1
00:00:12,160 --> 00:00:13,760
في الحلقة السابقة

2
00:00:14,360 --> 00:00:15,240
(ديفيد) ماذا فعلت؟)

3
00:00:16,000 --> 00:00:16,760
معذرة سيدي؟

4
00:00:16,960 --> 00:00:21,360
لقد تلقيت اتصالاً للتو من وزير الداخلية يخبرني فيه عن عملية سرية تمت ضد القنصلية الصينية بـ(لوس أنجلوس

5
00:00:21,480 --> 00:00:22,520
.هذا صحيح، لقد أمرت بها

6
00:00:22,600 --> 00:00:25,960
قمت بالتصريح بهجوم على قنصليتهم، هذا اشتباك عسكري

7
00:00:25,960 --> 00:00:27,120
n,لقد كانت عملية سرية

8
00:00:27,240 --> 00:00:28,680
,لقد تخطينا أرض صينية

9
00:00:28,840 --> 00:00:32,880
.واختطفنا أحد مواطنيهم، وفي هذه العملية تم قتل القنصل الصيني

10
00:00:33,360 --> 00:00:33,920
سيدي الرئيس

11
00:00:34,040 --> 00:00:38,920
.إذا لم نعثر على هذه الرأس النووية قبل إطلاقها، فإن عشرات الملايين من الأمريكيين سيواجهون الفناء

12
00:00:39,000 --> 00:00:41,400
ويمكن أن نواجه حرباً مع بليون صيني

13
00:00:42,000 --> 00:00:42,680
هل سينجو؟

14
00:00:42,680 --> 00:00:43,920
.سنبذل أقصى ما لدينا

15
00:00:44,120 --> 00:00:47,160
أريده أن يبقى متماسكاً لنحصل على المعلومات بشأن العثور على (مروان) والرأس المفقودة

16
00:00:47,160 --> 00:00:51,000
.أعرف يا (جاك)، لقد أخبرتني هذ1ا عندما أجبرتني على التضحية بـحياة (بول رينز

17
00:00:52,160 --> 00:00:53,040
.أنا متأسف للغاية

18
00:00:53,520 --> 00:00:56,320
.لقد اتذخت قراراً أودى بحياة (بول رينز) وأنا أحاول تقبل هذا الأمر

19
00:00:56,680 --> 00:00:58,440
.كلانا لديه عمل يقوم به، دعنا ننهيه

20
00:00:59,160 --> 00:01:02,520
.أعرف أنه كان يعمل مع (مروان) على الرأس النووية، الان لابد أن يخبرنا بمكانه

21
00:01:02,800 --> 00:01:05,000
.هو لايعرف، ولكنه يعرف المكان الذي ربما يوجد فيه

22
00:01:05,200 --> 00:01:06,360
.مصنع بالمنطقة السادسة

23
00:01:07,120 --> 00:01:09,080
s.إنهم يبحثون عن الرأس النووية في مدنهم

24
00:01:09,080 --> 00:01:11,440
.ليس لديهم أي فكرة أنه سيتمك إطلاقه بصاروخ

25
00:01:11,800 --> 00:01:12,800
ابدأ العد

26
00:01:13,760 --> 00:01:14,480
.لقد انتهينا هنا

27
00:01:15,000 --> 00:01:16,240
لن يمكنهم إيقافنا الان

28
00:01:24,680 --> 00:01:26,000
.كنت أنتظر هذه اللحظة

29
00:01:27,440 --> 00:01:28,520
لقد تأخرت كثيراً

30
00:01:32,240 --> 00:01:33,120
اقتلني

31
00:01:34,360 --> 00:01:36,000
هذا لن يوقف الصاروخ

32
00:01:36,000 --> 00:01:37,040
توني) هل ترى هذا؟)

33
00:01:37,600 --> 00:01:38,000
نعم

34
00:01:38,200 --> 00:01:40,120
هل يمكنك الحصول على مصدر البث؟

35
00:01:42,880 --> 00:01:44,800
.لا يا (جاك) إنها وصلة مشفرة

36
00:01:45,000 --> 00:01:46,160
.لا يمكن تعقبها

37
00:01:56,240 --> 00:02:00,040
تقع الأحداث التالية بين الرابعة والخامسة صباحاً

38
00:02:02,640 --> 00:02:04,560
(توني) هنا (جاك) هل حصلت حلى حل للصاروخ؟)

39
00:02:04,680 --> 00:02:06,880
لا، لازلنا نحاول العثور عليه يا (جاك)، ماذا ستفعل مع (مروان)؟

40
00:02:06,960 --> 00:02:10,800
.سنفحص المبنى مرة أخرى، ثم ساتي به إلى الوحدة، أريدك أن تعد غرفة الحجز

41
00:02:10,920 --> 00:02:13,400
.(توني) سأخرج من الاتصال، إذا أردتني، اتصل بي على هاتفي الخليوي

42
00:02:13,600 --> 00:02:14,080
حسناً، وهو كذلك

43
00:02:14,920 --> 00:02:16,480
,أريدك أن تحاول فك شفرة ملفاته

44
00:02:16,640 --> 00:02:18,200
.سأذهب لأعد الفرق لتنظر في المبنى

45
00:02:19,840 --> 00:02:20,480
غير معقول

46
00:02:21,760 --> 00:02:25,280
كيف تمكنوا من الحصول على صاروخ قادر على حمل رأس نووية

47
00:02:27,120 --> 00:02:28,360
,صاروخ نووي عابر للقارات من طراز (إس

48
00:02:28,440 --> 00:02:29,320
,فيه تقنية الشبح

49
00:02:29,400 --> 00:02:32,400
.لابد أنهم هربوه جزءاً جزءاً ثم قاموا بتركيبه

50
00:02:32,760 --> 00:02:34,880
لو أنه من طراز الشبح فلن يمكنا تعقبه بالرادار

51
00:02:35,160 --> 00:02:36,240
ماذا عن الأهداف؟

52
00:02:36,800 --> 00:02:37,480
رتبها

53
00:02:39,560 --> 00:02:42,080
هذا الطراز لديه مدى 1800 ميل

54
00:02:42,080 --> 00:02:46,280
بما يعني أن هذا الرأس النووية يمكنها أن اختراق أي مكان في القارة إلى الولايات المتحدة

55
00:02:46,480 --> 00:02:48,680
سرعة تحرك الصاروخ هي 600 ميل في الساعة

56
00:02:48,680 --> 00:02:51,280
بما يعني أنه يمكن أن يصيب الهدف في أي ساحل خلال ثلاث ساعات

57
00:02:51,360 --> 00:02:53,200
لنفترض أنه يتجه إلى الساحل

58
00:02:53,400 --> 00:02:55,200
.فيمكنه الانطلاق في أي وقت

59
00:02:57,600 --> 00:02:58,680
لا يوجد أي ملفات بشأن هذا

60
00:02:58,760 --> 00:03:00,400
.كل شيء مشفر

61
00:03:00,480 --> 00:03:01,240
ما الذي عثرت عليه أيضاً؟

62
00:03:01,440 --> 00:03:02,400
لا شيء، لقد كان نظيفاً

63
00:03:02,600 --> 00:03:04,040
مجرد الحاسوب الشخصي، والهاتف الخليوي

64
00:03:04,120 --> 00:03:07,400
.حسناً، خذ هذا من الهاتف وحمله إلى الوحدة، وابحث عن أي أدلة أخرى

65
00:03:07,400 --> 00:03:07,880
أمرك

66
00:03:09,320 --> 00:03:10,160
(هنا (باور

67
00:03:10,640 --> 00:03:10,920
(جاك)

68
00:03:11,520 --> 00:03:12,560
(هنا الرئيس (لوجان

69
00:03:12,760 --> 00:03:15,360
.لقد عرفت الان أن صاروخا يحمل رأساً نووية قد تم انطلاقه

70
00:03:15,360 --> 00:03:16,200
نعم يا سيدي هذا صحيح

71
00:03:16,200 --> 00:03:19,760
إن رجال الجيش يحاولون أقصى ما لديهم للعثور على هذا الصاروخ

72
00:03:19,840 --> 00:03:21,120
.ولكن ليس لدينا وقتاً كافياً

73
00:03:21,120 --> 00:03:22,160
ماذا عن (مروان) يا (جاك)؟

74
00:03:22,240 --> 00:03:22,920
هل تعتقد أنه سيتحدث؟

75
00:03:24,640 --> 00:03:26,080
لن يكون هذا سهلاً يا سيدي

76
00:03:26,840 --> 00:03:29,160
,لقد خطط ورتب لكل شيء حدث اليوم

77
00:03:29,440 --> 00:03:31,560
وهو ملتزم بمبادئه، ومستعد للموت من أجلها

78
00:03:31,640 --> 00:03:33,480
.أعلم أنك تبذل أقصى ما لديك، ابقني على اطلاع

79
00:03:34,440 --> 00:03:35,480
نعم سيدي، سأفعل

80
00:03:36,640 --> 00:03:41,240
.أخبر جنرالات الجيش بالموقف، ولكن أخبرهم أن هذا لابد أن يكون في نطاق الاستخبارات فقط

81
00:03:41,440 --> 00:03:41,720
سيدي

82
00:03:41,720 --> 00:03:45,160
لو أن الصاروخ النووي قد انطلق، فلابد أن نفترض أن (واشنطن) هي الهدف

83
00:03:45,280 --> 00:03:46,240
ما الخيارات المتاحة أمامنا؟

84
00:03:46,320 --> 00:03:47,200
.ليس لدينا الكثير

85
00:03:47,400 --> 00:03:53,320
أهم شيء لدينا هو أن نعد حكومة كوارث ونبدأ في إخلاء موظفي الحكومة من المدينة بهدوء

86
00:03:53,600 --> 00:03:56,320
أحضر أعضاء المجلس والمتحدث باسم البيت البيض إلى المخبأ

