1
00:00:12,320 --> 00:00:13,920
في الحلقة السابقة

2
00:00:15,000 --> 00:00:18,240
نعرف أنكما قمتما بطباعة وثيقة قبل انفجار القنبلة

3
00:00:18,360 --> 00:00:19,240
اين هي؟

4
00:00:19,840 --> 00:00:22,240
إيقاف الألم بيدك

5
00:00:25,600 --> 00:00:26,840
!ارمي مسدسك وإلا سأقتله

6
00:00:29,640 --> 00:00:31,440
بول) اين ورقة البيانات؟)

7
00:00:31,560 --> 00:00:32,280
.لقد خبأتها

8
00:00:32,840 --> 00:00:33,360
هل هي ذي؟

9
00:00:34,120 --> 00:00:35,160
نعم، إنه مشفرة

10
00:00:35,600 --> 00:00:37,080
.لم يمكنني تفسيرها على الإطلاق

11
00:00:37,280 --> 00:00:38,520
لابد أن نعود إلى الوحدة

12
00:00:39,080 --> 00:00:41,640
(توني) أنا أقدر لك تولي المسؤلية لحين وصول (ميشيل)

13
00:00:41,640 --> 00:00:43,800
.لم لا تطلعها وتطلع الجميع باخر التطورات

14
00:00:44,240 --> 00:00:46,840
(الرجل المسؤل عن هجمات اليوم (حبيب مروان

15
00:00:46,840 --> 00:00:49,600
(كان موظفاً منذ فترة طويلة في شركة (ماكلينن فورستر

16
00:00:50,080 --> 00:00:53,120
وقد ذهب (جاك باور) و(بول رينز) ليبحثا في ملفاته

17
00:00:53,120 --> 00:00:55,520
وبينما يفعلان هذا، انطلقت قنبلة نابضة

18
00:00:55,520 --> 00:00:58,120
ومحت معها كل البيانات التي في الشركة

19
00:00:58,120 --> 00:01:00,480
لابد أن نفترض أن الشخص الذي أطلق هذه القنبلة يعتقد أن

20
00:01:00,480 --> 00:01:03,120
جاك) و(بول) قد عثرا على شيء ما ولابد من تصفيتهما)

21
00:01:03,760 --> 00:01:04,760
إلى أين سنذهب الان؟

22
00:01:05,080 --> 00:01:06,080
.للأسلحة والذخيرة

23
00:01:08,240 --> 00:01:09,920
.ابتعد من هنا وإلا لن تخطؤك الثانية

24
00:01:11,320 --> 00:01:12,640
أنا عميل فيدرالي

25
00:01:12,720 --> 00:01:13,880
!نحن في حاجة لمساعدتك

26
00:01:14,320 --> 00:01:15,200
من وراءكما؟

27
00:01:15,720 --> 00:01:17,360
.لهذا الأمر علاقة بالهجمات الإرهابية

28
00:01:17,560 --> 00:01:20,000
لدي دليل قاطع ولابد أن أوصله إلى السلطات

29
00:01:20,080 --> 00:01:21,840
لو أنك تقاتل الناس الذين تسببوا في إراقة الدماء اليوم

30
00:01:22,560 --> 00:01:23,400
فسوف نساعدكما

31
00:01:26,560 --> 00:01:27,280
لقد حان الوقت

32
00:01:38,640 --> 00:01:39,200
(جاك)

33
00:01:39,600 --> 00:01:40,320
!أنا هنا

34
00:01:40,560 --> 00:01:41,400
هل أنت و(رينز) بأمان؟

35
00:01:41,680 --> 00:01:42,040
نعم

36
00:01:42,760 --> 00:01:44,200
أريدك أن تذهب بهذه إلى الوحدة

37
00:01:44,200 --> 00:01:45,840
لابد أن يتم فك رموزها على الفور

38
00:01:46,880 --> 00:01:47,720
جاك) انتبه)

39
00:01:50,320 --> 00:01:50,840
(بول)

40
00:01:51,280 --> 00:01:51,880
(بول)

41
00:01:53,120 --> 00:01:54,080
!أحضروا الاسعاف

42
00:01:57,360 --> 00:01:58,600
لقد حان وقت ذهابك

43
00:01:59,640 --> 00:02:00,400
هل أنت مستعد؟

44
00:02:01,120 --> 00:02:02,080
نعم، بالطبع

45
00:02:03,680 --> 00:02:04,760
تصرف حسب الخطة

46
00:02:05,360 --> 00:02:07,760
.إن رئيس الولايات المتحدة الأمريكية لديه جدول مزدحم

47
00:02:08,160 --> 00:02:09,080
لا يمكننا التأخر

48
00:02:10,560 --> 00:02:14,320
.تقع الأحداث التالية بين الثامنة والتاسعة مساءاً

49
00:02:21,040 --> 00:02:21,720
!إنه ينزف بشدة

50
00:02:21,760 --> 00:02:24,440
.أخبرهم أننا في حاجة للترين من الدماء

51
00:02:26,120 --> 00:02:27,640
بول) ابق واعياً)

52
00:02:27,680 --> 00:02:28,440
.لقد أوشكنا على الوصول

53
00:02:40,000 --> 00:02:40,520
مرحباً؟

54
00:02:40,880 --> 00:02:41,680
أودري) هذا أنا)

55
00:02:41,920 --> 00:02:44,040
جاك) الحمد لله أنك بخير)

56
00:02:44,080 --> 00:02:46,200
.اسمعي

57
00:02:47,000 --> 00:02:48,160
!لقد أصيب (بول) بعيار ناري

58
00:02:54,480 --> 00:02:55,240
اودري)؟)

59
00:02:57,200 --> 00:02:58,040
اودري)؟)

60
00:02:58,520 --> 00:02:59,520
ما خطورته؟

61
00:02:59,600 --> 00:03:00,920
الأطباء يتعاملون معه الان

62
00:03:01,960 --> 00:03:03,080
سنكون هناك خلال دقائق

63
00:03:04,080 --> 00:03:05,520
كيف حدث هذا؟

64
00:03:06,200 --> 00:03:07,240
.كنا نؤمِّن المنطقة

65
00:03:07,240 --> 00:03:08,760
.وأحدهم حاول إطلاق النار عليَّ

66
00:03:09,080 --> 00:03:10,360
و(بول) دفعني بعيداً

67
00:03:11,760 --> 00:03:12,800
لقد أنقذ حياتي

68
00:03:17,240 --> 00:03:17,880
اودري)؟)

69
00:03:20,200 --> 00:03:21,400
...أنا هنا، أنا

70
00:03:23,280 --> 00:03:24,520
لا أعرف ماذا أقول

71
00:03:24,800 --> 00:03:25,960
لاداعي لأن تقولي أي شيء

72
00:03:27,200 --> 00:03:28,360
لقد تم إبلاغ الجراحين

73
00:03:28,400 --> 00:03:28,800
إنهم مستعدون

74
00:03:28,840 --> 00:03:31,160
أريدكِ أن تعرفي أننا سنبذل كل ما في وسعنا

75
00:03:31,320 --> 00:03:32,280
هل تفهمين كلامي؟

76
00:03:32,880 --> 00:03:34,160
نعم، مفهوم

77
00:03:36,600 --> 00:03:37,400
متأسف

78
00:03:38,720 --> 00:03:40,040
لابد أن أذهب

79
00:03:40,160 --> 00:03:41,400
اراكِ خلال دقيقة

80
00:03:41,440 --> 00:03:42,360
نعم، حسناً

81
00:03:52,440 --> 00:03:56,200
سيدي الرئيس، كل الأدلة التي جمعناها تؤكد أن هذا الرجل

82
00:03:56,200 --> 00:04:00,160
حبيب مروان) هو المسؤل المباشر عما حدث اليوم)

83
00:04:00,200 --> 00:04:04,840
...تفجير القطار، اختطافي، السيطرة على المفاعلات النووية

84
00:04:04,880 --> 00:04:07,800
هل أي من أدلتكم يوضح أنه يخطط للمزيد من الهجمات؟

