1
00:00:12,116 --> 00:00:14,156
في الحلقة السابقة

2
00:00:14,676 --> 00:00:17,916
مهما كان ما تدبر له ليحدث، فستفشل

3
00:00:17,996 --> 00:00:19,996
كأي شيء اخر حاولته اليوم

4
00:00:20,076 --> 00:00:21,996
حوالي 40 قتيل في تحطم القطار

5
00:00:22,036 --> 00:00:24,276
(وأكثر من هذا بالقرب من مفاعل (سان جابرييل

6
00:00:24,756 --> 00:00:27,796
لقد تمكنا من إيقاف 103 مفاعل نووي من الانصهار

7
00:00:28,236 --> 00:00:30,596
هذا ما ستذكره أمريكا، أننا أوقفناك

8
00:00:30,796 --> 00:00:34,396
.لا، هذا البلد سيظل إلى الأبد خائفا من ظهور قادته على الملأ

9
00:00:34,396 --> 00:00:36,916
,مع كل الكراهية التي تملكها لهذا البلد

10
00:00:36,956 --> 00:00:38,316
فأنت لا تفهمه جيداً

11
00:00:44,436 --> 00:00:45,276
(مروان)

12
00:00:45,316 --> 00:00:47,396
لقد تم توزيع تقرير الشرطة

13
00:00:47,436 --> 00:00:49,196
خلال الدقائق القادمة، ستنتبه الوحدة

14
00:00:49,196 --> 00:00:50,356
أن الطيار الحربي واسرته

15
00:00:50,436 --> 00:00:50,716
مفقودون

16
00:00:50,756 --> 00:00:52,636
ماذا يجب أن نفعل في رأيك؟

17
00:00:52,676 --> 00:00:54,116
لابد أن نتأكد أن الوحدة

18
00:00:54,156 --> 00:00:55,956
مشغولة للغاية بحيث لا تنتبه لهذا الأمر

19
00:00:55,996 --> 00:00:58,636
جاك باور) على قيد الحياة وفي حوزتي)

20
00:00:58,676 --> 00:01:00,676
سأعيده سليماً

21
00:01:00,716 --> 00:01:02,316
(في مقابل (بهروز أراز

22
00:01:05,156 --> 00:01:06,836
.هو من سيتابع المهمة

23
00:01:06,876 --> 00:01:08,356
دعونا نتحدث عن

24
00:01:08,396 --> 00:01:09,356
ما سيحدث لو لم

25
00:01:09,396 --> 00:01:09,836
نوافق على المبادلة

26
00:01:09,876 --> 00:01:12,076
(أولاً، لن نستعيد (جاك باور

27
00:01:12,116 --> 00:01:13,916
.لا يمكن أن يكون هذا هو العامل الرئيسي هنا

28
00:01:13,956 --> 00:01:15,436
أهم شيء ، أننا لو لم

29
00:01:15,476 --> 00:01:16,436
نتم هذا التبادل

30
00:01:16,436 --> 00:01:18,036
(فربما نفقد فرصة للإيقاع بـ(مروان

31
00:01:18,076 --> 00:01:20,716
هل أمي في السيارة؟

32
00:01:20,756 --> 00:01:22,916
لقد كانت تعمل معك؟ أين هي؟

33
00:01:22,956 --> 00:01:24,676
لا أعرف-
لا اريد أن أموت-

34
00:01:28,676 --> 00:01:31,236
.لقد تمكنت من قناصهم، لنتحرك بعيداً

35
00:01:31,276 --> 00:01:32,996
لماذا سلمتم لهم الصبي؟

36
00:01:32,996 --> 00:01:33,956
لا بأس، إن عليه رقابة

37
00:01:33,996 --> 00:01:34,676
سنقوم بتتبعه

38
00:01:34,716 --> 00:01:37,596
تمكنت من تقصير دائرة خطوط الهاتف

39
00:01:37,636 --> 00:01:38,916
فيالمبنى الذي كنت محتجزاً فيه

40
00:01:38,956 --> 00:01:41,316
لو تمكنت من العثور على قصور في الخدمة

41
00:01:41,356 --> 00:01:43,036
(بنفس الإحداثيات يمكننا الوصول إلى (مروان

42
00:01:44,316 --> 00:01:46,636
(لدينا الموقع الذي كان فيه (جاك

43
00:01:49,196 --> 00:01:49,556
نعم

44
00:01:49,596 --> 00:01:50,196
هناك مشكلة

45
00:01:50,196 --> 00:01:53,116
بينما كنت على وشك القيام بفحص قبل الإقلاع

46
00:01:53,156 --> 00:01:54,276
قاموا بإنزال الطائرة

47
00:01:54,316 --> 00:01:55,716
لتحل هذا الأمر الان

48
00:01:55,756 --> 00:01:58,236
هل قدمت التقرير إلى الضابط الرئيسي للميكانيكا؟

49
00:01:58,276 --> 00:02:00,116
كنت على وشك الذهاب لتقديمه الان

50
00:02:00,156 --> 00:02:01,036
لا تدعني أعطلك

51
00:02:01,796 --> 00:02:03,316
لقد كان إنذاراً خاطئاً

52
00:02:03,356 --> 00:02:03,956
حسناً

53
00:02:03,996 --> 00:02:04,996
ساعطي الأمر بالاقلاع

54
00:02:11,676 --> 00:02:15,796
تقع الأحداث التالية بين العاشرة والحادية عشر مساءاً

55
00:02:16,676 --> 00:02:19,716
(لقد ثبتنا أجهزة تعقب على (بهروز

56
00:02:19,999 --> 00:02:21,239
ولكنها لم تعد تبث

57
00:02:21,476 --> 00:02:23,876
ما يعني أن رجال (مروان) قد عثروا عيهم ودمروهم

58
00:02:23,956 --> 00:02:26,116
هل اقتربتم من العثور على (مروان)؟

59
00:02:26,196 --> 00:02:27,316
ربما يا سيدي

60
00:02:27,356 --> 00:02:28,796
لقد تمكن (جاك باور) من تحديد المكان

61
00:02:28,836 --> 00:02:30,276
الذي كان محتجزاً فيه

62
00:02:30,356 --> 00:02:32,756
نحن نعد لعمل اقتحام لهذا المكان الان

63
00:02:32,836 --> 00:02:35,236
أريد العثور على (مروان) الان

64
00:02:35,316 --> 00:02:37,636
لقد طلبت من الحراسة الخاصة العثور على مكان امن للهبوط

65
00:02:37,676 --> 00:02:39,996
حتى يمكنني التحدث إلى الشعب

66
00:02:40,076 --> 00:02:41,516
قبل أخبار الساعة 11

67
00:02:41,556 --> 00:02:44,116
سدي، نعتقد أن وجودك في الجو أأمن لك الان

68
00:02:44,716 --> 00:02:46,956
لقد مضى علي 20 ساعة في الهواء

69
00:02:47,036 --> 00:02:49,916
الشعب الأمريكي في حاجة لسماعي الان، وليس غداً

70
00:02:49,956 --> 00:02:52,636
هل تسمح لي أن أقترح أن تقوم بهذا من طائرتك الرئاسية؟

71
00:02:52,676 --> 00:02:53,836
ربما لا يكون الأمر مثالياً

72
00:02:53,916 --> 00:02:55,556
ولكن على الأقل سيمكنك توصيل رسالتك

73
00:02:55,636 --> 00:02:58,876
أقدر اهتمامك، ولكني سألقي خطابي

74
00:02:58,956 --> 00:03:00,716
(عندما أصل إلى (لوس أنجلوس

75
00:03:00,716 --> 00:03:03,036
,سأعلم المؤسسات الإعلامية

76
00:03:03,116 --> 00:03:05,076
لأعطيهم وقتاً كافياً لترتيب أمورهم

77
00:03:05,156 --> 00:03:06,556
نعم سيدي الرئيس

78
00:03:06,636 --> 00:03:08,396
(المهم أن تبلغوني بتطورات الأمور مع (باور

79
00:03:08,436 --> 00:03:09,676
قبل أن أكون على الهواء

80
00:03:09,716 --> 00:03:11,556
بالطبع

81
00:03:15,436 --> 00:03:16,676
ما حالة (جاك)؟

82
00:03:16,716 --> 00:03:18,116
(لقد وصل فريقه للتو إلى مكان (مروان

83
00:03:18,156 --> 00:03:20,116
.لابد أن يكونوا في الموقع الان

84
00:03:30,356 --> 00:03:31,276
وحدة مكافحة الإرهاب

85
00:03:31,356 --> 00:03:32,476
(هنا (باور

86
00:03:32,556 --> 00:03:33,756
.قوات الهجوم تتخذ مواقعها النهائية

87
00:03:33,836 --> 00:03:34,796
نحن على بعد 5 دقائق

88
00:03:34,876 --> 00:03:36,276
كيف الحال من عندكم؟

89
00:03:36,316 --> 00:03:38,356
نحن ننسق لقوات المساندة، ولدينا خطط فعالة مباشرة