87
00:03:56,480 --> 00:03:59,360
.الكونجرس والبنتاجون لابد أن يهتموا بتوفير الأمن لهم

88
00:03:59,480 --> 00:03:59,840
صحيح

89
00:04:02,440 --> 00:04:03,000
(مايك)

90
00:04:03,400 --> 00:04:06,000
أخبرهم أن هذه حالة طواريء من الدرجة الأولى

91
00:04:06,080 --> 00:04:06,960
لا تخبرهم بأكثر من هذا

92
00:04:07,720 --> 00:04:09,040
لا يمكننا تحمل تسريب المعلومات

93
00:04:10,200 --> 00:04:10,800
(ديفيد)

94
00:04:11,360 --> 00:04:14,320
.الشعب في حاجة إلى التحذير، والمدن لابد أن يتم إخلاؤها

95
00:04:15,280 --> 00:04:15,960
ليس بعد

96
00:04:16,240 --> 00:04:18,280
دعنا نرى ما سيصل إليه (باور

97
00:04:24,000 --> 00:04:25,360
سيموت قبل أن يتحدث إلينا

98
00:04:25,440 --> 00:04:26,240
أعرف

99
00:04:35,121 --> 00:04:37,721
أنت وأنا نعرف أن كل ما اريده الان هو أن اقتلك

100
00:04:38,121 --> 00:04:39,241
ولكن لدي أوامري

101
00:04:39,641 --> 00:04:43,201
الوقت ينفذ منا، أنت الفائز، ماذا تريد إذاً؟

102
00:04:43,481 --> 00:04:45,121
ما أريده يحدث بالفعل

103
00:04:45,601 --> 00:04:49,601
موت ودمار حياة الأبرياء هي وسيلة للهدف، لماذا لا تعلمني بهذا الهدف؟

104
00:04:50,201 --> 00:04:51,041
بالهدف

105
00:04:51,921 --> 00:04:53,281
,كل شيء قمت به اليوم

106
00:04:53,361 --> 00:04:56,801
أعطيت سبباً به لرجالك، ماذا تريد أن يتغير؟

107
00:04:57,401 --> 00:04:59,881
.لست مهتماً بإجراء حديث سياسي معك

108
00:05:01,881 --> 00:05:06,801
أنا في موقع يمكنني من عمل أي شيء، معي رئيس الولايات المتحدة الان

109
00:05:07,761 --> 00:05:10,321
.لديك السلطة لتعقد أي مساومة تريدها

110
00:05:11,201 --> 00:05:12,041
وأعدك

111
00:05:12,721 --> 00:05:17,161
ستصنع الكثير لنفسك ولرجالك لو تعاونت عما لو تركت هذا الصاروخ يصيب هدفه

112
00:05:18,681 --> 00:05:20,201
أخبرني أين سيتجه هذا الصاروخ

113
00:05:20,321 --> 00:05:21,361
,وساعدني في إيقافه

114
00:05:21,641 --> 00:05:24,041
ثم أضمن لك أنك ستتحدث مع الرئيس

115
00:05:24,321 --> 00:05:26,521
وسوف يستمع إليك، فلا خيار أمامه

116
00:05:27,401 --> 00:05:28,921
,هنا والان

117
00:05:29,881 --> 00:05:31,801
.لديك الفرصة لتحصل على ما تريد

118
00:05:32,281 --> 00:05:34,001
لقد حصلت عليه بالفعل أيها العميل (باور

119
00:05:35,081 --> 00:05:35,921
هذا اليوم

120
00:05:36,121 --> 00:05:37,561
فإن كل رئيس

121
00:05:37,681 --> 00:05:39,121
ومواطن أمريكي

122
00:05:39,201 --> 00:05:43,521
sسيعرف أن أمريكا لن تستطيع التدخل في حياتنا وبلادنا

123
00:05:44,001 --> 00:05:45,041
.من دون عقوبة

124
00:05:46,881 --> 00:05:50,601
-بالإضافة إلى أن رئيسك هذا لا يعني سوى شيء واحد

125
00:05:51,361 --> 00:05:51,841
الشر

126
00:05:55,401 --> 00:05:56,481
هل ترانا هكذا؟

127
00:05:58,761 --> 00:05:59,321
نعم

128
00:06:00,201 --> 00:06:01,161
.وضعفاء

129
00:06:07,681 --> 00:06:08,081
(كلوي)

130
00:06:08,081 --> 00:06:08,441
تعالي هنا

131
00:06:08,721 --> 00:06:09,201
ماذا؟

132
00:06:09,321 --> 00:06:10,641
,لن تصدقي ما الذي عثرت عليه

133
00:06:10,841 --> 00:06:13,241
لقد حصلت على أسماء من بعض المكالمات من هاتف (مروان) الخليوي

134
00:06:13,361 --> 00:06:14,001
أنظري

135
00:06:16,321 --> 00:06:17,161
(ريتشارد هيللر)

136
00:06:17,281 --> 00:06:19,281
هذا صحيح، إنه ابن وزير الدفاع (هيللر

137
00:06:19,561 --> 00:06:20,921
.اتصل بـ(مروان) منذ اسبوع

138
00:06:21,881 --> 00:06:22,641
هل أخبرت أحداً بالأمر؟

139
00:06:25,721 --> 00:06:26,081
لا

140
00:06:26,561 --> 00:06:27,161
أنتِ فقط

141
00:06:28,001 --> 00:06:29,161
(سأخبر (بيوكانان

142
00:06:38,081 --> 00:06:40,681
.مع كل دقيقة تمر فإن منطقة هدف هذا الصاروخ تتسع

143
00:06:40,761 --> 00:06:42,001
.لابد أن نحصل على تطورات الأمر من فرق أمن المناطق

144
00:06:42,001 --> 00:06:44,041
متأسفة للمقاطعة ولكن لابد أن تعرف هذا

145
00:06:44,121 --> 00:06:46,121
لقد حصل (إدجار) على اسم من هاتف (مروان) الخليوي

146
00:06:46,121 --> 00:06:47,761
كانت مكالمة تلقاها الاسبوع الماضي

147
00:06:47,881 --> 00:06:48,441
من اتصل به؟

148
00:06:48,521 --> 00:06:49,321
(ريتشارد هيللر)

149
00:06:52,481 --> 00:06:53,041
هل أنتِ واثقة؟

150
00:06:53,161 --> 00:06:53,441
نعم

151
00:06:53,441 --> 00:06:56,481
لقد تحرينا عن الرقم واتضح أنه صادر من هاتف (ريتشارد هيللر) الخليوي

152
00:06:56,601 --> 00:06:59,281
لابد أنه من خلاله قد عرف (مروان) أين سيكون الوزير (هيللر) صباح أمس

153
00:06:59,681 --> 00:07:01,961
هل تعتقد أن (ريتشارد) ساعد في التخطيط لاختطاف والده؟

154
00:07:02,241 --> 00:07:02,521
لا أعرف

155
00:07:02,641 --> 00:07:03,401
أين هو الان؟

156
00:07:03,801 --> 00:07:04,761
إنها الرابعة صباحاً

157
00:07:04,761 --> 00:07:05,881
.لابد أنه نائم في البيت على ما أعتقد

158
00:07:06,001 --> 00:07:07,161
أين يعيش يا (كلوي)؟

159
00:07:08,201 --> 00:07:09,161
هل لدينا فرق ميدانية هناك؟

160
00:07:10,001 --> 00:07:10,321
لا أعرف

161
00:07:10,321 --> 00:07:11,921
.سامر بهذا

162
00:07:19,041 --> 00:07:19,601
نعم، لدينا

163
00:07:19,721 --> 00:07:20,481
أرسليهم

164
00:07:20,681 --> 00:07:23,441
سأتصل بالوزير (هيللر) وأخبره أن ابنه سيتم القبض عليه

165
00:07:24,401 --> 00:07:26,601
كلوي) هل تعرف (أودري) بهذا؟)

166
00:07:26,881 --> 00:07:27,201
لا

167
00:07:27,481 --> 00:07:29,401
إنها كمحادثة رسمية أليس كذلك؟

168
00:07:32,001 --> 00:07:32,961
(هنا (أوبرايان

169
00:07:33,041 --> 00:07:34,561
.لقد صدرت تعليمات جديدة لفريقك

170
00:07:34,561 --> 00:07:36,401
لابد أن تتجهوا فوراً إلى (فان نيوس

171
00:07:41,201 --> 00:07:42,161
(أودري) هل لديكِ دقيقة؟)

172
00:07:42,241 --> 00:07:43,121
نعم بالتأكيد

173
00:07:43,681 --> 00:07:44,361
ما الأمر؟

174
00:07:44,721 --> 00:07:45,801
(إنه بشأن شقيقكِ (ريتشارد

175
00:07:46,081 --> 00:07:46,761
هل هو بخير؟

176
00:07:47,601 --> 00:07:48,481
أعتقد أنه كذلك

177
00:07:48,761 --> 00:07:49,441
ماذا تقصد؟

178
00:07:51,841 --> 00:07:55,281
.لقد اكتشفنا للتو أن (حبيب مروان) قد تلقى اتصالاًَ من هاتف (ريتشارد) الخليوي منذ إسبوع

179
00:07:55,681 --> 00:07:57,201
متأسفة، ولكن هذا غريب

180
00:07:57,761 --> 00:07:58,641
لا نعرف ماذا يعني هذا حتى الان

181
00:07:58,641 --> 00:08:01,121
ولكن (بيوكانان) سيرسل فريقاً للقبض عليه

182
00:08:01,241 --> 00:08:04,001
توني) لقد كان أخي هنا بالفعل وتم إطلاق سراحه

183
00:08:04,001 --> 00:08:04,801
نعم، أعرف

184
00:08:05,161 --> 00:08:07,481
.ولكن هذه المكالمة لابد وأنها تربطه بـ(مروان) والصاروخ