85
00:04:07,800 --> 00:04:08,640
نعم

86
00:04:11,320 --> 00:04:13,760
إنهم يفحصون البيانات الان محاولين

87
00:04:13,760 --> 00:04:16,320
تحديد الأهداف المحتملة وتوقيتها

88
00:04:16,320 --> 00:04:17,680
.المحاولة لا تكفي

89
00:04:18,800 --> 00:04:20,160
المروحية التي تحمل (بول) على وشك الهبوط يا سيدي

90
00:04:20,160 --> 00:04:21,920
.لابد أن نسبق أي هجمة أخرى

91
00:04:22,040 --> 00:04:23,080
مفهوم سيدي

92
00:04:23,120 --> 00:04:25,560
(لن يمكننا هذا إلا بالقبض على (مروان

93
00:04:26,280 --> 00:04:27,280
ما مدى اقترابكم منه؟

94
00:04:27,800 --> 00:04:33,560
لقد تمكن (جاك باور) من الحصول على وثيقة نعتقد أنها تحتوي معلومات بشأن شبكة مروان

95
00:04:33,600 --> 00:04:36,200
والوحدة تستعملها في تعقبه

96
00:04:36,720 --> 00:04:37,720
ولو فشل هذا؟

97
00:04:38,280 --> 00:04:41,120
سيدي الرئيس، ليس لدينا سوى تمني ألا يحدث هذا

98
00:04:42,000 --> 00:04:47,280
جيم) إن أحداث اليوم لازالت تولد أحداثاً مخيفة غير متوقعة)

99
00:04:48,240 --> 00:04:52,240
.لا يمكنني الثقة في أن المجتمع المدني بهذا البلد يمكنه تحمل هجمة إرهابية أخرى

100
00:04:52,960 --> 00:04:54,200
لابد من وضع قوانين

101
00:04:54,280 --> 00:04:55,240
قوانين؟

102
00:04:55,440 --> 00:04:57,440
القلق المدني الذي أعتقد أنه أمراً محتماً

103
00:04:57,440 --> 00:04:59,240
في حالة توجيه ضربة أخرى

104
00:04:59,960 --> 00:05:01,760
هل تتحدث عن فرض قانون الطواريء؟

105
00:05:02,640 --> 00:05:06,200
.لقد طلبت من الجنرال (واكفيلد) أن يقابلك بـ(لوس أنجلوس) لمناقشة هذا الحل

106
00:05:06,480 --> 00:05:07,080
متى؟

107
00:05:07,120 --> 00:05:07,680
الان

108
00:05:07,720 --> 00:05:08,600
.لقد حطت طائرته

109
00:05:09,240 --> 00:05:11,560
سيتصل بك لتحديد موقع امن

110
00:05:14,320 --> 00:05:15,480
.ابق هذا الأمر سراً بيننا

111
00:05:16,040 --> 00:05:17,440
.بالطبع سيدي الرئيس

112
00:05:42,920 --> 00:05:47,720
.حسناً، إنه يفقد الضغط

113
00:05:48,280 --> 00:05:51,240
أريد 10 أمبولات أدرينالين

114
00:05:51,280 --> 00:05:51,880
لنذهب

115
00:05:53,280 --> 00:05:53,840
بول)؟)

116
00:05:54,240 --> 00:05:55,160
هل تسعني يا (بول)؟

117
00:05:55,840 --> 00:05:58,720
!لابد من دخوله غرفة الجراحة الان-
...(بول)-

118
00:06:00,440 --> 00:06:01,400
...أنا اسف

119
00:06:04,880 --> 00:06:06,600
أخبرني أنه لن يموت

120
00:06:07,560 --> 00:06:08,200
تعالي هنا

121
00:06:14,160 --> 00:06:15,320
جاك) تكلم)

122
00:06:15,880 --> 00:06:16,840
لا نعرف

123
00:06:16,840 --> 00:06:17,800
.لا نعرف فحسب

124
00:06:25,600 --> 00:06:26,800
جاك) هل أنت بخير؟)

125
00:06:26,800 --> 00:06:27,960
نعم

126
00:06:28,000 --> 00:06:31,040
لقد تمكنا من فك شفرة اسم في القائمة التي ارسلت لنا

127
00:06:31,080 --> 00:06:31,880
من؟

128
00:06:31,920 --> 00:06:33,120
شخص من الموضوعين تحت المراقبة

129
00:06:33,160 --> 00:06:34,680
(ولكن لم يكن لدينا أي فكرة أن له علاقة بـ(مروان

130
00:06:34,720 --> 00:06:36,240
تعال بالداخل، لنناقش الأمر

131
00:06:41,600 --> 00:06:43,840
متأسف مسز (رينز) ولكن يجب أن تبقي بالخارج

132
00:06:43,840 --> 00:06:45,190
بينما يتم إعداد زوجكِ للعملية

133
00:06:45,302 --> 00:06:46,262
هل يمكنني التحدث معه لثانية؟

134
00:06:47,560 --> 00:06:48,400
(بول)

135
00:06:49,080 --> 00:06:49,960
(أنا (أودري

136
00:06:50,520 --> 00:06:51,240
اسمعني

137
00:06:53,400 --> 00:06:55,240
اريدك أن تعرف أني هنا، مفهوم؟

138
00:06:55,600 --> 00:06:56,280
أنا هنا

139
00:06:59,040 --> 00:07:00,080
لابد أن يدخل الان

140
00:07:00,120 --> 00:07:02,000
.وسأكون هنا عندما تخرج من العملية

141
00:07:02,080 --> 00:07:02,920
هل تفهمني؟

142
00:07:03,640 --> 00:07:04,160
(بول)

143
00:07:15,840 --> 00:07:19,120
(اسمه (جوزيف فايد)، أستاذ مساعد بجامعة (جرين

144
00:07:19,160 --> 00:07:20,120
في مجال الهندسة الكيميائية

145
00:07:20,160 --> 00:07:22,440
جاء إلى الولايات المتحدة في 1985 للحصول على الدكتوراة

146
00:07:22,480 --> 00:07:24,360
.لقد أرسلنا فريق للقبض عليه الان

147
00:07:25,040 --> 00:07:25,920
هذا خطأ

148
00:07:26,000 --> 00:07:26,640
لماذا؟

149
00:07:26,760 --> 00:07:28,080
من كل ما رأيناه اليوم

150
00:07:28,080 --> 00:07:29,840
فقد اختار (مروان) دائرته الداخلية بعناية شديدة

151
00:07:29,880 --> 00:07:31,520
هذا الرجل سيموت قبل أن يتفوه بشيء

152
00:07:31,560 --> 00:07:34,720
ربما تكون محقاً يا (جاك)، ولكن ماذا يمكننا أن نفعل غير القبض على (فايد)؟

153
00:07:36,560 --> 00:07:37,880
أرسل شخصاً متخفياً

154
00:07:38,280 --> 00:07:40,360
.ونغامر

155
00:07:40,400 --> 00:07:40,440
(ربما يقودونا إلى (مروان

156
00:07:40,480 --> 00:07:41,840
تعرف أنه ليس لدينا

157
00:07:41,840 --> 00:07:43,360
الوقت لوضع أحد رجالنا متخفياً

158
00:07:43,400 --> 00:07:44,880
.لا أتحدث عن أحد رجالنا

159
00:07:44,920 --> 00:07:46,000
(دينا أراز)

160
00:07:46,920 --> 00:07:48,440
(لقد قامت بنصيبها في المساومة يا (جاك

161
00:07:48,560 --> 00:07:49,680
.لقد ضمنا سلامة ابنها

162
00:07:49,720 --> 00:07:50,800
وليس لدينا المزيد لنعرضه عليها

163
00:07:50,840 --> 00:07:51,760
ربما، وربما لا

164
00:07:51,800 --> 00:07:53,960
دعوني أتحدث إليه بينما ترتبون لفريق تكتيكي

165
00:07:54,000 --> 00:07:57,200
لو لم أتمكن من إقناعها بالتعاون معنا في الوقت الذي يكون فيه جاهزاً، فأدخليهم