90
00:03:38,396 --> 00:03:39,716
كلوي)؟)-
نعم-

91
00:03:39,796 --> 00:03:41,396
ميشيل) أعادتني)-
جيد-

92
00:03:41,476 --> 00:03:43,276
هل الأقمار الصناعية في مواقعها؟

93
00:03:43,316 --> 00:03:44,756
نعم، لقد كنا نراقب المنطقة

94
00:03:44,836 --> 00:03:47,556
للخمس دقائق الماضية، ولكن لم يكن هناك أي نشاط

95
00:03:47,596 --> 00:03:50,116
كيف حال (بول رينز)؟ ألا زال في الجراحة؟

96
00:03:50,156 --> 00:03:51,516
لا، لقد خرج منها لتوه

97
00:03:51,596 --> 00:03:53,476
كلوي) أنا سعيد بعودتكِ)

98
00:03:53,556 --> 00:03:55,956
سنحتاج لعونكِ، هل (أودري) عندكِ؟

99
00:03:56,036 --> 00:03:57,436
أعتقد هذا

100
00:03:57,476 --> 00:03:59,316
دعيني أتحدث إليها

101
00:03:59,396 --> 00:04:00,356
انتظر

102
00:04:08,996 --> 00:04:09,876
مرحباً

103
00:04:09,956 --> 00:04:11,676
أودري) لدي (جاك) يريد مكالمتكِ)

104
00:04:13,996 --> 00:04:14,836
هل أنت هناك؟

105
00:04:14,916 --> 00:04:15,836
نعم أنا هنا

106
00:04:15,916 --> 00:04:16,596
انتظري

107
00:04:16,636 --> 00:04:18,956
حسناً

108
00:04:20,076 --> 00:04:21,196
أودري)؟)

109
00:04:21,236 --> 00:04:23,436
جاك) هل أنت بخير؟)

110
00:04:23,516 --> 00:04:25,956
نعم، كيف حال (بول)؟

111
00:04:26,036 --> 00:04:27,436
لقد انتهوا من العملية الان

112
00:04:27,516 --> 00:04:29,436
ولكنهم قالوا أنه سينجو

113
00:04:29,476 --> 00:04:31,476
أنا في انتظار التحدث مع الأطباء

114
00:04:31,556 --> 00:04:32,916
جيد، أنا سعيد بهذا

115
00:04:34,916 --> 00:04:39,396
اسمعي يا (أودري) أعرف أنه لابد أن نتحدث عن

116
00:04:39,476 --> 00:04:41,396
(كيف تعاملت مع (بول

117
00:04:41,436 --> 00:04:44,436
نعم، لابد

118
00:04:44,476 --> 00:04:45,676
الأمر فقط

119
00:04:47,956 --> 00:04:49,236
الأمر صعب الان

120
00:04:49,316 --> 00:04:51,676
نعم، أنا أتفهم

121
00:04:51,756 --> 00:04:54,636
ألازلت في الميدان؟

122
00:04:54,716 --> 00:04:56,716
(نعم، نحن نستعد للهجوم على (مروان

123
00:04:56,796 --> 00:04:58,156
اعتني بنفسك

124
00:04:58,236 --> 00:05:00,836
نعم، سأتصل بكِ بمجرد أن ينتهي الأمر

125
00:05:00,916 --> 00:05:04,836
وهو كذلك

126
00:05:12,316 --> 00:05:14,076
لقد أنهيت مكالمة الان مع وزارة الدفاع

127
00:05:14,156 --> 00:05:15,836
يريدون أن يعرفوا موقفنا الحالي

128
00:05:15,916 --> 00:05:17,836
(لقد انتقل فريق (جاك) إلى موقع (مروان

129
00:05:17,876 --> 00:05:19,356
لابد أن يبدأ الهجوم اي دقيقة الان

130
00:05:19,436 --> 00:05:20,476
هل عرفتم كم

131
00:05:20,556 --> 00:05:21,796
عدد الإرهابيين هناك؟

132
00:05:21,836 --> 00:05:23,476
طبقاً لفحص الأشعة تحت الحمراء، فقد عددنا ثمانية

133
00:05:23,556 --> 00:05:25,316
هل التقطنا بثاً صوتياً

134
00:05:25,356 --> 00:05:27,076
قد يوحي بأن أحدهم (مروان)؟

135
00:05:27,116 --> 00:05:28,996
لا، ولكننا نعلم أنه كان هناك منذ 25 دقيقة

136
00:05:29,036 --> 00:05:30,116
عندما غادر (جاك) المبنى

137
00:05:30,196 --> 00:05:32,076
لو أن هذه المعلومات التي على هذا الهارد

138
00:05:32,156 --> 00:05:33,476
اكتشفها الأمريكيون

139
00:05:33,556 --> 00:05:35,356
.فإنها ستعرض المرحلة الثانية من خطتنا للخطر

140
00:05:35,396 --> 00:05:36,956
ولكنه ليس هنا

141
00:05:37,036 --> 00:05:38,716
لا، أنتِ لم تبحثي جيداً بما فيه الكفاية

142
00:05:38,796 --> 00:05:41,556
أنا أبحث منذ ساعة

143
00:05:41,596 --> 00:05:43,996
لقد قال (عزيز) لأحد رجاله أنه خبأ نسخة احتياطية

144
00:05:44,076 --> 00:05:45,556
.من هذه الملفات في شقته

145
00:05:45,596 --> 00:05:47,756
لماذا لم يخبرك (عزيز) بمكانها؟

146
00:05:47,796 --> 00:05:50,116
لأنه قُتل قبل أن يخبرني

147
00:05:50,196 --> 00:05:52,676
لقد شارك (أندرسون) مع (عزيز) في هذه الشقة

148
00:05:52,716 --> 00:05:55,396
ربما يعرف (أندرسون) مكان هذا الهارد

149
00:05:55,436 --> 00:05:58,316
استمري في البحث، سأتصل به

150
00:06:10,956 --> 00:06:12,636
.تم التصريح لك من ثلاث إلى خمس الاف قدم

151
00:06:14,196 --> 00:06:17,196
نحن نهبط إلى ثلاث إلى خمس ألاف قدم

152
00:06:29,396 --> 00:06:31,356
أنا في الجو

153
00:06:31,436 --> 00:06:33,556
لابد أن أصل إلى الهدف خلال 45 دقيقة

154
00:06:33,636 --> 00:06:34,556
لدينا مشكلة

155
00:06:34,596 --> 00:06:35,916
أي مشكلة؟

156
00:06:35,996 --> 00:06:38,516
لقد خبأ (عزيز) نسخة احتياطية من ملفاته

157
00:06:38,596 --> 00:06:40,276
في شقتك على هارد

158
00:06:40,356 --> 00:06:42,076
ولم نتمكن من العثور عليها

159
00:06:42,156 --> 00:06:43,116
(اسأل (عزيز

160
00:06:43,196 --> 00:06:44,516
(لقد مات (عزيز

161
00:06:47,556 --> 00:06:50,036
أنا لا أعرف شيئاً عن أي هارد

162
00:06:50,076 --> 00:06:52,276
أليس لديك أي فكرة عن مكان وجوده؟

163
00:06:52,356 --> 00:06:54,356
لو أني أعرف مكانه، لأخبرتك

164
00:06:57,076 --> 00:06:58,396
أنا لا أحاول قتل نفسي

165
00:06:58,476 --> 00:07:00,516
سأعيد الاتصال بك

166
00:07:32,636 --> 00:07:34,756
كي نجبر (مروان) على الخروج

167
00:07:34,796 --> 00:07:36,916
أريدك أن تقود رجالك عند الكوريدور الرئيسي

168
00:07:36,996 --> 00:07:38,476
سيحاول الهرب من عند الجناح الأيسر

169
00:07:38,556 --> 00:07:39,636
وسأعثر عليه هناك

170
00:07:39,716 --> 00:07:41,076
الفرق مستعدة للإقتحام في انتظار أوامرك

171
00:07:41,156 --> 00:07:42,436
هل وضعوا المتفجرات على الباب؟

172
00:07:42,516 --> 00:07:44,356
نعم، لنتقدم أيها السادة

173
00:07:46,076 --> 00:07:47,116
لدينا الضوء الأخضر

174
00:07:47,196 --> 00:07:48,636
فريق أ و بي، تقدموا إلى مواقعكم

175
00:07:59,636 --> 00:08:01,276
إلى كل الفرق، تحركوا على الهدف

176
00:08:04,276 --> 00:08:06,396
استعدوا لإشعال المتفجرات مع إشارتي

177
00:08:06,476 --> 00:08:10,076
ثلاثة، اثنان، واحد

178
00:08:10,116 --> 00:08:11,236
انسفوا الباب

179
00:08:22,356 --> 00:08:23,676
تحرك، تحرك

180
00:08:30,196 --> 00:08:31,756
احذف الملفات، احذف كل شيء

181
00:09:58,356 --> 00:09:59,516
أوقفوا إطلاق النار

182
00:09:59,596 --> 00:10:01,196
المكان خالي

183
00:10:14,276 --> 00:10:17,716
مروان) ليس هنا، ابلغ الأمر لفرق السياج)