185
00:08:08,241 --> 00:08:12,161
.أنا لا أعرف كيف تورط في كل هذا، ولكن أخي بريء

186
00:08:15,521 --> 00:08:16,281
(أودري)

187
00:08:18,401 --> 00:08:21,761
.لقد عثر على رقم هاتف (ريتشارد) في سجل الرسائل المتلقاة في بطاقة اتصال (مروان

188
00:08:24,921 --> 00:08:26,281
هل يعرف أبي بهذا؟

189
00:08:26,761 --> 00:08:27,881
بيوكانان) يتصل به الان)

190
00:08:29,801 --> 00:08:30,281
حسناً

191
00:08:31,241 --> 00:08:32,121
أنا اسف

192
00:08:37,281 --> 00:08:37,961
حسناً

193
00:08:38,161 --> 00:08:38,721
سأخبره، نعم

194
00:08:39,201 --> 00:08:40,561
جاك) لدينا شيء)

195
00:08:40,641 --> 00:08:41,121
ماذا؟

196
00:08:41,521 --> 00:08:42,961
.لقد اتصل (ريتشارد هيللر) بـ(مروان) منذ اسبوع

197
00:08:44,481 --> 00:08:45,521
هل أنت واثق من هذا؟

198
00:08:45,641 --> 00:08:47,281
تعم، سيأتون به إلى الوحدة

199
00:08:47,921 --> 00:08:49,561
.أريد استجوابه بنفسي

200
00:08:49,841 --> 00:08:51,001
.لابد أن نعود إلى هناك الان

201
00:08:53,801 --> 00:08:54,761
ضع المتهم في السيارة

202
00:08:54,761 --> 00:08:56,081
.سنعود إلى الوحدة الان

203
00:08:57,641 --> 00:08:58,961
لا يهم إلى اين تأخذونني

204
00:09:00,601 --> 00:09:01,841
.نعم، سنرى

205
00:09:17,081 --> 00:09:17,561
(هنا (باور

206
00:09:17,681 --> 00:09:20,081
جاك) هل حصلت على أي شيء من (مروان)؟)

207
00:09:20,361 --> 00:09:21,881
.لا، سنأتي به إلى الوحدة

208
00:09:21,881 --> 00:09:23,121
.نعتقد أنه يمكننا انتزاع الاعتراف منه هناك

209
00:09:23,121 --> 00:09:24,201
نحن على بعد 10 دقائق

210
00:09:39,641 --> 00:09:40,681
(كيرتس) هل أنت بخير؟)

211
00:09:41,081 --> 00:09:41,721
Yeah!

212
00:09:47,601 --> 00:09:48,921
هل يمكنك رؤية القناص؟

213
00:09:49,121 --> 00:09:50,081
.إنهم على السطح وراءنا

214
00:09:50,361 --> 00:09:51,441
اذهب

215
00:09:57,961 --> 00:10:00,841
أخبرهم أننا لم نعد لدينا (مروان

216
00:10:01,121 --> 00:10:02,921
(إلى فرق السياج، لقد هرب (مروان

217
00:10:03,241 --> 00:10:05,161
.إنه يتجه إلى القطاع الجنوبي الغربي

218
00:10:24,041 --> 00:10:25,561
(كلوي) ماذا لديكِ عن (مروان)؟)

219
00:10:25,761 --> 00:10:26,041
لا شيء

220
00:10:26,041 --> 00:10:28,721
لقد دمر سيارة النقل ولا يمكننا العثور عليه بالقمر الصناعي

221
00:10:28,921 --> 00:10:30,441
كيف أتى رجاله إلى هذه المنطقة؟

222
00:10:30,641 --> 00:10:32,001
.لم يفعلوا، لابد أنهم كانوا هناك قبلنا

223
00:10:32,001 --> 00:10:33,521
.لقد أمن (مروان) الموقع

224
00:10:33,601 --> 00:10:34,001
حسناً

225
00:10:34,001 --> 00:10:36,681
,لتقوم الفرق الميدانية بتفتيش المباني المجاورة بحثاً عن إرهابيين

226
00:10:36,681 --> 00:10:38,521
.ثم حولي العناصر للبحث عن الصاروخ

227
00:10:38,721 --> 00:10:39,681
(لقد فقدناه يا (جاك

228
00:10:39,841 --> 00:10:40,801
اللعنة يا (توني) كيف؟

229
00:10:41,201 --> 00:10:42,641
.لقد تركوا سيارتهم على الطريق السريع

230
00:10:42,641 --> 00:10:45,121
.أثناء الفوضى لابد أن (مروان) قد استقل سيارة أخرى وابتعد

231
00:10:45,241 --> 00:10:46,761
,نحن نحاول تحليل القمر الصناعي الان

232
00:10:46,761 --> 00:10:48,001
.ولكن الصور فوضوية للغاية

233
00:10:48,201 --> 00:10:50,001
كيف يريد (بيوكانان) التعامل مع هذا الأمر؟

234
00:10:50,121 --> 00:10:50,601
(أنا هنا يا (جاك

235
00:10:51,161 --> 00:10:53,201
العثور على (مروان) أصبح أمراً غير ممكن

236
00:10:53,481 --> 00:10:54,321
بوجود هذا الصاروخ في الجو

237
00:10:54,321 --> 00:10:55,761
.لابد أن نتتبع الخيوط الرئيسية فقط

238
00:10:55,761 --> 00:10:56,921
(وهي الان (ريتشارد هيللر

239
00:10:57,001 --> 00:10:57,961
هل وصل؟

240
00:10:58,081 --> 00:10:59,321
لا، فريقنا في الطريق للقبض عليه

241
00:10:59,321 --> 00:11:00,481
سيكون هنا حالاً

242
00:11:00,841 --> 00:11:02,881
بيل) أريد استجواب هذا الفتى بنفسي)

243
00:11:03,081 --> 00:11:03,641
مفهوم

244
00:11:03,641 --> 00:11:04,601
سأبقيه جاهزاً لك

245
00:11:04,961 --> 00:11:06,041
حسناً نحن في طريق العودة

246
00:11:06,521 --> 00:11:08,241
كيرتس) لابد أن نعود إلى الوحدة)

247
00:11:09,201 --> 00:11:09,881
(لقد فقدوا (مروان

248
00:11:09,881 --> 00:11:11,201
.لابد أن نتعقبه من هناك

249
00:11:11,521 --> 00:11:12,281
ماذا قال (بيوكانان)؟

250
00:11:12,641 --> 00:11:14,001
الأهم هو (ريتشارد هيللر

251
00:11:14,201 --> 00:11:15,241
سنقوم باستجوابه

252
00:11:22,521 --> 00:11:23,001
سيدي الرئيس

253
00:11:24,921 --> 00:11:26,161
ارجوكم، تفضلوا بالجلوس

254
00:11:28,481 --> 00:11:32,121
.أود الاعتذار عن نقلكم إلى هنا فجأة

255
00:11:32,121 --> 00:11:36,241
.لابد أن تعلموا أننا قمنا بإجراءات أمنية ضماناً لسلامة وصولكم

256
00:11:39,401 --> 00:11:42,201
.لقد أعلنت الولايات المتحدة حالة الطواريء من الدرجة الأولى

257
00:11:42,681 --> 00:11:47,561
صاروخ عابر للقارات يحمل راساً نووية تم إطلاقه وهو الان في طريقه إلى

258
00:11:47,561 --> 00:11:49,481
مدينة من المدن الكبرى

259
00:11:49,481 --> 00:11:50,921
(ومن المحتمل جداً أن تكون (واشنطن

260
00:11:52,361 --> 00:11:53,041
الان

261
00:11:53,801 --> 00:11:59,561
.كل فروع الجيش تم تنبيهها وهم يفعلون كل شيء في إمكانهم لتحديد موقع الصاروخ وإيقافه

262
00:11:59,761 --> 00:12:00,601
معذرة سيدي

263
00:12:01,281 --> 00:12:04,361
,نحن نقول أننا ليس فقط لا نعرف هدف هذا الصاروخ

264
00:12:04,361 --> 00:12:05,121
ولكننا لا نعرف

265
00:12:05,121 --> 00:12:06,281
أيضاً أين هذا الصاروخ؟

266
00:12:06,441 --> 00:12:06,921
هذا صحيح

267
00:12:07,601 --> 00:12:09,241
متى تنوي إبلاغ الشعب؟

268
00:12:10,201 --> 00:12:10,881
في الوقت الحالي

269
00:12:10,881 --> 00:12:14,521
.نعتقد أن إبلاغ الشعب لن يكون في مصلحة البلاد

270
00:12:15,681 --> 00:12:17,081
نحن تعني من سيدي الرئيس؟

271
00:12:19,201 --> 00:12:21,241
(أنا أعتقد هذا سيد (سبيكر

272
00:12:21,521 --> 00:12:23,441
أليس من حق الشعب أن يعرف الحقيقة؟

273
00:12:25,441 --> 00:12:26,801
.هذا كل ما لدي َّ الان

274
00:12:26,961 --> 00:12:28,881
.وعندما سأعرف المزيد، ستعرفون التطورات

275
00:12:29,841 --> 00:12:30,441
أشكركم

276
00:12:35,041 --> 00:12:35,801
سيدي الرئيس

277
00:12:37,801 --> 00:12:38,401
(نعم يا (دون

278
00:12:38,401 --> 00:12:38,881
سيدي

279
00:12:38,881 --> 00:12:42,041
,لم اشأ أن أناقش قرارك هذا أمام الوزراء

280
00:12:42,041 --> 00:12:45,481
ولكني أعتقد أنك تقوم بخطأ كبير في عدم تنبيه الشعب