166
00:07:57,200 --> 00:07:58,840
والأمر بسيط، إما أن نعثر على (مروان) أو

167
00:07:58,880 --> 00:08:00,600
لن نتمكن من إيقاف ضربته القادمة

168
00:08:17,600 --> 00:08:22,000
قابلهم في الفندق في (أولد ريفر) على بعد نصف كيلو من القاعدة

169
00:08:22,120 --> 00:08:22,800
متى؟

170
00:08:23,160 --> 00:08:24,200
.ارحل الان

171
00:08:24,320 --> 00:08:26,040
سأحتاج لكل شيء يلزم هذه الرحلة

172
00:08:26,040 --> 00:08:28,320
بما فيها التصريح، وشفرات التعريف

173
00:08:28,520 --> 00:08:30,040
ستأخذ كل ما تريد

174
00:08:44,560 --> 00:08:45,920
هل هذا كل ما لديك؟

175
00:08:48,000 --> 00:08:49,160
نعم، هذا يكفي الان

176
00:08:49,240 --> 00:08:50,160
هيا

177
00:08:50,200 --> 00:08:52,640
لم أرك منذ اسبوعين

178
00:08:53,200 --> 00:08:55,080
نعم، لابد أن أذهب إلى القاعدة

179
00:08:55,120 --> 00:08:56,200
سأطير الليلة

180
00:09:03,640 --> 00:09:05,160
اللعنة، سأتأخر

181
00:09:08,800 --> 00:09:10,280
انظري لي، كل ملابسي مجعدة

182
00:09:10,720 --> 00:09:12,520
لن أقلق بهذا الشأن

183
00:09:14,960 --> 00:09:15,560
مرحباً

184
00:09:18,680 --> 00:09:19,360
إنه لك

185
00:09:20,400 --> 00:09:20,920
ماذا؟

186
00:09:22,720 --> 00:09:23,640
إنها زوجتك

187
00:09:25,800 --> 00:09:26,640
إن هذا هاتفكِ أنتِ

188
00:09:36,640 --> 00:09:37,320
(لوري)

189
00:09:38,080 --> 00:09:39,240
(لديهم اسلحة يا (جون

190
00:09:39,400 --> 00:09:41,840
يقولون أنهم سيقتلون الأولاد إلا إذا فعلت ما يريدون

191
00:09:42,000 --> 00:09:43,520
ما الأمر يا (لوري)؟ من عندكِ؟

192
00:09:43,720 --> 00:09:44,560
لا اعرف

193
00:09:45,160 --> 00:09:48,280
.اسمعي يا (لوري) اجعلي من عندكِ يتحدث معي

194
00:09:48,800 --> 00:09:50,640
!أرجوك يا (جون) لا تسمح لهم بإيذاء الأولاد

195
00:09:51,200 --> 00:09:53,040
(لوري)

196
00:09:58,400 --> 00:10:00,160
(ارتدي ملابسك يا (جون

197
00:10:06,240 --> 00:10:08,040
كيرتس) يعد الفرق التكتيكية)

198
00:10:08,160 --> 00:10:09,680
بما يعني أن لديك 5 دقائق لتنهي الأمر

199
00:10:26,120 --> 00:10:27,600
هل تتعرفين على هذا الرجل؟

200
00:10:29,080 --> 00:10:29,880
لا

201
00:10:30,240 --> 00:10:31,800
(إن له علاقة بـ(مروان

202
00:10:33,000 --> 00:10:34,600
.لا أعرفه

203
00:10:34,840 --> 00:10:36,840
لقد أخبرت العميل الاخر بهذا بالفعل

204
00:10:37,240 --> 00:10:40,280
مروان) لا يسمح بالاتصال بين الخلايا)

205
00:10:41,080 --> 00:10:42,480
(اسمه (جوزيف فايد

206
00:10:42,520 --> 00:10:44,520
(وهو أستاذ في جامعة (جرين

207
00:10:46,240 --> 00:10:48,320
أنت تعرفه عنه أكثر مما أعرف

208
00:10:50,280 --> 00:10:52,600
(وهو أيضاً سبيلنا الوحيد للعثور على (مروان

209
00:10:53,920 --> 00:10:55,840
.ولن نتمكن من هذا من دون مساعدتكٍ

210
00:10:56,720 --> 00:10:58,600
ولماذا يجب عليَّ أن أساعدكم؟

211
00:10:59,120 --> 00:11:02,480
لقد حصلت بالفعل على ما اريد من تعاوني معكم

212
00:11:04,560 --> 00:11:06,440
ليس هذا صحيحاً بالضرورة

213
00:11:13,120 --> 00:11:14,480
أعرف أنكِ تحبين ولدكِ

214
00:11:18,200 --> 00:11:20,040
ولقد أثبت لي هذا اليوم

215
00:11:21,560 --> 00:11:23,280
(ولكن إذا لم تساعديني في البحث عن (فايد

216
00:11:23,840 --> 00:11:26,480
ستكون هذه اخر مرة ترينه فيها في حياتك

217
00:11:31,800 --> 00:11:33,000
(هنا (ديسلر

218
00:11:34,120 --> 00:11:35,640
حسناً، ليستعدوا

219
00:11:37,640 --> 00:11:39,240
الفرق التكتيكية جاهزة

220
00:11:39,280 --> 00:11:41,360
يكنهم أن يكونوا في منزل (فايد) خلال 10 دقائق

221
00:11:41,880 --> 00:11:43,520
لنعطيه دقيقة أخرى

222
00:11:45,240 --> 00:11:47,280
(أنا أعرض عليكِ حريتكِ يا (دينا

223
00:11:47,720 --> 00:11:50,040
أنت و(بهروز) سوف توضعان في برنامج حماية الشهود

224
00:11:50,080 --> 00:11:52,400
ستحصلين على اسم جديد، وهوية وكل شيء

225
00:11:53,200 --> 00:11:54,880
هذا عرض أفضل مما حصلتِ عليه من قبل

226
00:11:56,760 --> 00:11:58,920
أنا أعرض عليك حياة مع ولدكِ

227
00:12:01,360 --> 00:12:03,800
في الوقت الحالي، السؤال الوحيد هو: أي حياة تريدين؟

228
00:12:21,400 --> 00:12:22,960
ماذا تريدني أن أفعل؟

229
00:12:31,360 --> 00:12:35,360
(اريدكِ أن تذهبي لـ(فايد) وتخبريه أنكِ في حاجة للحديث مع (مروان

230
00:12:36,440 --> 00:12:40,520
أنه لن يسمح لي بالاقتراب من باب بيته، فكيف به من (مروان) نفسه

231
00:12:40,560 --> 00:12:43,400
سيفعل عندما تخبريه أن لديكِ رهينة يمكنها مساعدته

232
00:12:44,400 --> 00:12:45,600
رهينة؟

233
00:12:46,240 --> 00:12:47,360
من؟

234
00:12:48,320 --> 00:12:49,640
أنا

235
00:13:04,080 --> 00:13:05,600
ما سبب كل هذا؟

236
00:13:05,880 --> 00:13:06,960
ماذا تفعلين؟

237
00:13:07,720 --> 00:13:09,440
سأسلمك لشخص ما

238
00:13:10,200 --> 00:13:11,120
من؟

239
00:13:11,360 --> 00:13:12,640
لا أعرف

240
00:13:12,502 --> 00:13:13,662
لا تعرفين لحساب من تعملين؟

241
00:13:13,702 --> 00:13:15,222
أعمل لحساب نفسي

242
00:13:15,942 --> 00:13:16,982
أحدهم يدفع لكِ

243
00:13:17,022 --> 00:13:19,342
أنا لا أسألهم من يكونوا، وهم لا يخبرونني بشيء

244
00:13:19,702 --> 00:13:21,422
هكذا أظل على قيد الحياة

245
00:13:27,462 --> 00:13:28,902
حسناً، لقد حان الوقت

246
00:13:40,582 --> 00:13:43,702
.إذا لم تتعاون، فستموت أسرتك

247
00:13:45,502 --> 00:13:47,142
هل تفهم؟

248
00:14:05,142 --> 00:14:06,102
.كل شيء هناك

249
00:14:06,982 --> 00:14:07,902
أخرجي من هنا

250
00:14:11,382 --> 00:14:12,502
أحضر أغراضك

251
00:14:13,702 --> 00:14:15,102
لدينا طائرة لنلحق بها

252
00:14:16,183 --> 00:14:19,863
الحديث المتزايد يؤكد أن (حبيب مروان) يخطط لضربة ثانية

