1
00:00:11,841 --> 00:00:14,481
في الحلقة السابقة

2
00:00:14,641 --> 00:00:17,321
مفاعل جزيرة (سان جابرييل) أصبحت حالته حرجة

3
00:00:17,401 --> 00:00:18,801
المادة الرئيسية تبخرت

4
00:00:18,841 --> 00:00:21,561
كنت أظن لدينا وقتاً أطول

5
00:00:21,601 --> 00:00:24,081
بهذا المعدل، فالاشعاع سوف يزداد قوة

6
00:00:24,121 --> 00:00:25,561
ويتبخر في الهواء

7
00:00:25,641 --> 00:00:27,561
.حتى يدمر اللب نفسه

8
00:00:27,601 --> 00:00:29,121
بني، لقد فعلت كل ما في وسعك

9
00:00:29,201 --> 00:00:30,641
لتخرج من هناك الان

10
00:00:30,721 --> 00:00:32,721
.خروجي لن يحدث أي فرق يا سيدي

11
00:00:32,801 --> 00:00:34,121
لقد تعرضنا للإشعاع بالفعل

12
00:00:34,201 --> 00:00:35,881
لابد أن يعثر (جاك) على الصاعق

13
00:00:35,961 --> 00:00:38,881
قبل أن تصبح حالة بقية المفاعلات حرجة

14
00:00:38,921 --> 00:00:39,921
أعرف بشأنكِ أنت وهو

15
00:00:40,001 --> 00:00:41,001
وأنا غير موافق على هذا

16
00:00:41,081 --> 00:00:42,921
اسمع، أنت وأنا لم نعد مرتبطين

17
00:00:43,001 --> 00:00:44,921
كنت أظن أننا نحاول إصلاح ما بيننا من أمور

18
00:00:44,961 --> 00:00:46,241
نعم، لقد حاولت

19
00:00:46,321 --> 00:00:47,641
ولكنك ظللت تحبطني

20
00:00:47,681 --> 00:00:49,001
ماذا أخبرتِ (بول)؟

21
00:00:49,081 --> 00:00:50,641
أني سأرفع دعوى طلاق

22
00:00:51,401 --> 00:00:52,921
أحدهم ورطني

23
00:00:53,001 --> 00:00:54,961
.حياة الالاف مهددة

24
00:00:55,041 --> 00:00:56,721
اين من يمتلكون الصاعق؟

25
00:00:58,681 --> 00:01:00,241
(كلميني يا (سارة

26
00:01:00,321 --> 00:01:02,281
أنا لست جاسوسة

27
00:01:05,801 --> 00:01:06,641
(لقد قُتل (بويل

28
00:01:06,721 --> 00:01:07,841
لقد قتله قناص

29
00:01:07,881 --> 00:01:09,321
بمجرد أن اعتقلناه

30
00:01:09,361 --> 00:01:11,361
هل عرفت اي شيء منه قبل أن يُقتل؟

31
00:01:11,401 --> 00:01:12,761
لا، ولكني تمكنت من الحصول على اخر 10 مكالمات

32
00:01:12,801 --> 00:01:14,321
أجراها من هاتفه الخليوي

33
00:01:14,401 --> 00:01:15,881
لقد اتصل برقمين بشكل متكرر

34
00:01:15,961 --> 00:01:17,641
أحدهم لـ(ماريان تايلور) كما عرفنا

35
00:01:17,721 --> 00:01:19,641
.أنتِ مقبوض عليكِ

36
00:01:24,281 --> 00:01:25,001
!لا تتحركي

37
00:01:25,081 --> 00:01:25,801
!ارمي سلاحكِ

38
00:01:28,561 --> 00:01:30,561
(اسمعني جيداً يا (بهروز

39
00:01:30,641 --> 00:01:32,281
العملاء الفيدراليون عثروا علي

40
00:01:32,361 --> 00:01:33,441
وعقدت معهم اتفاقاً

41
00:01:33,521 --> 00:01:34,721
لا أفهم

42
00:01:34,761 --> 00:01:36,081
ستكون بخير

43
00:01:36,161 --> 00:01:38,441
سأساعدهم في إيقاف والدك

44
00:01:38,481 --> 00:01:39,721
لقد خيبت ظني

45
00:01:39,801 --> 00:01:41,121
,لو قتلتني

46
00:01:41,161 --> 00:01:42,321
ستخبرهم أمي بكل شيء

47
00:01:42,401 --> 00:01:44,041
إذا كنت لا تصدقني فانظر بالخارج

48
00:01:44,121 --> 00:01:45,481
أنهم هنا لالتقاطي

49
00:01:45,561 --> 00:01:47,201
!ارمي المسدس

50
00:01:47,241 --> 00:01:48,761
!ستصيب الفتى

51
00:01:48,801 --> 00:01:49,601
!(بهروز)

52
00:01:49,681 --> 00:01:51,281
!أمي

53
00:01:51,321 --> 00:01:52,921
!هذا السلم يقود إلى القبو

54
00:01:53,001 --> 00:01:54,961
!ليس لديه من سبيل إلا أن ينزل إلى أسفل

55
00:01:55,001 --> 00:01:56,321
!لتعد اتصالا بالوحدة الان

56
00:01:56,401 --> 00:01:58,201
,لو لم تنقذ ابني

57
00:01:58,281 --> 00:01:59,921
سأكون سعيدة برؤية

58
00:02:00,001 --> 00:02:02,041
المفاعلات تنصهر

59
00:02:02,121 --> 00:02:03,681
هل سمعتِ؟

60
00:02:04,441 --> 00:02:09,201
تقع الأحداث التالية بين الرابعة والخامسة عصراً

61
00:02:13,441 --> 00:02:14,721
اراز) يتحرك)

62
00:02:14,801 --> 00:02:16,081
نحن مستعدون لاقتحام المستشفى الان

63
00:02:18,281 --> 00:02:20,561
ابي، أنت تخنقني

64
00:02:20,641 --> 00:02:21,601
(معك (جيم

65
00:02:21,641 --> 00:02:23,001
أعلمنا بما يجري

66
00:02:23,081 --> 00:02:24,241
لدينا حالة اختطاف رهينة

67
00:02:24,281 --> 00:02:25,921
متورط بها أحد الرجال المسؤلين

68
00:02:26,001 --> 00:02:27,881
.عن الهجمات الارهابية هذا الصباح

69
00:02:27,961 --> 00:02:30,481
لدي هويته الان

70
00:02:30,561 --> 00:02:32,761
(اسمه (نافي أراز

71
00:02:32,841 --> 00:02:34,761
تم منحه الاقامة منذ خمس سنوات

72
00:02:34,801 --> 00:02:36,281
من الرهينة؟

73
00:02:36,361 --> 00:02:37,921
(ابنه ذو الـ17 عاماً، (بهروز

74
00:02:37,961 --> 00:02:40,801
.لقد تخطى الحواجز ووالده يعتبره الان شوكة في ظهره

75
00:02:40,841 --> 00:02:42,601
أراز) على علم بأننا نحتجز زوجته)

76
00:02:42,641 --> 00:02:44,001
إنه قلق من أنه لو قتل الولد

77
00:02:44,041 --> 00:02:46,401
فإنها ستخونه بالتعاون معنا

78
00:02:46,441 --> 00:02:47,841
ما رأيها؟

79
00:02:47,881 --> 00:02:49,681
لقد وافقت على أن تساعدنا في العثور على الصاعق

80
00:02:49,761 --> 00:02:52,441
وإيقاف انصهار المفاعلات إذا أنقذنا حياة ابنها

81
00:02:52,481 --> 00:02:55,161
لذا فالأب يريد كسب الوقت بالابقاء على الولد حياً

82
00:02:55,241 --> 00:02:56,161
حتى تنفجر المفاعلات

83
00:02:56,241 --> 00:02:57,561
هذا صحيح يا سيدي

84
00:02:57,641 --> 00:03:00,281
(لقد فقدنا واحداً بالفعل يا (جاك

85
00:03:00,321 --> 00:03:01,801
هل يمكننا الثقة بهذه المرأة في مساعدتنا؟

86
00:03:01,881 --> 00:03:03,401
أعتقد أنها الان ستفعل كل ما في وسعها

87
00:03:03,441 --> 00:03:04,641
لحماية ابنها

88
00:03:04,721 --> 00:03:06,401
حسناً يا (جاك) افعل ما تريد

89
00:03:06,481 --> 00:03:07,521
.لتأتي بهذا الولد

90
00:03:07,601 --> 00:03:08,481
نعم سيدي

91
00:03:08,561 --> 00:03:09,561
سأحتاج فحص حراري بالقمر

92
00:03:09,641 --> 00:03:11,001
الصناعي لهذا المبنى

93
00:03:11,081 --> 00:03:13,041
نحن نبحث عن مصدرين للحرارة متجاورين

94
00:03:13,121 --> 00:03:14,401
في المناطق البعيدة من القبو

95
00:03:14,441 --> 00:03:16,081
سأتصل بك بمجرد حصولنا على اي شيء

96
00:03:16,161 --> 00:03:17,121
نعم

97
00:03:18,201 --> 00:03:19,401
الوقت ينفذ منك

98
00:03:19,481 --> 00:03:20,521
لتنقذ ولدي

99
00:03:21,761 --> 00:03:23,441
.أحضرها معنا، سوف نحتاجها

100
00:03:28,001 --> 00:03:29,841
!قلت انبطح على الأرض

101
00:03:35,481 --> 00:03:37,521
لست ولدي

102
00:03:37,561 --> 00:03:39,001
لماذا؟

103
00:03:39,081 --> 00:03:40,081
لأني لا أريد قتل

104
00:03:40,161 --> 00:03:41,281
الأبرياء؟

105
00:03:41,361 --> 00:03:44,801
!لأنك ضعيف ولا تعني شيئاً

106
00:03:46,041 --> 00:03:47,521
كنت دائماً ما اراك أكثر من هذا

107
00:03:47,561 --> 00:03:49,921
...والان

108
00:03:50,001 --> 00:03:53,281
لا يمكنني حتى التعرف عليك

109
00:03:53,321 --> 00:03:56,001
هل سيسهل هذا قتلي؟

110
00:04:05,481 --> 00:04:06,361
نافي)؟)

