1
00:00:12,261 --> 00:00:13,901
في الحلقة السابقة

2
00:00:14,621 --> 00:00:16,221
لقد تمكن الأمريكيون من إغلاق

3
00:00:16,261 --> 00:00:17,541
معظم المفاعلات

4
00:00:17,621 --> 00:00:19,741
,لابد أن أتعامل مع أمر هذا الصاعق شخصياً

5
00:00:19,781 --> 00:00:21,941
تأكد أن تنصهر هذه المفاعلات الستة في موعدها

6
00:00:22,021 --> 00:00:23,581
هل هناك ما يمكنني فعله؟

7
00:00:23,621 --> 00:00:25,221
.اهتم بالفوضى التي أحدثتها

8
00:00:25,301 --> 00:00:26,581
أعدك أن زوجتي

9
00:00:26,621 --> 00:00:28,581
وابني سيكونان في عداد الأموات بنهاية هذا اليوم

10
00:00:28,661 --> 00:00:30,461
لست خائفاً من ابي

11
00:00:30,541 --> 00:00:31,781
.لابد أن تفعل

12
00:00:31,861 --> 00:00:35,021
لقد حاول أن يقتلني ثم فعل بكِ هذا

13
00:00:35,061 --> 00:00:38,421
لابد أن تعدي الأمور عندكِ

14
00:00:38,501 --> 00:00:40,181
حسناً، ماذا أفعل؟

15
00:00:40,221 --> 00:00:42,381
ابعدي الشبهات

16
00:00:42,461 --> 00:00:44,821
شخص ما بداخل الوحدة يسرب المعلومات

17
00:00:44,901 --> 00:00:47,021
.لشخص ما بالخارج

18
00:00:47,061 --> 00:00:49,261
مس (دريسكول) ما الأمر؟

19
00:00:49,341 --> 00:00:50,821
(أنت مقبوض عليك يا (جيفن

20
00:00:50,901 --> 00:00:52,301
لماذا؟

21
00:00:52,381 --> 00:00:53,701
تسريب معلومات غاية في السرية

22
00:00:56,861 --> 00:00:58,981
حياة الالاف مهددة بالخطر

23
00:00:59,061 --> 00:01:01,501
أين هؤلاء الذين لديهم الصاعق؟

24
00:01:01,541 --> 00:01:03,741
أقسم أني لا أعرف شيئاً

25
00:01:03,821 --> 00:01:04,821
نعم؟

26
00:01:04,861 --> 00:01:06,661
(لدينا مطابقة يا (جاك

27
00:01:06,741 --> 00:01:08,261
(اسمه (هنري بويل

28
00:01:08,341 --> 00:01:09,821
إنه خبير في الحاسبات

29
00:01:09,901 --> 00:01:12,101
(كان يعمل لصالح شركة (ماكلينن فورستر

30
00:01:12,141 --> 00:01:13,221
إنهم المتعاقدون مع وزارة الدفاع

31
00:01:13,261 --> 00:01:14,381
الذين صمموا جهاز الصاعق

32
00:01:14,461 --> 00:01:15,541
المسيطر على المفاعلات

33
00:01:15,621 --> 00:01:16,861
ستقلع بي من هنا

34
00:01:20,181 --> 00:01:22,341
ارمي سلاحك الان

35
00:01:22,421 --> 00:01:23,741
ضعه بالخلف

36
00:01:31,701 --> 00:01:33,381
(لقد مات يا (جاك

37
00:01:33,461 --> 00:01:35,861
!اللعنة

38
00:01:35,901 --> 00:01:37,061
لقد أمسكتم بالشخص الخطأ

39
00:01:37,141 --> 00:01:38,781
سارة) ليست مذنبة بأي شيء)

40
00:01:38,861 --> 00:01:41,101
(بل (ماريان تايلور

41
00:01:47,061 --> 00:01:49,101
أنتِ مقبوض عليكِ

42
00:01:59,821 --> 00:02:03,421
تقع الأحداث التالية بين الساعة الثالثة والرابعة عصراَ

43
00:02:05,501 --> 00:02:07,461
(معذرة يا (كيرتس

44
00:02:07,541 --> 00:02:08,901
ليس الان

45
00:02:12,501 --> 00:02:16,541
نسقوا الأمر وأبلغوني

46
00:02:16,621 --> 00:02:17,901
لقد حذرتكِ منها

47
00:02:17,941 --> 00:02:19,501
ماذا تقول؟

48
00:02:19,581 --> 00:02:20,461
(ماريان تايلور)

49
00:02:20,501 --> 00:02:21,741
لقد أخبرتك أنها مشكلة في حد ذاتها

50
00:02:21,781 --> 00:02:23,781
وكان من الخطأ أن سمحتِ لها بالعمل هنا-
لا-

51
00:02:23,861 --> 00:02:26,421
لا، لقد قلت أنك غير مرتاح للعمل معها

52
00:02:26,501 --> 00:02:27,701
لم تخبرني

53
00:02:27,781 --> 00:02:29,381
.أنك كنت على علاقة بجاسوسة

54
00:02:29,421 --> 00:02:30,941
وكيف يمكنني أن أعرف هذا يا (إيرين)؟

55
00:02:30,981 --> 00:02:32,061
لا تمارسي ألاعيبك علي

56
00:02:32,101 --> 00:02:33,461
حسناً، لا تدخل إلى هنا إذاً

57
00:02:33,501 --> 00:02:34,941
قائلاً لقد أخبرتكِ من قبل

58
00:02:35,021 --> 00:02:36,141
لأننا يجب أن نتعامل

59
00:02:36,221 --> 00:02:37,181
كلانا مع هذا الموقف

60
00:02:37,261 --> 00:02:39,341
تعني الهيئة؟-
مضبوط-

61
00:02:41,701 --> 00:02:43,541
سيريدون توقيتاً تاماً

62
00:02:43,621 --> 00:02:46,181
كل شيء منذ أن دخلت (ماريان) إلى هنا

63
00:02:46,261 --> 00:02:47,621
حتى وصلت للملفات الأمنية

64
00:02:47,661 --> 00:02:48,941
التي تمكنت من الولوج إليها في

65
00:02:48,981 --> 00:02:51,501
وقت قصير للغاية

66
00:02:53,101 --> 00:02:55,021
هل يمكننا الحديث بشكل غير رسمي؟

67
00:02:55,101 --> 00:02:56,701
تفضل

68
00:02:56,741 --> 00:02:59,661
لا داعي لأي منا أن نتجادل بشأن سلطاتنا

69
00:02:59,741 --> 00:03:00,901
أمام الهيئة

70
00:03:00,981 --> 00:03:01,901
موافقة أم لا؟

71
00:03:01,981 --> 00:03:02,941
.موافقة

72
00:03:02,981 --> 00:03:04,581
ماريان) قامت بعمل رائع)

73
00:03:04,661 --> 00:03:06,461
في اثبات مصداقيتها

74
00:03:06,541 --> 00:03:09,341
كل ما نحتاجه هو أن نتغاضى عن بعض التفاصيل

75
00:03:09,381 --> 00:03:10,381
بشأن كيفية تمكنها

76
00:03:10,461 --> 00:03:11,981
من اختراق طريقها إلى هنا

77
00:03:12,021 --> 00:03:14,661
لا أحب أن يمسك أحدهم خطأً علي

78
00:03:14,741 --> 00:03:16,981
ولا أنا

79
00:03:24,781 --> 00:03:27,141
كم سيأخذ الأمر منك

80
00:03:27,181 --> 00:03:29,501
لترتيب الملفات؟

81
00:03:29,541 --> 00:03:30,941
دقيقتين

82
00:03:33,541 --> 00:03:35,901
سأتصل بالهيئة في الساعة الخامسة

83
00:03:44,581 --> 00:03:47,901
(فسر لي كيف تمكنت هذه الجاسوسة (ماريان تايلور

84
00:03:47,981 --> 00:03:50,021
.من اختراق الوحدة

85
00:03:50,101 --> 00:03:51,821
لازلنا نحقق في هذا سيدي الرئيس

86
00:03:51,861 --> 00:03:53,621
لحساب من تعمل؟-
لا نعرف-

87
00:03:53,701 --> 00:03:54,941
لابد أن تعرف

88
00:03:55,021 --> 00:03:56,621
سيحدث بمجرد أن تسترد وعيها

89
00:03:56,661 --> 00:03:58,861
.إنها تتلقى العلاج هنا في العيادة

90
00:03:58,941 --> 00:03:59,901
اي علاج؟

91
00:03:59,941 --> 00:04:01,261
محاولة لقتلها

92
00:04:01,341 --> 00:04:02,981
ومن حاول قتلها؟

93
00:04:03,061 --> 00:04:04,941
لا نعرف هذا أيضاً

94
00:04:05,021 --> 00:04:06,421
ولكن مهما كان

95
00:04:06,501 --> 00:04:07,901
يبدو أنهم متورطون في ما هو اكثر

96
00:04:07,941 --> 00:04:09,261
من سرقة الصاعق

97
00:04:09,341 --> 00:04:11,301
جيم) لابد أن نعثر على هذا الصاعق الان)

98
00:04:11,381 --> 00:04:13,021
ما اخر الأخبار من وكالة الطاقة؟

99
00:04:13,061 --> 00:04:15,701
(لقد ابلغونا أن مفاعل(سان جابرييل

100
00:04:15,741 --> 00:04:17,021
أصبح موقفه حرجاً

101
00:04:17,101 --> 00:04:18,261
كم لدينا؟

102
00:04:18,341 --> 00:04:20,821
.انصهار خلال ساعة

103
00:04:20,901 --> 00:04:23,101
(لقد بدأنا في إخلاء منطقة (سان جابرييل

104
00:04:23,181 --> 00:04:24,341
ونسبة السكان المصابين

105
00:04:24,421 --> 00:04:25,581
ستكون أقل من مئة ألف

106
00:04:25,661 --> 00:04:27,901
.معظمهم يتحركون الان

107
00:04:27,981 --> 00:04:29,301
حسناً

108
00:04:29,381 --> 00:04:32,061
عجل الاجراءات بأسرع ما يمكن

109
00:04:32,101 --> 00:04:33,821
.أمرك سيدي

110
00:04:38,501 --> 00:04:39,461
جاك)؟)

111
00:04:39,501 --> 00:04:40,901
(لقد مات (بويل

112
00:04:40,981 --> 00:04:43,061
لقد قتله قناص بمجرد أن اعتقلناه

113
00:04:43,101 --> 00:04:44,861
هل حصلتم على أي شيء منه قبل موته؟

114
00:04:44,941 --> 00:04:47,101
لا، ولكني تمكنت من الحصول على اخر 10 مكالمات أجراها

115
00:04:47,181 --> 00:04:48,541
من هاتفه الخليوي

116
00:04:48,621 --> 00:04:50,261
لقد اتصل برقم ما مرتين

117
00:04:50,341 --> 00:04:51,541
من خلال هوية المتصل

118
00:04:51,581 --> 00:04:52,941
(تعقبنا أحدهم لـ(ماريان تايلور

119
00:04:52,981 --> 00:04:54,301
بويل) كان يعمل مع (ماريان)؟)

120
00:04:54,381 --> 00:04:55,341
.من الواضح

121
00:04:55,381 --> 00:04:56,701
ماذا عن هذا الرقم الاخر؟

122
00:04:56,781 --> 00:04:58,301
انتظري، أريدكِ ان تتعقبيه

123
00:04:58,381 --> 00:05:00,181
من خلال الوحدة

124
00:05:00,261 --> 00:05:01,421
.حسناً

125
00:05:01,501 --> 00:05:04,861
818-555-0539.