184
00:10:17,796 --> 00:10:19,116
.فريق واحد، وفريق اثنان، تقدما

185
00:10:19,676 --> 00:10:21,636
مروان) ليس في المبنى، تأكدوا من السياج)

186
00:10:22,756 --> 00:10:23,636
هيا

187
00:10:26,596 --> 00:10:27,756
لا يمكنني إيقاف هذا الشيء من الحذف

188
00:10:45,036 --> 00:10:45,596
هذا غير معقول

189
00:10:50,556 --> 00:10:51,756
!هذه الغرفة حارة، أخرج رجالك من هنا

190
00:10:54,356 --> 00:10:55,036
أخرج رجالك من هنا الان

191
00:10:59,996 --> 00:11:00,716
جاك) ماذا يحدث؟)

192
00:11:01,436 --> 00:11:01,996
ماذا يحدث عندك؟

193
00:11:02,636 --> 00:11:04,076
هل أنت بخير؟-
نعم، أعتقد هذا-

194
00:11:04,716 --> 00:11:05,276
تفقد رجالك

195
00:11:05,796 --> 00:11:06,996
جاك) لو أنك تسمعني، أجب)

196
00:11:07,356 --> 00:11:09,396
(ميشيل) لقد هرب (مروان)

197
00:11:09,436 --> 00:11:11,476
لقد نسف كل الهاردات في أجهزة الحاسب لديه

198
00:11:12,156 --> 00:11:13,356
.إنه يحاول تغطية أثاره

199
00:11:13,596 --> 00:11:14,316
سأخرج من نطاق التغطية

200
00:11:14,716 --> 00:11:15,956
إذا أردتني سأكون على الهاتف الخليوي

201
00:11:18,836 --> 00:11:19,636
(كلوي)

202
00:11:19,636 --> 00:11:21,196
أرسلي فرق البحث الجنائي إلى هناك الان

203
00:11:21,316 --> 00:11:22,796
(وليبدا البحث عن (مروان

204
00:11:30,396 --> 00:11:32,636
أحضروا لي الإسعاف

205
00:11:34,836 --> 00:11:35,956
لن يمكنك إيقافه

206
00:11:36,756 --> 00:11:37,076
إيقاف ماذا؟

207
00:11:38,996 --> 00:11:41,276
الخطة سوف تستمر

208
00:11:42,796 --> 00:11:43,636
ماذا سوف يحدث خلال الساعة؟

209
00:11:45,916 --> 00:11:47,396
ماذا سوف يحدث خلال الساعة؟

210
00:12:12,676 --> 00:12:13,076
(مسز (رينز

211
00:12:13,436 --> 00:12:13,636
نعم

212
00:12:14,756 --> 00:12:15,636
لقد خرج زوجك للعناية

213
00:12:16,156 --> 00:12:17,196
كيف حاله؟

214
00:12:17,236 --> 00:12:18,556
حالته مستقرة، ولكن إحدى هذه الرصاصات

215
00:12:18,636 --> 00:12:20,316
أضرت بنخاعه الشوكي

216
00:12:20,396 --> 00:12:22,716
وهو الان مشلول عند النصف السفلي

217
00:12:25,156 --> 00:12:26,356
هل هذا الأمر دائم؟

218
00:12:26,436 --> 00:12:27,556
لا يمكننا الجزم بهذا الان

219
00:12:27,596 --> 00:12:28,996
قد يستغرق هذا أسابيع، ربما شهور

220
00:12:29,076 --> 00:12:30,596
قبل أن نقدر الموقف كلياً

221
00:12:30,676 --> 00:12:31,956
والضرر الذي أصاب نخاعه

222
00:12:32,036 --> 00:12:34,156
.إذاً فمن الممكن أن يستعيد القدرة على استخدام ساقيه

223
00:12:34,796 --> 00:12:36,996
من الممكن، نعم

224
00:12:39,636 --> 00:12:40,716
ولكن ربما لا

225
00:12:40,796 --> 00:12:43,756
أكرر، هذا سابق لأوانه

226
00:12:43,836 --> 00:12:45,756
يمكننا مناقشة التفاصيل لاحقاً

227
00:12:45,796 --> 00:12:50,556
ولكني سأكون كاذباً لو قلت أني متفائل

228
00:12:50,596 --> 00:12:52,276
الكثير يعتمد عليه هو

229
00:12:52,316 --> 00:12:53,836
وجهازه المناعي

230
00:12:53,916 --> 00:12:56,156
والنفسي والجسدي

231
00:13:01,796 --> 00:13:02,396
هل يعرف؟

232
00:13:02,716 --> 00:13:04,396
نعم، لقد أخبرته للتو

233
00:13:05,676 --> 00:13:07,756
أنا واثق أنه يود رؤيتكِ

234
00:13:28,516 --> 00:13:30,036
معذرة، هل يمكن أن تمنحينا دقيقة؟

235
00:13:37,136 --> 00:13:41,216
لا تشعرين بالأسف عليَّ

236
00:13:41,296 --> 00:13:43,096
مهما يقولون، فسأسير ثانيةً

237
00:13:43,136 --> 00:13:46,136
أعرف أنك ستفعل

238
00:13:56,736 --> 00:13:58,936
أين (جاك)؟

239
00:13:59,016 --> 00:14:01,736
لازال في الميدان

240
00:14:01,816 --> 00:14:03,156
لقد اتصل منذ قليل

241
00:14:03,156 --> 00:14:04,556
اراد أن يطمئن عليك

242
00:14:07,436 --> 00:14:10,026
كان يعرف أن الرصاصة كانت تستهدفه

243
00:14:10,440 --> 00:14:12,670
كنت أحاول دفعه جانباً فحسب

244
00:14:13,036 --> 00:14:14,996
لم أكن أتوقع أن أصاب

245
00:14:15,036 --> 00:14:19,636
(ما فعلته كان شجاعاً للغاية يا (بول

246
00:14:34,277 --> 00:14:36,317
شرطة (لوس أنجلوس) توسع دائرة البحث

247
00:14:36,856 --> 00:14:38,576
.ولكن لا شيء حتى الان

248
00:14:38,656 --> 00:14:40,616
جاك) قال  الأن شيئاً ما سيحدث خلال هذه الساعة)

249
00:14:40,656 --> 00:14:41,656
(لو لم نعثر على (مروان

250
00:14:41,537 --> 00:14:42,737
سنعثر عليه

251
00:14:43,016 --> 00:14:44,416
هل أمنتم (مروان)؟

252
00:14:44,456 --> 00:14:47,496
لا، لابد أنه قد تجاوز السياج الأمني

253
00:14:47,576 --> 00:14:49,096
كيف سمحت لهذا أن يحدث؟

254
00:14:49,176 --> 00:14:50,416
لا يهم كيف حدث

255
00:14:50,496 --> 00:14:51,736
ما يهم هو أنه قد تلاشى

256
00:14:51,776 --> 00:14:53,656
وأننا نبذل كل ما في وسعنا للعثور عليه

257
00:14:54,696 --> 00:14:56,656
ماذا تفعلين بالضبط للعثور عليه؟

258
00:14:57,437 --> 00:14:58,757
لقد وسعنا نطاق السياج

259
00:14:58,797 --> 00:15:00,477
وقمنا بإعداد خطة للبحث، والشرطة المحلية

260
00:15:00,557 --> 00:15:02,157
تقوم بعمل مسح

261
00:15:02,496 --> 00:15:03,776
جاك على الخط 2

262
00:15:03,856 --> 00:15:05,056
يقول أن لديه شيئاً

263
00:15:05,136 --> 00:15:07,016
ضعه على مكبر الصوت

264
00:15:07,056 --> 00:15:08,176
(جاك) هنا (ميشيل)

265
00:15:08,216 --> 00:15:09,776
(ومعك ايضاً (توني) و(بيل بيوكانان

266
00:15:09,856 --> 00:15:10,296
من الهيئة

267
00:15:11,077 --> 00:15:13,357
.حسناً، (مروان) لديه هنا غرفة لتزوير الوثائق

268
00:15:13,437 --> 00:15:14,877
بعضها قد نجا من الانفجار

269
00:15:14,917 --> 00:15:17,837
تمكنا من الحصول على بعض الأسماء والوجوه

270
00:15:17,917 --> 00:15:19,677
العميل (كاسل) يقوم بنقلها لكم الان

271
00:15:19,757 --> 00:15:21,717
أريدكم أن تتحروا عنهم في قائمة المراقبين

272
00:15:21,757 --> 00:15:23,197
سنقوم بهذا في الحال

273
00:15:23,277 --> 00:15:24,677
.اتصلوا بي إذا تطابق أي من الأسماء

274
00:15:24,757 --> 00:15:26,237
(إدجار)