111
00:04:06,441 --> 00:04:07,321
نعم، إنه أنا

112
00:04:07,401 --> 00:04:08,721
هل عثرت على ولدك؟

113
00:04:08,801 --> 00:04:09,921
نعم

114
00:04:10,001 --> 00:04:12,121
هل مات؟

115
00:04:12,201 --> 00:04:13,121
ليس بعد

116
00:04:13,201 --> 00:04:14,841
هل هناك مشكلة يا (نافي)؟

117
00:04:14,921 --> 00:04:16,441
(العملاء الفيدراليون أقلوا القبض على (دينا

118
00:04:16,521 --> 00:04:18,241
وأحاطوا بالمبنى الذي أنا فيه الان

119
00:04:18,281 --> 00:04:19,561
,اريد الفتى ليكون لي نقطة تفوق

120
00:04:19,601 --> 00:04:21,041
ولكني لا أعرف إلى متى

121
00:04:21,121 --> 00:04:22,081
يمكنني تعطيلهم

122
00:04:22,121 --> 00:04:23,801
هل أخبرتهم (دينا) بأي شيء؟

123
00:04:23,841 --> 00:04:25,841
لا أظن

124
00:04:25,921 --> 00:04:27,121
ولن تفعل

125
00:04:27,201 --> 00:04:29,241
.طالما أني لم اقتل الولد

126
00:04:29,281 --> 00:04:31,161
كم من الوقت تحتاج لانصهار

127
00:04:31,201 --> 00:04:32,921
باقي المفاعلات النووية؟

128
00:04:32,961 --> 00:04:34,041
ساعة أو ربما ساعتان

129
00:04:34,121 --> 00:04:35,161
لماذا؟

130
00:04:35,241 --> 00:04:36,521
لم كل هذا الوقت؟

131
00:04:36,601 --> 00:04:37,841
الأمريكيون لديهم مبرمجين

132
00:04:37,921 --> 00:04:39,281
يحاولون إيقاف الانصهار

133
00:04:39,361 --> 00:04:41,681
هذا يعني أن نجهز على كل مفاعل بصورة فردية

134
00:04:41,721 --> 00:04:43,161
وهذا يستغرق وقتاً

135
00:04:43,241 --> 00:04:46,321
سأعطلهم قدر ما أستطيع

136
00:04:46,401 --> 00:04:47,721
أعرف أنك ستفعل

137
00:04:58,881 --> 00:05:00,241
نعم؟

138
00:05:00,321 --> 00:05:01,081
جاك) أظننا عثرنا على(أراز) وولده)

139
00:05:01,121 --> 00:05:02,041
أين؟

140
00:05:02,081 --> 00:05:03,281
لدينا فحصين حرارين

141
00:05:03,321 --> 00:05:05,281
.في الجناح الشمالي من القبو

142
00:05:05,361 --> 00:05:06,961
ما الذي يوجد هناك؟-
المغسلة-

143
00:05:07,001 --> 00:05:08,201
كم عدد المداخل؟

144
00:05:08,281 --> 00:05:09,601
,واحدة فقط، ولكن طبقاً للفحص

145
00:05:09,681 --> 00:05:10,641
هناك مزلق

146
00:05:10,681 --> 00:05:11,601
هل يمكن الدخول إليها؟

147
00:05:11,641 --> 00:05:12,721
من الطابق الثالث

148
00:05:12,801 --> 00:05:14,121
تبدو كبيرة بدرجة كافية للدخول منها

149
00:05:14,161 --> 00:05:15,121
.حسناً، نحن في الطريق

150
00:05:15,161 --> 00:05:16,081
.لقد وجدناه

151
00:05:16,121 --> 00:05:17,361
أين هما؟-
بالمغسلة-

152
00:05:17,441 --> 00:05:18,401
(هنا (باور

153
00:05:18,441 --> 00:05:20,321
أريد فرقين إلى الجناح الشمالي

154
00:05:20,361 --> 00:05:21,281
أعدوا مدى واسع

155
00:05:21,321 --> 00:05:22,441
سننتقل إلى الطابق الثالث

156
00:05:22,521 --> 00:05:23,321
اريد خطاً سريعاً

157
00:05:23,401 --> 00:05:24,121
.وقوات دفاعية

158
00:05:24,201 --> 00:05:25,081
أمرك

159
00:05:25,121 --> 00:05:26,561
لي) أحضر لي دينا اراز)

160
00:05:26,601 --> 00:05:27,921
ستشترك معنا في هذا

161
00:05:34,041 --> 00:05:36,401
أين التقديرات الزمنية النهائية على

162
00:05:36,441 --> 00:05:37,361
المفاعلات النووية؟

163
00:05:37,401 --> 00:05:38,361
هنا

164
00:05:39,521 --> 00:05:40,761
.هذه منذ 40 دقيقة مضت

165
00:05:40,801 --> 00:05:41,841
.إنها تتطور كل 15 دقيقة

166
00:05:41,921 --> 00:05:42,961
(متأسف مس (دريسكول

167
00:05:43,041 --> 00:05:44,521
لقد كنت قلقاً بشأن أمي

168
00:05:44,561 --> 00:05:46,881
(لابد أن تضع مشاعرك جانباً قليلاً يا (إدجار

169
00:05:46,961 --> 00:05:48,121
نحن في أزمة

170
00:05:48,201 --> 00:05:49,441
(لقد توفيت أمي لتوها مس (دريسكول

171
00:05:49,521 --> 00:05:50,521
لا يمكنني نسيان هذا

172
00:05:53,281 --> 00:05:55,001
أنا اسفة، لقد كانت هذه قسوة مني

173
00:05:57,321 --> 00:05:59,521
(ولكني أعتمد عليك الان يا (إدجار

174
00:05:59,561 --> 00:06:01,841
أرجوك، اقس على نفسك من أجلي

175
00:06:03,641 --> 00:06:05,801
سأحضر لكِ هذه الأرقام بمجرد أن ننتهي هنا

176
00:06:05,881 --> 00:06:06,761
أشكرك

177
00:06:06,841 --> 00:06:08,321
حسناً

178
00:06:08,401 --> 00:06:09,561
ابلغني بالتطورات

179
00:06:09,601 --> 00:06:11,241
نحن نحاول إيقاف عملية الانصهار

180
00:06:11,321 --> 00:06:12,441
في خمس مفاعلات نووية

181
00:06:12,521 --> 00:06:14,081
وكيف يجري الأمر؟

182
00:06:14,161 --> 00:06:15,641
مبرمجينا يحاولون مقاومة هذا الصاعق

183
00:06:15,721 --> 00:06:17,961
يمكنهم ابطاؤه ولكن لا يمكنهم إيقافه

184
00:06:18,001 --> 00:06:19,201
بما يعني أنه لابد أن نعثر على الصاعق

185
00:06:19,281 --> 00:06:20,201
نعم

186
00:06:20,241 --> 00:06:21,521
جاك) لديه متهم به محتجز)

187
00:06:21,561 --> 00:06:22,921
,في مستشفى محلية

188
00:06:22,961 --> 00:06:25,001
ونحن واثقون تماماً أن هذا الرجل

189
00:06:25,081 --> 00:06:26,961
هو أحد المدبرين لأحداث اليوم

190
00:06:27,041 --> 00:06:28,121
هل يمكننا القبض عليه حياً؟

191
00:06:27,801 --> 00:06:28,801
لا ندري

192
00:06:28,881 --> 00:06:29,801
ماذا عن (ماريان تايلور)؟

193
00:06:29,841 --> 00:06:31,041
لقد أرسلت (كيرتس) لاستجوابها

194
00:06:48,401 --> 00:06:49,681
اريد الاتصال بمحامي الخاص

195
00:06:49,761 --> 00:06:50,681
حقاً؟

196
00:06:50,761 --> 00:06:52,401
لدي حقوق

197
00:06:52,481 --> 00:06:53,721
نعم؟

198
00:06:55,161 --> 00:06:57,081
و(هنري بويل) لديه أيضاً حقوق

199
00:06:59,761 --> 00:07:01,481
(لا أعرق أحداً يدعى (هنري بويل

200
00:07:01,521 --> 00:07:03,641
ذلك الشخص الذي ساعد الارهابيين في الحصول على الصاعق

201
00:07:05,521 --> 00:07:06,961
إنه هنا

202
00:07:07,001 --> 00:07:08,081
هل تريدين إلقاء التحية عليه؟

203
00:07:13,561 --> 00:07:14,761
أدخله

204
00:07:25,921 --> 00:07:29,601
أنت وغد مقزز

205
00:07:29,681 --> 00:07:31,161
الوحدة لم تكن هي قاتلته

206
00:07:31,201 --> 00:07:32,441
من فعل إذاً؟

207
00:07:32,521 --> 00:07:34,841
نفس الأشخاص الذين قاموا بزراعة القنبلة أسفل سيارتكِ

208
00:07:34,921 --> 00:07:37,241
مهما يكونوا، فقد سئموا منكِ

209
00:07:37,321 --> 00:07:41,441
حتى لو سمحنا لكِ بالذهاب، فستموتين خلال 15 دقيقة

210
00:07:45,921 --> 00:07:47,721
أخرجه من هنا

211
00:07:56,161 --> 00:07:59,401
.فرصتكِ الوحيدة للنجاة عي أن تخبرينا بما تعرفين

212
00:07:59,481 --> 00:08:01,241
.اريد اتفاقاً

213
00:08:01,281 --> 00:08:02,441
.حياتك

214
00:08:02,521 --> 00:08:03,641
هي الاتفاق

215
00:08:08,401 --> 00:08:09,841
حسناً

216
00:08:09,921 --> 00:08:12,241
لصالح من كنتما تعملان أنتِ و(بويل)؟

217
00:08:12,321 --> 00:08:13,601
لا أعرف

218
00:08:13,641 --> 00:08:15,281
كنت أتعامل معه فقط

219
00:08:15,361 --> 00:08:16,761
لماذا ارسلكِ إلى الوحدة؟

220
00:08:16,841 --> 00:08:19,561
لأقوم بالتغطية عليه في حالة ما إذا كان محل اشتباه