126
00:05:04,901 --> 00:05:06,541
سأتصل بك بمجرد أن أحصل على هوية

127
00:05:06,621 --> 00:05:07,941
سأكون مستعداً

128
00:05:12,221 --> 00:05:14,861
إدجار) أريدك أن تتحرى هذا الرقم)

129
00:05:18,701 --> 00:05:20,501
إنه حساب خليوي

130
00:05:20,541 --> 00:05:21,461
هل يمكنك تعقب المكان؟

131
00:05:21,501 --> 00:05:22,981
لابد أن أتصل بهذا الرقم-
كيف؟-

132
00:05:23,061 --> 00:05:24,741
لابد أن يرن على الأقل أربع مرات

133
00:05:24,821 --> 00:05:26,341
قبل أن أرتب الاحداثيات

134
00:05:26,421 --> 00:05:28,381
وسيأخذ الأمر دقيقتين

135
00:05:43,141 --> 00:05:44,341
من؟

136
00:05:44,381 --> 00:05:45,301
.نافي

137
00:05:45,341 --> 00:05:47,221
نافي؟

138
00:05:47,261 --> 00:05:48,901
ماذاتفعل هنا؟

139
00:05:48,981 --> 00:05:50,461
(ابحث عن (دينا

140
00:05:50,501 --> 00:05:52,021
دينا) ليست هنا، ولماذا يجب أن تكون هنا؟)

141
00:05:52,101 --> 00:05:53,621
ألم تتصل بكِ منذ ساعة؟

142
00:05:53,701 --> 00:05:55,581
لا، ما الأمر يا (نافي)؟

143
00:05:57,461 --> 00:05:59,021
لماذا تغلقين الباب؟

144
00:05:59,061 --> 00:06:00,301
هذا غير صحيح

145
00:06:00,381 --> 00:06:01,661
دعيني أدخل

146
00:06:02,701 --> 00:06:04,101
قلت لك أنها ليست هنا

147
00:06:04,141 --> 00:06:05,901
.أنت تكذبين، أنت تخفينها

148
00:06:05,981 --> 00:06:07,541
.لا، (نافي) لا

149
00:06:07,621 --> 00:06:09,621
!ليس لك الحق في ان تدخل إلى هنا هكذا

150
00:06:10,621 --> 00:06:13,221
ليست هنا

151
00:06:13,261 --> 00:06:14,981
اذهب، وابحث

152
00:06:18,981 --> 00:06:20,221
هذه غرفة نومي

153
00:06:20,301 --> 00:06:21,781
لا يمكنك الدخول هناك

154
00:06:21,821 --> 00:06:23,941
ماذا يحدث هنا؟

155
00:06:24,021 --> 00:06:26,021
لا شيء

156
00:06:26,101 --> 00:06:27,861
نافي) ارجوك اذهب)

157
00:06:27,901 --> 00:06:29,781
هذا ليس من شأنك، مفهوم؟

158
00:06:29,861 --> 00:06:32,621
لذا، لم لا تذهب من هنا؟-
أرجوك لا تتدخل-

159
00:06:32,661 --> 00:06:33,981
إما أن ترحل من هنا

160
00:06:34,061 --> 00:06:35,421
وإلا سألقي بك خارجاً

161
00:06:36,461 --> 00:06:38,421
قلت اذهب

162
00:06:38,501 --> 00:06:41,421
لا يا (نافي) أرجوك

163
00:06:41,501 --> 00:06:44,301
نافي) لا تفعل أرجوك)

164
00:06:46,541 --> 00:06:48,461
عد إلى الداخل

165
00:07:01,541 --> 00:07:02,981
(نافي)

166
00:07:03,061 --> 00:07:04,941
لا تخبر زوجي، أتوسل إليك

167
00:07:11,381 --> 00:07:13,661
.أنتِ تثيرين اشمئزازي

168
00:07:13,701 --> 00:07:15,461
(نافي)

169
00:07:18,981 --> 00:07:21,181
دينا) ليست هنا، ماذا عن المستشفيات؟)

170
00:07:21,221 --> 00:07:22,181
لا شيء حتى الان

171
00:07:22,261 --> 00:07:23,261
استمر في البحث

172
00:07:49,221 --> 00:07:51,181
هل هذا والدك؟

173
00:07:51,261 --> 00:07:52,781
لا أعرف

174
00:07:52,861 --> 00:07:54,741
لا ترد

175
00:08:00,701 --> 00:08:01,941
.لقد حددنا الموقع

176
00:08:02,021 --> 00:08:02,901
أين؟

177
00:08:02,981 --> 00:08:04,181
(فندق في (تشاتسورث

178
00:08:04,221 --> 00:08:05,941
(حمل البيانات لجهاز (جاك

179
00:08:06,981 --> 00:08:08,061
ها قد أتت المساعدة

180
00:08:09,221 --> 00:08:10,181
نعم

181
00:08:10,221 --> 00:08:11,421
لقد تعقبنا المكالمة

182
00:08:11,501 --> 00:08:12,421
لموقع ثابت

183
00:08:12,461 --> 00:08:13,861
البيانات في طريقها إليك الان

184
00:08:13,901 --> 00:08:15,581
انتظري ثانية

185
00:08:15,621 --> 00:08:16,541
حسناً، لقد حصلت عليها

186
00:08:16,581 --> 00:08:17,901
نحن متأخرون أقل من 10 دقائق

187
00:08:17,981 --> 00:08:19,021
سأرسل لك الفرق الأمنية

188
00:08:19,101 --> 00:08:20,901
مع وصولك هناك

189
00:08:20,941 --> 00:08:21,981
شكراً لكِ

190
00:08:22,021 --> 00:08:23,221
الجثة هناك بجوار سيارتي

191
00:08:23,261 --> 00:08:24,461
لقد قتله قناص

192
00:08:24,541 --> 00:08:25,461
من السطح الشمالي

193
00:08:25,501 --> 00:08:26,821
أريدك أن تلتقط الصور

194
00:08:26,901 --> 00:08:28,861
وتعيد الجثة إلى الوحدة بأسرع ما يمكن

195
00:08:28,941 --> 00:08:30,661
هيا يا (توني) لابد أن نذهب

196
00:08:30,741 --> 00:08:32,301
(انتظر يا (جاك

197
00:08:33,461 --> 00:08:36,141
لقد انتهى دوري هنا اليوم

198
00:08:36,181 --> 00:08:37,421
ماذا تقول؟

199
00:08:37,461 --> 00:08:39,821
قوات الوحدة معك هنا، لم تعد بحاجة لي

200
00:08:39,901 --> 00:08:42,061
.اريدك أن تتابع هذا الأمر معي

201
00:08:42,101 --> 00:08:43,621
(أقدر شعورك يا (جاك

202
00:08:43,661 --> 00:08:45,461
ولكن لاداعي للضغط على كرامتي

203
00:08:45,541 --> 00:08:46,581
توني) ليس هذا الأمر خاص بك)

204
00:08:46,661 --> 00:08:47,741
إذا لم نعثر على الصاعق

205
00:08:47,781 --> 00:08:49,221
خلال ساعة

206
00:08:49,301 --> 00:08:51,661
سيكون لدينا ست كوارث نووية

207
00:08:51,741 --> 00:08:53,541
اركب، لابد أن نذهب

208
00:09:16,901 --> 00:09:19,381
أمي لابد أن نأتي لكِ بالمساعدة

209
00:09:19,461 --> 00:09:22,381
أنا بخير

210
00:09:26,301 --> 00:09:27,861
متأسف

211
00:09:27,901 --> 00:09:29,821
هذا خطأي

212
00:09:29,861 --> 00:09:34,301
والدك هو من أصابني، وليس أنت

213
00:09:36,181 --> 00:09:39,621
.لأنك كنتِ تحاولين منعه من قتلي

214
00:09:39,701 --> 00:09:41,901
,كا ما يحدث اليوم

215
00:09:41,941 --> 00:09:46,501
كل ما كنا نحارب من أجل تحقيقه

216
00:09:46,541 --> 00:09:50,261
أكثر أهمية بالنسبة له من أي شيء اخر

217
00:09:50,341 --> 00:09:52,701
أو أي شخص اخر

218
00:09:55,061 --> 00:09:56,741
ولكن ليس أنت

219
00:10:06,061 --> 00:10:07,461
أمي؟

220
00:10:10,421 --> 00:10:12,501
سأحضر شيئاً ليسكن الألم

221
00:10:12,581 --> 00:10:14,061
.سأكون بخير

222
00:10:14,101 --> 00:10:15,461
سأرتاح فحسب

223
00:10:15,501 --> 00:10:16,741
(يمكنني الحصول عليه من (نسيم

224
00:10:16,781 --> 00:10:17,901
لا

225
00:10:17,941 --> 00:10:19,821
المستشفى التي يعمل بها قريبة من هنا

226
00:10:19,901 --> 00:10:20,821
سأعود حالاً

227
00:10:20,901 --> 00:10:22,021
نسيم) لا يعرف لماذا)