275
00:15:26,317 --> 00:15:28,197
أنا اشغل برنامج التعرف على الصور الان

276
00:15:28,277 --> 00:15:29,317
جيد

277
00:15:29,357 --> 00:15:30,437
(ميشيل)

278
00:15:32,557 --> 00:15:37,317
أنا متأسف لو كنت قد تهورت

279
00:15:37,397 --> 00:15:38,277
لا بأس

280
00:15:38,357 --> 00:15:39,477
كلنا نعاني تحت الضغط

281
00:15:41,437 --> 00:15:42,917
هل أنتِ متماسكة؟

282
00:15:42,957 --> 00:15:45,077
بخير

283
00:15:50,997 --> 00:15:52,477
إدجار) ماذا عن الاتصال؟)

284
00:15:52,517 --> 00:15:53,517
قادم

285
00:15:57,779 --> 00:15:59,219
(كلوي)

286
00:15:59,299 --> 00:16:01,419
كم مضى على (بيوكانان) في الهيئة؟-
لا أعرف-

287
00:16:01,499 --> 00:16:03,459
لقد استغرق الأمر فترة ليجدوا بديلاً لـ(تشابل)، 6 شهور؟

288
00:16:06,019 --> 00:16:06,859
أين كان قبل هذا؟

289
00:16:06,939 --> 00:16:08,659
سياتل) على ما أعتقد)

290
00:16:08,939 --> 00:16:10,739
سياتل)؟)

291
00:16:10,819 --> 00:16:12,299
(نعم، هذا هو المكان الذي أُرسلت إليه (ميشيل

292
00:16:12,379 --> 00:16:13,939
بينما كنت في السجن، أليس كذلك؟

293
00:16:14,019 --> 00:16:16,219
نعم

294
00:16:16,259 --> 00:16:17,459
شكراً

295
00:16:20,179 --> 00:16:21,739
لدي مطابقة

296
00:16:26,979 --> 00:16:28,499
(هنا (باور

297
00:16:28,539 --> 00:16:30,579
جاك) لدينا مطابقة لإحدى الصور)

298
00:16:30,659 --> 00:16:33,259
(إنه في قائمة المراقبين من المباحث الفيدرالية، اسمه (ميتش أندرسون

299
00:16:33,299 --> 00:16:34,499
ماذا لدينا عنه؟

300
00:16:34,579 --> 00:16:35,819
ضابط سابق بالجيش

301
00:16:35,859 --> 00:16:37,179
قبض عليه بسبب حوزته للمخدرات

302
00:16:37,259 --> 00:16:38,539
قضى فترة في السجن الحربي

303
00:16:38,579 --> 00:16:40,659
وتم فصله من الخدمة منذ أربع سنوات

304
00:16:40,739 --> 00:16:42,899
منذ هذا الوقت كان يعمل كمرتزقة

305
00:16:42,979 --> 00:16:44,339
,في عدد من الصراعات حول العالم

306
00:16:44,419 --> 00:16:45,699
عاد إلى الولايات المتحدة منذ عام

307
00:16:45,779 --> 00:16:47,379
هل هو تحت المراقبة الفعلية؟

308
00:16:47,459 --> 00:16:49,459
تم إضافته للقائمة عندما أعلنا الإنذار

309
00:16:49,539 --> 00:16:50,979
ولكنه ليس على أول القائمة

310
00:16:51,019 --> 00:16:52,979
لقد أرسلت المباحث الفيدرالية عميلاً لتفتيش شقته

311
00:16:53,019 --> 00:16:54,299
هل جاء العميل بالرد؟

312
00:16:54,379 --> 00:16:55,819
ربما لازال في مرحلة الرد

313
00:16:55,899 --> 00:16:57,699
(حسناً، أريدكِ ان تعطيني عنوان (أندرسون

314
00:16:57,779 --> 00:16:59,539
وتحروا عن المزيد من المعلومات قدر الإمكان

315
00:16:59,579 --> 00:17:01,459
وأعطني رقم عميل المباحث الفيدرالية

316
00:17:01,539 --> 00:17:02,659
سأفعل

317
00:17:07,759 --> 00:17:08,759
المباحث الفيدرالية

318
00:17:08,839 --> 00:17:11,199
(أنا أبحث عن (ميتش أندرسون

319
00:17:15,159 --> 00:17:18,079
هنا العميل الفيدرالي (دريك)، افتح الباب

320
00:17:52,559 --> 00:17:54,359
(العميل (دريك

321
00:17:54,439 --> 00:17:56,719
أنا (جاك باور) من وحدة مكافحة الإرهاب

322
00:17:56,799 --> 00:17:58,599
(أنا أبحث عن رجل يدعى (ميتش أندرسون

323
00:17:58,679 --> 00:18:00,189
.لقد قال مكتبك أنك تتحرى عنه

324
00:18:00,240 --> 00:18:02,160
لقد وصلت إلى الشقة منذ دقائق

325
00:18:02,200 --> 00:18:03,440
ماذا تقصدين، أليس هناك؟

326
00:18:03,480 --> 00:18:05,440
لا، وما دخل الوحدة؟

327
00:18:05,480 --> 00:18:07,200
هل من معلومات جديدة عن (أندرسون)؟

328
00:18:07,280 --> 00:18:10,120
(لدينا دليل يربط بينه وبين رجل يدعى (حبيب مروان

329
00:18:10,200 --> 00:18:11,280
مروان) هو المسؤول عن)

330
00:18:11,360 --> 00:18:13,200
كل الأنشطة الإرهابية التي حدثت اليوم

331
00:18:13,240 --> 00:18:14,720
كما أن لدينا سبب للإعتقاد

332
00:18:14,800 --> 00:18:15,920
.أنه يخطط لهجمة أخرى

333
00:18:16,000 --> 00:18:17,520
وما مدى تورط (أندرسون)؟

334
00:18:17,560 --> 00:18:19,120
سأنصحك عندما أصل

335
00:18:19,200 --> 00:18:21,200
كم تبعد؟

336
00:18:21,280 --> 00:18:22,560
على بعد 10 دقائق

337
00:18:22,600 --> 00:18:24,440
سأكون هنا

338
00:18:24,520 --> 00:18:25,720
أشكركِ

339
00:19:06,240 --> 00:19:06,560
نعم؟

340
00:19:07,043 --> 00:19:08,483
لدينا تأخير طفيف

341
00:19:08,563 --> 00:19:10,003
أنا في طريقي إلى هناك الان

342
00:19:10,043 --> 00:19:11,283
ماذا عن (أندرسون)؟

343
00:19:11,363 --> 00:19:13,563
إنه في الجو، في طريقه إلى الهدف

344
00:19:13,643 --> 00:19:14,963
كل شيء حسب الموعد

345
00:19:15,043 --> 00:19:16,483
هل رجالك في أماكنهم؟

346
00:19:16,523 --> 00:19:18,403
نعم، نحن مستعدون للتحرك

347
00:19:18,483 --> 00:19:21,563
جيد، اراك عندما نصل

348
00:19:28,763 --> 00:19:31,003
هذا لا يكفي، متأسف

349
00:19:31,083 --> 00:19:32,603
النغمة كلها سيئة-
سيدي، ربما-

350
00:19:32,643 --> 00:19:33,803
يمكنني إبلاغ كاتبي الخطاب

351
00:19:33,883 --> 00:19:35,243
بصورة أفضل لما تفضل أن تقوله

352
00:19:35,283 --> 00:19:37,083
هذا أحد الأيام العصيبة

353
00:19:37,163 --> 00:19:38,843
في تاريخ هذا البلد

354
00:19:38,923 --> 00:19:40,483
ما أريده

355
00:19:40,563 --> 00:19:43,243
هو خطاب مناسب للموقف

356
00:19:48,523 --> 00:19:50,963
امنحني بضع دقائق، من فضلك يا (روبرت)؟

357
00:19:51,043 --> 00:19:53,683
دعني أفكر في هذا الأمر لفترة أطول

358
00:19:53,763 --> 00:19:55,883
بالطبع سيدي الرئيس

359
00:19:55,963 --> 00:19:58,963
وارجوك، اطلب من ولدي أن يأتيني هنا؟

360
00:19:59,003 --> 00:20:00,603
نعم، سيدي

361
00:20:08,243 --> 00:20:09,443
أبي؟

362
00:20:10,843 --> 00:20:14,803
حسناً، رحلة سريعة إلى المكسيك، وزيارة بسيطة لإحدى الولايات

363
00:20:14,883 --> 00:20:17,163
ثم سيتسنى لنا أخيراً قضاء بعض الوقت سوياً

364
00:20:17,243 --> 00:20:20,443
لا بأس، الفريق الإعلامي هنا يمنحني الكثير من التسلية

