1
00:00:12,120 --> 00:00:13,760
في الحلقة السابقة

2
00:00:13,640 --> 00:00:15,960
الصينيون لازالوا يمارسون ضغوطاً بشأن قضيتهم

3
00:00:16,040 --> 00:00:18,920
أننا متورطون في الهجوم على القنصلية

4
00:00:18,960 --> 00:00:19,920
هل عثروا على دليل

5
00:00:20,000 --> 00:00:21,320
اخر غير أشرطة المراقبة؟

6
00:00:21,440 --> 00:00:23,400
لا، ولابد أن نتأكد ألا يعثروا على شيء

7
00:00:23,520 --> 00:00:24,600
لقد كنت عضواً في فريق سري

8
00:00:24,720 --> 00:00:26,920
الذي قاد الهجوم على قنصليتنا

9
00:00:27,000 --> 00:00:29,680
,إذا لم تخبرنا بمن المسؤول عن

10
00:00:29,760 --> 00:00:31,320
.هذا الهجوم، فليس باقي لدينا إلا أنت

11
00:00:35,080 --> 00:00:36,960
.لو أنها من طراز الشبح، فلا يمكننا تعقبه من الرادار

12
00:00:37,080 --> 00:00:39,160
,هذه الصواريخ تسافر بسرعة 600 ميل في الساعة

13
00:00:39,240 --> 00:00:41,920
.بما يعني أنها قد تصيب هدفها على اي ساحل في اقل من ثلاث ساعات

14
00:00:42,000 --> 00:00:43,760
.هذا على افتراض أنها في اتجاه الساحل

15
00:00:43,840 --> 00:00:46,000
.لو لم تكن، فإنها يمكنها أن تصيب هدفها في أي وقت

16
00:00:46,080 --> 00:00:48,280
ماذا ستفعل الوحدة الان للعثور على الصاروخ؟

17
00:00:48,360 --> 00:00:51,640
في الوقت الحالي، الوحدة ليس لديها أي توقع

18
00:00:51,720 --> 00:00:54,000
.ي العثور على هذا الصاروخ قبل أن يصيب هدفه

19
00:00:54,120 --> 00:00:56,160
.لقد وليتك مسؤولية إيقاف هذا

20
00:00:56,240 --> 00:00:58,520
(ولقد خيبت أملي يا (ديفيد

21
00:00:58,600 --> 00:01:00,960
وخيبت أمل بلادك

22
00:01:02,360 --> 00:01:03,600
ارمي مسدسكِ

23
00:01:03,680 --> 00:01:05,440
لقد انتهى الأمر

24
00:01:05,520 --> 00:01:06,960
هل فعلاً ستفعل أي شيء للإيقاع بي حتى لو قمت بقتله

25
00:01:07,040 --> 00:01:09,280
وأنت تنظر إلى عينيه؟-
نعم-

26
00:01:09,360 --> 00:01:10,240
(توني)

27
00:01:13,880 --> 00:01:15,160
لدي السلطة لأمنحك اتفاقاً

28
00:01:15,240 --> 00:01:17,000
موقعاً من قبل رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

29
00:01:17,080 --> 00:01:19,000
(وفي المقابل، سوف تساعدينني في العثور على (مروان

30
00:01:19,080 --> 00:01:21,400
وإيقاف تلك الرأس النووية من إصابة هدفها

31
00:01:21,480 --> 00:01:23,120
أرني الاتفاق

32
00:01:24,880 --> 00:01:28,720
تقع الأحداث التالية بين الساعة السادسة والسابعة صباحاً

33
00:01:33,220 --> 00:01:34,500
(بيل) هنا (جاك)

34
00:01:34,580 --> 00:01:36,100
هل قام الرئيس بالتوقيع على العفو؟

35
00:01:36,180 --> 00:01:37,420
في أي وقت الان

36
00:01:37,500 --> 00:01:39,540
(لا يعجبنني أننا سنعطيها اتفاقا يا (جاك

37
00:01:39,620 --> 00:01:41,980
لن يمكننا التأكد أنها تقول الحقيقة إلا بعد فوات الأوان

38
00:01:42,100 --> 00:01:42,780
ليس لدينا خيار

39
00:01:42,860 --> 00:01:44,620
(في الوقت الحالي، هي الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يقودنا إلى (مروان

40
00:01:44,700 --> 00:01:47,220
و(مروان) هو من يتحكم بالصاروخ

41
00:01:48,620 --> 00:01:51,260
هل اطلع المدعي العام على هذا العفو؟

42
00:01:51,340 --> 00:01:51,580
نعم، سيدي

43
00:01:51,660 --> 00:01:54,740
.لابد من الحصول على موافقته التامة في أي وقت الان