253
00:14:19,903 --> 00:14:23,103
لابد من تحديد مكانه قبل أن يقوم بها

254
00:14:23,183 --> 00:14:24,903
ندير حالياً عملية سرية

255
00:14:24,903 --> 00:14:26,823
...نتمنى أن تقودنا إلى هذا الرجل

256
00:14:28,343 --> 00:14:29,863
(جوزيف فايد)

257
00:14:30,583 --> 00:14:33,663
لقد توصلنا إلى اتفاق مع (دينا أراز) أن تعمل بشكل سري لصالحنا

258
00:14:33,663 --> 00:14:34,783
(وتتصل بـ(فايد

259
00:14:34,863 --> 00:14:37,223
ولكن (مروان) يعرف أننا احتجزنا (دينا) لدينا

260
00:14:37,263 --> 00:14:38,383
سنحاول استخدام هذا لصالحنا

261
00:14:38,423 --> 00:14:41,063
جاك) سيروي لنا الخطة التي ألفناها)

262
00:14:41,503 --> 00:14:43,143
الحجة التي سنعمل بها هي كالتالي

263
00:14:43,143 --> 00:14:44,023
منذ ساعة

264
00:14:44,023 --> 00:14:47,303
كنت أقوم بنقل (دينا أراز) إلى السجن المركزي الفيدرالي عندما هوجمت

265
00:14:47,303 --> 00:14:50,503
(سيارتي من قبل إرهابيين من خلية (نافي أراز

266
00:14:50,503 --> 00:14:53,063
(عند تقاطع (سبيولفيدا) و(ناشيونال

267
00:14:53,263 --> 00:14:55,303
وتمكنت من قتل أو إصابة كل المهاجمين

268
00:14:55,343 --> 00:14:56,623
ولكن أثناء الاشتباك

269
00:14:56,623 --> 00:14:59,903
تمكنت (دينا أراز) من الحصول على أحد الأسلحة واعتقلتني كرهينة

270
00:15:00,183 --> 00:15:01,543
(وسوف تأخذني إلى (فايد

271
00:15:01,583 --> 00:15:03,103
(ونأمل أن يأخذني إلى (مروان

272
00:15:03,143 --> 00:15:05,263
وإذا ابتلع (مروان) الطعم، نتعقبك أنت إليه

273
00:15:05,383 --> 00:15:05,983
نعم

274
00:15:06,223 --> 00:15:08,903
(الان لابد أن نفترض أنهم سيفتشون كلاً من (جاك) و(دينا

275
00:15:08,903 --> 00:15:11,183
مما سيجعل من أجهزة التعقب والتصنت عقبة

276
00:15:11,223 --> 00:15:12,543
.لابد أن نتعامل مع هذا الأمر غيبياً

277
00:15:12,583 --> 00:15:15,383
سوف نستعمل القمر الصناعي، وأشعة الليزر

278
00:15:15,743 --> 00:15:17,383
ولكن ماذا عن (دينا أراز)؟

279
00:15:17,423 --> 00:15:19,423
هل تعتقد أنها ستكون مقنعة؟

280
00:15:19,463 --> 00:15:21,423
لقد تمكنت من الحياة هنا في الولايات المتحدة

281
00:15:21,423 --> 00:15:23,583
لخمس سنوات بينما كانت جزءاً من خلية إرهابية غير مرصودة

282
00:15:23,623 --> 00:15:24,543
نعم

283
00:15:24,543 --> 00:15:26,303
إنها خبيرة في الخداع

284
00:15:26,343 --> 00:15:27,983
المهم أنها لا تخدعنا نحن

285
00:15:28,383 --> 00:15:31,903
(حتى الان، فهذه أفضل وسيلة، بل والوحيدة لتقودنا إلى (مروان

286
00:15:31,943 --> 00:15:33,943
ولكن مهما كانت هذه الحجة محكمة

287
00:15:33,943 --> 00:15:36,183
فإن (جاك) سيكون في خطر كبير

288
00:15:36,343 --> 00:15:38,903
لابد أن تكون لدينا القدرة على التحرك مع أول علامة لحدوث مشاكل

289
00:15:38,943 --> 00:15:41,343
لا يوجد اي تحمل للخطأ

290
00:15:43,463 --> 00:15:44,303
أشكركم

291
00:15:44,423 --> 00:15:45,623
حظ طيب للجميع

292
00:15:49,103 --> 00:15:49,903
(كيرتس)

293
00:15:50,343 --> 00:15:53,143
بالنسبة للمحتجزين من شركة (ماكلينن فورستر) تم اصطحابهم إلى الهيئة

294
00:15:53,183 --> 00:15:54,703
.أريدك أن تتولى التحقيق معهم

295
00:15:54,703 --> 00:15:55,303
أمرك

296
00:15:55,423 --> 00:15:56,343
أشكرك

297
00:15:57,343 --> 00:15:58,143
...(إدجار)

298
00:15:58,143 --> 00:16:00,183
(أريدك أن تتصل بشرطة (لوس أنجلوس) و (كالترانز

299
00:16:00,223 --> 00:16:03,023
نريد موقعهم لنؤكد أن (جاك) قد تعرض لكمين

300
00:16:03,063 --> 00:16:04,503
لابد من وقت محدد

301
00:16:05,223 --> 00:16:06,663
لقد قال بالفعل

302
00:16:06,703 --> 00:16:07,423
منذ ساعة

303
00:16:08,023 --> 00:16:08,263
أعرف

304
00:16:08,303 --> 00:16:10,263
لم أكن أعرف أن هناك خطة حديثة فحسب

305
00:16:10,383 --> 00:16:12,623
لا يا (إدجار) أنت لم تكن منتبهاً

306
00:16:12,663 --> 00:16:15,263
لا يمكننا تحمل عدم تركيزك للإنتباه في الوقت الحالي، مفهوم؟

307
00:16:15,303 --> 00:16:17,703
.لقد سئمت من أن يتحدث معي الجميع وكأني لا أعرف ماذا أفعل

308
00:16:17,783 --> 00:16:19,863
خاصة من لا يعملون هنا

309
00:16:25,463 --> 00:16:27,063
هل هناك مشكلة مع (إدجار)؟

310
00:16:28,423 --> 00:16:30,103
لقد حوصرت والدته في

311
00:16:30,103 --> 00:16:32,503
(منطقة التلوث بـ(سان جابرييل

312
00:16:32,823 --> 00:16:34,263
لقد انتحرت

313
00:16:34,383 --> 00:16:36,263
وحتى الان فهو يتعامل مع الأمر جيداً

314
00:16:36,263 --> 00:16:38,463
ولكني أعتقد أن الأمر بدأ يستولي عليه

315
00:16:38,703 --> 00:16:41,623
هل تعتقد أنه لائق للقيام بمهام هذه العملية؟

316
00:16:42,223 --> 00:16:43,583
على أساس ما حدث الان؟

317
00:16:44,143 --> 00:16:45,143
لا

318
00:16:46,383 --> 00:16:47,463
اين (كلوي)؟

319
00:16:47,463 --> 00:16:49,023
لم ارها في مكتبها

320
00:16:49,063 --> 00:16:50,783
دريسكول) أجبرتها على الاستقالة)

321
00:16:50,823 --> 00:16:51,743
لماذا؟

322
00:16:52,023 --> 00:16:54,623
(من الواضح أن (كلوي) عارضت أوامر (دريسكول

323
00:16:55,063 --> 00:16:56,223
(ووقفت إلى جانب (جاك

324
00:16:56,343 --> 00:16:57,703
واتضح أن (جاك) كان على حق

325
00:16:58,743 --> 00:16:59,743
اشكرك

326
00:17:16,383 --> 00:17:17,263
مرحباً؟

327
00:17:17,743 --> 00:17:19,463
(كلوي) هنا (ميشيل ديسلر)