365
00:20:21,723 --> 00:20:24,363
هل تعلم أنه منذ وفاة والدتك

366
00:20:24,443 --> 00:20:27,043
قطعت على نفسي وعداً أن أكون معك دائماً

367
00:20:27,083 --> 00:20:29,443
لقد كنت تؤدي واجبك دائماً

368
00:20:31,500 --> 00:20:34,140
.يمكنني الاستفادة من عونك الان

369
00:20:34,800 --> 00:20:36,880
سأوجه خطاباً للأمة

370
00:20:36,963 --> 00:20:38,883
خلال ساعة، ولازلت

371
00:20:38,963 --> 00:20:40,243
لا أملك خطاباً يرضيني

372
00:20:40,323 --> 00:20:41,883
لست بكاتب خطب

373
00:20:41,963 --> 00:20:42,963
لا، أعرف هذا

374
00:20:43,043 --> 00:20:45,123
,ولكنك لديك عقل يقظ

375
00:20:45,203 --> 00:20:47,123
وأنت افضل شخص مهذب لدي

376
00:20:47,203 --> 00:20:48,603
أعرف

377
00:20:48,683 --> 00:20:49,363
,وكما أعتقد

378
00:20:49,443 --> 00:20:52,843
فأنت تمثل أفضل ما يمكن لهذه البلاد أن تقدمه

379
00:20:52,883 --> 00:20:56,363
لذا

380
00:20:56,443 --> 00:20:58,363
ماذا تريد أن تسمع من الرئيس

381
00:20:58,403 --> 00:21:00,043
عندما يلقي بخطابه الليلة؟

382
00:21:01,963 --> 00:21:03,363
الحقيقة

383
00:21:09,483 --> 00:21:12,243
.لقد هوجمنا من قبل إرهابيين

384
00:21:12,283 --> 00:21:15,123
وقد مات أمريكيون

385
00:21:15,163 --> 00:21:17,003
والرجل المدبر لهذا لازال طليقاً

386
00:21:17,043 --> 00:21:18,523
ولسنا متأكدين إن كان

387
00:21:18,603 --> 00:21:20,883
بإمكاننا إلقاء القبض عليه قبل أن يوجه ضربة ثانية

388
00:21:20,963 --> 00:21:24,043
ما حدث في بداية اليوم

389
00:21:24,123 --> 00:21:27,363
ربما لا يكون شيئاً مقارنة بما سيحدث بعد ذلك

390
00:21:29,864 --> 00:21:33,184
(هذه هي الحقيقة يا (كيفن

391
00:21:33,264 --> 00:21:34,824
هل تعتقد أن هذا هو ما ينبغي عليَّ قوله؟

392
00:21:36,984 --> 00:21:38,584
لا أعرف

393
00:21:39,624 --> 00:21:42,104
ولا أنا

394
00:21:42,544 --> 00:21:44,784
ولكن الحقيقة الوحيدة الباقية

395
00:21:45,784 --> 00:21:49,424
هي أنه لابد أن أقول شيئاً

396
00:21:51,104 --> 00:21:53,824
هل تريد مني أن أساعدك في معرفة ما تقول؟

397
00:21:57,504 --> 00:21:58,784
بالضبط

398
00:22:14,504 --> 00:22:16,864
عميل (دريك)؟

399
00:22:22,344 --> 00:22:24,264
عميل (دريك)؟

400
00:22:33,944 --> 00:22:35,144
!ارمي سلاحك

401
00:22:35,025 --> 00:22:36,145
!ارمي سلاحك الان

402
00:22:36,384 --> 00:22:38,064
هل أنت العميل (باور)؟-
!نعم-

403
00:22:38,104 --> 00:22:39,184
!ضعي سلاحك جانباً

404
00:22:39,264 --> 00:22:40,784
لابد أن أرى هويتك-
ليس لدي أي هوية-

405
00:22:40,864 --> 00:22:42,624
أنا أعمل مع وحدة مكافحة الإرهاب

406
00:22:42,704 --> 00:22:43,984
بشكل مؤقت

407
00:22:44,024 --> 00:22:45,504
لقد تحدثت إليكِ منذ 10 دقائق

408
00:22:45,544 --> 00:22:46,984
اتصلي بالهيئة وتأكدي

409
00:22:47,064 --> 00:22:48,104
(عميلة (دريك

410
00:22:48,144 --> 00:22:49,704
اهدأي فحسب

411
00:22:49,784 --> 00:22:51,024
إنه معي

412
00:22:51,104 --> 00:22:52,544
العميل (هارت) من الوحدة

413
00:22:52,584 --> 00:22:54,224
الان سوف أخفض سلاحي

414
00:22:54,304 --> 00:22:56,704
وسأريكِ هويتي

415
00:23:04,504 --> 00:23:06,224
متأسفة

416
00:23:06,345 --> 00:23:07,745
مع كل ما حدث اليوم

417
00:23:07,825 --> 00:23:08,905
لا تملك سوى الحذر الشديد

418
00:23:08,945 --> 00:23:10,185
مفهوم

419
00:23:10,225 --> 00:23:13,145
عميل (باور) لقد قطعنا اتصالاً للتو

420
00:23:13,225 --> 00:23:15,425
يوضح أن (أندرسون) كان لديه ملفات حاسوبية

421
00:23:15,465 --> 00:23:17,865
 يمكنها أن تدلنا على هدف (مروان) التالي

422
00:23:18,030 --> 00:23:19,350
ما مصدر هذه المكالمة؟

423
00:23:19,350 --> 00:23:20,670
لازلت أنتظر التفاصيل

424
00:23:24,025 --> 00:23:25,625
هل عثرتِ على هذه الشقة بتلك الحالة؟

425
00:23:25,705 --> 00:23:27,145
(لا، مصادري تعتقد أن (أندرسون

426
00:23:27,225 --> 00:23:29,465
ربما قد خبأ نسخة احتياطية من هذه الملفات هنا

427
00:23:29,505 --> 00:23:31,345
كنت أحاول العثور عليها

428
00:23:34,865 --> 00:23:37,145
في الوقت الحالي فـ(أندرسون) هو الخيط الوحيد

429
00:23:37,225 --> 00:23:39,625
سنبقى هنا ونساعدكِ في البحث

430
00:23:39,665 --> 00:23:42,785
لنقم بالبحث، سابدأ بالطابق العلوي

431
00:23:59,305 --> 00:24:00,985
أين أنت؟

432
00:24:01,025 --> 00:24:02,505
أوشكت على الوصول للموقع

433
00:24:02,585 --> 00:24:03,585
ما المشكلة؟

434
00:24:03,665 --> 00:24:05,545
هل تغطيتي في مكانها؟

435
00:24:05,585 --> 00:24:07,905
لقد أخبرتك من قبل، نعم

436
00:24:07,985 --> 00:24:09,865
ستكون في أمان بنسبة 100 في المئة

437
00:24:09,905 --> 00:24:13,745
مروان) لابد أن يعتقدوا أني قد توفيت)

438
00:24:13,785 --> 00:24:16,745
سيفعلون، لقد تولى رجالي هذا الأمر

439
00:24:16,785 --> 00:24:18,185
من الأفضل لهم أن يفعلوا

440
00:24:18,225 --> 00:24:19,705
لأنه بمجرد انتهاء الأمر

441
00:24:19,785 --> 00:24:22,425
فسيبحث العالم كله عني

442
00:24:42,705 --> 00:24:43,665
مفهوم

443
00:24:45,460 --> 00:24:47,340
حسناً، سأخبره

444
00:24:48,305 --> 00:24:49,865
(شكراً يا (روبن

445
00:24:54,545 --> 00:24:56,945
(إدجار)-
نعم؟-

446
00:24:56,985 --> 00:24:58,785
لدي أخبار سيئة

447
00:24:58,865 --> 00:25:01,505
هل تريدني أن أخبرك هنا أم في مكان منفرد؟

448
00:25:01,585 --> 00:25:03,985
ماذا؟-
(لقد تلقيت الان اتصالاً من (روبن ويس-

449
00:25:04,025 --> 00:25:05,985
من (أوشا) وقال أنهم لن يتمكنوا من

450
00:25:06,025 --> 00:25:07,625
.دخول المنطقة التي توفيت فيها والدتك

451
00:25:07,705 --> 00:25:08,985
لبضعة أسابيع، وربما لشهور

452
00:25:09,065 --> 00:25:10,345
ولماذا؟

453
00:25:10,425 --> 00:25:11,585
فكر في الأمر

454
00:25:11,625 --> 00:25:13,825
التلوث الإشعاعي؟

455
00:25:13,865 --> 00:25:15,185
ماذا يعني هذا؟

456
00:25:15,265 --> 00:25:17,465
لم يقلها صراحةً، ولكني أعتقد أنه يعني

457
00:25:17,505 --> 00:25:20,185
أنه لابد عليك أن ترتب للجنازة من دون جثة

458
00:25:21,625 --> 00:25:22,985
والدتك

459
00:25:23,065 --> 00:25:24,865
(لا يمكنني التعامل مع هذا الان يا (كلوي

460
00:25:24,945 --> 00:25:27,745
ميشيل) تريد قائمة بأهداف (مروان) المحتملة)