281
00:12:46,841 --> 00:12:48,921
...اسمع، لقد فكرت كثيراً في هذا

282
00:12:50,961 --> 00:12:52,481
.وأنا واثق أن هذا هو القرار السليم

283
00:12:52,681 --> 00:12:55,641
ولكن اسمح لي يا سيدي أن أقول، أنك لا تبدو واثقاً بالدرجة

284
00:12:59,761 --> 00:13:01,881
إنه يوم صعب علينا جميعاً يا (دون

285
00:13:04,961 --> 00:13:06,121
.والان، بعد إذنك

286
00:13:11,401 --> 00:13:11,761
(مايك)

287
00:13:13,601 --> 00:13:14,361
ماذا يجري هنا؟

288
00:13:14,841 --> 00:13:15,521
بمعنى؟

289
00:13:15,801 --> 00:13:17,121
,لقد أدلى (لوجان) بقسمه منذ ساعات مضت

290
00:13:17,121 --> 00:13:20,961
.ونحن نتعر لهجمات إرهابية هائلة، وهو في حاجة لكل المساعدات

291
00:13:21,081 --> 00:13:23,481
.إنه يقدر أنه يتلقى النصيحة من الجميع

292
00:13:23,761 --> 00:13:24,801
ليس من أعضاء حكومته

293
00:13:24,921 --> 00:13:26,641
.أو من قادة الكونجرس

294
00:13:27,121 --> 00:13:27,961
(أعطه وقتاً يا (دون

295
00:13:28,841 --> 00:13:29,601
دع له وقت

296
00:13:43,401 --> 00:13:44,361
(الفرق الميدانية في منزل (ريتشارد

297
00:13:44,361 --> 00:13:45,721
إنهم يفتشون في أغراضه الان

298
00:13:45,921 --> 00:13:46,681
ماذا عن (جاك)؟

299
00:13:47,041 --> 00:13:48,601
جاك) و(كيرتس) في طريقهما للعودة)

300
00:13:50,041 --> 00:13:52,721
.لابد أن يخبر أحد (أودري) أن (جاك) سيقوم باستجواب شقيقها

301
00:13:53,961 --> 00:13:55,961
.(أودري) لن تدع (جاك) يقترب من أخيها)

302
00:13:56,641 --> 00:13:57,401
لا يد لنا في هذا

303
00:13:58,001 --> 00:14:00,001
...لو أن (ريتشارد) يعرف شيئاًَ ما عن الصاروخ

304
00:14:01,641 --> 00:14:04,121
إنه أمر طريف، هذا الصباح كان (جاك) و(أودري) يخططان لمستقبلهما

305
00:14:04,801 --> 00:14:06,801
والان هو مسؤول عن مقتل زوجها

306
00:14:06,801 --> 00:14:08,161
وربما يعذب شقيقها

307
00:14:10,081 --> 00:14:10,561
...ولكن

308
00:14:11,801 --> 00:14:13,641
.ولكن كل خطوة قام بها صحيحة

309
00:14:15,081 --> 00:14:16,401
ليس إذا أراد أن يكون معها

310
00:14:18,881 --> 00:14:19,681
(اسمعي يا (ميشيل

311
00:14:26,681 --> 00:14:28,121
كل ما حدث هنا اليوم

312
00:14:30,801 --> 00:14:32,521
.كان من الصعب أن أمر بهذا معكِ ثانيةً

313
00:14:33,761 --> 00:14:34,641
لقد كان صعباً عليَّ أنا أيضاً

314
00:14:36,841 --> 00:14:37,521
...وأنا

315
00:14:38,841 --> 00:14:41,441
,أتابع ما يعمله هذا العمل فينا

316
00:14:42,681 --> 00:14:43,721
....وأدرك

317
00:14:47,201 --> 00:14:48,441
أني أريدنا أن نكون معاً مرة أخرى

318
00:14:49,481 --> 00:14:51,121
ولكن ينبغي أن يكون هذا بعيداً عن هنا

319
00:14:54,561 --> 00:14:56,001
هل تريدنا أن نستقيل من وظائفنا؟

320
00:15:01,281 --> 00:15:04,161
لقد قضينا السنوات الـ12 الماضية من حياتنا نفعل هذا

321
00:15:05,121 --> 00:15:06,081
إلى أين سنذهب؟

322
00:15:07,041 --> 00:15:07,721
ماذا سنفعل؟

323
00:15:08,761 --> 00:15:09,641
لا يهمني

324
00:15:11,441 --> 00:15:14,521
الناس يبدأون من جديد كل يوم، لو أن الأمر مهم لهم

325
00:15:17,121 --> 00:15:19,801
أنت تطلب مني أن أتخلى عن الشيء الوحيد الذي أجيده

326
00:15:22,961 --> 00:15:23,521
نعم

327
00:15:25,161 --> 00:15:25,921
هذا ما أطلبه منكِ

328
00:15:37,241 --> 00:15:39,281
لا يمكنني تصور هذا

329
00:15:39,281 --> 00:15:40,521
لا يجب ان أكون هنا

330
00:15:40,801 --> 00:15:42,441
أودري) لابد أن تخرجيني من هنا)

331
00:15:42,441 --> 00:15:43,401
.هؤلاء الرجال اقتحموا بيتي

332
00:15:43,401 --> 00:15:44,441
هذا غير شرعي

333
00:15:44,521 --> 00:15:45,681
حسناً يا (ريتشارد) اسمع

334
00:15:45,681 --> 00:15:46,561
اهدأ فقط، مفهوم؟

335
00:15:46,561 --> 00:15:47,121
اسمعني

336
00:15:47,241 --> 00:15:49,921
رقم هاتفك ظهر في هاتف أحد الإرهابيين، مفهوم؟

337
00:15:50,001 --> 00:15:50,881
هذا ما يقولونه

338
00:15:50,961 --> 00:15:51,721
هذا غير معقول

339
00:15:51,841 --> 00:15:52,321
تعرفين هذا

340
00:15:52,321 --> 00:15:52,881
(أودري)

341
00:15:52,881 --> 00:15:54,041
الان اسمع

342
00:15:54,041 --> 00:15:54,321
(أودري)

343
00:15:54,321 --> 00:15:54,801
نعم

344
00:15:55,201 --> 00:15:56,521
لابد أن يضعوه في الحجز الان

345
00:15:56,521 --> 00:15:57,201
(أودري)

346
00:15:57,601 --> 00:15:59,121
أودري)، لا تسمحي لهم بهذا)

347
00:15:59,601 --> 00:16:01,721
لا تدعيهم يفعلون هذا بي

348
00:16:01,721 --> 00:16:02,681
من سيقوم باستجوابه؟

349
00:16:03,241 --> 00:16:04,001
(جاك)

350
00:16:04,401 --> 00:16:04,961
ماذا؟

351
00:16:09,201 --> 00:16:10,041
لن تفعل هذا

352
00:16:10,041 --> 00:16:11,281
.لن تعذب أخي

353
00:16:11,281 --> 00:16:12,081
سأكون هناك

354
00:16:12,361 --> 00:16:14,161
لا أريد أن أوذي (ريتشارد) ولكن لا وقت لدينا

355
00:16:14,161 --> 00:16:16,001
.إنه يعرف شيئاً وسوف أعرف ما هو

356
00:16:16,081 --> 00:16:17,161
وماذا لو لم يعرف؟

357
00:16:17,521 --> 00:16:18,601
(أنتِ على علم أنه اتصل بـ(مروان

358
00:16:18,601 --> 00:16:19,721
لقد ظهر على هاتفه الخليوي

359
00:16:19,841 --> 00:16:21,761
.لابد من وجود تفسير لهذا

360
00:16:22,041 --> 00:16:23,081
دعني أتحدث إليه

361
00:16:24,041 --> 00:16:26,361
هل تعتقدين فعلاً أن بإمكانكِ استجواب شقيقكِ؟

362
00:16:26,561 --> 00:16:27,401
لأنه شقيقي

363
00:16:27,401 --> 00:16:29,601
.فربما يمكنني الحصول على أي شيء منه أكثر منك يا (جاك

364
00:16:30,081 --> 00:16:32,201
.أرجوك، أعطني 5 دقائق فقط

365
00:16:34,401 --> 00:16:35,081
أرجوك

366
00:16:38,241 --> 00:16:39,201
خذي 5 دقائق

367
00:16:40,641 --> 00:16:41,321
أشكرك

368
00:16:44,001 --> 00:16:44,481
(مايك)

369
00:16:44,761 --> 00:16:45,241
(دون)

370
00:16:45,441 --> 00:16:47,281
كيف حال الرئيس (لوجان)؟

371
00:16:47,361 --> 00:16:49,561
.بالنسبة لهذه الظروف، فهو يبلي جيداً

372
00:16:49,641 --> 00:16:51,681
لاحظت أن الرئيس السابق (بالمر) هنا معه

373
00:16:51,961 --> 00:16:54,761
.نعم، لقد أتى بالرئيس السابق من أجل النصيحة

374
00:16:55,321 --> 00:16:57,121
.ربما تكون هذه فكرة جيدة

375
00:16:57,521 --> 00:16:59,521
لقد مر (بالمر) بمثل هذه الكوارث من قبل

376
00:16:59,521 --> 00:17:00,601
ويعرف كيف يقود الأمور

377
00:17:01,081 --> 00:17:03,081
,الرئيس (لوجان) ليس لديه أي مشاكل في القيادة

378
00:17:03,081 --> 00:17:04,121
.لو أن هذا ما تقصده

379
00:17:04,241 --> 00:17:05,081
لا، على الإطلاق

380
00:17:05,201 --> 00:17:07,601
,الأمر فقط لو أنه لايريد أن يطلب المساعدة من وزرائه