221
00:08:19,641 --> 00:08:21,881
وبعد أن رأته (أودري رينز) في المخزن

222
00:08:21,921 --> 00:08:22,881
أصبح هذا ضرورياً؟

223
00:08:24,241 --> 00:08:25,401
نعم

224
00:08:25,441 --> 00:08:26,881
,هل كان (بويل) يعمل بشكل مباشر مع الارهابيين

225
00:08:26,961 --> 00:08:28,841
أم مع شخص اخر له علاقة بالارهابيين؟

226
00:08:28,921 --> 00:08:30,641
قلت لك، لا أعرف

227
00:08:30,681 --> 00:08:31,801
!اريد أسماء

228
00:08:31,841 --> 00:08:33,481
أشخاص يمكنهم دلنا على الصاعق

229
00:08:33,561 --> 00:08:35,601
!ليس لدي أي أسماء

230
00:08:39,441 --> 00:08:40,721
ولكني يمكنني الحصول عليهم من أجلك

231
00:08:40,801 --> 00:08:41,801
كيف؟

232
00:08:41,841 --> 00:08:45,601
بويل) كان يحتفظ بملف على حاسوبه)

233
00:08:45,641 --> 00:08:47,161
بمكتبه بوسط المدينة

234
00:08:47,241 --> 00:08:49,761
لقد كانت وسيلة تأمين

235
00:08:49,801 --> 00:08:52,081
في حالة لو أراد أحدنا

236
00:08:52,161 --> 00:08:53,321
المساومة

237
00:08:53,361 --> 00:08:54,961
أعطني العنوان ورمز الدخول

238
00:08:55,041 --> 00:08:56,481
لا يمكن الدخول عليه من الخارج

239
00:08:56,521 --> 00:08:58,321
نحتاج إلى التعرف بالبصمة

240
00:08:58,401 --> 00:09:00,641
إما بصمته أو بصمتي

241
00:09:02,361 --> 00:09:05,121
...وبما أنه ميت

242
00:09:05,201 --> 00:09:07,361
فلابد أن تكون بصمتي

243
00:09:09,121 --> 00:09:10,001
حسناً، مستعد؟

244
00:09:10,081 --> 00:09:10,961
نعم

245
00:09:11,041 --> 00:09:13,201
نعتقد أننا عثرنا عليهم

246
00:09:13,241 --> 00:09:14,761
أين؟-
في القبو بالمغسلة-

247
00:09:14,801 --> 00:09:16,521
لقد اكتشف الفحص جسمين حرارين

248
00:09:16,601 --> 00:09:18,561
إذاً (بهروز) لازال حياً

249
00:09:18,601 --> 00:09:19,881
نعم

250
00:09:19,921 --> 00:09:21,641
سأحتاج إليكِ لتشتتي انتباه زوجكِ

251
00:09:21,681 --> 00:09:23,041
ساخذكِ إلى القبو

252
00:09:23,081 --> 00:09:24,721
.خلال دقيقة، ستتصلين بزوجكِ

253
00:09:24,801 --> 00:09:27,081
نريد أن نبقيه مشغول قدر الامكان

254
00:09:27,161 --> 00:09:28,161
لنذهب

255
00:09:33,281 --> 00:09:34,361
حسناً

256
00:09:37,201 --> 00:09:38,041
مستعد؟

257
00:09:38,121 --> 00:09:39,121
مستعد

258
00:09:43,721 --> 00:09:46,121
حسناً، استمر

259
00:09:46,201 --> 00:09:47,881
...ست أقدام

260
00:09:47,961 --> 00:09:49,281
...أربع أقدام

261
00:09:49,361 --> 00:09:50,401
...ثلاثة أقدام

262
00:09:50,441 --> 00:09:51,641
توقف

263
00:09:53,641 --> 00:09:55,081
حسناً، من هنا

264
00:09:58,001 --> 00:10:00,561
ابدأي الاتصال

265
00:10:00,601 --> 00:10:04,441
تذكري، حاولي أن تشغليه قدر المستطاع

266
00:10:13,881 --> 00:10:15,201
نعم؟

267
00:10:15,241 --> 00:10:16,201
(معك (دينا

268
00:10:16,241 --> 00:10:17,921
أين أنتِ؟

269
00:10:17,961 --> 00:10:19,281
لازلت في المستشفى

270
00:10:19,361 --> 00:10:20,721
!بماذا أخبرتهم؟

271
00:10:20,801 --> 00:10:22,081
لا شيء

272
00:10:22,121 --> 00:10:25,121
وسأظل صامتة إذا أطلقت سراح ابننا

273
00:10:25,201 --> 00:10:26,601
تعرفين أني لا أستطيع هذا

274
00:10:26,681 --> 00:10:28,961
إذاَ، على الأقل عدني أنك لن تقتله

275
00:10:40,801 --> 00:10:42,241
هل لازال حياً؟

276
00:10:42,321 --> 00:10:43,601
...نعم

277
00:10:43,681 --> 00:10:46,721
وسيظل حياً طالما أنك لا تتفوهين بشيء

278
00:10:55,721 --> 00:10:57,281
لدي رؤية للمشتبه به

279
00:10:57,321 --> 00:10:59,521
الفتي لازال على قيد الحياة

280
00:10:59,601 --> 00:11:00,361
أنا مستعد للتحرك

281
00:11:00,441 --> 00:11:01,401
.اذهب

282
00:11:19,881 --> 00:11:21,321
ارفع الحبال ببطء

283
00:11:21,361 --> 00:11:22,761
عُلم

284
00:11:42,041 --> 00:11:44,401
لا تتحرك

285
00:12:06,041 --> 00:12:07,121
انهض ببطء

286
00:12:07,161 --> 00:12:09,561
!ضع يديك على رأسك

287
00:12:09,601 --> 00:12:10,841
ابق معها

288
00:12:11,881 --> 00:12:13,121
...ضع يديك على

289
00:12:15,601 --> 00:12:18,641
!هناك اشتباه مع المشتبه به

290
00:12:30,081 --> 00:12:31,881
لا اريد أن أضطر لقتلك، ولكني سأفعل

291
00:12:33,401 --> 00:12:35,641
الان، انهض ببطء

292
00:12:46,441 --> 00:12:48,001
شبك اصابعك

293
00:13:00,721 --> 00:13:03,721
لا بأس يا فتى

294
00:13:03,801 --> 00:13:04,881
ضع المسدس جانباً فحسب

295
00:13:04,961 --> 00:13:06,361
لقد انتهى الأمر

296
00:13:08,481 --> 00:13:10,841
انتهى

297
00:13:14,561 --> 00:13:15,561
!ارمي سلاحك

298
00:13:15,641 --> 00:13:17,561
توني) لا تطلق النار)
!ارمي مسدسك

299
00:13:19,441 --> 00:13:20,681
أرجوك يا بني، ارمي سلاحك

300
00:13:27,241 --> 00:13:28,841
ضع يديك على رأسك

301
00:13:28,921 --> 00:13:30,801
!يديك على رأسك

302
00:13:30,881 --> 00:13:32,441
استدر

303
00:13:39,041 --> 00:13:41,841
بهروز) هل أنت بخير؟)

304
00:13:41,881 --> 00:13:42,841
!لقد قتلته

305
00:13:44,281 --> 00:13:46,081
ولدكِ في أمان

306
00:13:46,161 --> 00:13:48,121
إنه على قيد الحياة، لقد فعلنا ما طلبته منا

307
00:13:48,201 --> 00:13:49,561
الان، أين جهاز الصاعق؟

308
00:13:49,641 --> 00:13:51,521
لا اعرف، ولكن يمكنني أن أعطيك عنواناً

309
00:13:51,601 --> 00:13:53,761
حيث تم الترتيب للكثير مما حدث اليوم

310
00:13:53,841 --> 00:13:55,961
هذا ليس الاتفاق الذي عقدناه

311
00:13:56,041 --> 00:13:57,041
هذا كل ما أعرفه

312
00:13:57,121 --> 00:13:58,841
سأخبرك فقط بما اعلم

313
00:13:58,921 --> 00:13:59,881
ما العنوان؟

314
00:14:03,201 --> 00:14:04,521
ماذا هناك؟

315
00:14:04,601 --> 00:14:05,841
كان مخرجاً

316
00:14:05,921 --> 00:14:07,601
المكان الذي اعتدنا أن نتلقى فيه مهمتنا الأخيرة

317
00:14:07,681 --> 00:14:09,401
كان اخر مكان رأيت فيه الرجال

318
00:14:09,441 --> 00:14:11,401
الذين سيكون لديهم الصاعق

319
00:14:11,481 --> 00:14:12,601
متى كان هذا؟

320
00:14:12,641 --> 00:14:14,881
.أمس

321
00:14:14,961 --> 00:14:16,201
أرسل فرق لتسبقنا

322
00:14:16,281 --> 00:14:17,641
أخبرهم ان يعدوا سياجاً أمنياً

323
00:14:17,721 --> 00:14:19,161
لا أحد يدخل هناك حتى نصل

324
00:14:19,241 --> 00:14:20,761
عُلم، ماذا عن هذين الاثنين؟

325
00:14:20,801 --> 00:14:23,121
حتى نتأكد أنها لا تكذب، سيأتيان معنا

326
00:14:38,401 --> 00:14:40,241
إذاً، فـ(ماريان تايلور) هذه تدَّعي

327
00:14:40,321 --> 00:14:42,681
أن لديها امكانية الدخول على الملف بنفسها

328
00:14:42,721 --> 00:14:44,641
نعم

329
00:14:44,721 --> 00:14:46,241
وهل تصدقها؟

330
00:14:46,281 --> 00:14:47,961
أنا غير متأكد

331
00:14:48,001 --> 00:14:50,121
الفحص يؤكد أنها تقول الحقيقة

332
00:14:50,201 --> 00:14:52,641
ولكن في رأيي

333
00:14:52,721 --> 00:14:54,721
sociopath.ربما تكون

334
00:14:54,801 --> 00:14:56,401
هل أنت طبيب نفسي؟

335
00:14:56,481 --> 00:14:59,921
لا، ولكني تعاملت معها من قبل

336
00:14:59,961 --> 00:15:01,961
هل هذا التعامل قد يؤثر على تقديرك؟

337
00:15:02,001 --> 00:15:02,961
لا

338
00:15:03,001 --> 00:15:04,521
حسناً، لابد أن نتأكد

339
00:15:04,561 --> 00:15:05,521
السؤال هو كيف

340
00:15:05,601 --> 00:15:06,721
يمكنني توفير أحد

341
00:15:06,761 --> 00:15:07,681
عملائنا

342
00:15:07,721 --> 00:15:09,001
وفريق أمني

343
00:15:09,041 --> 00:15:10,001
ما رأيكِ؟

344
00:15:10,081 --> 00:15:11,521
من رأيي (كيرتس) لابد أن يذهب

345
00:15:11,561 --> 00:15:13,081
أنا في حاجة إليه هنا

346
00:15:13,121 --> 00:15:14,881
المعلومات التي في هذا الملف ربما تكون مهمة

347
00:15:14,921 --> 00:15:17,361
فلابد لشخص لذو خبرة أن يفحصها بنفسه

348
00:15:17,441 --> 00:15:19,121
أوافق

349
00:15:19,161 --> 00:15:21,521
أرسلي (كيرتس) مع فريق أمني

350
00:15:21,561 --> 00:15:22,961
ولابد أن تعرفي كيف

351
00:15:23,001 --> 00:15:24,761
ستعملين من دونه حتى يعود

352
00:15:24,801 --> 00:15:27,801
أمرك سيدي

353
00:15:32,641 --> 00:15:33,681
.لا يعجبني هذا

354
00:15:33,761 --> 00:15:36,041
.ولا أنا، ولكن هذه هي الأوامر

355
00:15:36,121 --> 00:15:38,281
لتنهي هذه المسألة وعد إلى هنا باسرع ما يمكنك

356
00:15:38,321 --> 00:15:40,041
حسناً

357
00:15:48,321 --> 00:15:49,921
You okay?