228
00:10:22,061 --> 00:10:23,541
أننا نعيش هنا

229
00:10:23,621 --> 00:10:25,381
أمي، إنه شقيقكِ

230
00:10:25,461 --> 00:10:27,901
سأخبره أنكِ في حاجة إليه فحسب

231
00:10:27,941 --> 00:10:30,181
أعدك أني سأعود حالاً

232
00:10:30,261 --> 00:10:32,341
.أسرع

233
00:10:32,381 --> 00:10:34,021
سأفعل

234
00:10:44,221 --> 00:10:45,581
سيدي الوزير

235
00:10:45,621 --> 00:10:47,141
لدينا حالة انصهار

236
00:10:47,181 --> 00:10:50,061
مفاعل (سان جابرييل) بدأ يصل لمرحلة الخطر

237
00:10:50,141 --> 00:10:51,501
المادة الأساسية بدأت في التبخر

238
00:10:51,581 --> 00:10:53,261
كنت أعتقد أن لدينا وقتاً أطول

239
00:10:53,301 --> 00:10:56,101
مس (دريسكول) معي (ديريك روس) مع المهندس

240
00:10:56,181 --> 00:10:58,061
في جزيرة (سان جابرييل) مع وكالة الطاقة

241
00:10:58,141 --> 00:10:59,301
أحد مولداتهم انفجر

242
00:10:59,341 --> 00:11:00,941
وخرب خطوط الاتصال لذا البيانات غير مستقرة

243
00:11:01,021 --> 00:11:03,141
ربما تكون لدينا ثوانٍ قليلة

244
00:11:04,221 --> 00:11:05,661
ما الأمر؟-
لدينا حالة انصهار-

245
00:11:05,701 --> 00:11:06,621
(في جزيرة (سان جابرييل

246
00:11:09,981 --> 00:11:11,581
كل المحاولات لاحتواء االقلب كانت فاشلة

247
00:11:11,661 --> 00:11:13,941
الان رجالي يحاولن تجاوز عثرات المفاعل

248
00:11:13,981 --> 00:11:15,221
ولكن هذا لم يفلح أيضاً

249
00:11:15,301 --> 00:11:16,461
(سيد (روزنر

250
00:11:16,501 --> 00:11:18,861
هنا (إيرين دريسكول) من وحدة مكافحة الارهاب، هل تسمعني؟

251
00:11:18,901 --> 00:11:20,301
نعم أسمعكِ

252
00:11:20,381 --> 00:11:23,101
(معي هنا وزير الدفاع (جيمس هيللر

253
00:11:23,181 --> 00:11:24,701
ما هي مستويات الاشعاع؟

254
00:11:24,781 --> 00:11:29,301
وصلنا إلى 500 حالياً

255
00:11:29,381 --> 00:11:31,301
هذا يفوق جرعة من أشعة إكس بـ 10 الاف مرة

256
00:11:31,381 --> 00:11:33,301
بهذا المعدل، فالاشعاع سوف يستمر

257
00:11:33,381 --> 00:11:35,661
في التزايد حتى يتطاير في الهواء

258
00:11:35,741 --> 00:11:37,821
حتي يقضي اللب على نفسه

259
00:11:37,861 --> 00:11:39,981
,بني، لقد فعلت كل ما في إمكانك

260
00:11:40,061 --> 00:11:42,021
اخرج من هناك الان

261
00:11:42,101 --> 00:11:43,581
.الرحيل لن يمثل أي فرق يا سيدي

262
00:11:43,661 --> 00:11:46,741
لقد تعرضنا للاشعاع بالفعل

263
00:11:46,781 --> 00:11:48,581
لقد فقدناهم

264
00:12:06,661 --> 00:12:07,501
هل قمتم بتحليل

265
00:12:07,581 --> 00:12:09,021
حركة السحب الاشعاعية؟

266
00:12:09,061 --> 00:12:10,341
لازلنا في انتظار أن تقوم هيئة الأرصاد

267
00:12:10,381 --> 00:12:12,021
.بتزويدنا بقمر صناعي لدراسة حالة الجو

268
00:12:12,061 --> 00:12:13,661
اتصل بهم وأخبرهم أن يسرعوا

269
00:12:13,701 --> 00:12:14,941
سأفعل بمجرد أن انتهي

270
00:12:14,981 --> 00:12:16,701
.من توجيه تعليمات الإخلاء

271
00:12:16,741 --> 00:12:17,821
ألا يمكن لشخص اخر أن يقوم بهذا؟

272
00:12:17,901 --> 00:12:20,101
لايا سيدي، لدي نقص في الموارد البشرية

273
00:12:23,821 --> 00:12:25,261
متحدث باسم الحكومة أكد للتو

274
00:12:25,301 --> 00:12:27,661
(أن مفاعلاً نووياً بجزيرة (سان جابرييل

275
00:12:27,701 --> 00:12:29,301
في حالة انصهار كامل

276
00:12:29,381 --> 00:12:31,181
ورجال الطواريء هناك في الموقع

277
00:12:31,261 --> 00:12:34,381
يحاولون انقاذ العاملين المعرضين للإشعاع

278
00:12:34,421 --> 00:12:36,021
...وقد تم أخذ العديد من الناس

279
00:12:36,101 --> 00:12:37,421
أنت لا تسمعني

280
00:12:37,501 --> 00:12:38,701
أنا احاول الاتصال برقم

281
00:12:38,781 --> 00:12:41,341
في منطقة الاخلاء بـ(سان جابرييل) منذ عشر دقائق

282
00:12:41,381 --> 00:12:43,341
أريدك أن توصلني لأتمكن من الدخول على مدى الطواريء

283
00:12:43,421 --> 00:12:44,861
ولابد أن يتم هذا الان

284
00:12:44,941 --> 00:12:45,941
.حسناً، انتظر

285
00:12:45,981 --> 00:12:47,901
شكراً لك

286
00:12:52,981 --> 00:12:56,341
.هناك بعض التعليمات التي ستحتاجها أنت واسرتك

287
00:12:56,381 --> 00:12:57,301
مرحباً؟

288
00:12:57,341 --> 00:12:58,261
أمي

289
00:12:58,341 --> 00:12:59,621
(مرحباً يا (إدجار

290
00:12:59,701 --> 00:13:01,221
هل تابعت الأخبار؟

291
00:13:01,261 --> 00:13:02,261
نعم، أنا أشاهدها الان

292
00:13:02,341 --> 00:13:03,781
إذاً لماذا لم تقومي بالرحيل؟

293
00:13:03,821 --> 00:13:05,021
ماذا تفعلين بالبيت؟

294
00:13:05,101 --> 00:13:06,341
تعرف أني لا أملك سيارة

295
00:13:06,381 --> 00:13:07,501
أين (مارجريت)؟

296
00:13:07,541 --> 00:13:08,901
,لقد حاولت الاتصال بها

297
00:13:08,941 --> 00:13:10,061
ولكن كل الخطوط مشغولة

298
00:13:10,141 --> 00:13:11,221
أنا مندهشة أنك تمكنت من الاتصال

299
00:13:11,301 --> 00:13:12,781
ماذا عن أحد جيرانك؟

300
00:13:12,861 --> 00:13:14,261
هل يمكنك الركوب معهم؟

301
00:13:14,341 --> 00:13:16,101
لا، عندما خرجت وجدتهم الجميع قد رحلوا

302
00:13:16,181 --> 00:13:17,661
أمي، اسمعيني

303
00:13:17,701 --> 00:13:19,021
سأجري بعض الاتصالات

304
00:13:19,101 --> 00:13:20,421
سأحضر من يساعدك، مفهوم؟

305
00:13:20,501 --> 00:13:22,101
أريدك أن تجلسي بجوار الهاتف وتنتظري مكالمتي

306
00:13:22,141 --> 00:13:23,101
هل يمكنكِ هذا؟

307
00:13:23,181 --> 00:13:25,541
نعم، ليس لدي بديل

308
00:13:25,621 --> 00:13:28,341
سأعاود الاتصال بكِ، حسناً؟

309
00:13:28,421 --> 00:13:29,781
حسناً يا عزيزي، مع السلامة

310
00:13:36,941 --> 00:13:38,541
لا، لقد ناقشنا الموقف بالكامل

311
00:13:38,621 --> 00:13:39,941
لمجموعة (ميرففي) يا سيدي

312
00:13:39,981 --> 00:13:41,301
لا يهمني من لم يفهم الموقف

313
00:13:41,381 --> 00:13:43,301
ليس لدينا وقت لسوء الفهم الان

314
00:13:43,341 --> 00:13:45,581
لقد كلفت شخصاً من مكتبي

315
00:13:45,661 --> 00:13:48,141
لينسق الأمر بين الشرطة المحلية والحرس الوطني

316
00:13:48,221 --> 00:13:51,101
.لنجهز الجتماع التليفزيوني خلال 10 دقائق

317
00:13:51,181 --> 00:13:52,541
اشكركم جميعاً

318
00:13:58,901 --> 00:13:59,861
هل أنتِ بخير؟

319
00:13:59,941 --> 00:14:01,341
نعم، كيف تتعامل مع الموقف؟

320
00:14:01,421 --> 00:14:05,821
...بالنسبة للموقف الذي نحن فيه

321
00:14:05,901 --> 00:14:06,861
فأنا بخير

322
00:14:06,941 --> 00:14:10,421
في حقيقة الأمر

323
00:14:10,501 --> 00:14:13,101
ليس لدينا الموارد البسرية الكافية للتعامل مع هذا الأمر

324
00:14:13,181 --> 00:14:15,821
قل لي ماذا أفعل

325
00:14:15,901 --> 00:14:17,421
لقد وضعنا اجراءات الاخلاء

326
00:14:17,501 --> 00:14:19,461
ولكني في حاجة لشخص ينسق الأمور بين الشرطة المحلية