381
00:17:07,881 --> 00:17:12,961
ولكن ما يريحني أنه بين أيد أمينة

382
00:17:14,801 --> 00:17:16,401
هل من شيء اخر تود أن تقوله يا (دون)؟

383
00:17:16,801 --> 00:17:18,441
نعم

384
00:17:19,121 --> 00:17:22,081
.الشعب هو من اختار (جون كيلر) لقيادة هذا البلد

385
00:17:22,081 --> 00:17:25,241
.وفي غيابه، من المتوقع أن يتولى السلطة عنه (لوجان

386
00:17:25,321 --> 00:17:26,481
,ولكن إن لم يكن أهلاً لها

387
00:17:26,481 --> 00:17:31,081
.فلابد أن أكون أنا، المتحدث باسم البيت الأبيض، وليس (ديفيد بالمر) هو من ينبغي أن يكون إلى جواره

388
00:17:31,761 --> 00:17:32,321
مفهوم

389
00:17:33,481 --> 00:17:35,521
ودعني أؤكد لك، أنها ليست هي القضية

390
00:17:37,721 --> 00:17:39,321
لوجان) مسيطر على الأمر تماماً)

391
00:17:42,881 --> 00:17:44,881
معذرة يا (دون)، ولكن ينبغي أن أعود

392
00:17:44,881 --> 00:17:45,281
بالتأكيد

393
00:17:52,361 --> 00:17:53,441
معذرة سيدي الرئيس

394
00:17:54,401 --> 00:17:55,441
ربما تكون لدينا مشكلة

395
00:17:56,401 --> 00:17:57,001
ما هي؟

396
00:17:57,281 --> 00:17:58,041
(دون أشتون)

397
00:17:58,441 --> 00:18:03,401
.لقد كان يسأل العديد من الأسئلة عن دور الرئيس (بالمر) هنا

398
00:18:03,681 --> 00:18:04,641
هذا سيء للغاية

399
00:18:05,521 --> 00:18:07,521
.لدينا ما يهمنا الان

400
00:18:07,641 --> 00:18:09,161
سيدي، المتحدث باسم البيت الأبيض

401
00:18:09,241 --> 00:18:11,481
يمكنه التسبب في مشاكل أنت في غنى عنها الان

402
00:18:12,041 --> 00:18:12,721
مايك) محق يا سيدي)

403
00:18:13,481 --> 00:18:14,721
دون) طموح للغاية)

404
00:18:15,001 --> 00:18:17,121
,ولان بما أنه التالي في الرئاسة

405
00:18:17,321 --> 00:18:19,121
.فسيحاول البحث لنفسه عن أي زاوية

406
00:18:19,801 --> 00:18:21,921
لن يضع طموحه أمام الأمن القومي

407
00:18:22,121 --> 00:18:23,441
لا، لن ينظر إليها بهذا الشكل يا سيدي

408
00:18:24,121 --> 00:18:27,481
.بالنسبة له،فالأمن القومي والطموحات الشخصية وجهين لعملة واحدة

409
00:18:32,361 --> 00:18:32,841
ماذا نفعل؟

410
00:18:34,481 --> 00:18:35,841
لتوضح له من المسؤول؟

411
00:18:58,902 --> 00:18:59,662
هل كل شيء جاهز؟

412
00:18:59,862 --> 00:19:00,622
نعم، إنه جاهز

413
00:19:01,942 --> 00:19:02,622
لنبدأ

414
00:19:09,822 --> 00:19:10,502
(أودري)

415
00:19:10,582 --> 00:19:11,342
أخرجيني من هنا

416
00:19:11,342 --> 00:19:12,782
ارجوكِ أخبريهم أني لم أفعل أي شيء

417
00:19:12,902 --> 00:19:15,782
(ريتشارد) أريدك أن تستمع إليَّ جيداً، مفهوم؟

418
00:19:16,342 --> 00:19:20,942
.لقد أطلق هذا الرجل (حبيب مروان) صاروخاً يحمل رأساً نووية

419
00:19:21,422 --> 00:19:22,662
.أخبرني بما تعرفه عنه

420
00:19:23,062 --> 00:19:24,782
.لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

421
00:19:25,742 --> 00:19:30,062
الوحدة لديها دليل أنك اتصلت به الاسبوع الماضي، يوم الثلاثاء في الرابعة صباحاً

422
00:19:30,342 --> 00:19:33,302
.أنا لا أعرف اي (حبيب مروان) أو أي شيء عن صاروخ

423
00:19:33,302 --> 00:19:34,862
(لابد أن تصدقيني يا (أودري

424
00:19:35,142 --> 00:19:37,822
ريتشارد) هذا الصاروخ في الهواء الان، متجهاً ناحية مدينة ما

425
00:19:37,822 --> 00:19:39,662
ارجوك يا (ريتشارد) أخبرني بما تعرف فحسب

426
00:19:39,742 --> 00:19:41,662
لقد قلت لكِ أنا لا أعرف شيئاً

427
00:19:43,662 --> 00:19:45,222
لماذا اتصلت به الاسبوع الماضي؟

428
00:19:45,502 --> 00:19:47,502
أنا لم أتصل به يا (أودري

429
00:19:53,662 --> 00:19:55,262
ماذا حدث مع ولدي حتى الان؟

430
00:19:55,462 --> 00:19:57,502
.قررنا أن ندع (أودري) تتحدث معه أولأً

431
00:19:57,502 --> 00:19:58,462
لقد بدأت للتو

432
00:19:58,622 --> 00:20:00,062
هل اعترف بأي شيء حتى الان؟

433
00:20:01,142 --> 00:20:01,702
لا يا سيدي

434
00:20:02,462 --> 00:20:03,902
ريتشارد) هذا غير معقول)

435
00:20:04,022 --> 00:20:05,342
لقد صدرت هذه المكالمة

436
00:20:05,542 --> 00:20:07,182
,اسمعي، أنا لا أعرف من أين حصلتِ على هذه المعلومات

437
00:20:07,182 --> 00:20:08,502
.ولكنها كلها هراء

438
00:20:10,822 --> 00:20:11,982
قراءاته متفاوتة

439
00:20:12,462 --> 00:20:13,302
إنه يخفي أمراً ما

440
00:20:17,262 --> 00:20:17,822
(ريتشارد)

441
00:20:19,142 --> 00:20:21,862
أتوسل إليك أن تتحدث معي، مفهوم؟

442
00:20:21,862 --> 00:20:22,342
لو لم تفعل

443
00:20:22,342 --> 00:20:25,782
.هناك رجل سيأتي إلى هنا وسينتزع هذه المعلومات منك

444
00:20:26,542 --> 00:20:28,662
.لقد رأيته يعذب أحدهم اليوم

445
00:20:29,422 --> 00:20:31,062
وهو مدرب على فعل هذا

446
00:20:31,062 --> 00:20:33,742
لن يتوقف عن إيذائك حتى تقول الحقيقة

447
00:20:33,742 --> 00:20:34,582
أرجوك

448
00:20:35,182 --> 00:20:36,982
.لا تدعيهم يفعلون بي هذا

449
00:20:37,302 --> 00:20:39,382
أخبرني بما تعرف ولن يفعلوا

450
00:20:41,422 --> 00:20:42,942
أنا لا أعرف ماذا تريدين مني

451
00:20:43,222 --> 00:20:43,702
لا أعرف

452
00:20:43,822 --> 00:20:45,262
(ريتشارد) أنظر إليَّ)

453
00:20:47,742 --> 00:20:49,862
لدينا فرصة لإصلاح الأمر

454
00:20:51,382 --> 00:20:52,342
هذا لن ينفع

455
00:20:52,742 --> 00:20:54,462
.ليس لدينا وقت لتدليله

456
00:20:54,662 --> 00:20:55,302
افتح

457
00:20:56,662 --> 00:20:58,942
لا يهمني إن كان ابني أم لا، إنه يتلاعب بنا الان

458
00:21:03,582 --> 00:21:05,662
.حسناً يا (ريتشارد)، لقد تجاوزت حدودك هنا

459
00:21:05,862 --> 00:21:12,182
إما أن تخبرنا بما تعرف وإلا سأدعهم يستخدمون كل ما لديهم لانتزاع هذا منك

460
00:21:12,502 --> 00:21:13,542
هل تفهم؟

461
00:21:14,422 --> 00:21:15,262
ابي، لا

462
00:21:15,942 --> 00:21:16,902
(أودري) أخرجي من هنا)

463
00:21:19,182 --> 00:21:20,062
ابي، ارجوك

464
00:21:20,062 --> 00:21:20,462
الان

465
00:21:21,302 --> 00:21:22,182
هذا ما أعنيه

466
00:21:23,502 --> 00:21:26,582
ريتشارد) أرجوك أخبرهم بكل شيء تعرفه)