461
00:25:30,545 --> 00:25:31,985
حسناً، جيد

462
00:25:39,945 --> 00:25:41,625
هل تريدني أن أقوم بهذا من أجلك؟

463
00:25:41,705 --> 00:25:43,385
لا

464
00:26:05,566 --> 00:26:09,126
لقد أغلقت شرطة (لوس أنجلوس) المنطقة التي شوهد فيها (مروان) لاخر مرة

465
00:26:09,206 --> 00:26:10,806
أريدك أن تتابع عملية البحث

466
00:26:10,886 --> 00:26:12,726
وهو كذلك-
حسناً، أشكرك-

467
00:26:12,806 --> 00:26:15,006
(ميشيل)

468
00:26:17,146 --> 00:26:19,306
متى كنتِ تنوين إخباري؟

469
00:26:19,346 --> 00:26:21,146
بماذا؟

470
00:26:21,226 --> 00:26:23,186
(عنكِ و(بيوكانان

471
00:26:24,306 --> 00:26:27,626
هذا ليس من شأنك

472
00:26:27,706 --> 00:26:29,306
(ميشيل)

473
00:26:29,386 --> 00:26:31,986
قبل ا تعملي معه في الهيئة، كنت تعملين معه

474
00:26:32,066 --> 00:26:34,546
في (سياتل) في وكالة الأمن القومي، أليس كذلك؟

475
00:26:34,626 --> 00:26:37,826
نعم-
كنا لازلنا متزوجين وقتها-

476
00:26:37,906 --> 00:26:39,986
رسمياً نعم

477
00:26:40,066 --> 00:26:42,186
هل أقمتِ معه علاقة ونحن متزوجين؟

478
00:26:43,706 --> 00:26:45,266
لا

479
00:26:45,306 --> 00:26:46,706
لم أفعل

480
00:26:46,746 --> 00:26:48,746
ولكنك تفعلين الان

481
00:26:48,826 --> 00:26:53,106
كما قلت، هذا ليس من شأنك

482
00:26:54,426 --> 00:26:56,306
إدجار) أين التحديثات؟)

483
00:26:56,386 --> 00:26:58,306
ستأتي حالاً

484
00:27:11,746 --> 00:27:13,786
إدجار) ماذا تفعل؟)

485
00:27:22,266 --> 00:27:23,986
(مس (ديسلر-
إدجار) انتظر)-

486
00:27:24,026 --> 00:27:26,026
ماذا؟-
انتظر قبل أن تسلم هذا-

487
00:27:26,066 --> 00:27:28,066
(لقد ارتكبت خطأً، لقد استخدمت صيغة (رو ميجور

488
00:27:28,146 --> 00:27:29,656
(بدلاً من (كوليمن ميجور

489
00:27:30,047 --> 00:27:31,487
لماذا يا (كلوي)؟

490
00:27:31,567 --> 00:27:34,127
تعرفين أن هذا غير متوائم مع البرامج لدينا

491
00:27:34,207 --> 00:27:36,807
ستسبب كل أجهزتنا للتباطؤ-
أعرف لقد كان خطأً-

492
00:27:36,887 --> 00:27:38,207
كنت سأظنه سيذهب للهيئة

493
00:27:38,287 --> 00:27:40,327
حسناً أصلحيه

494
00:27:43,127 --> 00:27:44,487
كلوي) لقد كان هذا خطأي)

495
00:27:44,567 --> 00:27:46,087
لماذا تسترت عليَّ؟

496
00:27:46,127 --> 00:27:47,967
على الرحب والسعة-
كنت ستستردين وظيفتكِ-

497
00:27:48,047 --> 00:27:49,647
لو تركتني أسلمها الاسطوانة

498
00:27:49,727 --> 00:27:51,367
كنت أعتقد أن بالك مشغول

499
00:28:38,207 --> 00:28:39,807
عميل (باور)؟

500
00:28:39,887 --> 00:28:41,207
نعم؟

501
00:28:50,447 --> 00:28:52,527
لقد تأكدت من الجيران، لم ير أحد

502
00:28:52,567 --> 00:28:54,967
ميتش أندرسون) اليوم)-
هل تحدثت مع المدير؟-

503
00:28:55,047 --> 00:28:56,447
نعم، لقد كان (أندرسون) انطوائياً

504
00:28:56,487 --> 00:28:59,287
كان يدفع الإيجار في موعده، مستأجر مثالي

505
00:28:59,367 --> 00:29:00,967
حسناً، شكراً

506
00:29:01,047 --> 00:29:02,247
عميلة (دريك)؟

507
00:29:02,327 --> 00:29:03,647
نعم؟

508
00:29:03,687 --> 00:29:06,367
لقد كان (أندرسون) رجلاً عسكرياً سابقاً وتم فصله من الخدمة

509
00:29:06,447 --> 00:29:08,247
(هذه الحقيبة من (فانجوارد ميلز

510
00:29:08,287 --> 00:29:10,287
.إنهم يصممون ميداليات للقوات المسلحة

511
00:29:10,367 --> 00:29:12,727
هناك تاريخ عليها، منذ ثلاثة أشهر

512
00:29:12,767 --> 00:29:15,167
وقد ترك (أندرسون) الخدمة منذ أربع سنوان

513
00:29:15,247 --> 00:29:17,407
.تعتقد أنه لازال يدعي أنه من الجيش

514
00:29:17,487 --> 00:29:19,047
هناك احتمال كبير، أريدكِ

515
00:29:19,127 --> 00:29:20,407
.أن تبلغي رجالكِ، وسنفعل المثل

516
00:29:20,487 --> 00:29:22,927
افحصها وأرسلها إلى (كلوي) بالوحدة

517
00:29:22,967 --> 00:29:24,807
أمرك

518
00:29:34,647 --> 00:29:36,327
(هنا العميلة (دريك

519
00:29:36,367 --> 00:29:38,447
هل يمكن أن توصلني بـ(داوسون) من فضلك؟

520
00:29:38,527 --> 00:29:40,247
اشكرك

521
00:29:51,307 --> 00:29:53,267
(ألميدا)-
(توني) أنا (جاك)-

522
00:29:53,347 --> 00:29:54,907
لقد عثرنا على دليل يوضح

523
00:29:54,947 --> 00:29:56,547
.أن (أنرسون) لازال يدعي أنه من الجيش

524
00:29:56,627 --> 00:29:57,947
أريدك أن تحدث بياناته

525
00:29:57,987 --> 00:29:59,707
وترى إذا ما ورد أي شيء-
حسناً، سأعمل على هذا-

526
00:29:59,787 --> 00:30:01,227
حسناً، أشكرك

527
00:30:02,587 --> 00:30:03,787
(نعم، هنا (دريك

528
00:30:04,187 --> 00:30:06,347
لقد عثرنا على دليل واضح يؤكد

529
00:30:06,387 --> 00:30:08,587
أن (أندرسون) متخفي في زي عسكري

530
00:30:08,627 --> 00:30:10,307
هذا صحيح

531
00:30:10,347 --> 00:30:11,387
نعم

532
00:30:14,027 --> 00:30:15,427
لا بأس

533
00:30:21,867 --> 00:30:23,427
نعم

534
00:30:25,827 --> 00:30:27,627
لا، ليست هذه مشكلة

535
00:30:27,707 --> 00:30:29,147
جيد

536
00:30:29,227 --> 00:30:30,867
حسناً، شكراً

537
00:30:30,907 --> 00:30:33,787
سأعلمك إذا عثرنا على أي شيء اخر

538
00:30:37,347 --> 00:30:38,867
لقد عثرت على شيء ما

539
00:30:41,067 --> 00:30:43,227
إنه هارد خارجي، هذا بالضبط

540
00:30:43,307 --> 00:30:45,427
ما كنا نبحث عنه-
.عمل جيد-

541
00:31:31,227 --> 00:31:32,107
ارمي سلاحكِ

542
00:32:31,907 --> 00:32:33,147
(إدجار ستايلز)

543
00:32:33,187 --> 00:32:34,747
أين (كلوي)؟

544
00:32:34,787 --> 00:32:36,077
إنها مشغولة في عمل تحديث للنظام

545
00:32:36,689 --> 00:32:38,289
(أريدك أن تخبر (ميشيل) و(توني

546
00:32:38,329 --> 00:32:40,409
(أن عميلة المباحث الفيدرالية التي قابلتها في شقة (أندرسون