327
00:14:19,541 --> 00:14:22,381
والحرس الوطني

328
00:14:22,461 --> 00:14:24,861
حسناً

329
00:14:24,901 --> 00:14:26,141
سأوقف الحرس الوطني عند

330
00:14:26,181 --> 00:14:27,221
الكيلو 75

331
00:14:27,301 --> 00:14:29,141
وسأدع الشرطة المحلية تتحرك من هذا النطاق

332
00:14:29,221 --> 00:14:31,061
هذا سيوسع من دائرة مرور المدنيين

333
00:14:31,141 --> 00:14:32,341
اتمنى لو أن هناك وسيلة أخرى

334
00:14:32,381 --> 00:14:33,901
لإخراج هؤلاء الناس من هناك

335
00:14:36,061 --> 00:14:37,941
لا يوجد طريق اخر لاخراجهم

336
00:14:40,061 --> 00:14:41,901
يجب أن يعثر (جاك) على الصاعق

337
00:14:41,941 --> 00:14:44,661
قبل أن تتطور حالة بقية المفاعلات

338
00:14:58,621 --> 00:15:00,501
.أنا سعيد برؤيتك في الميدان مرة أخرى

339
00:15:00,541 --> 00:15:01,781
أشكرك يا (لي)، هل تذكر (توني ألميدا)؟

340
00:15:01,861 --> 00:15:02,901
نعم

341
00:15:02,981 --> 00:15:04,381
ولكني لا أعرف ماذا يفعل هنا

342
00:15:04,461 --> 00:15:05,781
أريده هنا

343
00:15:05,821 --> 00:15:07,821
ليس مصرح له بهذا

344
00:15:07,901 --> 00:15:09,381
.سأدخل من هذا الباب أولاً

345
00:15:09,421 --> 00:15:10,381
وأريده هناك

346
00:15:10,461 --> 00:15:11,981
ليساندني

347
00:15:12,061 --> 00:15:13,621
حسناً

348
00:15:13,701 --> 00:15:14,741
أحضر سترة أخرى

349
00:15:14,821 --> 00:15:16,421
هل لديك صورة للمتهم؟

350
00:15:16,461 --> 00:15:18,981
لدينا كاميرا داخل الغرفة

351
00:15:19,021 --> 00:15:20,461
طبقاً للمدير

352
00:15:20,541 --> 00:15:23,421
فلدينا امرأة في الأربعين ومراهق ذكر

353
00:15:23,461 --> 00:15:25,861
ربما ألأم وولدها، كلاهما شرق أوسطيين

354
00:15:25,941 --> 00:15:27,181
.حسناً، نريدهما أحياء

355
00:15:27,261 --> 00:15:28,381
.لا فائدة منهما إن ماتا

356
00:15:28,421 --> 00:15:29,581
لقد عرفت

357
00:15:29,661 --> 00:15:30,781
لنذهب

358
00:15:38,821 --> 00:15:41,101
العميل (كاسل) لدينا صورة للمرأة

359
00:15:41,141 --> 00:15:42,221
ماذا عن الولد؟

360
00:15:42,301 --> 00:15:43,981
لم اره حتى الان

361
00:15:44,061 --> 00:15:46,021
لابد أن نتحرك الان

362
00:16:01,101 --> 00:16:02,461
جاهوزن؟

363
00:16:02,541 --> 00:16:03,421
تحركوا

364
00:16:06,741 --> 00:16:07,461
!لا تتحركي

365
00:16:07,541 --> 00:16:08,861
!ارمي سلاحكِ

366
00:16:11,901 --> 00:16:13,981
أين الصاعق؟

367
00:16:14,061 --> 00:16:15,221
!اخبريه من لديه الصاعق

368
00:16:15,301 --> 00:16:16,221
!أخبريني

369
00:16:17,341 --> 00:16:19,461
الان

370
00:16:21,501 --> 00:16:22,781
!أيها العميل (كاسل) تراجع

371
00:16:22,821 --> 00:16:24,381
!أيها العميل (كاسل) تراجع

372
00:16:24,421 --> 00:16:26,141
!ابتعد عنها

373
00:16:26,181 --> 00:16:28,381
لابد أن نجبرها على الكلام

374
00:16:28,421 --> 00:16:29,741
ستصاب بصدمة

375
00:16:29,821 --> 00:16:31,261
!قبل أن تتكلم، اهدأ فحسب

376
00:16:31,341 --> 00:16:32,861
!العميل (كاسل) اخرج الان

377
00:16:34,461 --> 00:16:35,901
أريد بصماتها وصورها

378
00:16:35,981 --> 00:16:37,541
وأرسلهم إلى الوحدة فوراً

379
00:16:39,901 --> 00:16:42,061
ليس له الحق في إعطائي أوامر

380
00:16:42,101 --> 00:16:44,301
تعال هنا

381
00:16:44,341 --> 00:16:45,981
لقد فعل الصواب

382
00:16:46,061 --> 00:16:48,141
هذه المرأة كانت ستقتل نفسها

383
00:16:48,221 --> 00:16:49,661
.كانت ستموت قبل أن تدلي بأي شيء

384
00:16:49,741 --> 00:16:50,901
لابد أن نجعلها تتكلم

385
00:16:50,981 --> 00:16:52,821
قبل انفجار باقي المفاعلات

386
00:16:52,901 --> 00:16:54,021
وسنفعل

387
00:16:54,061 --> 00:16:56,621
فيم تفكر؟

388
00:16:56,701 --> 00:16:57,861
لابد أن نعثر على وسيلة

389
00:17:01,021 --> 00:17:02,021
(نعم، معك (جاك)، أوصلني بـ(إيرين

390
00:17:02,101 --> 00:17:05,621
تعالي هنا

391
00:17:05,661 --> 00:17:08,701
دعيني أرى ذراعكِ

392
00:17:08,781 --> 00:17:10,461
(دريسكول)

393
00:17:10,541 --> 00:17:11,581
إيرين) لدينا مشتبه به)

394
00:17:11,661 --> 00:17:13,221
أنا ارسل إليكِ بصمات وصور

395
00:17:13,301 --> 00:17:14,301
أريدك أن تجري بحثاً عنها

396
00:17:14,381 --> 00:17:15,701
وأرسلي لي كل البيانات المهمة

397
00:17:15,781 --> 00:17:17,101
والاتصالات الهاتفية

398
00:17:17,181 --> 00:17:18,221
حسناً

399
00:17:18,301 --> 00:17:19,461
شكراً

400
00:17:19,501 --> 00:17:23,421
(أنا مقدر مخاوفك بشأن (ألميدا

401
00:17:23,501 --> 00:17:27,381
ولكن اتركه من أجلي

402
00:17:27,461 --> 00:17:28,821
(حسناً يا (جاك

403
00:17:29,861 --> 00:17:31,141
شكراً

404
00:17:31,181 --> 00:17:32,141
نعم؟

405
00:17:32,221 --> 00:17:34,141
هذا جرح من عيار ناري

406
00:17:34,221 --> 00:17:36,781
ربما منذ ساعتين

407
00:17:42,741 --> 00:17:45,021
كما يبدو فإن الاخلاء الان في ذروته

408
00:17:45,101 --> 00:17:46,621
...مع بعض التأخير في كل الطرق

409
00:17:46,701 --> 00:17:48,941
معذرة

410
00:17:48,981 --> 00:17:50,861
فريق من فرق الطواريء

411
00:17:50,941 --> 00:17:53,221
خرج لتوه من المفاعل

412
00:17:53,261 --> 00:17:55,821
.يمكننا رؤيتهم هنا من كاميراتنا

413
00:17:55,901 --> 00:17:59,941
...يبدو أنهم يمرون بنوع من التطهير

414
00:18:07,501 --> 00:18:08,621
(بهروز)

415
00:18:08,701 --> 00:18:10,221
(خالي (نسيم

416
00:18:10,301 --> 00:18:11,461
هل أنت بخير؟

417
00:18:11,541 --> 00:18:12,661
نعم

418
00:18:12,741 --> 00:18:14,141
.نعم، هناك مصيبة تحدث اليوم

419
00:18:14,221 --> 00:18:16,021
الكل خائف من التلوث الاشعاعي

420
00:18:16,061 --> 00:18:18,101
الكل يريد حبوب الأيودين، وأوشكنا على النفاذ

421
00:18:18,181 --> 00:18:19,221
هل هذا سبب وجودك هنا؟

422
00:18:19,261 --> 00:18:21,101
لا

423
00:18:21,181 --> 00:18:22,181
أريد مسكنات للألم

424
00:18:22,221 --> 00:18:24,181
من أجل أمي

425
00:18:24,261 --> 00:18:25,621
لم تتمكن من الاتصال بطبيبها

426
00:18:25,701 --> 00:18:27,021
لذا أرادت أن أحضرها منك

427
00:18:27,101 --> 00:18:28,541
ماذا بها؟

428
00:18:28,581 --> 00:18:29,821
إنه ظهرها، إنها تمشي بصعوبة

429
00:18:29,861 --> 00:18:31,381
هي في حاجة لعلاج

430
00:18:31,461 --> 00:18:32,341
لقد أخبرتك

431
00:18:32,421 --> 00:18:34,621
.لم تتمكن من الاتصال بطبيبها

432
00:18:36,501 --> 00:18:37,461
سأرى ما في امكاني، حسناً؟

433
00:18:37,501 --> 00:18:38,661
اجلس

434
00:19:01,541 --> 00:19:02,541
نعم؟

435
00:19:02,621 --> 00:19:03,541
(معك (نسيم

436
00:19:03,621 --> 00:19:05,341
مرحباً (نسيم) كيف حالك؟

437
00:19:05,381 --> 00:19:07,941
بخير، ولكن (بهروز) عندي هنا في المستشفى

438
00:19:08,021 --> 00:19:10,021
يبدو منزعجاً

439
00:19:10,101 --> 00:19:11,181
هل (دينا) معه؟

440
00:19:11,261 --> 00:19:12,701
لا، يقول أنه يريد مسكنت للألم من أجلها

441
00:19:12,781 --> 00:19:14,261
وأن هناك شيء ما بسبب ظهرها

442
00:19:14,301 --> 00:19:16,341
ولكنه يتصرف بغرابة

443
00:19:16,381 --> 00:19:18,621
(متأسف لإقحامك في هذا الأمر يا (نسيم

444
00:19:18,701 --> 00:19:20,461
إقحامي في ماذا؟ ما الأمر؟

445
00:19:20,501 --> 00:19:22,101
بهروز) ربما يتعاطى مخدرات)