467
00:21:36,262 --> 00:21:37,622
والان، ماذا تريد يا (ريتشارد)؟

468
00:21:38,102 --> 00:21:38,462
اذهب إلى الجحيم

469
00:21:39,542 --> 00:21:41,622
لم أفعل أي شيء خطأ، ولا يجب أن أخبرك بشيء

470
00:21:41,822 --> 00:21:45,302
هناك رأس نووية ستنفجر في مكان ما من هذا البلد

471
00:21:46,342 --> 00:21:48,742
.حياة هؤلاء الناس ستكون فوق رأسك

472
00:21:49,102 --> 00:21:50,382
ستكون قاتلاً

473
00:21:51,342 --> 00:21:53,142
.لم أكن أقصد أن أفعل أي شيء خطأ

474
00:21:54,782 --> 00:21:55,462
أقسم

475
00:21:55,742 --> 00:21:56,782
ماذا فعلت يا (ريتشارد)؟

476
00:21:56,982 --> 00:21:58,222
أخبرني بما فعلت

477
00:22:06,102 --> 00:22:08,302
منذ اسبوع

478
00:22:09,462 --> 00:22:11,182
كنت في حانة

479
00:22:13,102 --> 00:22:14,822
.وكانت هناك تلك الفتاة وصديقها

480
00:22:15,582 --> 00:22:16,182
حسناً؟

481
00:22:19,222 --> 00:22:20,182
ماذا كانت اسماؤهما؟

482
00:22:20,302 --> 00:22:21,422
لا أعرف

483
00:22:21,902 --> 00:22:23,662
ارادوا الاحتفال

484
00:22:23,742 --> 00:22:24,302
و

485
00:22:25,102 --> 00:22:26,702
ذهبنا إلى شقتي

486
00:22:29,302 --> 00:22:30,342
وسكرنا

487
00:22:30,822 --> 00:22:31,502
ثم

488
00:22:34,302 --> 00:22:38,622
أعتقد أن أحدهما هو من أجرى هذا الاتصال

489
00:22:39,742 --> 00:22:40,542
كيف؟

490
00:22:45,502 --> 00:22:46,862
عندما كنا في الفراش

491
00:22:50,382 --> 00:22:52,782
إذاً بينما أنت في الفراش معها

492
00:22:53,262 --> 00:22:54,902
.استعمل هاتفك في الغرفة المجاورة

493
00:22:57,102 --> 00:22:59,022
لم يكن في تلك الغرفة يا أبي

494
00:23:01,622 --> 00:23:02,382
لقد كنت معه

495
00:23:18,022 --> 00:23:19,662
لابد أنها هي من أجرت الاتصال

496
00:23:27,902 --> 00:23:29,062
إذاً فقد أوقعوا بك

497
00:23:30,302 --> 00:23:30,582
نعم

498
00:23:30,782 --> 00:23:32,022
أعتقد هذا يا أبي

499
00:23:33,462 --> 00:23:35,862
هل تركوا لك عنواناً أو رقماً؟

500
00:23:35,862 --> 00:23:36,142
لا

501
00:23:38,542 --> 00:23:39,982
ما نوع السيارة التي كانا يقودانها؟

502
00:23:41,422 --> 00:23:42,582
لم يكن معهما سيارة

503
00:23:42,862 --> 00:23:43,422
كانت سيارتي

504
00:23:44,222 --> 00:23:45,742
أين تركتهم بعد هذا؟

505
00:23:47,542 --> 00:23:48,142
لم أفعل

506
00:23:48,142 --> 00:23:49,582
لقد أخذوا تاكسي

507
00:23:49,862 --> 00:23:51,782
هل تذكر اسم شركة التاكسي؟

508
00:23:51,862 --> 00:23:53,302
لا يا ابي، لا أذكر

509
00:23:54,182 --> 00:23:56,102
اتصلوا بكل شركة سيارات مستأجرة تعمل في هذه المنطقة

510
00:23:56,102 --> 00:23:57,342
أريد سجلاتهم

511
00:23:57,542 --> 00:23:58,582
وأحضر لي رساماً الان

512
00:23:59,062 --> 00:23:59,662
سأقوم بهذا

513
00:24:00,302 --> 00:24:00,982
لنبدل

514
00:24:03,862 --> 00:24:04,742
إذاً الان أنت تعرف

515
00:24:07,702 --> 00:24:10,022
أعتقد أنك تكرهني أكثر الان يا ابي؟

516
00:24:11,142 --> 00:24:13,462
.ليس هذا بشأن الحياة التي اخترتها لنفسك يا بني

517
00:24:15,662 --> 00:24:18,342
.هذا بشأن تعريضك البلاد للخطر

518
00:24:19,222 --> 00:24:21,142
لو كنت قد أعطيتنا هذه المعلومات أمس

519
00:24:21,142 --> 00:24:23,142
.ربما لم تكن هذه الهجمات لتحدث

520
00:24:23,222 --> 00:24:25,142
.لان يا أبي، لا تحملني مسؤلية هذا

521
00:24:26,222 --> 00:24:29,262
.لأني بالأمس لم أكن أعلم أن لتلك الليلة علاقة بهذه الهجمات

522
00:24:29,862 --> 00:24:31,382
.كان لابد أن تخبرنا بكل شيء

523
00:24:36,662 --> 00:24:37,422
سأنتظر في الخارج

524
00:24:43,382 --> 00:24:45,582
.لقد ارتكبت خطأً كبيراً اليوم يا (ريتشارد

525
00:25:04,302 --> 00:25:05,462
,طبقاً لهذه المعلومات هنا

526
00:25:05,462 --> 00:25:07,262
.فلابد أن تبدأ في تكوين خطة طواريء

527
00:25:08,342 --> 00:25:09,302
هل حصلت على شركة التاكسي؟

528
00:25:09,582 --> 00:25:10,142
بل أفضل من هذا

529
00:25:10,262 --> 00:25:11,382
لدينا السائق نفسه

530
00:25:11,782 --> 00:25:15,342
قام بتوصيل لثنين في منطقة سكنية في مدينة (بانوراما) تسمى (ميرسيروود

531
00:25:15,342 --> 00:25:16,502
هل تحدثتِ مع مسؤل البناية؟

532
00:25:16,582 --> 00:25:18,222
.نعم أعطيناه وصفاً للفتى والقتاة

533
00:25:18,222 --> 00:25:19,462
.قال أنه يعرف في أي وحدة يقيمون

534
00:25:19,542 --> 00:25:20,622
حسناً يا (جاك)، اهتم بهذا

535
00:25:20,702 --> 00:25:21,742
سأحتاج أفضل عملائنا

536
00:25:21,742 --> 00:25:22,902
(أريد (كيرتس) و(كاسل

537
00:25:23,022 --> 00:25:24,142
.سأحتاج إلى (كيرتس) معي هنا

538
00:25:25,382 --> 00:25:26,462
(إذاً لابد أن تعطيني (توني

539
00:25:28,382 --> 00:25:29,062
وهو كذلك

540
00:25:30,502 --> 00:25:31,622
ماذا عن المكالمة لـ(مروان)؟

541
00:25:31,742 --> 00:25:34,222
.لقد استخدمت برنامجاً لتحليل هاتف (ريتشارد

542
00:25:34,702 --> 00:25:36,542
هذه المكالمة قامت بالتصنت عليه

543
00:25:36,902 --> 00:25:39,022
.كان يمكنه التصنت على كل مكالمات (ريتشارد) بعد تلك الليلة

544
00:25:39,582 --> 00:25:42,462
.لهذا كان يعرف (مروان) أن الوزير (هيللر) سيزور (ريتشارد) بشكل غير رسمي أمس

545
00:25:42,662 --> 00:25:43,542
هل من شيء عن الصاروخ؟

546
00:25:43,622 --> 00:25:45,742
لقد كنا نجري بروتوكولات عسكرية، ولكن لا شيء حتى الان

547
00:25:47,062 --> 00:25:48,902
هل نعرف إن كان الرئيس (لوجان) سيلقي خطاباً؟

548
00:25:49,102 --> 00:25:52,142
.بالنسبة للوقت الحالي، الرئيس يعتقد أن هذا سيضر أكثر مما ينفع

549
00:25:54,862 --> 00:25:55,982
كما كنتم من فضلكم

550
00:25:56,302 --> 00:25:56,862
استريحوا

551
00:25:58,982 --> 00:26:01,182
السيدات والسادة

552
00:26:01,182 --> 00:26:03,102
,بالنسبة للكارثة التي نواجهها اليوم

553
00:26:03,182 --> 00:26:06,542
شعرت أنه من الضروري أن ينضم إلينا الرئيس السابق (بالمر

554
00:26:06,622 --> 00:26:07,702
بأي صفة يا سيدي؟

555
00:26:07,982 --> 00:26:08,462
معذرة؟

556
00:26:08,542 --> 00:26:11,342
.سيدي، كل شخص في هذه الغرفة له لقبه ومهمته الخاصة

557
00:26:11,742 --> 00:26:14,902
ما الوظيفة التي يشغلها الرئيس (بالمر) بالتحديد؟

558
00:26:14,982 --> 00:26:16,702
أنا هنا كمستشار فقط

559
00:26:17,102 --> 00:26:20,062
.ليس للرئيس فقط، ولكن لأي أحد هنا يطلب مشورتي

560
00:26:20,262 --> 00:26:21,902
,الرئيس (بالمر) خارج نطاق الأمر  التنفيذي

561
00:26:22,742 --> 00:26:23,622
لو كنت تسأل عن هذا يا (دون

562
00:26:23,702 --> 00:26:24,862
.أسأل للتوضيح يا سيدي

563
00:26:26,502 --> 00:26:30,222
الصاروخ الذي يحمل الرأس النووية انطلق من موقع في وسط (أيوا

564
00:26:30,342 --> 00:26:34,542
ومن الواضح الان أن الهدف هو أحد سواحلنا أو بالقرب منها

565
00:26:34,742 --> 00:26:36,862
من الواضح أنه ستكون (واشنطن) أو (نيويورك

566
00:26:37,022 --> 00:26:38,782
لماذا لا نقوم بإخلاء هاتين المدينتين؟

567
00:26:38,942 --> 00:26:40,022
(لا أوافقكِ يا (جين

568
00:26:40,102 --> 00:26:40,862
ليس هذا من الواضح

569
00:26:41,342 --> 00:26:43,662
ولو بدأنا في إخلاء هاتين المدينتين

570
00:26:44,062 --> 00:26:49,982
..فيسكون عندنا عدد هائل في بوسطون وفيلادلفيا، بالتيمور و أتلانتا

571
00:26:50,662 --> 00:26:53,142
وهذه موقف لا أعتقد أن الرئيس سيمكنه التعامل معه

572
00:26:53,342 --> 00:26:56,022
ربما لابد أن يخبرنا الرئيس بنفسه

573
00:26:56,222 --> 00:26:56,982
ارجوك أيها السيد

574
00:26:57,942 --> 00:27:02,462
لقد ناقشت هذا الخيار مع عدد من الخبراء بما فيهم الرئيس (بالمر