328
00:17:19,663 --> 00:17:21,103
هل تتصلين من الهيئة؟

329
00:17:21,183 --> 00:17:23,023
.في الواقع لقد عدت إلى الوحدة

330
00:17:23,063 --> 00:17:25,503
(الوزير (هيللر) طلب مني أن أحل محل (دريسكول

331
00:17:25,703 --> 00:17:26,743
هل تم فصلها؟

332
00:17:26,823 --> 00:17:27,943
هذا أمر مؤسف

333
00:17:27,983 --> 00:17:31,263
هل يمكنكِ ان تخبري (إدجار) أن يحدث البرامج التعريفية لديه؟

334
00:17:31,263 --> 00:17:32,863
فهو ينشغل أحياناً

335
00:17:32,903 --> 00:17:34,423
.سأتأكد أن ينتبه لهذا

336
00:17:34,423 --> 00:17:35,343
شكراً

337
00:17:35,383 --> 00:17:36,103
(اسمعيني يا (كلوي

338
00:17:37,223 --> 00:17:39,623
أنتِ في مجالك هذا أفضل من أي شحص تعاملت معه

339
00:17:40,943 --> 00:17:42,023
أنا في حاجة لكِ هنا

340
00:17:43,423 --> 00:17:46,263
اشكرك على هذا، ولكني نلت ما يكفيني اليوم

341
00:17:46,503 --> 00:17:48,103
(كلوي) سيكون هذا من أجل (جاك)

342
00:17:48,263 --> 00:17:49,383
ليس من أجل الوحدة فقط

343
00:17:50,463 --> 00:17:51,503
ماذا تقصدين؟

344
00:17:51,983 --> 00:17:54,423
إنه على وشك الذهاب في عملية خطيرة للغاية

345
00:17:54,463 --> 00:17:56,983
نريد القيام بإجراءات تتبع عالية في وقت قليل للغاية

346
00:17:57,423 --> 00:18:00,143
.ولا يمكنني الثقة في أن (إدجار) يمكنه القيام بهذا بمفرده

347
00:18:00,383 --> 00:18:02,183
حسناً، لا شيء يمكنني عمله بخصوص هذا الأمر

348
00:18:02,183 --> 00:18:03,063
...(كلوي)

349
00:18:03,583 --> 00:18:06,103
أريد بضع ساعات من وقتكِ فحسب، وبعدها يمكنكِ الذهاب

350
00:18:07,583 --> 00:18:10,583
(أريد فقط القيام بكل شيء يضمن سلامة (جاك

351
00:18:13,063 --> 00:18:13,503
حسناً

352
00:18:13,543 --> 00:18:15,023
ولكن اليوم فقط

353
00:18:15,543 --> 00:18:16,703
(شكراً لك يا (كلوي

354
00:18:16,783 --> 00:18:17,703
العفو

355
00:18:22,663 --> 00:18:25,863
سيقومون بترتيب السيارات في الكمين في حالة ما إذا أراد (مروان) التأكد

356
00:18:26,103 --> 00:18:28,823
(وسوف نستعمل جثث الإرهابيين من عملية إنقاذ (هيللر

357
00:18:28,903 --> 00:18:30,863
حسناً، وفرق التتبع ستبقى قريبة بقدر الإمكان

358
00:18:30,863 --> 00:18:32,023
(ولكن إحقاقاً للحق يا (جاك

359
00:18:32,023 --> 00:18:33,663
ستكون بمفردك تماماً في هذه العملية

360
00:18:33,783 --> 00:18:36,103
,ولو قرر أحدهم قتلك من دون سابق إنذار

361
00:18:36,703 --> 00:18:37,903
فلا شيء بيدنا وقتها

362
00:18:37,943 --> 00:18:38,463
أعرف

363
00:18:39,743 --> 00:18:41,223
أودري) لازالت بالعيادة)

364
00:18:41,343 --> 00:18:42,903
هناك وقت إذا اردت أن تودعها

365
00:18:46,423 --> 00:18:48,103
إن بالها مشغول جداً الان

366
00:18:48,943 --> 00:18:51,863
جاك) لابد أن تعرف ماذا أنت على وشك أن تفعل)

367
00:18:54,223 --> 00:18:55,543
لقد مرت بالكثير اليوم

368
00:19:08,223 --> 00:19:09,783
أريدكِ ان تتابعي التوقيت

369
00:19:09,783 --> 00:19:11,383
ثم سنتحدث في التفاصيل

370
00:19:12,143 --> 00:19:15,703
لن أفعل أي شيء حتى أرى ابني

371
00:19:16,463 --> 00:19:17,943
ليس لدينا وقت لهذا الان

372
00:19:18,263 --> 00:19:20,783
رؤيتي لولدي غير قابلة للنقاش

373
00:19:22,503 --> 00:19:22,983
(توني)

374
00:19:32,943 --> 00:19:36,023
لابد أن تعرفي كل شيء في حجتنا، حياتك تعتمد على هذا

375
00:19:36,383 --> 00:19:38,023
لا تقلق بشأني

376
00:19:44,183 --> 00:19:46,263
يمكنكِ رؤية ولدك، ولكن لدقيقة واحدة فقط

377
00:19:46,863 --> 00:19:47,223
هذا كل شيء

378
00:19:47,623 --> 00:19:48,503
لنذهب

379
00:20:03,623 --> 00:20:04,103
(أمي)

380
00:20:09,303 --> 00:20:12,183
.لم يخبروني بمكانكِ، أو إن كنت ساراكِ ثانية أم لا

381
00:20:12,383 --> 00:20:13,703
سنكون سوياً

382
00:20:15,543 --> 00:20:16,983
ماذا تقصدين؟

383
00:20:17,143 --> 00:20:18,223
لن يسمحوا لكِ بالذهاب معي

384
00:20:18,263 --> 00:20:19,623
لقد تغير كل شيء

385
00:20:19,663 --> 00:20:23,223
لقد وافقت على عمل شيء من اجلهم، وسيدعوني أذهب معك

386
00:20:25,423 --> 00:20:26,383
ماذا يريدونكِ أن تفعلي؟

387
00:20:27,143 --> 00:20:28,383
(أساعدهم في العثور على (مروان

388
00:20:29,263 --> 00:20:30,383
إنه خطر للغاية

389
00:20:30,503 --> 00:20:32,103
(يمكنني التعامل مع (مروان

390
00:20:32,903 --> 00:20:33,863
...أرجوكي يا أمي

391
00:20:34,343 --> 00:20:34,503
لا

392
00:20:34,703 --> 00:20:35,783
لا تقلق

393
00:20:36,063 --> 00:20:37,503
سأكون بخير

394
00:20:37,783 --> 00:20:38,463
...أرجوكي يا أمي

395
00:20:39,783 --> 00:20:41,623
(لقد جان الوقت مسز (أراز

396
00:21:16,503 --> 00:21:17,863
هل فرق المراقبة في أماكنها؟

397
00:21:18,223 --> 00:21:19,183
لدينا مراقبة صوتية

398
00:21:19,383 --> 00:21:21,783
ربما ستكون هناك نقاط صامتة ولكن يجب أن تكون لدينا القدرة على الاستماع داخل البيت

399
00:21:22,183 --> 00:21:23,503
هذا بافتراض أنهم سيصلون لهذا المدى

400
00:21:25,223 --> 00:21:26,583
حسناً، شكراً لك

401
00:21:26,623 --> 00:21:27,143
نعم

402
00:21:28,783 --> 00:21:29,863
هيا

403
00:21:30,023 --> 00:21:31,263
لم لا يتم الأمر؟

404
00:21:31,583 --> 00:21:32,223
اللعنة

405
00:21:32,223 --> 00:21:33,183
(استعمل فلتر (دانزيجر

406
00:21:33,183 --> 00:21:35,503
يمكنك تحميله داخلياً إذا كنت تعرف ما تفعل

407
00:21:36,263 --> 00:21:37,223
ها أنت ذا

408
00:21:37,503 --> 00:21:38,583
ماذا تفعلين هنا يا (كلوي)؟

409
00:21:38,663 --> 00:21:40,303
ميشيل) تعتقد أنك بحاجة إلى مساعدة)