446
00:19:22,181 --> 00:19:24,021
وبدأت حالته تسوء

447
00:19:24,101 --> 00:19:25,141
متأسف

448
00:19:25,221 --> 00:19:26,101
وأنا أيضاً

449
00:19:26,181 --> 00:19:29,221
ماذا تريدني أن أفعل؟

450
00:19:29,261 --> 00:19:30,821
ابقه عندك حتى أصل إليك

451
00:19:30,861 --> 00:19:31,861
كم ستأخذ؟

452
00:19:31,941 --> 00:19:34,181
ربع الساعة

453
00:19:34,221 --> 00:19:35,501
...سأفعل ما في وسعي ولكن

454
00:19:35,501 --> 00:19:37,701
أرجوك يا (نسيم)، لا تسمح له بالذهاب حتى اتيك

455
00:20:01,341 --> 00:20:04,541
الحكومة تطالب الناس بالهدوء

456
00:20:04,621 --> 00:20:06,541
.والخروج بطريقة سريعة وامنة

457
00:20:06,621 --> 00:20:07,741
(معذرة مس (رينز

458
00:20:07,821 --> 00:20:09,861
أنا (إدجار ستايلز) متأسف

459
00:20:09,941 --> 00:20:11,301
لدينا مشكلة عدم توافق

460
00:20:11,381 --> 00:20:13,181
لدي 25 بالمئة من السكان لا يذهبون

461
00:20:13,261 --> 00:20:14,541
إلى الأماكن التي أمروا بالذهاب إليها

462
00:20:14,581 --> 00:20:16,141
و 25 بالمئة اخرون لا يعرفون

463
00:20:16,181 --> 00:20:17,661
أنهم في منطقة لابد أن يغادروها

464
00:20:17,741 --> 00:20:19,861
ومع ذلك لابد أن نقوم بالأمر، ونتأكد من تمامه

465
00:20:24,301 --> 00:20:25,381
متأسف، ما الأمر؟

466
00:20:25,421 --> 00:20:26,981
إنها والدتي-
والدتك؟-

467
00:20:27,021 --> 00:20:28,301
(إنها تسكن بجوار جزيرة (سان جابرييل

468
00:20:28,381 --> 00:20:29,941
.إنها مقعدة، ولا يمكنها القيادة

469
00:20:30,021 --> 00:20:31,301
وفاتها أمر الاخلاء

470
00:20:31,381 --> 00:20:32,621
ولا أعرف ماذا افعل الان

471
00:20:32,701 --> 00:20:34,021
.ربما يمكن لأحد رجال الحرس الوطني الوصول إليها

472
00:20:34,101 --> 00:20:35,701
لقد تكلمت مع قائد المنطقة

473
00:20:35,781 --> 00:20:37,141
قال أنه لا يمكنه الاستغناء عن أي أحد

474
00:20:37,181 --> 00:20:39,541
متأسفة، لا أدري ماذا يمكنني أن أفعل

475
00:20:39,581 --> 00:20:40,741
هذا رقمه

476
00:20:41,981 --> 00:20:44,101
فكرت ربما لو تكلمت معه بنفسك

477
00:20:44,181 --> 00:20:45,541
أنا اكره المطالبة بمعاملة خاصة

478
00:20:45,621 --> 00:20:47,221
,هذا شيء لا أفعله عادة

479
00:20:47,301 --> 00:20:48,781
ولكنها أمي

480
00:20:52,141 --> 00:20:53,581
لا يمكنني أن أعدك بشيء

481
00:20:53,661 --> 00:20:56,421
فقط عديني أنكِ ستحاولين

482
00:20:58,381 --> 00:20:59,501
حسناً

483
00:21:10,741 --> 00:21:12,381
اريدك أن تعطيها شيئاً

484
00:21:12,421 --> 00:21:13,821
للألم ولكن تأكد

485
00:21:13,901 --> 00:21:15,421
أن تبقى واعية، مفهوم؟

486
00:21:25,421 --> 00:21:27,141
هل عرفتم من تكون؟

487
00:21:27,181 --> 00:21:28,261
نعم

488
00:21:28,301 --> 00:21:30,381
اسمها (دينا اراز)، هاجرت

489
00:21:30,421 --> 00:21:32,581
إلى الولايات المتحدة منذ خمس سنوات

490
00:21:32,621 --> 00:21:33,741
وحصلت على الاقامة منذ عامين

491
00:21:33,821 --> 00:21:34,701
(متزوجة من (نافي أراز

492
00:21:34,781 --> 00:21:36,061
.وهو أيضاً لديه إقامة

493
00:21:36,101 --> 00:21:38,181
(ويمتلك متجر للألكترونيات في (كارسون

494
00:21:38,221 --> 00:21:40,341
لديهم ولد واحد (بهروز) 17 عاماً

495
00:21:40,381 --> 00:21:41,421
طالب بالثانوية

496
00:21:41,501 --> 00:21:42,981
ليس لأي منهم سوابق

497
00:21:43,061 --> 00:21:44,341
هل يندرجون في قائمة المراقبين؟

498
00:21:44,381 --> 00:21:45,621
لا، يبدو أنه لم ينتبه إليهم أحد

499
00:21:45,661 --> 00:21:46,781
لنرسل بعض الفرق إلى المنزل

500
00:21:46,861 --> 00:21:47,901
والمتجر، لنرى ما يمكننا العثور عليه

501
00:21:48,941 --> 00:21:49,821
نعم؟

502
00:21:49,901 --> 00:21:51,181
(معك (دريسكول

503
00:21:51,221 --> 00:21:52,341
...الأمن القوي

504
00:21:52,381 --> 00:21:55,061
انتظري يا (إيرين) أنا أسمعكِ بصعوبة

505
00:21:55,141 --> 00:21:56,461
تكلمي

506
00:21:56,501 --> 00:21:58,541
بعد الهجوم هذا الصباح، فإن الأمن القومي

507
00:21:58,621 --> 00:22:01,141
بدأوا في تصنيف الاتصالات في لوس أنجلوس

508
00:22:01,221 --> 00:22:02,741
ووقعت في أيديهم مكالمة ربما تفسر

509
00:22:02,821 --> 00:22:04,181
كيف أصيبت (دينا أراز) بعيار ناري

510
00:22:04,261 --> 00:22:06,501
إيرين) سأشغل مكبر الصوت، انتظري ثانية)

511
00:22:07,781 --> 00:22:09,061
هيا

512
00:22:09,101 --> 00:22:11,501
هذه المحادثة تمت منذ ساعتين

513
00:22:11,581 --> 00:22:13,101
بين الابن والأم

514
00:22:13,181 --> 00:22:15,741
(إنه يريد قتلي لأني فشلت في أمر (ديبي

515
00:22:15,821 --> 00:22:17,101
هذا مستحيل

516
00:22:17,181 --> 00:22:19,941
لن يريد والدك أن يؤذيك ابداً

517
00:22:20,021 --> 00:22:21,061
هذا صحيح

518
00:22:21,141 --> 00:22:22,821
لقد أخبرني (طارق) بكل شيء

519
00:22:22,901 --> 00:22:25,061
إنه يكذب

520
00:22:25,141 --> 00:22:27,501
.لا، لم يكن يكذب

521
00:22:27,541 --> 00:22:29,861
أمي، لا أعرف ماذا أفعل

522
00:22:29,901 --> 00:22:30,981
لابد أن تساعديني

523
00:22:31,021 --> 00:22:33,101
أين أنت الان؟

524
00:22:33,181 --> 00:22:36,101
(أنا بالقرب من محطة (مترولينك) في لاسن بـ(تشاتسورث

525
00:22:36,181 --> 00:22:37,541
هل تستعمل سيارة (طارق)؟

526
00:22:37,581 --> 00:22:38,661
نعم

527
00:22:38,701 --> 00:22:39,821
اخفيها

528
00:22:39,901 --> 00:22:41,581
سأمر عليك في خلال نصف ساعة

529
00:22:41,661 --> 00:22:43,141
أسرعي

530
00:22:43,221 --> 00:22:44,741
هذه هي

531
00:22:44,821 --> 00:22:46,901
أخبرني بمجرد أن تعرف منها اي شيء

532
00:22:46,941 --> 00:22:48,301
نعم

533
00:22:48,381 --> 00:22:49,661
لدينا نقطة التفوق

534
00:22:55,541 --> 00:22:57,341
(لي)