358
00:15:51,841 --> 00:15:52,881
هل أنتِ بخير؟

359
00:15:54,681 --> 00:15:55,961
أنا على ما يرام

360
00:15:56,041 --> 00:16:00,121
طبعاً أنتِ تفهمين أني لم أكن أملك خياراً

361
00:16:00,201 --> 00:16:02,041
لقد كنت مشتبه به ضد الأمن القومي

362
00:16:02,121 --> 00:16:04,241
ولقد تصرفت لطبقاً لهذا

363
00:16:06,001 --> 00:16:07,721
كنت أتمنى أن يكون لديك ثقة بي

364
00:16:07,801 --> 00:16:08,721
شخصياً هذا صحيح

365
00:16:08,801 --> 00:16:11,521
ولكن الدليل قدمه لي

366
00:16:11,561 --> 00:16:13,161
,وزير الدفاع

367
00:16:13,201 --> 00:16:14,881
ولم يمكنني تجاهله

368
00:16:14,921 --> 00:16:17,081
إذاً ماذا الان؟

369
00:16:17,121 --> 00:16:18,441
يمكنك الذهاب للبيت لترتاحي

370
00:16:18,521 --> 00:16:22,681
لن يلومكِ أحد إذا فعلتِ

371
00:16:22,721 --> 00:16:25,561
ولكن إذا اردتِ، يمكنني الاستفادة منكِ في العمل

372
00:16:27,001 --> 00:16:29,161
لقد بدأ مفاعل (سان جابرييل) في الانصهار

373
00:16:29,241 --> 00:16:31,321
منذ أقل من ساعة

374
00:16:31,361 --> 00:16:33,001
والمفاعلات الخمسة المتبقية حالتها حرجة

375
00:16:33,041 --> 00:16:35,601
أنا في حاجة إلى أفضل رجالي

376
00:16:39,081 --> 00:16:41,121
سأعود إلى العمل

377
00:16:41,161 --> 00:16:42,601
(اشكركِ يا (سارة

378
00:16:50,001 --> 00:16:52,441
لن يكون الأمر صعباً

379
00:16:52,481 --> 00:16:54,441
إن أمن المبنى بسيط،  ولدي بطاقة

380
00:16:54,521 --> 00:16:56,201
(سوف تمكننا من الدخول إلى مكتب (بويل

381
00:16:56,281 --> 00:16:57,721
كم من الوقت سيستغرق هذا الأمر؟

382
00:16:57,761 --> 00:16:58,841
خمس دقائق للصعود إلى مكتبه

383
00:16:58,881 --> 00:16:59,801
وخمس دقائق لتحميل البيانات

384
00:16:59,841 --> 00:17:01,001
اي أنها عملية تستغرق 15 دقيقة

385
00:17:02,201 --> 00:17:03,601
تقريباً

386
00:17:05,201 --> 00:17:06,841
لو ظننت أنكِ تؤخريننا

387
00:17:06,921 --> 00:17:09,481
واستغرقت وقتاً أطول مما ينبغي

388
00:17:09,521 --> 00:17:10,961
ساتصرف

389
00:17:11,001 --> 00:17:12,521
فهمتِ؟

390
00:17:13,801 --> 00:17:15,561
ارفعي ساقكِ

391
00:17:16,681 --> 00:17:19,361
لا تجبريني على أن أفعلها بنفسي

392
00:17:25,641 --> 00:17:27,001
كيرتس) أنا لن أركض)

393
00:17:27,041 --> 00:17:29,601
إذاً فلن يكون لديك مانع من ارتدائه

394
00:17:31,961 --> 00:17:34,681
هل يمكنني أن أخفض قدمي الان؟

395
00:17:34,761 --> 00:17:36,161
نعم

396
00:17:39,281 --> 00:17:41,961
لقد أدركت أنه بعد اليوم

397
00:17:42,001 --> 00:17:43,441
ستأخذ وقتاً طويلاً لتثق بي

398
00:17:43,481 --> 00:17:44,881
...ولكن إن كنا سنتجاهل هذا، فيجب عليك

399
00:17:44,961 --> 00:17:47,481
لا يجب علي أن أفعل اي شيء سوى الحصول البيانات

400
00:17:47,561 --> 00:17:50,561
.التي عند صديقكِ، وإلقائكِ في السجن بتهمة الخيانة

401
00:17:50,601 --> 00:17:53,081
هل هذا ما تريده بالفعل؟

402
00:17:53,121 --> 00:17:55,601
دون أدنى شك

403
00:17:55,681 --> 00:17:56,961
...(كيرتس)

404
00:17:57,001 --> 00:17:59,041
ابعدي يديكِ عني

405
00:18:11,361 --> 00:18:13,801
لقد تحدثت مع (مايك) من مكتب الدفاع المدني

406
00:18:13,841 --> 00:18:14,961
يريد أن يعرف من تريد

407
00:18:15,041 --> 00:18:15,761
.أن يرسل إلينا ليساعد في هذا

408
00:18:15,841 --> 00:18:17,361
الأمور غير مستقرة

409
00:18:17,441 --> 00:18:18,761
كي أرحل من هنا

410
00:18:18,841 --> 00:18:20,201
لابد أن أركز على الاستراتيجيات التي لدينا

411
00:18:20,241 --> 00:18:22,201
لقد تأكدت من ملحقاتهم، وسوف يكونون في حاجة إلى

412
00:18:22,281 --> 00:18:23,561
.شخص في الحال

413
00:18:23,641 --> 00:18:24,921
ما هو وضعكِ؟

414
00:18:24,961 --> 00:18:27,601
.يمكنني القيام بالأمر إذا كان هذا ما تقصده

415
00:18:28,881 --> 00:18:32,241
أبي، سيكون كل شيء على ما يرام

416
00:18:32,321 --> 00:18:35,601
لم لا تذهبين إلى هناك إذاً؟

417
00:18:34,601 --> 00:18:36,001
.سأتصل بك من هناك

418
00:18:45,281 --> 00:18:46,481
سارة) لقد رجعتِ)

419
00:18:46,561 --> 00:18:47,841
نعم

420
00:18:47,921 --> 00:18:49,481
...لقد سمعت بعض الشائعات عما كانوا يفعلونه

421
00:18:49,561 --> 00:18:50,601
سأكون بخير

422
00:18:50,681 --> 00:18:53,041
أخبرني  بالتطورات

423
00:18:53,081 --> 00:18:54,641
بالتأكيد

424
00:18:54,681 --> 00:18:55,801
.لازلنا نحاول العثور على الصاعق

425
00:18:55,881 --> 00:18:56,881
هذه هي الطريقة الوحيدة لإيقاف

426
00:18:56,961 --> 00:18:58,081
بقية المفاعلات من الانصهار

427
00:18:58,161 --> 00:19:00,721
ما الذي حصلتم عليه من (ماريان) حتى الان؟

428
00:19:00,761 --> 00:19:02,001
تدعي أن لديها القدرة على الدخول إلى حاسوب

429
00:19:02,041 --> 00:19:03,401
به معلومات عن الصاعق

430
00:19:03,441 --> 00:19:04,521
واي حاسوب هذا؟

431
00:19:04,601 --> 00:19:06,041
إنها تصطحب (كيرتس) إلى هناك الان

432
00:19:06,121 --> 00:19:07,601
هل سمحوا لها بالخروج من المبنى؟

433
00:19:07,681 --> 00:19:08,921
نعم، لديه فريق أمني مصاحب لهما

434
00:19:09,001 --> 00:19:10,401
ولم نثق فيها...؟

435
00:19:10,441 --> 00:19:11,681
إنها تحاول عقد اتفاق

436
00:19:30,881 --> 00:19:32,201
هل أعددتم السياج الأمني؟

437
00:19:32,241 --> 00:19:33,521
أي شيء في نطاق أربع بنايات لن يمكنه الخروج

438
00:19:33,601 --> 00:19:34,761
ها من اي نشاط؟

439
00:19:34,841 --> 00:19:35,561
لا

440
00:19:35,641 --> 00:19:36,481
حسناً، أريد أن يظل

441
00:19:36,521 --> 00:19:37,321
هذا محكماً قدر الإمكان

442
00:19:37,361 --> 00:19:38,441
أنت وأنا و(الميد) سنكون

443
00:19:38,521 --> 00:19:39,441
في فريق الاقتحام

444
00:19:39,521 --> 00:19:40,841
ورجالك سيتولون مسألة الدعم

445
00:19:40,921 --> 00:19:41,641
مستعد؟

446
00:19:41,721 --> 00:19:43,121
نعم

447
00:19:57,121 --> 00:19:58,281
اذهب

448
00:20:03,121 --> 00:20:04,401
!لا شيء

449
00:20:06,001 --> 00:20:08,361
لابد أن (دينا) كانت تكذب

450
00:20:08,441 --> 00:20:09,321
لا أعتقد هذا

451
00:20:09,361 --> 00:20:10,681
إنها تريد إنقاذ ابنها

452
00:20:10,761 --> 00:20:12,361
إذاً لابد أنهم قد نظفوا هذا المكان تماماً

453
00:20:12,401 --> 00:20:13,801
لتأتي فرق البحث الجنائي الان

454
00:20:13,841 --> 00:20:14,681
اريد تمزيق هذا المكان

455
00:20:14,721 --> 00:20:16,001
بحثاً عن بصمات

456
00:20:16,081 --> 00:20:17,001
.أمرك سيدي

457
00:20:30,201 --> 00:20:31,081
(توني)