547
00:32:40,489 --> 00:32:41,809
(كانت تعمل لصالح (مروان

548
00:32:41,889 --> 00:32:43,729
وقد قتلتها ولكنها قتلت زميلي

549
00:32:43,809 --> 00:32:44,689
الوحدة لابد أن ترسل

550
00:32:44,769 --> 00:32:46,009
فريقاً لتغلق الشقة

551
00:32:46,089 --> 00:32:47,289
وتبدأ في التحقيق

552
00:32:47,369 --> 00:32:48,689
هل تريد أن تخبرهم بنفسك؟

553
00:32:48,769 --> 00:32:49,849
لا يمكنك أن تخبرهم بسرعة

554
00:32:49,910 --> 00:32:52,190
الان أريدك أن تساعدني في جلب بعض البيانات من هارد معي

555
00:32:52,270 --> 00:32:53,870
المسار مغلق، انتظر ثانية واحدة

556
00:32:53,910 --> 00:32:56,110
سأضعك على مكبر الصوت

557
00:32:56,150 --> 00:32:57,070
حسناً، تفضل

558
00:32:57,110 --> 00:32:58,270
هل يمكنك الوصول للمصدر؟

559
00:32:58,350 --> 00:32:59,790
نعم، ولكني لا يمكنني فتح الملفات

560
00:32:59,830 --> 00:33:00,910
استمر في الضغط على تاب والسهم

561
00:33:00,990 --> 00:33:03,310
حتى يظهر رقم المصنع

562
00:33:05,750 --> 00:33:07,470
حسناً، هاهي

563
00:33:07,510 --> 00:33:09,830
ما اخر ثلاث أرقام عندك؟

564
00:33:09,910 --> 00:33:11,830
أر، 2، 5

565
00:33:11,870 --> 00:33:14,990
اخرج منها وأدخل رقم المرور سي أي إس، 8، 3، أر

566
00:33:15,070 --> 00:33:17,550
.هذا لابد أن يدخلك على الملفات

567
00:33:27,910 --> 00:33:29,750
يا إلهي

568
00:33:32,190 --> 00:33:33,670
جاك) هل نجح الأمر؟)

569
00:33:33,750 --> 00:33:36,310
نعم، لابد أن أتحدث إلى (ميشيل) و(توني) الان

570
00:33:36,350 --> 00:33:37,270
سأحضرهما

571
00:33:37,310 --> 00:33:38,390
جاك) على الهاتف)

572
00:33:38,430 --> 00:33:40,710
جاك) ما الأمر؟)

573
00:33:40,790 --> 00:33:41,990
لقد تمكنت من استخراج بعض المعلومات من الهارد

574
00:33:42,070 --> 00:33:43,670
(الذي عثرنا عايه في شقة (أندرسون

575
00:33:43,710 --> 00:33:46,350
يوجد عليه برنامج محاكاة للطيران، ورسوم توضيحية كاملة

576
00:33:46,430 --> 00:33:48,110
للمقاتلة الشبح

577
00:33:48,150 --> 00:33:49,950
أندرسون) طيار متمرس)

578
00:33:50,030 --> 00:33:52,590
أعرف، أعتقد أيضاً أنه يدعي أنه لازال في الجيش

579
00:33:52,630 --> 00:33:54,310
أعتقد أن (ميتش أندرسون) يحاول سرقة

580
00:33:54,390 --> 00:33:56,710
مقاتلة الشبح

581
00:34:09,670 --> 00:34:11,350
توني) أنا في طريقي)

582
00:34:11,231 --> 00:34:14,711
هل حصلت على أي شيء من المطار؟-
انتظر، البيانات تتوافد-

583
00:34:14,751 --> 00:34:18,431
تقارير الطيران المركزي تقول أنت طائرة من طراز الشبح

584
00:34:18,471 --> 00:34:20,511
قد أقلعت في مهمة مرتبة منذ 40 دقيقة

585
00:34:20,551 --> 00:34:22,591
.ولكن الطيار لم يتصل في موعده

586
00:34:22,671 --> 00:34:24,151
كان هذا من المفترض أن يكون منذ 6 دقائق

587
00:34:24,231 --> 00:34:26,471
.وكل محاولات الاتصال بالطيار قد فشلت

588
00:34:26,551 --> 00:34:28,151
حسناً، هذه هي، لابد أن نفترض

589
00:34:28,191 --> 00:34:29,551
.أن (أندرسون) هو من يقود هذه المقاتلة

590
00:34:29,591 --> 00:34:30,591
نعم، أوافقك

591
00:34:30,671 --> 00:34:31,791
هل هذه المقاتلة مسلحة؟

592
00:34:31,831 --> 00:34:33,871
.نعم، بأسلحة غير نووية

593
00:34:33,951 --> 00:34:35,511
لابد أن نعد قائمة

594
00:34:35,591 --> 00:34:36,791
بالأهداف المحتملة

595
00:34:36,871 --> 00:34:39,231
.حسناًَ، أنا أعمل على هذا الان

596
00:34:39,271 --> 00:34:40,951
انتظر

597
00:34:41,031 --> 00:34:42,751
(طائرة الرئيس متجهة إلى (لوس أنجلوس

598
00:34:42,791 --> 00:34:44,911
جاك) هل سمعت هذا؟)

599
00:34:44,991 --> 00:34:46,431
نعم، متى موعدها؟

600
00:34:49,511 --> 00:34:50,991
الحادية عشر مساءاً

601
00:34:52,271 --> 00:34:54,231
يا إلهي

602
00:34:54,271 --> 00:34:55,791
.إنهم يسعون خلف الرئيس

603
00:34:55,831 --> 00:34:57,151
سأتصل بطائرة الرئيس

604
00:34:57,231 --> 00:34:59,271
توني) ليس لدينا وقت، أريدك أن تأتيني)

605
00:34:59,351 --> 00:35:01,311
بتردد هذه المقاتلة

606
00:35:01,391 --> 00:35:03,391
وأرسل سيرة (أندرسون) إلى شاشتي

607
00:35:03,471 --> 00:35:04,471
حسناً

608
00:35:04,551 --> 00:35:06,111
أين (بيوكانان)؟-
في غرفة العمليات-

609
00:35:06,191 --> 00:35:07,351
يتحدث مباشرة مع الجيش

610
00:35:07,353 --> 00:35:09,673
أخبره أنه لابد أن يخبر رئيس العمليات

611
00:35:09,753 --> 00:35:11,753
(أننا نعتقد أن طائرة الرئيس (كيلر

612
00:35:11,833 --> 00:35:13,113
هي المستهدفة

613
00:35:14,313 --> 00:35:17,153
(لقد كنت نعم العون يا (كيفن

614
00:35:17,233 --> 00:35:19,633
أعتقد أن هذا هو الخطاب المناسب

615
00:35:20,513 --> 00:35:22,793
سيدي الرئيس، متأسف على المقاطعة

616
00:35:22,833 --> 00:35:24,593
إنها (ميشيل ديسلر) من الوحدة

617
00:35:24,673 --> 00:35:27,353
تقول إن الأمر عاجل

618
00:35:27,433 --> 00:35:29,273
نعم، ما الأمر مس (ديسلر)؟

619
00:35:29,353 --> 00:35:32,553
سيدي الرئيس، لدينا سبب يجعلنا نعتقد أن مقاتلة من طراز الشبح

620
00:35:32,633 --> 00:35:34,513
...قد تمت سرقتها من قبل إرهابي

621
00:35:34,593 --> 00:35:36,003
.وفي مجالك الجوي أثناء حديثنا الان

622
00:35:36,435 --> 00:35:38,155
هذه الطائرة على وشك الهبوط

623
00:35:38,195 --> 00:35:40,195
.وأنا عل وشك إلقاء خطاب للأمة

624
00:35:40,275 --> 00:35:41,955
ما مدى تأكدكم من هذه المعلومة؟

625
00:35:41,995 --> 00:35:43,955
تقريباً متأكدون من هذا سيدي الرئيس

626
00:35:44,035 --> 00:35:45,835
لقد أبلغنا طيارك، وهو يستعد

627
00:35:45,915 --> 00:35:47,915
لعمل هبوط مفاجيء

628
00:35:47,995 --> 00:35:50,475
(وقد تم التصريح لك بالهبوط في (بالم سبرينجز

629
00:35:50,555 --> 00:35:53,115
أنا واثق أن مقاتليَّ قادرون على

630
00:35:53,155 --> 00:35:54,675
حماية طائرتي

631
00:35:54,755 --> 00:35:57,435
سيدي الرئيس، هذه مقاتلة من طراز الشبح

632
00:35:57,515 --> 00:35:58,755
لا يمكن للرادار التقاطها

633
00:35:58,835 --> 00:36:00,515
لو عثر عليك، فربما يكون يستهدفك

634
00:36:00,595 --> 00:36:02,555
قبل تمكن مقاتليك من الاستجابة

635
00:36:02,635 --> 00:36:04,155
ما هي احتمالات عثوره علينا؟

636
00:36:04,195 --> 00:36:05,715
.لا يمكننا تأكيد هذا سيدي الرئيس

637
00:36:05,755 --> 00:36:08,275
ولكن مؤشر طائرة 747 وأربع طائرات مقاتلة

638
00:36:08,315 --> 00:36:09,715
لا يمكنها أن تخطيء

639
00:36:11,355 --> 00:36:13,635
هل تقولين أن هذه المقاتلة المسروقة

640
00:36:13,675 --> 00:36:15,795
ستحاول إسقاطي؟

641
00:36:15,875 --> 00:36:18,235
يبدو هذا سيدي الرئيس

642
00:36:18,315 --> 00:36:20,315
مفهوم

643
00:36:21,275 --> 00:36:23,555
أبي

644
00:36:23,595 --> 00:36:25,595
سيكون كل شيء على ما يرام

645
00:36:25,635 --> 00:36:27,995
يبدو أن طائرتنا ستتعرض للهجوم

646
00:36:28,035 --> 00:36:29,475
سنتخذ بعض الاحتياطات

647
00:36:29,555 --> 00:36:31,395
اتصل بنائب الرئيس

648
00:36:31,475 --> 00:36:33,035
أمرك سيدي

649
00:36:44,275 --> 00:36:46,835
جاك) لابد أن تظهر لديك الان)