410
00:21:40,343 --> 00:21:41,943
فرغ مهامك عند مكتب 12

411
00:21:41,943 --> 00:21:42,703
سأقوم بتغطية العمل الزائد عليك

412
00:21:42,783 --> 00:21:44,143
.يمكنني التعامل مع مهامي

413
00:21:44,423 --> 00:21:45,743
من الواضح أنك لا تستطيع هذا

414
00:21:45,783 --> 00:21:47,303
وإلا لم تكن (ميشيل) لتتصل بي

415
00:21:47,383 --> 00:21:50,063
(كنت أنوي أن أخبرك قبل مجيء (كلوي

416
00:21:50,103 --> 00:21:50,863
(اسمعي يا مس (ديسلر

417
00:21:50,903 --> 00:21:51,583
.يمكنني القيام بعملي

418
00:21:51,623 --> 00:21:52,063
لست في حاجة إلى مساعدة

419
00:21:52,103 --> 00:21:54,783
لم أقل أنك لا تستطيع، ولكني لن أغامر بأي شيء أيضاً

420
00:21:54,823 --> 00:21:56,503
...أعرف أننا عدنا إلى نقطة بداية صعبة، ولكن

421
00:21:56,543 --> 00:21:58,423
الأمر غير قابل للجدال

422
00:21:58,463 --> 00:21:59,303
هذا أمر

423
00:21:59,663 --> 00:22:02,463
ولان، لتخبر (كلوي) بكل شيء حتى يمكنها إدارة القمر الصناعي معك، وافعل هذا بسرعة

424
00:22:02,743 --> 00:22:04,383
لقد بدأ (جاك) يقترب من منطقة البداية

425
00:22:14,263 --> 00:22:15,023
(هنا (بارون

426
00:22:15,103 --> 00:22:16,663
هنا (ديسلر) نحن مستعدون من جهتنا

427
00:22:16,743 --> 00:22:18,663
القمر الصناعي وفرق المراقبة في أماكنها

428
00:22:18,703 --> 00:22:19,703
لتتحرك بسرية تامة

429
00:22:20,103 --> 00:22:20,543
عُلِم

430
00:22:20,583 --> 00:22:21,423
سنترك هذا الخط مفتوحاً

431
00:22:45,143 --> 00:22:46,383
هل سندخل بمفردنا؟

432
00:22:47,223 --> 00:22:50,103
إن عملاءنا لديهم مراقبة صوتية لنا مع وحدات متنقلة

433
00:22:50,303 --> 00:22:50,983
ماذا يعني هذا؟

434
00:22:51,543 --> 00:22:53,103
عرفني أنك تسمعني

435
00:22:54,223 --> 00:22:55,103
عُلِم

436
00:22:58,663 --> 00:22:59,983
ماذا تفعل؟

437
00:23:00,103 --> 00:23:02,383
لابد أن أجعل الأمر يبدو وكأني أصبت في الهجوم

438
00:23:19,543 --> 00:23:20,503
خذي مسدسي

439
00:23:22,743 --> 00:23:24,143
لابد أن يكون الأمر مقنعاً قدر الإمكان

440
00:23:24,183 --> 00:23:25,103
خذي مسدسي

441
00:23:25,783 --> 00:23:27,623
لابد أن ترف أني أريد أن أقتلك

442
00:23:28,863 --> 00:23:30,023
نعم

443
00:23:30,103 --> 00:23:31,623
(ولكني أعرف أنكِ لن تفعلي بسبب (بهروز

444
00:23:35,583 --> 00:23:36,423
لنذهب

445
00:23:42,663 --> 00:23:43,423
إنهم يتدخلون

446
00:23:43,823 --> 00:23:44,583
نحن مستعدون

447
00:23:57,823 --> 00:23:59,343
ماذا لو لم يصدقنا (فايد)؟

448
00:23:59,543 --> 00:24:00,983
إذاً سيموت كلاً منا

449
00:24:23,823 --> 00:24:24,303
من بالباب؟

450
00:24:24,663 --> 00:24:26,583
(جوزيف) أنا  (دينا أراز)

451
00:24:26,703 --> 00:24:27,263
من؟

452
00:24:27,663 --> 00:24:28,503
(دينا أراز)

453
00:24:28,543 --> 00:24:29,343
أنا صديقة

454
00:24:29,383 --> 00:24:30,423
(زوجة (نافي

455
00:24:30,463 --> 00:24:31,503
لقد قُتل

456
00:24:31,783 --> 00:24:32,743
لا اعرف عم تتحدثين

457
00:24:32,783 --> 00:24:33,743
اذهبي الان من فضلكِ

458
00:24:33,783 --> 00:24:35,703
(أريد التحدث إلى (مروان

459
00:24:37,143 --> 00:24:38,103
لا أعرف أحداً بهذا الاسم

460
00:24:38,143 --> 00:24:39,143
بل تعرف

461
00:24:39,343 --> 00:24:40,663
اذهبي بعيداً وإلا سأتصل بالشرطة

462
00:24:40,703 --> 00:24:43,743
لن تتصل بالشرطة، وكلانا يعرف لماذا

463
00:24:46,343 --> 00:24:47,023
ماذا تريدين؟

464
00:24:47,503 --> 00:24:48,743
.لدي رهينة

465
00:24:49,223 --> 00:24:50,943
(شخص سيريده (مروان

466
00:24:51,143 --> 00:24:52,583
(اسمه (جاك باور

467
00:24:52,663 --> 00:24:54,103
عميل من وحدة مكافحة الإرهاب

468
00:24:54,503 --> 00:24:57,303
والان أرجوك أدخلني قبل أن يراني أحدهم

469
00:25:06,503 --> 00:25:07,223
أغلق الباب

470
00:25:07,263 --> 00:25:07,623
!ضعي مسدسكِ هناك

471
00:25:07,663 --> 00:25:08,503
افعلي

472
00:25:29,503 --> 00:25:30,463
كيف عثرت عليَّ؟

473
00:25:30,583 --> 00:25:31,583
زوجي أخبرني عنك

474
00:25:31,623 --> 00:25:32,943
أنا لا أعرف زوجكِ

475
00:25:32,983 --> 00:25:33,903
هو كان يعرفكِ

476
00:25:35,543 --> 00:25:36,623
أخبريني بما حدث

477
00:25:37,103 --> 00:25:40,143
لقد قتل زوجي، وأنا اعتقلت

478
00:25:40,183 --> 00:25:42,343
وكانوا يصطحبونني إلى الوحدة

479
00:25:42,823 --> 00:25:46,383
وسمعت انفجاراً، والسيارة التي كنا نستقلها اصطدمت

480
00:25:46,663 --> 00:25:47,903
.....كانوا رجالنا

481
00:25:48,303 --> 00:25:49,823
جاءوا لإنقاذي

482
00:25:50,143 --> 00:25:52,583
(وسقط الجميع ما عدا أنا و(باور

483
00:25:52,623 --> 00:25:55,583
كان مصاباً وتمكنت من الحصول على مسدسه

484
00:25:56,743 --> 00:25:57,703
وأين حدث هذا؟

485
00:25:57,903 --> 00:26:00,183
(عند تقاطع (سبيلوفيدا) و(ناشيونال

486
00:26:00,383 --> 00:26:01,343
على بعد نصف ميل من هنا

487
00:26:03,263 --> 00:26:04,223
لا تتحركي

488
00:26:14,783 --> 00:26:15,543
ما الأمر؟

489
00:26:15,943 --> 00:26:16,903
(هنا (فايد

490
00:26:17,063 --> 00:26:18,783
امرأة تدعى (دينا اراز) أتت إليَّ

491
00:26:19,263 --> 00:26:20,343
وكيف عثرت عليك؟

492
00:26:20,903 --> 00:26:22,263
تدعي أن زوجها أخبرها عني

493
00:26:22,623 --> 00:26:23,423
ماذا تريد؟

494
00:26:23,503 --> 00:26:25,143
معها رهينة لك

495
00:26:25,183 --> 00:26:26,743
(عميل من وحدة مكافحة الإرهاب يدعى (جاك باور

496
00:26:28,663 --> 00:26:29,623
جاك باور)؟)