535
00:23:41,181 --> 00:23:43,341
منذ متى تعدون لهذه العملية؟

536
00:23:45,021 --> 00:23:47,381
عامين؟

537
00:23:47,461 --> 00:23:48,861
خمس أعوام؟

538
00:23:48,941 --> 00:23:51,581
عشرة؟

539
00:23:51,621 --> 00:23:52,701
كل هذا التخطيط

540
00:23:52,741 --> 00:23:54,021
من أجل يوم واحد

541
00:23:56,501 --> 00:24:01,541
تدركين أنه لو انصهرت كل المفاعلات

542
00:24:01,621 --> 00:24:03,221
.سيموت مئات الالاف من الناس

543
00:24:03,261 --> 00:24:04,941
.كل حرب ولها ضحاياها

544
00:24:05,021 --> 00:24:07,661
هؤلاء الناس ليس لديهم أي فكرة عن حربك

545
00:24:07,701 --> 00:24:09,581
إنهم أناس أبرياء

546
00:24:09,661 --> 00:24:11,501
لا أحد بريء

547
00:24:11,541 --> 00:24:14,101
هل تصدقين هذا حقاً؟

548
00:24:14,181 --> 00:24:16,301
اؤمن به بشدة

549
00:24:16,381 --> 00:24:18,861
كما تؤمن بما لديك

550
00:24:18,941 --> 00:24:20,541
ولكني لن أضيع

551
00:24:20,621 --> 00:24:23,301
وقتك أو وقتي، محاولة تفسير شيء

552
00:24:23,381 --> 00:24:24,901
لن تفهمه أبداً

553
00:24:26,901 --> 00:24:31,021
ربما أفهم أكثر مما تظنين

554
00:24:31,061 --> 00:24:32,381
.أشك في هذا

555
00:24:33,661 --> 00:24:35,381
أعرف أن شيئاً ما قد حدث اليوم

556
00:24:35,421 --> 00:24:37,381
يتحدى ولاءكِ للحرب

557
00:24:37,421 --> 00:24:41,701
لست مستعدة أن تجعلي ابنكِ ضحية للحرب

558
00:24:41,741 --> 00:24:43,821
لهذا أصبتِ بطلق ناري

559
00:24:43,901 --> 00:24:46,381
.لحمايته من والده

560
00:24:51,941 --> 00:24:53,421
يمكنني تفهم هذا

561
00:24:57,301 --> 00:25:00,101
أعرف كيف يكون الشعور

562
00:25:00,181 --> 00:25:02,981
أن تري ابنكِ مهدداً

563
00:25:03,061 --> 00:25:04,261
وتشعرين بالعجز

564
00:25:04,341 --> 00:25:07,221
عن فعل أي شيء تجاه هذا

565
00:25:09,421 --> 00:25:12,541
...الان (بهروز) بالخارج بمفرده

566
00:25:12,621 --> 00:25:15,461
وأنتِ وأنا نعرف أن هذا لن يدوم طويلاً

567
00:25:15,501 --> 00:25:16,581
والده

568
00:25:16,621 --> 00:25:17,701
...سيعثر عليه

569
00:25:19,661 --> 00:25:21,301
ويقتله

570
00:25:27,341 --> 00:25:29,021
هناك خيار اخر

571
00:25:33,821 --> 00:25:38,541
...لو ساعدتنا في العثور على جهاز الصاعق

572
00:25:38,581 --> 00:25:41,701
سنحمي ولدكِ

573
00:25:41,741 --> 00:25:44,061
حتى يقضي بقية حياته في السجن؟

574
00:25:44,141 --> 00:25:45,381
لا، حتى يستطيع

575
00:25:45,421 --> 00:25:46,701
يمكنه الخروج من كل هذا

576
00:25:46,741 --> 00:25:47,661
دون الاعتقال

577
00:25:47,701 --> 00:25:49,261
كيف؟

578
00:25:49,341 --> 00:25:50,981
مسز (أراز)، إن ولدكِ حدث

579
00:25:51,021 --> 00:25:53,221
إن عمره 17 عاماً

580
00:25:53,261 --> 00:25:55,461
يمكنني الحصول على عفو قانوني

581
00:25:55,501 --> 00:25:58,061
من أجله موقع من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

582
00:25:58,141 --> 00:26:00,741
ليس لديك السلطة لعمل هذا

583
00:26:00,821 --> 00:26:03,261
يمكنني الاتصال بالرئيس

584
00:26:05,021 --> 00:26:06,101
إذا زودتنا

585
00:26:06,141 --> 00:26:07,781
بالمعلومات التي تسمح لنا

586
00:26:07,861 --> 00:26:09,781
بالعثور على الصاعق، في الوقت المناسب

587
00:26:09,821 --> 00:26:12,221
أنا واثق أن الرئيس

588
00:26:12,301 --> 00:26:14,061
.سيوقع على العفو

589
00:26:14,141 --> 00:26:16,981
وهذا العرض سينتهي بمجرد أن يبدأ

590
00:26:17,061 --> 00:26:18,421
مفاعل اخر في الانصهار

591
00:26:18,501 --> 00:26:19,781
هل تفهمينني؟

592
00:26:22,661 --> 00:26:23,861
ليس لديك وقت طويل

593
00:26:23,941 --> 00:26:25,621
ولو مكانك لابد أن افكر في هذا

594
00:26:28,541 --> 00:26:29,541
أرني هذه الوثيقة

595
00:26:31,581 --> 00:26:34,661
وسأساعدكم في العثور على ما تريدون

596
00:26:52,821 --> 00:26:54,621
هل يمكننا التغاضي عن تورط هذا الفتى

597
00:26:54,701 --> 00:26:55,981
في العمل الارهابي؟

598
00:26:56,021 --> 00:26:58,101
لا، يا سيدي، يبدو أنه كان يعرف بمخطط والديه

599
00:26:58,141 --> 00:26:59,541
وربما قام بمساعدتهما

600
00:26:59,621 --> 00:27:01,741
جاك) أنت تطلب مني أن أسمح بالعفو عن ارهابي)

601
00:27:01,821 --> 00:27:02,941
سيدي الرئيس، أنا متأسف

602
00:27:03,021 --> 00:27:04,541
ولكني لا أعتقد أن لدينا بديل

603
00:27:04,621 --> 00:27:06,981
من خلال خبرتي، أعتقد أنه

604
00:27:07,021 --> 00:27:08,741
لابد أن نخضع لمطالب هذه المرأة

605
00:27:08,781 --> 00:27:09,701
هل حاولت

606
00:27:09,781 --> 00:27:10,661
التفاوض معها؟

607
00:27:10,741 --> 00:27:12,061
ليس لدينا وقت لهذا

608
00:27:12,101 --> 00:27:13,861
في خلال ساعتين تقريباً، فإن 5 مفاعلات نووية

609
00:27:13,941 --> 00:27:16,781
ستكون حالتها بالغة الخطورة إلا إذا عثرنا على الصاعق

610
00:27:16,861 --> 00:27:19,141
إنها سبيلنا الوحيد

611
00:27:19,221 --> 00:27:21,741
حسناً، أنا غير مرتاح لهذا، ولكني أثق بتقديرك

612
00:27:21,821 --> 00:27:24,461
سأوقع على الوثيقة

613
00:27:24,501 --> 00:27:27,221
اشكرك سيدي الرئيس

614
00:27:29,941 --> 00:27:32,381
تأكد أن تكون الوثيقة غير مشروطة لنا

615
00:27:35,021 --> 00:27:36,301
مفهوم

616
00:27:36,381 --> 00:27:39,501
سأتصل بك لتحديد الأرقام

617
00:27:39,581 --> 00:27:40,781
مس (رينز)؟

618
00:27:40,861 --> 00:27:41,861
هل تحدثتِ معهم؟

619
00:27:41,901 --> 00:27:44,261
نعم

620
00:27:44,341 --> 00:27:46,381
إدجار) أنا متأسفة، لن يمكنهم اصطحاب والدتك)

621
00:27:46,461 --> 00:27:48,621
لم لا؟ إنهم على بعد خمسة أميال من الطريق السريع

622
00:27:48,701 --> 00:27:49,741
.لن يستغرق الأمر كل هذا

623
00:27:49,821 --> 00:27:51,021
.إنهم يعرفون أين هي

624
00:27:51,101 --> 00:27:52,381
إذا ما المشكلة؟-
الاف الناس-

625
00:27:52,461 --> 00:27:53,701
محتجزون في انترستيت في المرور

626
00:27:53,781 --> 00:27:54,941
الأمر يستهلك كل طاقات

627
00:27:54,981 --> 00:27:56,261
الشرطة والحرس الوطني

628
00:27:56,341 --> 00:27:57,221
لتحريك الناس

629
00:27:57,301 --> 00:27:58,581
لذا لا أحد يهتم بامرأة عجوز

630
00:27:58,621 --> 00:28:00,501
لابد أن تكون كل مجهوداتهم

631
00:28:00,581 --> 00:28:01,661
متركزة على انقاذ أكبر عدد من الناس

632
00:28:01,741 --> 00:28:03,301
لو كانت أمي ثرية أو من السياسيين

633
00:28:03,381 --> 00:28:04,741
.كانوا سيعثرون على طريقة لإنقاذها

634
00:28:23,101 --> 00:28:24,461
مكتب الاتصالات الميدانية

635
00:28:24,541 --> 00:28:25,701
(هنا (إدجار ستايلز

636
00:28:25,781 --> 00:28:27,421
اريد محادثة هذا الرقم

637
00:28:27,461 --> 00:28:28,501
هل اكرره ثانيةً؟

638
00:28:28,581 --> 00:28:30,061
لا لدي الرقم

639
00:28:30,101 --> 00:28:33,221
شكراً لكِ

640
00:28:35,141 --> 00:28:36,261
تفضل

641
00:28:36,341 --> 00:28:37,261
أمي

642
00:28:37,301 --> 00:28:38,501
.مرحباً يا عزيزي

643
00:28:38,541 --> 00:28:39,821
أمي، أنا أحاول كل شيء

644
00:28:39,901 --> 00:28:41,541
لا يمكنني توفير من يأتي بكِ

645
00:28:41,581 --> 00:28:43,501
لقد فعلت كل ما في وسعي

646
00:28:43,581 --> 00:28:44,821
أنا واثقة من هذا يا عزيزي

647
00:28:44,901 --> 00:28:46,381
لا بأس

648
00:28:46,461 --> 00:28:47,501
.لا، لا

649
00:28:47,581 --> 00:28:48,941
الموجة تقترب منكِ

650
00:28:49,021 --> 00:28:50,021
.إنها على بعد 15 ميل

651
00:28:50,101 --> 00:28:51,141
أعرف

652
00:28:51,181 --> 00:28:54,661
...انا أشاهده في الأخبار و

653
00:28:54,741 --> 00:28:56,301
أعرف ماذا أفعل

654
00:28:56,381 --> 00:28:57,661
أمي، لا شيء يمكنكِ فعله

655
00:28:57,701 --> 00:28:58,781
لا يمكنكِ حشر المناشف

656
00:28:58,861 --> 00:28:59,741
اسفل الباب

657
00:28:59,821 --> 00:29:01,181
ليس هذا ما كنت أتحدث عنه

658
00:29:01,261 --> 00:29:02,421
(يا (إدجار

659
00:29:02,461 --> 00:29:03,541
ماذا تقصدين؟

660
00:29:03,581 --> 00:29:04,661
لقد كانوا يتحدثون عن

661
00:29:04,741 --> 00:29:06,981
التسمم الاشعاعي في الأخبار

662
00:29:07,061 --> 00:29:08,181
هذا شيء لا

663
00:29:08,221 --> 00:29:09,821
اود الخوض فيه

664
00:29:09,901 --> 00:29:13,581
بما أنها الطريقة الوحيدة للنهاية

665
00:29:13,661 --> 00:29:18,901
عزيزي، اود أن أنهي كل شيء بطريقتي

666
00:29:18,981 --> 00:29:21,461
متجاهلة كل هذا الألم والمعاناة

667
00:29:21,541 --> 00:29:22,381
أمي

668
00:29:22,461 --> 00:29:25,101
.ما سيحدث هو الصواب

669
00:29:25,181 --> 00:29:26,941
.إنها الطريقة الوحيدة، تعرف هذا

670
00:29:27,021 --> 00:29:28,301
لا

671
00:29:29,581 --> 00:29:32,061
(لقد كنت دائماً ابنا رائعاً يا (إدجار

672
00:29:32,101 --> 00:29:35,341
لقد كنت طيباً معي ومع والدك

673
00:29:35,381 --> 00:29:39,181
...لا بأس بهذا، سأذهب إلى مكان فضل و

674
00:29:39,221 --> 00:29:40,781
,سأراك هناك

675
00:29:40,861 --> 00:29:42,661
ولكن بعد وقت طويل

676
00:29:42,701 --> 00:29:45,901
لديك مستقبل كبير أمامك، اشياء عظيمة

677
00:29:45,981 --> 00:29:48,621
ربما يمكنني إحضار أحدهم إليكِ، سأستمر في المحاولة