458
00:20:33,201 --> 00:20:34,441
ما الأمر؟

459
00:21:08,721 --> 00:21:09,841
تحرك

460
00:21:21,481 --> 00:21:22,721
لا شيء

461
00:21:40,521 --> 00:21:42,201
هذا هو القطر الذي هاجموه هذا الصباح

462
00:21:47,241 --> 00:21:50,281
هكذا تمكن الإرهابيون من الحصول على الصاعق

463
00:22:03,841 --> 00:22:05,081
جاك)؟)

464
00:22:16,521 --> 00:22:19,161
لقد دبروا أمر الاختطاف هنا

465
00:22:19,241 --> 00:22:20,681
نعم

466
00:22:35,441 --> 00:22:37,721
إدجار) المكان الذي يفتشه جاك)

467
00:22:37,761 --> 00:22:39,441
لم يرد في قائمة اي من الأماكن المراقبة

468
00:22:39,481 --> 00:22:41,401
لدي مشكلة هنا

469
00:22:40,881 --> 00:22:41,921
لماذا؟

470
00:22:41,961 --> 00:22:43,201
المبنى تمتلكه شركة

471
00:22:43,281 --> 00:22:44,641
,تمتلكها شركة

472
00:22:44,681 --> 00:22:45,721
تمتلكها إل إل سي

473
00:22:57,401 --> 00:22:58,841
جالاكسي فاينينشال؟

474
00:22:58,921 --> 00:23:00,761
لقد سمعت هذا الاسم من قبل

475
00:23:00,841 --> 00:23:02,961
لا يا (هال) أريدك أن تضع هذا في ملف منفصل

476
00:23:03,041 --> 00:23:04,841
سنهتم بأمر الاختطاف وتفجير القطار في وقت اخر

477
00:23:04,921 --> 00:23:06,841
أما الان، فانا أريد الأشياء

478
00:23:06,921 --> 00:23:08,441
التي يمكن أن تساعدنا في العثور على الصاعق

479
00:23:08,481 --> 00:23:10,721
حسناً، سأعدها على النظام هنا حتى تعود-
شكراً-

480
00:23:10,761 --> 00:23:13,401
توني) أريد التحدث إليك)

481
00:23:13,441 --> 00:23:14,681
متأسف

482
00:23:14,721 --> 00:23:15,841
.اعذرني دقيقة

483
00:23:16,881 --> 00:23:17,761
نعم

484
00:23:17,841 --> 00:23:19,401
جاك) هنا (سارة) من الوحدة)

485
00:23:19,481 --> 00:23:21,721
(لدي شيء بخصوص هذا العنوان الذي أعطيته لـ(إدجار

486
00:23:21,761 --> 00:23:23,641
ما هو؟

487
00:23:23,681 --> 00:23:25,161
مليكة هذا المبنى معقدة

488
00:23:25,201 --> 00:23:27,361
ولكني تعرفت على أحد المؤسسات

489
00:23:27,441 --> 00:23:28,321
أيهم؟

490
00:23:28,401 --> 00:23:29,401
جالاكسي فاينينشال

491
00:23:29,481 --> 00:23:30,641
لم أسمع بها من قبل

492
00:23:30,681 --> 00:23:32,801
ولا أنا حتى هذا الصباح

493
00:23:32,841 --> 00:23:33,961
,عندما أتى (بول رينز) إلى هنا

494
00:23:34,041 --> 00:23:35,361
كنت أنا من أعطاه تصريحاً

495
00:23:35,401 --> 00:23:36,841
بول رينز)؟ وما شأنه بهذه الشركة؟)

496
00:23:36,881 --> 00:23:38,921
إنه شريك رئيسي فيها

497
00:23:39,001 --> 00:23:40,921
تعنين أن زوج (أودري) يمتلك المبنى

498
00:23:40,961 --> 00:23:43,121
الذي استخدمه الارهابيون للتخطيط لهجمات هذا الصباح؟

499
00:23:43,201 --> 00:23:44,961
.نعم

500
00:23:45,001 --> 00:23:46,761
أين (أودري) الان؟

501
00:23:46,841 --> 00:23:48,161
إنها في طريقها إلى مكتب وزارة الدفاع

502
00:23:48,241 --> 00:23:49,201
أوصليني بها

503
00:23:54,561 --> 00:23:55,641
نعم

504
00:23:55,721 --> 00:23:56,881
مس (رينز) معكِ (سارة) من الوحدة

505
00:23:56,961 --> 00:23:57,841
(لدي (جاك

506
00:23:57,881 --> 00:23:59,521
انتظري من فضلك

507
00:24:03,001 --> 00:24:04,881
جاك) معي (أودري) على الهاتف)

508
00:24:06,121 --> 00:24:07,481
هل وجدت أي شيء في العنوان؟

509
00:24:07,561 --> 00:24:09,161
نعم، المبنى كان يستخدم من قبل الإرهابيين

510
00:24:09,201 --> 00:24:10,321
للتخطيط لهجمات هذا الصباح

511
00:24:10,401 --> 00:24:11,761
.هذا اكتشاف عظيم

512
00:24:11,841 --> 00:24:12,841
هناك أمر اخر

513
00:24:12,921 --> 00:24:14,201
ماذا؟

514
00:24:14,241 --> 00:24:15,721
الشركة التي تملك المبنى

515
00:24:15,801 --> 00:24:17,441
تدعى جالاكسي فاينينشال

516
00:24:17,481 --> 00:24:18,721
هل سمعتِ بها؟

517
00:24:18,761 --> 00:24:19,881
لا، لماذا؟

518
00:24:19,961 --> 00:24:22,681
.زوجك هو الرئيس المالي لها

519
00:24:22,761 --> 00:24:24,641
ماذا؟

520
00:24:24,721 --> 00:24:26,201
أودري) المعلومة صحيحة)

521
00:24:26,241 --> 00:24:27,521
.لقد تأكدت الوحدة من صحتها

522
00:24:27,601 --> 00:24:29,521
لابد أن أعثر على (بول)، لابد أن أتحدث إليه الان

523
00:24:29,601 --> 00:24:31,761
بول) ليس لديه يد في الاختطاف)

524
00:24:31,841 --> 00:24:32,681
ربما نعم، وربما لا

525
00:24:32,721 --> 00:24:33,641
ولكن اسمه على جميع

526
00:24:33,681 --> 00:24:35,081
.المعاملات الخاصة بالمبنى

527
00:24:35,121 --> 00:24:36,721
,بسبب صلته بكِ وبوالدكِ

528
00:24:36,801 --> 00:24:38,121
فلابد عليه أن يفسر هذا

529
00:24:38,161 --> 00:24:39,321
جاك) أنا لا أعرف أين هو)

530
00:24:39,401 --> 00:24:41,601
لقد غادر الوحدة دون أن يقول شيئاً

531
00:24:41,641 --> 00:24:42,561
هل يمكنك الاتصال به؟

532
00:24:42,601 --> 00:24:43,521
ماذا؟ نعم لدي

533
00:24:43,561 --> 00:24:44,401
رقم هاتفه الخليوي

534
00:24:44,481 --> 00:24:45,521
حسناً اريدكِ أن تتصلي به

535
00:24:45,601 --> 00:24:46,761
أريدك أن تحتفظي بالأمر سراً

536
00:24:46,841 --> 00:24:48,401
لا أريدكِ ان تخبريه بما أعرف

537
00:24:48,481 --> 00:24:50,881
أريدك فقط أن تخبريني بمكانه

538
00:24:52,281 --> 00:24:54,241
أودري) هناك خمس مفاعلات أخرى قد تنصهر)

539
00:24:54,321 --> 00:24:56,481
لو أن (بول) لديه أية معلومات يمكنها أن تساعدنا  في إيقاف

540
00:24:56,561 --> 00:24:58,121
هذا الأمر، فلابد أن نتابعه

541
00:24:58,201 --> 00:24:59,121
تعرفين هذا

542
00:25:01,481 --> 00:25:02,641
حسناً

543
00:25:02,721 --> 00:25:05,041
أرجوكِ اتصلي بي بأسرع ما يمكنكِ

544
00:25:05,081 --> 00:25:06,241
حسناً، سأفعل

545
00:25:28,761 --> 00:25:30,201
مرحباً

546
00:25:30,281 --> 00:25:33,121
(أنا (أودري

547
00:25:33,201 --> 00:25:35,361
لم أكن أتوقع أن تتصلي

548
00:25:35,441 --> 00:25:36,801
...أعرف، كنت فقط

549
00:25:36,881 --> 00:25:39,721
بول) لم تعجبني الطريقة التي تركنا بها الأمور بيننا)

550
00:25:39,761 --> 00:25:41,681
ولا أنا

551
00:25:41,761 --> 00:25:44,561
أنا سعيد باتصالكِ، ولكن

552
00:25:44,641 --> 00:25:46,481
أنا على وشك الانصراف

553
00:25:46,561 --> 00:25:47,721
إلى أين؟

554
00:25:47,761 --> 00:25:49,161
وأي فرق يمثله هذا؟

555
00:25:49,241 --> 00:25:53,121
بول) لقد كنت أفكر فيما قلته)

556
00:25:53,161 --> 00:25:56,921
عن أننا لدينا الكثير بيننا

557
00:25:56,961 --> 00:25:58,881
كنت أعتقد أنكِ تريدين الطلاق

558
00:25:58,961 --> 00:26:00,881
...وأنا أيضاً، ولكن

559
00:26:00,921 --> 00:26:02,801
تعرف يا (بول) أن اليوم كان أول مرة

560
00:26:02,841 --> 00:26:06,521
...نرى فيها بعضنا منذ شهور، و

561
00:26:06,601 --> 00:26:10,161
.ولا أعرف، ربما استغرق الأمر فترة كي أتفهمه

562
00:26:10,241 --> 00:26:13,801
ربما كنت محقاً

563
00:26:13,841 --> 00:26:16,201
سربما هناك شيء بيننا

564
00:26:16,281 --> 00:26:20,241
أودري) تعرفين أن هذا هو ما أريد أكثر من أي شيء اخر)