497
00:26:32,703 --> 00:26:34,543
هل يمكننا الدخول على الطرف الثاني من المكالمة؟

498
00:26:34,583 --> 00:26:36,343
لا، المكالمة تمر من خلال قمر صناعي مشوش

499
00:26:36,383 --> 00:26:37,583
الإشارة غير مستقرة

500
00:26:37,903 --> 00:26:40,183
بينما كانوا ينقلونها إلى الوحدة، قام رجالنا بكمين

501
00:26:40,183 --> 00:26:42,583
(للسيارة عند تقاطع (سبيلوفيدا) و(ناشيونال

502
00:26:42,663 --> 00:26:45,063
(والجميع قتلوا، ولكنها تمكنت من الفرار مع (باور

503
00:26:45,463 --> 00:26:46,623
ماذا تريدني أن أفعل؟

504
00:26:49,023 --> 00:26:50,183
أحضرهما لي

505
00:26:51,783 --> 00:26:54,303
سأتصل بك في غضون 5 دقائق لأعلمك بالتفاصيل

506
00:26:54,303 --> 00:26:55,343
كن مستعداً

507
00:26:56,223 --> 00:26:57,063
مفهوم؟

508
00:26:57,943 --> 00:26:58,583
نعم

509
00:27:00,143 --> 00:27:01,103
مفهوم

510
00:27:10,223 --> 00:27:11,663
مروان) يريد رؤيته)

511
00:27:13,943 --> 00:27:14,903
بارون) لقد تم الأمر)

512
00:27:15,383 --> 00:27:16,023
لقد سمعت

513
00:27:16,063 --> 00:27:18,063
لتعد خطة للمراقبة وسوف ننسق الأمر من جهتنا

514
00:27:39,943 --> 00:27:40,983
مساء الخير سيدي

515
00:27:41,663 --> 00:27:42,223
مساء الخير

516
00:27:54,623 --> 00:27:55,943
افتح الحقيبة من فضلك، سيدي

517
00:27:57,023 --> 00:28:00,063
منذ متى تفتشون سيارات الضباط عند البوابة أيها الرقيب؟

518
00:28:00,183 --> 00:28:01,623
لدينا حالة استنفار عالية

519
00:28:37,663 --> 00:28:39,303
حسناً، يمكنك الذهاب يا سيدي

520
00:28:39,343 --> 00:28:39,983
أشكرك

521
00:29:14,703 --> 00:29:15,543
أنا في القاعدة

522
00:29:16,023 --> 00:29:17,103
لننتقل إلى المرحلة التالية

523
00:29:20,143 --> 00:29:21,063
حسناً، لقد أدخلتك القاعدة

524
00:29:21,103 --> 00:29:21,943
دعني أتحدث مع أسرتي

525
00:29:21,983 --> 00:29:23,343
افتح الحقيبة-
دعني أتحدث إلى زوجتي-

526
00:29:23,383 --> 00:29:24,663
قلت افتح الحقيبة

527
00:29:26,983 --> 00:29:27,743
أرجوك

528
00:29:27,823 --> 00:29:29,303
دعني أتحدث إلى أسرتي

529
00:29:29,343 --> 00:29:30,743
...اسرتك ماتت

530
00:29:30,783 --> 00:29:31,943
وأنت أيضاً

531
00:30:21,863 --> 00:30:27,903
مسز (رينز) لقد تلقى زوجك طلقت في صدره ومعدته

532
00:30:27,943 --> 00:30:30,583
ولقد تمكنا من استخراج إحدى الطلقات، ولكني استدعيت

533
00:30:30,583 --> 00:30:33,303
.جراح أعصاب من (سيدارز) ليساعدنا في استخراج الثانية

534
00:30:33,503 --> 00:30:34,823
لماذا جراح أعصاب؟

535
00:30:35,423 --> 00:30:38,463
الرصاصة تقع عند الفقرة الخامسة

536
00:30:38,463 --> 00:30:41,543
ونريد أن نتوخى الحذر ونتجنب أي مضاعفات بالنخاع الشوكي

537
00:30:41,743 --> 00:30:43,183
لا اصدق ما يحدث

538
00:30:44,823 --> 00:30:47,103
سأخبركم بمجرد أن تكون لدي أنباء عن حالته

539
00:30:47,303 --> 00:30:47,783
أشكرك

540
00:31:02,263 --> 00:31:02,623
أبي

541
00:31:04,543 --> 00:31:08,703
لم أكن أظن أني أكن مثل هذه المشاعر لـ(بول) إلا الان

542
00:31:15,703 --> 00:31:20,783
أعرف أن هذا وقت غير مناسب، ولكن الرئيس اتصل بي ولابد أن أغادر

543
00:31:24,703 --> 00:31:26,823
يمكنكِ الاتصال بي على رقمي

544
00:31:27,663 --> 00:31:29,863
وسيعلمني الأطباء بالتطورات هنا

545
00:31:32,183 --> 00:31:33,143
حسناً

546
00:31:33,823 --> 00:31:35,143
(أحبكِ يا (أودري

547
00:31:36,703 --> 00:31:38,423
وأنا فخور بكوني والدكِ

548
00:31:43,103 --> 00:31:44,343
وأنا أيضاً أحبك

549
00:31:50,503 --> 00:31:51,543
اعتن بنفسك

550
00:32:05,343 --> 00:32:06,623
إلى أين تأخذني؟

551
00:32:06,663 --> 00:32:07,183
اخرس

552
00:32:16,303 --> 00:32:17,543
إلى أين سنذهب؟

553
00:32:18,423 --> 00:32:19,543
لن يطول الأمر

554
00:32:22,423 --> 00:32:23,663
تبدو عصبياً

555
00:32:25,303 --> 00:32:26,543
ماذا تتوقعين؟

556
00:32:27,503 --> 00:32:30,583
.لم أكن لأتصل بك لو لم يكن لدي بديل 

557
00:32:31,463 --> 00:32:33,863
.وبالتالي، ليس لدي بديل

558
00:32:34,503 --> 00:32:37,303
سنفعل ما علينا من أجل القضية

559
00:32:37,343 --> 00:32:38,943
إذاً ما المشكلة؟

560
00:32:39,223 --> 00:32:40,383
لا توجد أي مشكلة

561
00:32:43,903 --> 00:32:45,143
إنه يقترب من تقاطع

562
00:32:45,183 --> 00:32:46,663
إنهم يذهبون من اتجاه اخر

563
00:32:46,703 --> 00:32:48,143
.لننتقل إلى القناة الفرعية التالية

564
00:32:49,583 --> 00:32:51,223
إنه ينحرف في شارع جانبي

565
00:32:51,863 --> 00:32:52,823
(طريق (كوليون

566
00:32:53,703 --> 00:32:54,543
.ابق على هذه المسافة

567
00:32:54,583 --> 00:32:55,623
مفهوم

568
00:33:01,383 --> 00:33:03,103
أنه يتجه إلى النفق 

569
00:33:04,063 --> 00:33:05,103
لقد بدأ يخفف سرعته

570
00:33:05,863 --> 00:33:07,143
بارون) تراجع قليلاً)

571
00:33:07,423 --> 00:33:08,863
لا يمكننا المخاطرة بكشفهم لتعقبنا لهم

572
00:33:08,903 --> 00:33:09,703
سنتراجع

573
00:33:11,343 --> 00:33:12,703
إنه يدور إلى النفق

574
00:33:12,863 --> 00:33:14,423
ابق على مسافتك

575
00:33:19,703 --> 00:33:21,503
.إنه بعيد جداً عن الوحدات المتنقلة

576
00:33:21,783 --> 00:33:23,423
لا يمكنني سماع ما يدور هناك

577
00:33:23,463 --> 00:33:25,023
النفق طوله حوالي 400 ياردة

578
00:33:25,063 --> 00:33:28,023
.سيكونون خارج تغطية القمر الصناعي لحوالي 20 ثانية