575
00:27:03,502 --> 00:27:04,742
وهذا تقييمي ايضاً

576
00:27:04,862 --> 00:27:05,822
ماذا عن الدفاع الجوي؟

577
00:27:06,302 --> 00:27:09,822
هل سنقف مستعدين ونترك المجال الجوي لتلك المدن دون دفاع؟

578
00:27:10,022 --> 00:27:13,382
.لدينا عدد محدود من طائرات إف 18 الاعتراضية

579
00:27:13,582 --> 00:27:15,782
,لابد أن يكون لديها نتائج البحث عن هذا الصاروخ

580
00:27:16,262 --> 00:27:18,382
وليست في وضع الانتظار فقط

581
00:27:18,582 --> 00:27:22,222
,سيد (بالمر) أنا متأكد أننا كلنا نقدر رغبتك في المساعدة

582
00:27:22,302 --> 00:27:25,662
ولكن الدستور هو من يحدد من يجب أن يكون صناعوا القرار هنا

583
00:27:26,342 --> 00:27:28,142
أعتقد أنك تجاوزت حدودك

584
00:27:28,142 --> 00:27:30,462
.في المقام الأول، لقبي هو السيد الرئيس

585
00:27:31,222 --> 00:27:33,822
ولابد أن تخاطبني بهذا دائماً

586
00:27:33,822 --> 00:27:34,382
(ديفيد)

587
00:27:36,422 --> 00:27:38,022
.هذا صحيح أننا لابد أن نناديك بالسيد الرئيس

588
00:27:38,022 --> 00:27:39,782
هذا تعبير عن الاحترام

589
00:27:40,342 --> 00:27:43,022
.ولكن ليس لقباً وظيفياً

590
00:27:43,502 --> 00:27:44,542
هذا مفهوم يا سيدي

591
00:27:45,142 --> 00:27:47,422
ولكن لابد أن تتفهم أنني مررت بمثل هذه الكوارث من قبل

592
00:27:47,542 --> 00:27:48,982
نعم ولكننا هنا الان

593
00:27:49,742 --> 00:27:52,822
.ممثلي الشعب المختارين والمعينين في حكومة الولايات المتحدة

594
00:27:53,102 --> 00:27:53,662
سيدي الرئيس

595
00:27:53,662 --> 00:27:55,782
ديفيد) لن يكون هناك نقاش أكثر حول هذا الموضوع

596
00:27:55,782 --> 00:27:58,062
لقد فهمت وجهة نظرك

597
00:27:59,422 --> 00:28:02,222
.ولكن (اشتون) أعطانا نقطة جيدة وأود التركيز عليها

598
00:28:03,462 --> 00:28:05,662
.ربما من الأفضل لو استأذنت من هنا

599
00:28:06,822 --> 00:28:07,462
ربما

600
00:28:11,222 --> 00:28:12,582
السيدات والسادة

601
00:28:17,062 --> 00:28:18,782
سيدي المتحدث الرسمي، أعتقد أنك على حق

602
00:28:19,182 --> 00:28:21,662
(سنضع هذه المقاتلات فوق (واشنطن

603
00:28:21,662 --> 00:28:22,262
(و (نيويورك

604
00:28:36,142 --> 00:28:37,382
هل رأيت هذا من عندك؟

605
00:28:37,502 --> 00:28:38,062
نعم

606
00:28:38,262 --> 00:28:39,622
.لقد سار الأمر كما تتمنى تماماً

607
00:28:40,382 --> 00:28:43,062
.لن تكون لنا أي مشاكل مع (دون أشتون) اليوم

608
00:28:44,302 --> 00:28:45,062
أتمنى أن تكون على صواب

609
00:28:47,382 --> 00:28:49,102
سنتابع كل شيء على الثالثة

610
00:28:49,302 --> 00:28:49,502
حسناً

611
00:28:49,582 --> 00:28:51,422
تأكد أن تكون الشرطة هناك عندما نصل

612
00:28:51,502 --> 00:28:52,942
سنحتاج إلى وسيلة نقل إلى الموقع

613
00:28:53,222 --> 00:28:54,262
لقد تم استدعاؤهم بالفعل

614
00:28:54,582 --> 00:28:54,862
حسناً

615
00:28:56,782 --> 00:28:57,342
توني) انتظر)

616
00:29:02,702 --> 00:29:03,582
لا يمكنني

617
00:29:06,182 --> 00:29:08,302
لا يمكنني أن أقضي يوما اخر من غيرك

618
00:29:09,542 --> 00:29:10,182
أنا مستعدة

619
00:29:10,782 --> 00:29:11,262
للرحيل من هنا

620
00:29:11,262 --> 00:29:12,422
أنا مستعدة للذهاب معك

621
00:29:26,222 --> 00:29:26,782
(توني)

622
00:29:29,462 --> 00:29:30,262
احذر

623
00:29:42,622 --> 00:29:44,262
.إنهم يعدون تقاريرهم

624
00:29:44,262 --> 00:29:47,782
ريتشارد) سوف يساعد (جاك) في التعرف على المشتبه بهم عندما يصلون إلى الموقع

625
00:29:48,582 --> 00:29:49,342
ثم ماذا؟

626
00:29:49,902 --> 00:29:50,942
ثم سيطلقون سراحه

627
00:29:52,102 --> 00:29:54,142
لم تكن دوافعه متعمدة

628
00:29:59,502 --> 00:30:00,942
أبي، أشعر أني تائهة

629
00:30:03,342 --> 00:30:04,382
أعرف يا حبيبتي

630
00:30:05,342 --> 00:30:06,222
مس (رينز)؟

631
00:30:06,502 --> 00:30:06,782
نعم

632
00:30:06,862 --> 00:30:08,302
جاك) على الهاتف )

633
00:30:09,262 --> 00:30:09,862
أشكرك

634
00:30:11,982 --> 00:30:12,462
أجيبي

635
00:30:12,462 --> 00:30:13,502
سأكون بالطابق الأرضي

636
00:30:35,662 --> 00:30:36,142
مرحباً

637
00:30:38,062 --> 00:30:39,302
,أعرف أنكِ لا تريدين الحديث معي الان

638
00:30:39,302 --> 00:30:40,542
.ولكن هناك ما أود قوله

639
00:30:40,942 --> 00:30:41,422
حسناً

640
00:30:42,262 --> 00:30:43,702
,أعرف أنه مع كل ما حدث اليوم

641
00:30:44,582 --> 00:30:45,902
.لقد رأيتني أقوم باشياء

642
00:30:46,182 --> 00:30:47,942
.قبل الان كنت تعتقدينها خيالاً

643
00:30:48,582 --> 00:30:50,142
.كنت أتمنى ألا أعيش اليوم

644
00:30:51,942 --> 00:30:52,622
وأنا أيضاً

645
00:30:54,622 --> 00:30:55,982
(ولكن حقيقة هذا الأمر يا (اودري

646
00:30:56,542 --> 00:30:59,742
لم أكن أظن أنكِ كنتِ ستحبينني لو عرفتِ كل شيء فعلته

647
00:30:59,902 --> 00:31:00,582
جاك) لا يمكنني)

648
00:31:00,582 --> 00:31:01,942
أودري) ارجوكِ، دعيني أكمل)

649
00:31:03,262 --> 00:31:04,902
.هذه كانت هي الأشياء التي كنت أهرب منها

650
00:31:04,902 --> 00:31:06,062
(لهذا انتقلت إلى (واشنطن

651
00:31:07,022 --> 00:31:08,062
.ولهذا توقفت عن ممارسة العمل الميداني

652
00:31:08,062 --> 00:31:09,782
.ولهذا لا أعمل بالوحدة

653
00:31:09,782 --> 00:31:14,382
Jack.كل ما أعرفه أنك عدت إليها وأنه لا يمكنني تحمل هذا يا (جاك

654
00:31:14,502 --> 00:31:15,182
أعرف

655
00:31:16,622 --> 00:31:17,062
أعرف

656
00:31:20,262 --> 00:31:22,742
.اخر شيء كنت أتمناه هو أن أدفعكِ بعيداً عني

657
00:31:23,782 --> 00:31:24,942
(أنا أحبكِ يا (أودري

658
00:31:26,662 --> 00:31:28,302
.ولكن لابد للعمل أن يتم بهذه الطريقة

659
00:31:30,982 --> 00:31:34,422
.اريدكِ فقط أن تعرفي كم أنا اسف أني اضطررت لدفعكِ في هذا أنتِ ومن تحبين

660
00:31:37,142 --> 00:31:38,662
.لا داعي لأن تقول أي شيء الان

661
00:31:40,582 --> 00:31:42,502
...ولكن عديني أنه بمجرد أن ينتهي كل هذا

662
00:31:44,702 --> 00:31:46,342
.فإنه يمكننا التحدث عن كل ما جرى

663
00:31:54,022 --> 00:31:54,982
اودري) ارجوكِ)

664
00:31:56,582 --> 00:31:57,062
(جاك)

665
00:31:58,622 --> 00:32:00,142
سأتصل بك ثانية

666
00:32:02,062 --> 00:32:02,542
حسناً

667
00:32:08,862 --> 00:32:09,342
نعم

668
00:32:09,742 --> 00:32:11,462
.لقد أخذت الفرق جميع الخطط والبيانات

669
00:32:11,662 --> 00:32:12,622
ماذا عن خطط الاقتراب؟

670
00:32:12,622 --> 00:32:13,742
.يريدوننا أن نتدخل من الغرب

671
00:32:17,902 --> 00:32:18,742
(إدجار)

672
00:32:19,222 --> 00:32:21,702
(هذا هو التصور الذي وضعه الرسام طبقاً لأوصاف (ريتشارد هيللر

