إدجار

737
00:39:44,344 --> 00:39:46,624
لقد فعلت أقصى ما يمكنني يا سيدي، أتمنى أن ينجح هذا الأمر

738
00:39:46,704 --> 00:39:47,784
وأنا أيضاً

739
00:40:06,504 --> 00:40:07,744
لا توجد استجابة

740
00:40:10,184 --> 00:40:11,144
هيا

741
00:40:21,664 --> 00:40:23,024
ها هي ذي

742
00:40:38,104 --> 00:40:39,424
(رائع يا (إدجار

743
00:40:54,144 --> 00:40:55,664
لا، لا تقولي هذا

744
00:40:55,744 --> 00:40:57,464
إدجار) ما الأمر؟)

745
00:40:59,344 --> 00:41:02,344
لماذا لم تستجيب بعض المفاعلات؟

746
00:41:02,384 --> 00:41:03,384
إدجار)؟)

747
00:41:06,184 --> 00:41:08,224
أجبني

748
00:41:09,624 --> 00:41:12,864
ستة من هذه المفاعلات محصنة ضد الاختراق

749
00:41:12,944 --> 00:41:15,904
لقد تمكن صاعق دوبسون من أنظمتهم

750
00:41:15,944 --> 00:41:17,664
هل سيبدأون في التفاعل؟

751
00:41:17,744 --> 00:41:19,744
.كل شفرات الاغلاق تم افسادها بالكامل

752
00:41:19,824 --> 00:41:21,784
(اتصلوا بـ(باور

753
00:41:21,824 --> 00:41:23,704
إما أن يعثر على المسئولين

754
00:41:23,784 --> 00:41:25,784
عن تخطيط هذا الصاعق

755
00:41:25,864 --> 00:41:28,784
وإلا فستحدث كارثة نووية