678
00:29:48,701 --> 00:29:51,141
لديك عمل مهم تقوم به عندك

679
00:29:51,181 --> 00:29:53,381
كثير من الناس يعتمدون عليك

680
00:29:54,381 --> 00:29:55,581
...لذا

681
00:29:58,301 --> 00:30:01,141
,سأغلق الخط الان

682
00:30:01,181 --> 00:30:03,381
وأريدك أن تعرف

683
00:30:03,421 --> 00:30:06,541
أني أحبك للغاية

684
00:30:06,581 --> 00:30:07,701
أمي

685
00:30:10,621 --> 00:30:11,781
أمي؟

686
00:30:34,421 --> 00:30:36,861
إدجار) إلى أين ذاهب؟)

687
00:30:36,941 --> 00:30:38,021
!(إدجار)

688
00:30:38,101 --> 00:30:39,381
لابد أن أخرج من هنا

689
00:30:39,421 --> 00:30:41,101
ماذا تقول؟

690
00:30:41,141 --> 00:30:43,381
أمي تعيش بالقرب من مفاعل (سان جابرييل) النووي

691
00:30:43,421 --> 00:30:45,101
ولم تتمكن من إخلاء المكان في الوقت المناسب

692
00:30:45,141 --> 00:30:47,221
لدينا 5 مفاعلات نووية أخرى

693
00:30:47,301 --> 00:30:49,261
على وشك الانصهار

694
00:30:49,301 --> 00:30:50,541
اريدك هنا

695
00:30:50,581 --> 00:30:51,981
لا يهمني ماذا تريدين

696
00:30:52,021 --> 00:30:53,101
من الأفضل أن تهتم

697
00:30:53,181 --> 00:30:54,421
يمكنك الاختيار الان

698
00:30:54,501 --> 00:30:56,341
أطع الأوامر أو سينتهي بك الأمر في السجن

699
00:30:56,421 --> 00:30:58,981
هل ستعتقلينني لمحاولتي إنقاذ حياة أمي؟

700
00:30:59,021 --> 00:31:00,661
إدجار) لو أن ما تقوله صحيح)

701
00:31:00,741 --> 00:31:03,621
فلا شيء يمكنك عمله من أجل والدتك

702
00:31:03,701 --> 00:31:05,101
ولكن هناك حياة الالاف من الناس

703
00:31:05,181 --> 00:31:06,221
الذين يمكنك أنقاذهم

704
00:31:06,301 --> 00:31:07,701
افترض أن والدتك هنا الان

705
00:31:07,741 --> 00:31:08,781
ما الذي سيجعلها فخورة بك؟

706
00:31:08,821 --> 00:31:10,261
ماذا تعتقد أنها تريد أن تفعل؟

707
00:31:17,821 --> 00:31:19,221
ستريدني أن أساعد

708
00:31:19,301 --> 00:31:21,621
إذاَ ألا تعتقد أنه يجب عليك هذا؟

709
00:31:37,461 --> 00:31:38,741
نحن مستعدون

710
00:31:38,781 --> 00:31:40,821
نعد خط الاتصال الان فحسب

711
00:31:43,701 --> 00:31:46,661
هناك عفو لولدكِ وقع عليه الرئيس

712
00:31:48,741 --> 00:31:50,061
هذا مقبول

713
00:31:50,141 --> 00:31:51,221
أين هو؟

714
00:31:51,301 --> 00:31:53,621
(إنه في مستشفى (ليندور ميموريال

715
00:31:53,701 --> 00:31:55,061
ليس بعيداً

716
00:31:55,141 --> 00:31:57,061
ضع رجالك حول هذا المستشفى

717
00:31:57,141 --> 00:31:58,861
أريدكِ أن تتصلي به وتخبرينه أنكِ قادمة

718
00:31:58,941 --> 00:32:00,061
لأخذه

719
00:32:00,101 --> 00:32:01,621
أعطها الهاتف

720
00:32:03,981 --> 00:32:05,821
لابد أن نسجل المكالمة

721
00:32:17,021 --> 00:32:18,421
مرحباً؟

722
00:32:18,501 --> 00:32:19,941
هذا أنا، أين أنت؟

723
00:32:20,021 --> 00:32:21,221
(أنتظر (نسيم

724
00:32:21,261 --> 00:32:23,541
لا أدري لماذا تأخر كل هذا الوقت

725
00:32:23,621 --> 00:32:25,501
لا تهتم بهذا الان

726
00:32:25,581 --> 00:32:26,861
الأمور تغيرت

727
00:32:26,941 --> 00:32:28,061
ماذا تقصدين؟

728
00:32:28,101 --> 00:32:29,781
(اسمعني جيداً يا (بهروز

729
00:32:29,861 --> 00:32:30,981
العملاء الفيدراليون

730
00:32:31,021 --> 00:32:32,701
أمسكوا بي

731
00:32:32,741 --> 00:32:34,981
أنا معهم الان

732
00:32:35,021 --> 00:32:38,101
(إنهم يعرفون كل شيء يا (بهروز

733
00:32:38,141 --> 00:32:40,221
سأتأخر قليلاً، مفهوم؟

734
00:32:40,301 --> 00:32:42,781
ولكن الأمر على ما يرام

735
00:32:42,861 --> 00:32:45,861
كل شيء سيكون على ما يرام

736
00:32:45,941 --> 00:32:47,461
لقد عقدت اتفاقاً

737
00:32:47,541 --> 00:32:49,861
ماذا تقولين؟

738
00:32:49,941 --> 00:32:51,621
ستكون بخير

739
00:32:51,701 --> 00:32:53,581
لن يتم القبض عليك

740
00:32:53,621 --> 00:32:56,141
أو حتى ذكر اسمك في اي من هذا

741
00:32:56,221 --> 00:32:57,781
أنا لا أفهم

742
00:32:59,981 --> 00:33:03,021
سأساعدهم في إيقاف والدك

743
00:33:03,101 --> 00:33:04,901
حقاً؟

744
00:33:04,981 --> 00:33:07,541
نعم

745
00:33:09,341 --> 00:33:11,821
قلتِ أني سأكون بخير

746
00:33:11,901 --> 00:33:13,341
ماذا عنكِ؟

747
00:33:14,781 --> 00:33:16,821
سنتحدث في هذا فيما بعد

748
00:33:16,901 --> 00:33:18,661
الان، هؤلاء الرجال

749
00:33:18,741 --> 00:33:20,621
سياتون لأخذك

750
00:33:20,661 --> 00:33:22,581
اريدك أن تذهب معهم

751
00:33:22,621 --> 00:33:25,461
هل يجبرونك على قول هذا؟

752
00:33:25,541 --> 00:33:27,341
لا

753
00:33:27,421 --> 00:33:29,861
لا أعرف من هؤلاء الناس

754
00:33:29,901 --> 00:33:31,301
أريد أن أتأكد

755
00:33:31,341 --> 00:33:33,901
أنهم لا يجبرونكِ على قول هذا

756
00:33:33,981 --> 00:33:35,381
.سوف اتي معهم

757
00:33:36,541 --> 00:33:38,021
ستعرف عندما تراني

758
00:33:38,061 --> 00:33:39,301
مفهوم؟

759
00:33:39,341 --> 00:33:40,621
اراك بالخارج

760
00:33:40,701 --> 00:33:42,861
.لا، أخبريه أن يذهب إلى غرفة الطواريء

761
00:33:42,941 --> 00:33:43,941
أريده أن يبقى

762
00:33:44,021 --> 00:33:45,261
في مكان مزدحم

763
00:33:45,341 --> 00:33:46,501
هل سمعت هذا؟

764
00:33:46,581 --> 00:33:48,141
نعم

765
00:33:48,221 --> 00:33:50,541
(أراك بعد دقائق يا (بهروز

766
00:33:50,581 --> 00:33:52,461
حسناً

767
00:33:52,501 --> 00:33:53,941
سنقوم بنقل المشتبه بها

768
00:33:53,981 --> 00:33:56,501
اريد عمل سياج أمني حالاً

769
00:33:56,581 --> 00:33:57,901
مفهوم

770
00:33:57,941 --> 00:33:59,621
لنذهب

771
00:34:13,341 --> 00:34:15,181
(خالي (نسيم

772
00:34:15,261 --> 00:34:16,581
لابد أن أذهب

773
00:34:16,661 --> 00:34:18,741
ماذا عن مسكن الألم؟

774
00:34:18,781 --> 00:34:21,101
,ستحضره أمي من مكان اخر

775
00:34:21,141 --> 00:34:22,421
ولكن شكراً على المحاولة

776
00:34:24,061 --> 00:34:25,541
!(بهروز)

777
00:34:25,621 --> 00:34:26,781
مهلاً

778
00:34:26,861 --> 00:34:27,861
ماذا تفعل؟

779
00:34:27,941 --> 00:34:29,461
لا يمكنني السماح لك بالذهاب-
ما السبب؟-

780
00:34:29,541 --> 00:34:31,181
لقد تحدثت إلى والدك

781
00:34:31,221 --> 00:34:32,141
ماذا؟

782
00:34:32,181 --> 00:34:33,581
أخبرني أنك بحاجة إلى مساعدة

783
00:34:33,621 --> 00:34:34,701
أنت لاتدري ماذا

784
00:34:34,781 --> 00:34:36,421
تقول-
مهلاً-

785
00:34:36,461 --> 00:34:38,661
لقد وعدت والدك

786
00:34:38,701 --> 00:34:39,861
أبي ارهابي

787
00:34:39,941 --> 00:34:41,541
إنه متورط فيما حدث اليوم

788
00:34:41,621 --> 00:34:43,541
(كفى يا (بهروز-
أقسم أن هذه هي الحقيقة-

789
00:34:43,621 --> 00:34:44,941
ما تقوله هراء-
!لا-

790
00:34:45,021 --> 00:34:46,461
إنه وراء الاختطاف هذا الصباح

791
00:34:46,501 --> 00:34:47,581
وانصهار المفاعلات

792
00:34:47,661 --> 00:34:50,301
كلنا متورطون، أمي وأنا

793
00:34:50,381 --> 00:34:51,661
لقد قتلنا أبرياء

794
00:34:51,741 --> 00:34:55,621
.سيجن والدك عندما يسمع هذا

795
00:34:58,141 --> 00:35:00,101
هل سيأتي أبي إلى هنا؟

796
00:35:01,621 --> 00:35:02,501
!لا

797
00:35:03,741 --> 00:35:05,301
!(بهروز)