579
00:33:39,143 --> 00:33:40,703
توقفي أمام هذه السيارة

580
00:33:47,983 --> 00:33:49,143
ما الأمر؟

581
00:33:49,703 --> 00:33:50,343
أخرجوا من السيارة

582
00:33:50,383 --> 00:33:52,783
ماذا تفعلون؟

583
00:33:58,903 --> 00:33:59,663
(من (مروان

584
00:33:59,703 --> 00:34:00,943
نعم

585
00:34:18,663 --> 00:34:19,823
لقد بدأ الأمر يطول

586
00:34:23,383 --> 00:34:24,703
لقد حصلنا عليهم، إنهم خارج النفق

587
00:34:24,743 --> 00:34:25,783
هل لديك صورة لهم؟

588
00:34:26,423 --> 00:34:26,903
ها هي

589
00:34:27,503 --> 00:34:28,943
إنهم يتقدمون أمامنا

590
00:34:31,223 --> 00:34:32,583
(إنه يتجه إلى (نابيير

591
00:34:33,423 --> 00:34:35,183
(هذا الطريق يعود ثانية إلى (أوليمبيك

592
00:34:35,463 --> 00:34:37,863
هذا يعني أنه كان يقضي الخمس دقائق الماضية يدور حول نفسه

593
00:34:38,023 --> 00:34:39,463
.ربما يحاول اكتشاف أمر المراقبة

594
00:34:41,503 --> 00:34:43,023
كلوي) هل يمكنك الانتقال إلى الأشعة تحت الحمراء؟)

595
00:34:43,223 --> 00:34:43,783
انتظري

596
00:34:48,983 --> 00:34:50,503
!هناك شخص واحد فقط في السيارة

597
00:34:51,263 --> 00:34:52,703
!لقد قاموا بالتبديل في النفق

598
00:34:52,823 --> 00:34:54,903
بارون) لقد انتهى أمر المراقبة الان

599
00:34:54,943 --> 00:34:56,743
لتتحرك كل الفرق إلى السيارة المستهدفة

600
00:34:57,143 --> 00:34:59,063
إلى فرق ألفا، اقطعوا عليه الطريق عند الجسر، نحن وراءكم تماماً

601
00:34:59,063 --> 00:35:00,583
أعدوا سياجاً أمنياً حول المنطقة

602
00:35:00,623 --> 00:35:02,263
أوفقوا كل السيارات وفتشوها

603
00:35:02,303 --> 00:35:03,223
كلوي) هل لديكِ أي شيء على القمر الصناعي؟)

604
00:35:03,263 --> 00:35:05,343
لا شيء حول السيارة المستهدفة

605
00:35:05,343 --> 00:35:07,383
هل يمكنكم العودة إلى الأرشيف لمحاولة فهم ما حدث؟

606
00:35:07,423 --> 00:35:08,903
نعم، سيستغرق الأمر عدة دقائق

607
00:35:09,303 --> 00:35:09,743
لتفعلي

608
00:35:09,783 --> 00:35:11,143
بارون) ما موقفك؟)

609
00:35:11,303 --> 00:35:12,183
نقترب منه

610
00:35:17,263 --> 00:35:18,783
إنه محاصر على الجسر

611
00:35:25,383 --> 00:35:26,063
إلى يسارك

612
00:35:28,263 --> 00:35:28,863
طوقوه

613
00:35:30,983 --> 00:35:32,823
!اخرج من السيارة وارفع يديك الان

614
00:35:32,823 --> 00:35:33,943
أخرج من السيارة

615
00:35:37,703 --> 00:35:39,223
قنبلة

616
00:35:47,663 --> 00:35:48,623
يا الهي

617
00:35:58,983 --> 00:36:00,423
(لقد أوقع بنا (مروان

618
00:36:20,023 --> 00:36:20,503
(ألميدا)

619
00:36:20,503 --> 00:36:22,063
(لقد قُتل العميل (بارون

620
00:36:22,103 --> 00:36:23,183
و(فايد) أيضاً

621
00:36:23,183 --> 00:36:24,343
هل هناك من أي أثر لـ(جاك)؟

622
00:36:24,383 --> 00:36:24,703
لا، ليس بعد

623
00:36:24,743 --> 00:36:26,183
هل من إرهابيين اخرين في المنطقة؟

624
00:36:26,223 --> 00:36:27,503
المنطقة تبدو امنة

625
00:36:27,823 --> 00:36:28,263
حسناً

626
00:36:28,303 --> 00:36:30,023
سأجلب لك فرقة مساندة بأقصى سرعة

627
00:36:30,983 --> 00:36:32,503
لدي صور الأرشيف

628
00:36:32,543 --> 00:36:33,383
أعيدي تشغيلها

629
00:36:34,423 --> 00:36:37,583
حسناً، بينما كانت سيارة (فايد) في النفق، خرجت ثلاث سيارات

630
00:36:38,623 --> 00:36:39,503
تأكدي من الفان

631
00:36:40,383 --> 00:36:41,823
هل يمكنكِ رؤية لوحتها؟

632
00:36:42,183 --> 00:36:44,703
ليس من القمر الصناعي، دعني أرى من كاميرات الطريق

633
00:36:44,703 --> 00:36:46,983
إدجار) حول لي شاشات المرور)

634
00:36:47,023 --> 00:36:47,863
لدينا منفذ مفتوح

635
00:36:47,903 --> 00:36:48,623
لندخل عليه

636
00:36:55,223 --> 00:36:57,623
هناك كاميرا عند مدخل النفق

637
00:36:58,783 --> 00:37:00,023
نبحث عن الإطار المناسب

638
00:37:09,543 --> 00:37:10,303
ها هي

639
00:37:10,383 --> 00:37:11,703
.أرسليها لكل الفرق الميدانية

640
00:37:11,743 --> 00:37:13,663
اريد مشاركة كل الهيئات في عمل هذا السياج

641
00:37:13,663 --> 00:37:14,303
حسناً

642
00:37:15,103 --> 00:37:18,463
لدينا هوية السيارة، سيارة شيفروليه بيضاء

643
00:37:18,463 --> 00:37:22,183
(أواخر التسعينات، رقم اللوحة (تشارلي فيكتور ألفا، 322

644
00:37:49,503 --> 00:37:51,223
.لقد سببت لي الكثير من المشاكل

645
00:38:02,383 --> 00:38:03,983
(أنا متأسف على خسارتكِ يا (دينا

646
00:38:06,023 --> 00:38:07,543
نافي) كان رجلاً عظيماً)

647
00:38:10,423 --> 00:38:12,343
أتمنى أن رجالي لم يكونوا قساة معكِ

648
00:38:12,823 --> 00:38:16,183
.كان هذا ضرورياً في حالة إن كنتِ مراقبة

649
00:38:16,463 --> 00:38:17,903
مفهوم

650
00:38:18,663 --> 00:38:21,543
ولكن لم يتبعنا أحد، لقد كنت حذرة

651
00:38:23,663 --> 00:38:25,383
(أنتِ كاذبة جيدة يا (دينا

652
00:38:25,943 --> 00:38:26,703
ماذا؟

653
00:38:26,743 --> 00:38:28,623
(لقد استشهد (فايد

654
00:38:28,663 --> 00:38:30,863
والرجال الذين كانوا يتعقبونكِ كلهم ماتوا

655
00:38:31,023 --> 00:38:31,663
أي رجال؟

656
00:38:31,703 --> 00:38:33,343
!كفى أكاذيب

657
00:38:36,143 --> 00:38:39,463
مروان) أرجوك صدقني)

658
00:38:39,863 --> 00:38:41,783
أنا لم أخنك

659
00:38:51,943 --> 00:38:53,503
اثبتي لي

660
00:38:55,223 --> 00:38:56,063
أقتليه

661
00:39:31,663 --> 00:39:32,983
كما توقعت

662
00:39:36,463 --> 00:39:37,583
أخرجوه من هنا