565
00:26:20,321 --> 00:26:21,841
إذاً دعني اتي إليك

566
00:26:21,921 --> 00:26:23,241
لا أريد ان تكون أهم

567
00:26:23,321 --> 00:26:27,041
محادثة في حياتي عبر الهاتف

568
00:26:27,121 --> 00:26:29,841
حسناً، أنا في فندق (ويستمور) غرفة 408

569
00:26:29,881 --> 00:26:32,161
حسناً، سأكون هناك حالاً

570
00:26:32,241 --> 00:26:33,561
.سأنتظرك

571
00:26:38,161 --> 00:26:40,041
حسناً، لا أحد يهبط إلى هناك

572
00:26:40,081 --> 00:26:41,361
حتى يصل فريق البحث الجنائي

573
00:26:41,441 --> 00:26:43,081
وعندما يصلون، اريد تمزيق هذا المكان

574
00:26:43,121 --> 00:26:44,641
,أريد البصمات، والفحص الجيني

575
00:26:44,681 --> 00:26:45,681
,فحص الفايبر، كل شيء

576
00:26:45,761 --> 00:26:47,081
مفهوم؟-
مفهوم-

577
00:26:47,161 --> 00:26:48,481
حسناً

578
00:26:51,361 --> 00:26:53,761
لابد أن أذهب بمفردي

579
00:26:53,841 --> 00:26:56,041
أريدك أن تسدي لي خدمة

580
00:26:56,121 --> 00:26:58,601
أريدك أن تأخذ (دينا أراز) وولدها إلى الوحدة

581
00:26:58,681 --> 00:27:00,121
وترأس الاتحقيق معهما

582
00:27:00,201 --> 00:27:01,641
(مهلاً يا (جاك

583
00:27:01,721 --> 00:27:03,641
.لن يسمحوا لي بوضع قدمي في الوحدة حتى لو اردت هذا

584
00:27:03,681 --> 00:27:04,881
توني) اسمع)

585
00:27:04,921 --> 00:27:06,161
.أنت الوحيد الذي اثق به ليتم هذا

586
00:27:06,201 --> 00:27:08,161
في الساعتين الماضيتين، رأيت

587
00:27:08,241 --> 00:27:09,241
صديقي وهو يعود إلى الحياة

588
00:27:09,321 --> 00:27:10,321
(الأمر ليس بهذه البساطة يا (جاك

589
00:27:10,401 --> 00:27:11,281
لو ضغطت عليهم

590
00:27:11,361 --> 00:27:12,481
يمكنني إعادة تعيينك

591
00:27:12,561 --> 00:27:14,321
ولكني أريد أن أعرف الان، هل هذا ما تريد؟

592
00:27:15,761 --> 00:27:17,081
لا أعرف

593
00:27:21,601 --> 00:27:23,081
ربما كنت مخطئاً

594
00:27:25,801 --> 00:27:27,401
لقد أنقذت حياة ابنة

595
00:27:27,481 --> 00:27:30,161
وزير الدفاع، الذي يتصادف أنه رئيسي

596
00:27:30,241 --> 00:27:31,361
تعرف هذا، أليس كذلك؟

597
00:27:35,361 --> 00:27:36,641
...(جاك)

598
00:27:40,241 --> 00:27:42,521
شكراً

599
00:27:42,601 --> 00:27:44,241
سأقوم بهذا

600
00:27:45,201 --> 00:27:46,201
.(لي)

601
00:27:47,401 --> 00:27:49,961
سيقود العميل (ألميدا) سيارتك

602
00:27:53,961 --> 00:27:55,641
.نعم

603
00:27:55,721 --> 00:27:56,801
(حسناً يا (جاك) لقد تحدثت مع (بول

604
00:27:56,841 --> 00:27:58,161
إنه في (ويستمور) بوسط البلد

605
00:27:58,241 --> 00:28:00,081
غرفة 408، أنا في طريقي إلى هناك الان

606
00:28:00,161 --> 00:28:01,601
.لا يا (أودري) دعينا نتعامل مع هذا الأمر

607
00:28:01,681 --> 00:28:03,481
لا ندري ما صلة (بول) بالهجمات بعد

608
00:28:03,521 --> 00:28:04,521
ربما يكون خطراً

609
00:28:04,601 --> 00:28:05,881
جاك) لا أظن أن لدينا بديل)

610
00:28:05,921 --> 00:28:07,161
لقد كان في طريقه للإنصراف

611
00:28:07,201 --> 00:28:09,281
كان لابد أن أدبر أي شيء لإبقائه هناك

612
00:28:09,361 --> 00:28:10,761
حسناً، يمكنني الذهاب بدلاً منكِ

613
00:28:10,841 --> 00:28:13,401
أنا على بعد دقيقتين، وهو يعرف هذا

614
00:28:13,481 --> 00:28:15,921
لن يبقى في مكانه إذا لم أذهب

615
00:28:15,961 --> 00:28:17,641
أودري) أعلم أنكِ تحاولين المساعدة ولكن)

616
00:28:17,681 --> 00:28:19,441
ولكني غير مرتاح لوجودكِ معه بمفردكِ

617
00:28:19,481 --> 00:28:20,401
هذا هو الشيء الوحيد

618
00:28:20,441 --> 00:28:21,321
.الذي لا يمكنه الشك فيه

619
00:28:21,401 --> 00:28:22,281
لقد كان يريد الحديث

620
00:28:22,361 --> 00:28:23,241
.عن زواجنا طوال اليوم

621
00:28:23,321 --> 00:28:24,841
سأبقيه هناك

622
00:28:24,881 --> 00:28:26,081
حتى تصل

623
00:28:26,121 --> 00:28:27,441
لا، هذا ليس اختيار

624
00:28:27,521 --> 00:28:30,081
جاك) حاول أن تصل إلى هناك بأسرع ما يمكنك فحسب، أرجوك)

625
00:28:30,161 --> 00:28:32,721
(أودري)

626
00:28:50,681 --> 00:28:51,161
أيرين) لقد تحدثت)

627
00:28:51,241 --> 00:28:52,721
(للتو إلى (جاك

628
00:28:52,761 --> 00:28:53,881
يريدني أن اوافق على

629
00:28:53,961 --> 00:28:55,401
(إعادة تعيين (توني ألميدا

630
00:28:55,441 --> 00:28:57,121
هل لديك أي وجه اعتراض؟

631
00:28:57,161 --> 00:28:59,281
,بالنظر إلى ما فعله (ألميدا) من أجلنا اليوم

632
00:28:59,361 --> 00:29:00,881
فلا مانع لدي

633
00:29:00,961 --> 00:29:01,881
جيد

634
00:29:01,961 --> 00:29:03,441
(سيدي، قلت أنك تحدثت مع (جاك

635
00:29:03,521 --> 00:29:04,841
منذ متى حدث هذا؟

636
00:29:04,881 --> 00:29:07,041
10أو 15 دقيقة، لماذا؟

637
00:29:07,081 --> 00:29:09,161
لدينا معلومات جديدة نود أن تشاركنا فيها

638
00:29:09,241 --> 00:29:10,681
وجدنا علاقة

639
00:29:10,721 --> 00:29:12,681
غريبة بالارهابيين

640
00:29:12,761 --> 00:29:14,041
أي نوع من العلاقة؟

641
00:29:14,121 --> 00:29:15,561
(بول رينز)

642
00:29:15,641 --> 00:29:17,401
زوج ابنتي؟

643
00:29:17,441 --> 00:29:19,081
إحدى شركاته

644
00:29:19,161 --> 00:29:21,441
تم إدراجها كمالكة للمبنى الذي كان (جاك) يقوم بتفتيشه

645
00:29:21,521 --> 00:29:24,081
المبنى الذي دبر منه الإرهابيون لهجمات اليوم؟

646
00:29:24,161 --> 00:29:25,081
.هو نفسه

647
00:29:25,161 --> 00:29:27,121
هل ذهب أحد لاعتقاله؟

648
00:29:27,201 --> 00:29:30,041
لدينا فرق في طريقها إلى الفندق الذي يقيم فيه

649
00:29:30,121 --> 00:29:31,921
ولكنه كان على وشك الانصراف والسبيل الوحيد

650
00:29:32,001 --> 00:29:33,961
.للإبقاء عليه هناك، هو كذبة بسيطة

651
00:29:34,001 --> 00:29:35,281
كذبة بسيطة، ماذا تقصدين؟

652
00:29:35,361 --> 00:29:37,601
جاك) اتصل ليخبرنا أن (أودري) ستقابل بول)