650
00:36:47,576 --> 00:36:49,176
.نعم، ها قد وصلت

651
00:36:49,216 --> 00:36:50,576
.ليس الكثير لنتتبعه، توفي والداه

652
00:36:50,656 --> 00:36:52,416
لديه شقيقة تدعى (أليشيا)، يبدو أنهما ربما

653
00:36:52,496 --> 00:36:53,896
كانا يعيشان سوياً في نفس المبنى

654
00:36:53,936 --> 00:36:55,736
لعدد من السنوات، لذا قد يكونا مقربين

655
00:36:55,816 --> 00:36:57,056
هل من معلومات حديثة عنهما؟

656
00:36:57,136 --> 00:36:58,896
لا، دعني أرى ما تريد

657
00:36:58,936 --> 00:37:00,696
لا، ليس لدينا أي وقت، هل لديك هذا التردد؟

658
00:37:00,736 --> 00:37:01,416

نعم-

659
00:37:02,016 --> 00:37:03,096
(استعد لتوصلني بـ(أندرسون

660
00:37:03,976 --> 00:37:05,696
عُلم

661
00:37:09,516 --> 00:37:12,076
طائرة الرئيس تهبط لمدى 20 ألف قدم

662
00:37:12,156 --> 00:37:14,556
ولقد شكلت المقاتلات حاجزاً منيعاً

663
00:37:14,596 --> 00:37:16,596
كم لديها قبل الهبوط؟

664
00:37:16,636 --> 00:37:18,356
تسع دقائق

665
00:37:18,396 --> 00:37:20,276
ولم يبلغ المقاتلين عن أي أثر للمقاتلة الشبح؟

666
00:37:20,356 --> 00:37:21,236
ليس بعد

667
00:37:21,316 --> 00:37:23,196
ربما ليست هناك

668
00:37:23,276 --> 00:37:24,956
إنها هناك، ولكن لا يمكننا رؤيتها

669
00:37:25,036 --> 00:37:27,236
لقد هزمتنا اختراعاتنا

670
00:37:29,476 --> 00:37:30,596
جاك) أنت جاهز)

671
00:37:30,636 --> 00:37:31,916
عندما تضغط على زر الاتصال

672
00:37:31,996 --> 00:37:33,876
سيتم تحويلك إلى المقاتلة

673
00:37:33,956 --> 00:37:34,916
عُلم

674
00:37:44,476 --> 00:37:48,476
ميتش أندرسون) هل تسمعني؟)

675
00:37:48,556 --> 00:37:51,076
كابتن (أندرسون) هل تسمعني؟

676
00:37:52,636 --> 00:37:54,956
أنا (جاك باور) عميل فيدرالي

677
00:37:54,996 --> 00:37:58,156
.نعرف من تكون، ونعرف ما تحاول فعله

678
00:37:58,496 --> 00:38:02,616
أعرف أنه يمكنك سماعي

679
00:38:02,656 --> 00:38:05,656
يمكنك إيقاف ما تفعله الان

680
00:38:05,736 --> 00:38:07,976
كل ما عليك فعله هو ان تغير مسارك

681
00:38:10,056 --> 00:38:13,416
.هذا سيضعك على مسار سريع إلى قاعدة (أندروز) الجوية

682
00:38:13,456 --> 00:38:17,496
وبمجرد هبوطك، سنناقش كيف تريد التعامل مع هذا الأمر

683
00:38:17,576 --> 00:38:19,336
أرجوك تحدث معي فحسب

684
00:38:19,416 --> 00:38:22,496
اشرح لي ما تحاول عمله

685
00:38:22,536 --> 00:38:24,856
ما تحاول تحقيقه

686
00:38:24,896 --> 00:38:27,536
لماذا؟

687
00:38:33,816 --> 00:38:35,616
لقد تتبعت سجل خدمتك

688
00:38:35,696 --> 00:38:37,576
وهو مبهر للغاية

689
00:38:37,656 --> 00:38:40,296
لقد تخرجت الأول على دفعتك في الأكاديمية الجوية

690
00:38:40,336 --> 00:38:43,696
ونلت أوسمة لخدمتك في عاصفة الصحراء

691
00:38:43,776 --> 00:38:45,896
.بما فيها وسام النجمة الفضية

692
00:38:45,936 --> 00:38:48,136
ماذا جرى لك؟

693
00:38:48,216 --> 00:38:51,696
فسر لي

694
00:38:51,776 --> 00:38:53,896
...لأن ما تحاول عمله الان

695
00:38:53,976 --> 00:38:57,616
لا أظنه من شيمك

696
00:38:57,696 --> 00:39:00,776
لا أعتقد أنك لا تريد أن نذكرك بهذا

697
00:39:02,856 --> 00:39:05,176
لو أني قتلت، فلابد أن تبقى على نفس المسار

698
00:39:05,216 --> 00:39:05,656
هل تفهمني؟

699
00:39:06,237 --> 00:39:08,917
.سيدي الرئيس، أنا وثق أن الأمور لن تؤول إلى هذه الدرجة

700
00:39:08,997 --> 00:39:10,877
تشارلز) أنت نائب الرئيس)

701
00:39:10,917 --> 00:39:12,437
الأمة ستعتمد عليك

702
00:39:12,677 --> 00:39:14,477
ولو حدث أسوأ شيء

703
00:39:14,557 --> 00:39:17,357
فاعتبرني كضحية حرب

704
00:39:17,437 --> 00:39:18,797
لا تضيع الوقت

705
00:39:18,877 --> 00:39:21,717
.جمع شتات نفسك وتقدم

706
00:39:23,317 --> 00:39:26,037
نعم سيدي الرئيس

707
00:39:28,357 --> 00:39:30,517
سيدي الرئيس، نعتقد أن الوحدة على اتصال

708
00:39:30,557 --> 00:39:32,317
بالطيار في المقاتلة المسروقة

709
00:39:32,397 --> 00:39:34,037
حول لي الاتصال

710
00:39:35,598 --> 00:39:38,158
لقد وردني من المباحث الفيدرالية أنهم اتصلوا

711
00:39:38,238 --> 00:39:39,358
(شقيقتك (أليشيا

712
00:39:39,438 --> 00:39:41,318
لقد أخبروها بما يجري

713
00:39:41,398 --> 00:39:42,558
وهي خائفة

714
00:39:42,598 --> 00:39:44,998
تريد التحدث إليك

715
00:39:46,198 --> 00:39:47,878
(كل ما عليك عمله كابتن (أندرسون

716
00:39:47,958 --> 00:39:50,518
.هو أن ترد عليَّ وسأحولها لك

717
00:39:56,718 --> 00:39:59,038
 كابتن (أندرسون)؟كابتن (أندرسون)؟

718
00:39:59,118 --> 00:40:00,958
كلوي) أعتقد أن الاتصال قد انقطع)

719
00:40:01,038 --> 00:40:02,198
هل من قناة أخرى؟

720
00:40:02,238 --> 00:40:03,558
.لقد قطع كل دوائر الاتصال

721
00:40:03,638 --> 00:40:05,118
.لا أظن أن بيدنا شيء

722
00:40:05,198 --> 00:40:06,158
اللعنة

723
00:40:23,678 --> 00:40:25,398
أبي

724
00:40:28,078 --> 00:40:30,718
أنا خائف

725
00:41:01,838 --> 00:41:04,278
هل أصيبت طائرة الرئيس؟

726
00:41:04,318 --> 00:41:06,998
هل أصيبت طائرة الرئيس؟

727
00:41:09,118 --> 00:41:11,438
...الطيار المصاحب يبلغ

728
00:41:11,478 --> 00:41:14,078
أن طائرة الرئيس قد أصيبت بضربة غير مباشرة

729
00:41:14,158 --> 00:41:15,798
بصاروخ من الجو

730
00:41:17,039 --> 00:41:18,879
...وأن الأشلاء تتساقط في الصحراء