798
00:35:39,821 --> 00:35:41,501
لقد حاولت إيقافه

799
00:36:06,701 --> 00:36:08,141
لقد مزقت قلبي

800
00:36:08,181 --> 00:36:09,581
(بهروز)

801
00:36:11,821 --> 00:36:13,301
لقد مزقت قلبي

802
00:36:13,381 --> 00:36:16,581
إذا قتلتني فستخبرهم أمي بكل شيء

803
00:36:16,661 --> 00:36:18,461
تخبر من؟

804
00:36:18,501 --> 00:36:19,941
الشرطة، إنها معهم

805
00:36:20,021 --> 00:36:21,981
لا أصدقك-
هذه هي الحقيقة-

806
00:36:22,061 --> 00:36:23,661
,تريدني أن أكون في أمان، لو قتلتني

807
00:36:23,741 --> 00:36:25,061
فستدمر كل شيء تقوم به

808
00:36:25,141 --> 00:36:27,261
!كاذب-
إذا كنت لا تصدق-

809
00:36:27,341 --> 00:36:28,221
انظر بالخارج

810
00:36:28,221 --> 00:36:29,581
إنهم قادمون لأخذي

811
00:36:46,181 --> 00:36:47,381
!النجدة

812
00:36:47,461 --> 00:36:48,741
!اخرس

813
00:36:55,461 --> 00:36:57,541
توني) هل أبلغت الأمن؟)

814
00:36:57,621 --> 00:36:58,901
لا

815
00:36:58,981 --> 00:37:00,181
هناك أمر ما خطأ

816
00:37:02,061 --> 00:37:03,061
أعدوا سياج أمني من الدرجة الثالثة

817
00:37:03,141 --> 00:37:04,541
.حول المستشفى

818
00:37:04,621 --> 00:37:06,021
سأذهب معك

819
00:37:06,101 --> 00:37:07,141
!لا، لن تفعلي

820
00:37:18,301 --> 00:37:19,701
ما الأمر؟

821
00:37:19,781 --> 00:37:20,621
كان هناك اطلاق نار

822
00:37:20,701 --> 00:37:21,621
من؟-
أحد الصيادلة-

823
00:37:21,701 --> 00:37:22,661
من أنت؟-
(اسمي (جاك باور-

824
00:37:22,741 --> 00:37:23,621
أعمل في فرقة مكافحة الارهاب

825
00:37:23,701 --> 00:37:24,581
كنا نتعقب الرجل

826
00:37:24,661 --> 00:37:25,861
الذي أطلق النار

827
00:37:25,941 --> 00:37:27,501
أين هو؟-
أحدهم اتصل من الجناح سي-

828
00:37:27,581 --> 00:37:29,381
رأى رجلاً شرق أوسطي يجري ومعه رهينة

829
00:37:29,461 --> 00:37:30,581
فتى في السابعة عشر؟-
أظن-

830
00:37:30,661 --> 00:37:32,381
ما هي المخارج المحتملة من هذا الجناح؟

831
00:37:32,461 --> 00:37:33,461
من حيث تمت رؤيته

832
00:37:33,501 --> 00:37:34,701
من المحتمل جداً أن ينتهي به الأمر

833
00:37:34,741 --> 00:37:36,101
في الجراج الشرقي، لدينا رجال

834
00:37:36,181 --> 00:37:37,461
في طريقهم إلى هناك الان

835
00:37:37,501 --> 00:37:39,221
.أخبر رئيسك أن يأمر رجاله بالتراجع

836
00:37:39,301 --> 00:37:40,381
ولا أحد يقترب منه

837
00:37:40,461 --> 00:37:41,701
هل تفهمني؟-
مفهوم-

838
00:37:41,741 --> 00:37:43,181
انتظر ثانية

839
00:37:43,261 --> 00:37:44,301
نعم؟

840
00:37:44,381 --> 00:37:45,581
(انا (جاك

841
00:37:45,661 --> 00:37:46,821
نافي اراز) هنا)

842
00:37:46,901 --> 00:37:48,101
لقد قتل شقيق أخته

843
00:37:48,141 --> 00:37:49,221
ماذا عن الفتى؟

844
00:37:49,261 --> 00:37:50,181
لا أعرف، لابد أن

845
00:37:50,261 --> 00:37:51,461
نغلق كل المخارج

846
00:37:51,541 --> 00:37:52,461
أعتقد أنه متوجه إلى الجراج

847
00:37:52,541 --> 00:37:53,701
أريدك أن تقابلني

848
00:37:53,741 --> 00:37:55,021
عند الجانب الشرقي من المبنى ومعك التعزيزات

849
00:37:55,101 --> 00:37:56,941
مفهوم، سنتجه إلى الجانب الشرقي من المبنى

850
00:37:57,021 --> 00:37:58,421
لابد من وجود فرق التعزيزات الان

851
00:38:05,301 --> 00:38:06,661
ماذا حدث؟

852
00:38:06,741 --> 00:38:08,421
لازلنا نبحث عن ولدكِ

853
00:38:08,501 --> 00:38:09,701
لا، هناك أمر اخر، أخبرني

854
00:38:09,741 --> 00:38:12,501
مسز (اراز) سنعثر على ابنكِ، مفهوم؟

855
00:38:21,581 --> 00:38:22,981
أكرهك

856
00:38:23,021 --> 00:38:25,181
لطالما كرهتك

857
00:38:25,221 --> 00:38:27,421
السبب الوحيد الذي منعني من قول هذا

858
00:38:27,501 --> 00:38:29,741
لأني كنت دائماً خائفاً منك

859
00:38:29,821 --> 00:38:31,901
ولكني لم أعد خائفاً

860
00:38:31,941 --> 00:38:33,381
اركب-
اذهب للجحيم-

861
00:38:34,181 --> 00:38:36,141
!اركب

862
00:38:45,221 --> 00:38:46,741
جاك) نحن في الجراج الان)

863
00:38:46,821 --> 00:38:47,901
لقد أمنا المخارج

864
00:38:47,981 --> 00:38:49,381
لقد كدت أصل، هل حصلت على صورته؟

865
00:38:49,421 --> 00:38:50,501
لا، لاشيء بعد

866
00:39:12,701 --> 00:39:14,021
!دعني ارى يديك

867
00:39:14,061 --> 00:39:16,581
!ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما

868
00:39:16,621 --> 00:39:17,581
!بحذر

869
00:39:17,621 --> 00:39:18,701
!ارمي سلاحك

870
00:39:18,741 --> 00:39:20,301
!ستصيب الولد

871
00:39:20,381 --> 00:39:22,261
!دعه يذهب

872
00:39:22,341 --> 00:39:23,701
يمكننا حل هذا الموقف

873
00:39:23,781 --> 00:39:26,261
سأخفض سلاحي، لو أعطيتني الفتى

874
00:39:26,341 --> 00:39:28,101
كل ما أريده هو الفتى

875
00:39:28,101 --> 00:39:29,821
!تراجع

876
00:39:29,861 --> 00:39:31,621
توني) اوقف السيارة)

877
00:39:31,901 --> 00:39:32,541
!(بهروز)

878
00:39:32,621 --> 00:39:33,621
!أمي

879
00:39:34,621 --> 00:39:35,861
!ابقها في السيارة

880
00:39:35,901 --> 00:39:37,541
هذا السلم يقود إلى القبو

881
00:39:37,621 --> 00:39:38,701
ليس لديه أي مكان ليذهب إليه

882
00:39:38,741 --> 00:39:40,821
!إلا بأسفل، أعدوا اتصال مع الوحدة الان

883
00:39:40,861 --> 00:39:42,661
حسنا، إلى الوحدة، نريد فرق التعزيزات الان

884
00:39:42,741 --> 00:39:45,141
مسز (أراز) سنأتي بولدكِ، مفهوم؟ اهدأي

885
00:40:05,421 --> 00:40:08,261
لقد أرسلنا لك البيانات من قسم المباني

886
00:40:08,341 --> 00:40:10,461
هناك ثلاث مخارج فقط من قبو المستشفى

887
00:40:10,541 --> 00:40:12,621
لقد قمنا بتغطية كل المخارج والمداخل

888
00:40:12,661 --> 00:40:13,941
إنه محتجز هناك

889
00:40:13,981 --> 00:40:15,701
دعنا نبدأ المساومة

890
00:40:15,781 --> 00:40:17,101
زوجي لن يساوم

891
00:40:17,141 --> 00:40:18,141
لماذا؟

892
00:40:18,221 --> 00:40:19,461
لا يحتاج لهذا

893
00:40:19,501 --> 00:40:21,901
لابد أنه يفترض أني وافقت على مساعدتكم

894
00:40:21,941 --> 00:40:23,101
في مقابل سلامة ابني

895
00:40:23,181 --> 00:40:24,781
حسناً، لن يبقى بأسفل طوال الوقت

896
00:40:24,861 --> 00:40:26,861
,لا، خلال ساعتين

897
00:40:26,901 --> 00:40:29,621
ستدخل كل المفاعلات مرحلة الخطورة، وبعدها

898
00:40:29,701 --> 00:40:31,421
,لن يفيد ما سأخبرك به

899
00:40:31,461 --> 00:40:32,781
ويمكنه قتل ولدي

900
00:40:32,861 --> 00:40:36,221
.كل ما أتمناه أن تنقذوا حياته

901
00:40:36,301 --> 00:40:39,781
أنا أؤمن بقضيتكم ولو لم تتمكن

902
00:40:39,861 --> 00:40:41,981
من إنقاذ ولدي، سأكون سعيدة للغاية

903
00:40:42,021 --> 00:40:45,021
وأنا أرى المفاعلات كلها تنفجر

904
00:40:46,981 --> 00:40:48,381
هل سمعتِ؟