653
00:29:37,681 --> 00:29:39,641
في غرفته، و(جاك) في طريقه إلى هناك

654
00:29:39,681 --> 00:29:40,801
!ماذا؟

655
00:29:40,841 --> 00:29:42,201
ستحاول أن تبقيه هناك

656
00:29:42,241 --> 00:29:43,761
حتى تصل الفرق الأمنية

657
00:29:43,841 --> 00:29:44,961
هذا غير مقبول

658
00:29:45,001 --> 00:29:46,281
!كيف سمحتِ لهذا أن يحدث؟

659
00:29:46,361 --> 00:29:47,321
لم يكن هذا قراري

660
00:29:47,361 --> 00:29:48,561
.بل اختيارها هي

661
00:29:48,601 --> 00:29:49,881
وقد فعل (جاك) كل ما في إمكانه ليمنعها من هذا

662
00:29:49,921 --> 00:29:51,521
متى عرفتم هذا الأمر؟

663
00:29:51,601 --> 00:29:53,481
منذ خمس دقائق

664
00:29:53,561 --> 00:29:55,361
.كان لابد أن تخبريني وقتها

665
00:30:00,561 --> 00:30:01,441
نعم

666
00:30:01,481 --> 00:30:02,681
تحقق من الأمر

667
00:30:04,161 --> 00:30:06,441
(أخبريني كل ما تعرفينه عن (بويل رينز

668
00:30:06,521 --> 00:30:07,601
لماذا؟

669
00:30:07,681 --> 00:30:09,081
ما علاقته بكل هذا؟

670
00:30:09,161 --> 00:30:10,281
وكيف لي أن أعرف؟

671
00:30:12,001 --> 00:30:14,761
كان بودي أن أعرف

672
00:30:14,841 --> 00:30:16,641
شيئاً يمكنك الاستفادة منه

673
00:30:16,721 --> 00:30:18,281
صدقني، أنا صريحة تماماً

674
00:30:18,361 --> 00:30:19,961
,فهذا هو سبيلي الوحيد للخروج من هذا

675
00:30:20,001 --> 00:30:21,241
ولكني لا أعرف المزيد

676
00:30:21,281 --> 00:30:23,081
.عن (بويل رينز) أكثر منك

677
00:30:27,241 --> 00:30:28,321
كم باقي؟

678
00:30:28,401 --> 00:30:30,161
حوالي خمس دقائق

679
00:30:32,481 --> 00:30:35,281
دور (رينز) في كل هذا يتم التحقيق فيه الان

680
00:30:35,361 --> 00:30:38,201
...لو ورد اسمك في أمر الاختطاف هذا

681
00:30:38,281 --> 00:30:39,681
لن يحدث

682
00:30:39,721 --> 00:30:41,321
سوف أفعل كل ما في وسعي

683
00:30:41,361 --> 00:30:44,321
لأعثر على شيء في حاسوب (بويل) يمكن أن يساعدكم

684
00:30:44,401 --> 00:30:47,041
ربما سيكون هناك شيء عنه

685
00:30:58,081 --> 00:30:58,961
نعم

686
00:30:59,041 --> 00:31:00,201
ما هذا الذي سمعته

687
00:31:00,241 --> 00:31:01,521
عن ذهابكِ لمقابلة (بول) بنفسك؟

688
00:31:01,601 --> 00:31:03,081
هذه هي الطريقة الوحيدة للإبقاء عليه هنا

689
00:31:03,121 --> 00:31:04,961
...لو كان (بول) متورط في عملية اختطافنا

690
00:31:05,041 --> 00:31:06,801
بول) لن يؤذيني أبداً)

691
00:31:06,881 --> 00:31:09,921
,هناك دليل قوي على أنه كان متورط

692
00:31:09,961 --> 00:31:12,281
بما يعني أنه خطر

693
00:31:12,361 --> 00:31:13,881
لا أصدق هذا

694
00:31:13,921 --> 00:31:15,561
(لا تعرفين ما قد يكون عليه الأمر يا (أودري

695
00:31:15,641 --> 00:31:17,321
لقد عشت معه لثماني سنوات

696
00:31:17,401 --> 00:31:18,281
أعرفه

697
00:31:18,361 --> 00:31:19,841
.نعم، كنت أظن أني أعرفه مثلكِ أيضاً

698
00:31:19,881 --> 00:31:22,161
أودري) أنا أمنعكِ من عمل هذا)

699
00:31:22,201 --> 00:31:23,601
متأسفة يا ابي، لقد وصلت بالفعل

700
00:31:37,441 --> 00:31:38,681
(سيد (ألميدا

701
00:31:38,761 --> 00:31:39,721
بنفسه

702
00:31:39,761 --> 00:31:41,561
,(إيرين دريسكول)

703
00:31:41,641 --> 00:31:42,601
مديرة وحدة مكافحة الإرهاب

704
00:31:42,641 --> 00:31:43,881
كيف حالك؟

705
00:31:43,961 --> 00:31:46,721
(هذه اليسدة (أراز) وابنها (بهروز

706
00:31:46,801 --> 00:31:49,281
مسز (اراز) في حاجة إلى رعاية طبية عاجلة

707
00:31:49,361 --> 00:31:51,521
اهتموا بهما وأعدوهما للإستجواب

708
00:31:51,561 --> 00:31:53,161
.لقد قلنا كل ما نعرفه

709
00:31:53,241 --> 00:31:54,281
سنرى

710
00:31:56,441 --> 00:31:57,681
ستحتاج هذه؟

711
00:31:59,961 --> 00:32:01,081
(مس (دريسكول

712
00:32:01,161 --> 00:32:02,841
أنا واثق أنكِ على اطلاع بماضيَّ هنا

713
00:32:02,921 --> 00:32:03,801
.ليس هذا هو المهم

714
00:32:03,881 --> 00:32:05,321
(جاك باور) والوزير (هيللر)

715
00:32:05,361 --> 00:32:07,281
كلاهما يمدحانك، وهذا يكفيني

716
00:32:09,521 --> 00:32:10,881
أشكركِ

717
00:32:10,921 --> 00:32:12,441
جاك) يعتقد أنه من الأفضل)

718
00:32:12,521 --> 00:32:13,841
لو ترأست التحقيق

719
00:32:13,921 --> 00:32:15,081
يبدو هذا منطقياً

720
00:32:15,121 --> 00:32:18,321
لقد أتيحت لك الفرصة لمتابعتهم منذ الوهلة الأولى

721
00:32:18,401 --> 00:32:20,921
لو احتجت أي شيء، ابلغني

722
00:32:30,921 --> 00:32:32,961
هذا الرجل الذي كنت أتحدث معه الان

723
00:32:33,041 --> 00:32:34,041
(هو (توني ألميدا

724
00:32:34,121 --> 00:32:35,761
أريدكِ أن تراقبينه

725
00:32:35,801 --> 00:32:37,521
أخبريني لو تجاوز بروتوكولاتنا

726
00:32:37,601 --> 00:32:39,401
وخاصةً-
أية -

727
00:32:39,441 --> 00:32:40,721
اتصالات بينه

728
00:32:40,801 --> 00:32:42,481
(وبين (جاك باور) والوزير (هيللر

729
00:32:42,561 --> 00:32:43,721
هذا صحيح

730
00:32:45,081 --> 00:32:47,321
بدأت أفهم كيف تسير الأمور هنا

731
00:32:47,401 --> 00:32:48,401
(مس (دريسكول

732
00:32:48,481 --> 00:32:49,841
وكيف تسير الأمور هنا؟

733
00:32:49,921 --> 00:32:51,321
يمكنكِ تجاهل

734
00:32:51,361 --> 00:32:52,641
اتهامي بالخطأ وتعذيب

735
00:32:52,721 --> 00:32:54,721
بدأتِ تشعرين أن موقفكِ ضعيف

736
00:32:54,801 --> 00:32:55,921
.وأنكِ بحاجة إلى حلفاء

737
00:32:56,001 --> 00:32:58,001
لهذا كنتِ ودودة جداً معي من قبل

738
00:32:58,041 --> 00:33:00,681
(نحن أمام كارثة اليوم يا (سارة

739
00:33:00,761 --> 00:33:03,041
ومن أهم أولوياتنا أن نتعامل معها بنجاح

740
00:33:03,121 --> 00:33:05,121
هل في هذا مشكلة بالنسبة لكِ؟

741
00:33:05,201 --> 00:33:07,841
على الإطلاق

742
00:33:07,921 --> 00:33:09,521
ولكن بعد ما مررت به اليوم

743
00:33:09,561 --> 00:33:11,441
إذا كنتِ تريدين مساعدتي، فأنا أريد شيئاً بالمقابل

744
00:33:11,521 --> 00:33:13,081
وما هو؟

745
00:33:13,161 --> 00:33:15,241
أريد أن يتم حذف أمر إلقاء القبض عليَّ

746
00:33:15,281 --> 00:33:17,041
لا أن يبرر بخطاب رسمي

747
00:33:17,121 --> 00:33:19,481
بل يُحذف تماماً من ملفي

748
00:33:19,561 --> 00:33:22,081
واريد ترقية بضعف الراتب

749
00:33:24,881 --> 00:33:26,041
لكِ هذا

750
00:33:43,761 --> 00:33:44,881
ادخلي

751
00:33:50,041 --> 00:33:52,161
أنا سعيد أنكِ اتيتِ

752
00:33:52,201 --> 00:33:54,201
هل تودين أن أجلب شيئاً؟

753
00:33:54,241 --> 00:33:55,361
بالتأكيد

754
00:33:57,401 --> 00:33:59,601
لقد طلبت أن يرسلوا إلينا الشمبانيا التي تفضلينها