673
00:32:21,822 --> 00:32:22,662
(اوصله لـ(جاك) و(توني

674
00:32:23,342 --> 00:32:23,942
سافعل

675
00:32:35,422 --> 00:32:36,382
هل يمكننا الذهاب الان؟

676
00:32:36,982 --> 00:32:39,062
.لازال أمامنا الكثير من الوقت لنذهب إلى (مروان

677
00:32:40,142 --> 00:32:42,062
.لا أريد أن أنهي الأمر هكذا

678
00:33:31,262 --> 00:33:33,822
.هذا رسم للشخص الذي وصفه (ريتشارد هيللر

679
00:33:34,142 --> 00:33:36,822
,هو والفتاة خيطنا الوحيد للعثور على (مروان

680
00:33:37,022 --> 00:33:40,462
لذا بمجرد أن نتعرف عليهما، لابد أن نقبض عليهما أحياء

681
00:33:43,062 --> 00:33:43,622
(مانينج)

682
00:33:43,702 --> 00:33:44,662
(كيرتس) هنا (جاك)

683
00:33:44,662 --> 00:33:45,462
نحن نستعد للهبوط

684
00:33:45,462 --> 00:33:46,502
هل الجميع مستعد؟

685
00:33:46,982 --> 00:33:47,062
نعم

686
00:33:47,062 --> 00:33:47,742
كلنا مستعدون

687
00:33:48,142 --> 00:33:49,582
ريتشارد) مستعد للتعرف )

688
00:33:49,742 --> 00:33:50,342
عُلم

689
00:33:50,342 --> 00:33:51,982
أريدك أن تبقى على هذه القناة

690
00:33:52,142 --> 00:33:52,742
مفهوم

691
00:33:53,222 --> 00:33:53,982
لنذهب

692
00:34:15,062 --> 00:34:19,382
!اريدك أن تتأكد أن الشرطة ستتحرك داخل نطاق السياج

693
00:34:19,702 --> 00:34:20,262
هل هذا واضح؟

694
00:34:20,262 --> 00:34:20,742
نعم سيدي

695
00:34:20,742 --> 00:34:21,782
حسناً، لنذهب

696
00:34:34,062 --> 00:34:34,542
هل أنت مستعدة؟

697
00:34:34,662 --> 00:34:35,302
لقد عثروا علينا

698
00:34:35,782 --> 00:34:36,542
ماذا تقصدين؟

699
00:34:36,662 --> 00:34:38,382
هناك مروحية هبطت على بعد مبنى

700
00:34:38,662 --> 00:34:39,262
وماذا؟

701
00:34:40,222 --> 00:34:41,462
لذا فقد عثروا علينا

702
00:34:42,142 --> 00:34:42,702
اللعنة

703
00:34:42,902 --> 00:34:44,422
لا يمكننا الذهاب سوياً

704
00:34:45,102 --> 00:34:45,782
ولم لا؟

705
00:34:45,942 --> 00:34:48,262
.لأن أحدنا لابد أن يبقى هنا في الشقة

706
00:34:48,662 --> 00:34:49,142
لماذا؟

707
00:34:49,222 --> 00:34:50,582
,لأنهم لو اعتقدوا أننا لازلنا هنا

708
00:34:50,582 --> 00:34:52,382
.فسيعطي هذا الفرصة لأحدنا بالهرب

709
00:34:52,662 --> 00:34:53,742
لابد أنكِ تمزحين

710
00:34:53,822 --> 00:34:55,662
أحدنا لابد أن يتم القبض عليه لينقذ  الاخر؟

711
00:34:56,622 --> 00:34:57,382
بالضبط

712
00:34:57,662 --> 00:34:58,422
وسيكون أنت

713
00:35:29,982 --> 00:35:30,942
جاك) ماذا تريد أن تفعل؟)

714
00:35:31,022 --> 00:35:32,262
تحركوا إلى الشقة الان

715
00:35:32,382 --> 00:35:36,502
لا، أريدك أنت و(كاسل) أن تتخذوا مواقعكم هنا على السطح للمبنى الرئيسي وسط المجمع

716
00:35:36,582 --> 00:35:38,702
إلى الفرق إيه وبي وسي، أعلموني عند اتخاذ المواقع

717
00:35:40,342 --> 00:35:40,822
عُلم

718
00:35:40,822 --> 00:35:41,302
لنذهب

719
00:35:41,382 --> 00:35:41,982
حسناً

720
00:35:43,702 --> 00:35:45,982
اريد كود الدخول من البوابة الجنوبية

721
00:35:55,782 --> 00:35:56,462
لقد دخلت

722
00:36:07,182 --> 00:36:08,822
حسناً لدي صورة للشقة

723
00:36:09,382 --> 00:36:10,822
هناك حركة بالداخل

724
00:36:11,502 --> 00:36:13,142
ماكلان) قابلني عند الباب الأمامي للشقة)

725
00:36:13,342 --> 00:36:14,382
وليقم رجالك بتغطيتنا

726
00:36:15,062 --> 00:36:15,702
في طريقي

727
00:36:16,022 --> 00:36:16,502
اذهب

728
00:36:16,862 --> 00:36:17,262
اذهب

729
00:36:39,302 --> 00:36:39,902
التقطه

730
00:36:46,982 --> 00:36:47,542
جاهز

731
00:37:14,982 --> 00:37:16,342
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما

732
00:37:16,822 --> 00:37:18,622
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما

733
00:37:23,422 --> 00:37:24,102
إنه ميت

734
00:37:24,502 --> 00:37:25,462
خذ له صورة

735
00:37:25,462 --> 00:37:26,222
وأرسلها إلى الوحدة

736
00:37:26,302 --> 00:37:27,062
مفهوم

737
00:37:27,262 --> 00:37:28,222
(توني) هنا (جاك)

738
00:37:28,302 --> 00:37:30,062
هل ابلغ أحد عن حركة بالخارج؟

739
00:37:30,142 --> 00:37:30,702
لا، لماذا؟

740
00:37:31,102 --> 00:37:31,982
الرجل ميت

741
00:37:31,982 --> 00:37:33,702
والفتاة لم تعد هنا

742
00:37:33,782 --> 00:37:35,622
لابد أنها لم تتجاوز فرق السياج

743
00:37:35,622 --> 00:37:37,142
أعرف ولكن هناك الكثير من الأماكن للإختباء

744
00:37:37,142 --> 00:37:40,702
.أريد كل الفرق أن تبقى في مكانها حتى يكون لدينا الوقت لتفتيش باقي الشقق

745
00:37:40,982 --> 00:37:41,542
عُلم

746
00:37:42,422 --> 00:37:43,662
إلى كل المواقع، ابقوا في أماكنكم

747
00:37:58,542 --> 00:37:59,222
ارمي سلاحك

748
00:38:05,142 --> 00:38:05,622
حسناً

749
00:38:06,222 --> 00:38:06,702
حسناً

750
00:38:12,062 --> 00:38:12,622
ارمه بعيداً

751
00:38:18,462 --> 00:38:19,262
إنه مصاب

752
00:38:19,822 --> 00:38:20,382
لماذا لا تدعينه يرحل؟

753
00:38:20,382 --> 00:38:21,462
يمكنكِ أن تأخذينني بدلاً منه

754
00:38:29,142 --> 00:38:29,782
استدر

755
00:38:30,262 --> 00:38:31,822
على ركبتيك، ويديك فوق رأسك

756
00:38:38,622 --> 00:38:39,302
قيده

757
00:39:10,542 --> 00:39:11,142
انهض

758
00:39:26,782 --> 00:39:27,822
كيرتس) لابد أن يكون هذا عندك)

759
00:39:31,742 --> 00:39:32,342
هل هذا هو؟

760
00:39:32,702 --> 00:39:33,382
هل هذا هو؟

761
00:39:33,462 --> 00:39:34,142
نعم

762
00:39:34,622 --> 00:39:35,502
جاك) إنه هو)

763
00:39:36,062 --> 00:39:37,702
لقد تعرفنا على صاحب الصورة

764
00:39:38,542 --> 00:39:39,622
(أشكرك يا (كيرتس

765
00:39:39,822 --> 00:39:40,942
(هنا (باور

766
00:39:40,942 --> 00:39:43,942
اريد خمس فرق من فردين لتفتيش المجمع

767
00:39:44,222 --> 00:39:46,702
ابدأوا بالمباني الخارجية، ثم إلى الداخل

768
00:39:46,982 --> 00:39:48,262
عُلم

769
00:39:48,342 --> 00:39:49,102
(توني) هنا (جاك)

770
00:39:49,102 --> 00:39:50,462
لقد بدأنا البحث

771
00:39:51,302 --> 00:39:52,382
توني) هل تسمعني؟)

772
00:39:53,822 --> 00:39:55,622
كاسل) لماذا لا يرد العميل (ألميدا)؟)

773
00:40:02,422 --> 00:40:05,222
توني) هل تسمعني؟)

774
00:40:34,262 --> 00:40:35,142
(إلى كل الفرق هنا (باور

775
00:40:35,142 --> 00:40:36,782
كاسل) مصاب و(ألميدا) مفقود)

776
00:40:36,782 --> 00:40:39,342
أكرر، (ألميدا) مفقود وربما رهينة

777
00:40:39,662 --> 00:40:41,382
هذه الموجة تم اختراقها

778
00:40:41,462 --> 00:40:43,022
انتقلوا إلى الموجة الثانية

779
00:40:43,102 --> 00:40:45,502
إلى الوحدة أريد المزيد من الفرق الان

780
00:40:46,542 --> 00:40:47,502
إلى الوحدة، هل تسمعني؟

781
00:40:48,102 --> 00:40:48,662
(ميشيل)

782
00:40:49,422 --> 00:40:50,102
لقد سمعتموه

783
00:40:50,102 --> 00:40:51,062
لنغير الموقف

784
00:40:51,262 --> 00:40:52,782
ربما يكون لدينا حالة رهينة

785
00:40:53,462 --> 00:40:53,862
تحركوا

786
00:40:53,862 --> 00:40:54,342
الان