755
00:34:01,721 --> 00:34:03,801
...وأصدقكِ القول

756
00:34:03,881 --> 00:34:05,681
.لم أكن واثقاً بمجيئكِ هذا

757
00:34:05,721 --> 00:34:07,121
ولماذا لا أفعل؟

758
00:34:07,161 --> 00:34:09,841
من قبل  كنت مصرة  على إنهاء كل شيء بيننا

759
00:34:09,921 --> 00:34:10,921
تغيير رأيكِ هذا

760
00:34:10,961 --> 00:34:12,681
كان مفاجأة فحسب

761
00:34:18,441 --> 00:34:20,001
ماذا عنك؟

762
00:34:20,041 --> 00:34:22,321
لم أسمع عنك أي شيء منذ 6 اشهر

763
00:34:22,401 --> 00:34:23,841
ثم تراني مع رجل اخر

764
00:34:23,881 --> 00:34:25,521
وفجأة تصب لي كأساً من الشمبانيا

765
00:34:25,601 --> 00:34:29,281
هذا يوضح أني غبي لأني لا اعرف ما كان لدي

766
00:34:31,121 --> 00:34:32,321
وأيضاً يوضح

767
00:34:32,361 --> 00:34:35,401
,أني لازلت أكن لكِ المشاعر

768
00:34:35,481 --> 00:34:37,121
ولابد أنكِ تبادلينني نفس المشاعر أيضاً

769
00:34:37,201 --> 00:34:39,241
وإلا لما كنتِ هنا، أليس كذلك؟

770
00:34:42,561 --> 00:34:44,601
كم أكره أن أظن أنكِ

771
00:34:44,681 --> 00:34:47,921
تتلاعبين بي

772
00:34:48,921 --> 00:34:50,441
(أنا لا اتلاعب بك يا (بول

773
00:34:50,521 --> 00:34:51,761
حسناً

774
00:34:57,521 --> 00:35:00,321
في صحة بداية جديدة؟

775
00:35:00,401 --> 00:35:01,561
بداية جديدة

776
00:35:28,801 --> 00:35:31,001
مس (دريسكول) معي (جاك) على الخط 3

777
00:35:34,641 --> 00:35:36,161
هل وصلت فرق التعزيزات إلى (ويستمور)؟

778
00:35:36,241 --> 00:35:37,721
لا، لقد تعطلوا في الزحام المروري

779
00:35:37,801 --> 00:35:38,921
لازالوا على بعد ميلين

780
00:35:38,961 --> 00:35:40,121
لو وصلت الفرق أولاً

781
00:35:40,201 --> 00:35:41,201
أخبريهم ألا يضيعوا الوقت

782
00:35:41,281 --> 00:35:42,521
وأن ينسقوا مع أمن الفندق

783
00:35:42,601 --> 00:35:44,361
اريدهم في هذه الغرفة بأسرع ما يمكن

784
00:35:44,441 --> 00:35:46,241
لم لا تضع بعض البصريات أولاً

785
00:35:46,281 --> 00:35:47,561
لتحدد مكان (رينز)؟

786
00:35:47,601 --> 00:35:49,441
.لأنه لو ثبت تورط (بول) فسيكون عصبياً

787
00:35:49,521 --> 00:35:51,201
ولا أريد لأي شيء أن يثير غضبه

788
00:35:51,241 --> 00:35:52,641
قبل استعدادنا لدخول هذه الغرفة

789
00:35:52,721 --> 00:35:54,001
ولا اريد تعريض (أودري) لخطر

790
00:35:54,081 --> 00:35:55,201
أكبر مما هي فيه

791
00:35:55,281 --> 00:35:56,321
.حسناً، سأعلم الفرق بهذا

792
00:35:56,401 --> 00:35:57,601
(هل استجوب (كيرتس

793
00:35:57,681 --> 00:35:58,681
ماريان) بشأن (بويل)؟)

794
00:35:58,761 --> 00:35:59,881
تقول أنها لا تعرف

795
00:35:59,961 --> 00:36:01,401
أي شيء عنه، ولكنهما على وشك

796
00:36:01,481 --> 00:36:02,561
الدخول على ملفات الحاسوب

797
00:36:02,641 --> 00:36:03,721
ربما قد يساعدنا هذا في العثور على الحاسوب

798
00:36:03,801 --> 00:36:05,241
حسناً، شكراً

799
00:36:06,841 --> 00:36:09,281
في نهاية هذه الصالة إلى اليسار

800
00:36:12,481 --> 00:36:13,921
انتبهوا

801
00:36:13,961 --> 00:36:15,721
.ربما لا يكون هذا المكان خاوياً كما يبدو عليه

802
00:36:15,801 --> 00:36:16,681
ماذا، هل تظن أن

803
00:36:16,761 --> 00:36:17,801
هذا فخ؟

804
00:36:17,881 --> 00:36:19,321
نعم

805
00:36:19,401 --> 00:36:20,481
(كما قلت يا (كيرتس

806
00:36:20,521 --> 00:36:22,241
.هذه فرصتي الوحيدة للنجاة بحياتي

807
00:36:22,321 --> 00:36:23,681
ولن اضيعها، لذا إهدأ

808
00:36:23,761 --> 00:36:24,961
مفهوم؟

809
00:36:42,681 --> 00:36:44,721
.لا شيء

810
00:37:11,881 --> 00:37:13,521
سيستغرق هذا دقيقة واحدة فقط

811
00:37:21,481 --> 00:37:22,601
ها هو ذا

812
00:37:22,681 --> 00:37:23,921
كل ما علي فعله أن أعيد التهيئة

813
00:37:24,001 --> 00:37:25,761
ثم يمكننا تحميل البيانات والخروج من هنا

814
00:37:32,481 --> 00:37:34,361
ماذا؟

815
00:37:34,401 --> 00:37:36,161
هذا الملف به كلمة سر ثانية

816
00:37:36,241 --> 00:37:37,321
هل تعرفينها؟

817
00:37:37,401 --> 00:37:40,761
أعتقد هذا، ولكن هذا غريب

818
00:37:49,521 --> 00:37:50,801
ابعد يديك عن المسدس

819
00:37:52,121 --> 00:37:53,401
ابعده

820
00:37:55,961 --> 00:37:57,441
الملفات لازالت امنة

821
00:38:00,281 --> 00:38:01,721
...لم أعطهم أي شيء

822
00:38:05,401 --> 00:38:06,681
الان، اخفض سلاحك

823
00:38:30,001 --> 00:38:32,121
(اسمك (كيرتس مانينج

824
00:38:32,161 --> 00:38:33,441
تعمل لصالح وحدة مكافحة الإرهاب

825
00:38:33,521 --> 00:38:34,721
سوف تخبرني

826
00:38:34,801 --> 00:38:36,641
.إلى أي مدى وصلتم في تحقيقاتكم

827
00:38:36,681 --> 00:38:38,361
أي تحقيق؟

828
00:38:38,401 --> 00:38:39,401
بشأن الصاعق

829
00:38:39,481 --> 00:38:41,121
هل اكتشفوا مكانه بعد؟

830
00:38:41,201 --> 00:38:43,401
أنت أمريكي

831
00:38:43,481 --> 00:38:45,641
وتعمل مع الإرهابيين

832
00:38:45,681 --> 00:38:46,841
من أنت؟

833
00:38:46,921 --> 00:38:50,321
سوف أسألك مرة أخرى

834
00:38:50,401 --> 00:38:53,721
ماذا تعرف الوحدة عن الصاعق؟

835
00:38:56,521 --> 00:38:58,561
حسناً

836
00:39:21,721 --> 00:39:23,281
...أو

837
00:39:23,321 --> 00:39:24,801
يمكنني الانتقال إلى واشنطن

838
00:39:27,041 --> 00:39:28,681
يمكنني إدارة عمليات الساحل الغربي

839
00:39:28,721 --> 00:39:29,921
(إلى (بن سيمون

840
00:39:33,561 --> 00:39:34,481
(أودري)

841
00:39:34,561 --> 00:39:37,361
.نعم، لقد سمعتك

842
00:39:37,441 --> 00:39:39,481
(نقل عمليات الساحل الغربي لـ(بن سيمون

843
00:39:39,521 --> 00:39:40,801
ما رأيكِ؟

844
00:39:40,841 --> 00:39:42,481
لا أعرف، أعتقد أنه لابد أن تقرر

845
00:39:42,521 --> 00:39:44,961
...ما إذا كان بإمكانه إدارة

846
00:39:45,041 --> 00:39:46,361
(ليس رأيكِ في (بن سيمون

847
00:39:46,441 --> 00:39:48,121
ما رأيكِ في الانتقال إلى الشرق؟

848
00:39:51,121 --> 00:39:53,041
.لا أعرف

849
00:39:58,681 --> 00:40:00,601
أشعر أني أقوم بالأمر بمفردي

850
00:40:00,681 --> 00:40:02,001
قلتِ أنكِ تريدين التحدث

851
00:40:02,081 --> 00:40:03,241
ولكنكِ لا تتكلمين

852
00:40:04,521 --> 00:40:07,241
(هذه الأمور تأخذ وقتاً يا (بول

853
00:40:07,321 --> 00:40:10,001
...حسناً، ربما

854
00:40:10,081 --> 00:40:12,561
.لا يكون االكلام هو ما ينبغي علينا فعله

855
00:40:16,761 --> 00:40:18,441
لماذا تنظرين إليَّ هكذا؟

856
00:40:20,201 --> 00:40:21,081
أنتِ زوجتي

857
00:40:21,161 --> 00:40:22,921
.بحق الله

858
00:40:22,961 --> 00:40:26,241
أنت لا تصدق أني أتيت إلى هنا لإقامة علاقة معك

859
00:40:26,321 --> 00:40:27,841
حسناً، لم تأتي إلى هنا لإقامة علاقة معي

860
00:40:27,921 --> 00:40:29,321
ولم تأتي إلى هنا للحديث معي، لماذا أتيتِ؟

861
00:40:29,361 --> 00:40:31,321
لقد فكرت فقط

862
00:40:31,401 --> 00:40:33,361
أنه ربما يمكننا قضاء بعض الوقت سوياً

863
00:40:33,441 --> 00:40:34,321
سيكون هذا لطيفاً

864
00:40:34,401 --> 00:40:36,881
في يوم كهذا؟

865
00:40:36,961 --> 00:40:37,961
مليء بالكوارث

866
00:40:38,041 --> 00:40:39,161
اعتقدتِ أنه سيكون لطيفاً

867
00:40:39,201 --> 00:40:40,801
أن نقضي بعض الوقتِ سوياً؟

868
00:40:40,881 --> 00:40:43,481
يبدو أني لم أكن افكر جيداً عندما اتصلتِ، أليس كذلك؟

869
00:40:43,521 --> 00:40:44,481
ماذا تفعلين هنا؟

870
00:40:44,561 --> 00:40:45,481
ماذا هناك؟

871
00:40:45,561 --> 00:40:46,561
هل تتجسسين عليَّ؟

872
00:40:46,641 --> 00:40:48,281
هل تفعل شيئاً يستحق التجسس عليه؟

873
00:40:48,361 --> 00:40:50,041
!ماذا يعني هذا؟

874
00:40:50,121 --> 00:40:51,241
...أنا فقط

875
00:40:51,321 --> 00:40:53,241
ربما يجب أن ارحل

876
00:40:53,321 --> 00:40:54,481
!بل لالابد أن تجلسي

877
00:40:54,561 --> 00:40:55,641
ارجوك، دعني أذهب-
!لا-

878
00:40:55,721 --> 00:40:56,441
!لا

879
00:40:56,521 --> 00:40:57,521
اترك هاتفي

880
00:40:57,561 --> 00:40:59,561
!ابعد يديك عنها

881
00:40:59,601 --> 00:41:00,601
!لقد خدعتني

882
00:41:01,841 --> 00:41:03,121
أودري) تعالي خلفي)

883
00:41:03,201 --> 00:41:05,241
!ضع يديك على رأسك الان

884
00:41:05,321 --> 00:41:06,761
!الان

885
00:41:09,121 --> 00:41:10,801
ماذا تريد؟

886
00:41:10,881 --> 00:41:13,601
أريد أجوبة

887
00:41:13,641 --> 00:41:16,801
لن أتحدث إليك