44
00:01:54,900 --> 00:01:57,460
سيدي الرئيس، متأسف للمقاطعة

45
00:01:57,540 --> 00:02:00,260
ولكن هناك شيء لابد أن تراه

46
00:02:00,340 --> 00:02:03,900
ربما يؤثر على الاتفاق

47
00:02:03,980 --> 00:02:05,500
ما الأمر يا (ارون)؟

48
00:02:05,580 --> 00:02:07,380
...المرأة التي على وشك منحها العفو

49
00:02:07,500 --> 00:02:10,180
أنا واثق أنك رأيتها من قبل

50
00:02:10,220 --> 00:02:11,660
لتفسر

51
00:02:11,740 --> 00:02:12,700
هل تسمح لي؟

52
00:02:12,780 --> 00:02:14,500
بالتأكيد

53
00:02:16,580 --> 00:02:18,340
على اليمين

54
00:02:18,420 --> 00:02:21,340
.هذه هي المتهمة التي ألقينا القبض عليها

55
00:02:21,980 --> 00:02:23,500
على اليسار

56
00:02:23,580 --> 00:02:27,180
(هذا جزء من نشرة الأخبار منذ اربع سنوات ونصف في (لوس أنجلوس

57
00:02:27,300 --> 00:02:31,580
.قبل محاولة اغتيالك بعدة ثوانٍ

58
00:02:35,100 --> 00:02:36,740
هل تعني أن المرأة

59
00:02:36,860 --> 00:02:39,500
التي نحن على وشك عقد اتفاق معها

60
00:02:39,580 --> 00:02:41,460
حاولت قتلي؟

61
00:02:41,580 --> 00:02:43,180
نعم، سيدي

62
00:02:46,820 --> 00:02:47,580
(نوفاك)

63
00:02:49,140 --> 00:02:50,660
حسناً، شكراً لك

64
00:02:51,380 --> 00:02:53,740
سيدي الرئيس، المدعي العام يقول

65
00:02:53,820 --> 00:02:55,540
,أن اتفاق العفو جاهز

66
00:02:55,620 --> 00:02:57,780
وفي انتظار توقيعك

67
00:02:58,140 --> 00:03:00,260
,لو أني سمحت بهذا الاتفاق

68
00:03:00,340 --> 00:03:02,940
,فإنها ستمنحها عفواً ليس فقط على ما فعلته اليوم

69
00:03:03,020 --> 00:03:05,780
.ولكن على كل الجرائم التي ارتكبتها سابقاً

70
00:03:05,860 --> 00:03:07,620
هذا صحيح يا سيدي

71
00:03:15,900 --> 00:03:17,780
وقع عليها

72
00:03:20,660 --> 00:03:22,340
,نحن نحاول عقد اتفاق معك

73
00:03:22,420 --> 00:03:25,420
.ولكننا سنسحبه لو أصاب الصاروخ هدفه أولاً

74
00:03:25,540 --> 00:03:30,420
.سأتحدث عندما يؤكد ممثلي أن العفو جاهز

75
00:03:31,180 --> 00:03:33,140
ليس قبل هذا

76
00:03:36,020 --> 00:03:37,100
(مانينج)

77
00:03:38,380 --> 00:03:39,140
نعم

78
00:03:39,220 --> 00:03:40,660
إنها هنا

79
00:03:43,620 --> 00:03:44,700
أنا مصغي

80
00:03:46,660 --> 00:03:48,780
هل الأوراق جاهزة؟

81
00:03:50,260 --> 00:03:51,420
جيد

82
00:03:52,500 --> 00:03:53,660
أين (مروان)؟

83
00:03:53,740 --> 00:03:55,260
(جلوبال سنتر)

84
00:03:55,340 --> 00:03:58,260
هناك مروحية بانتظاره على السطح

85
00:03:58,340 --> 00:04:00,260
سوف تقله إلى سفينة

86
00:04:00,380 --> 00:04:02,980
.لو كان يطير على ارتفاع منخفض، فسيتجنب الرادار

87
00:04:03,060 --> 00:04:05,100
متى سيرحل؟

88
00:04:06,260 --> 00:04:07,300
الان

89
00:04:07,420 --> 00:04:08,380
أعدوا المروحية

90
00:04:08,460 --> 00:04:09,660
(إلى ألفا 4، هنا (مانينج

91
00:04:10,340 --> 00:04:12,980
.ستبقى هنا حتى نتأكد من هذا

92
00:04:18,740 --> 00:04:21,340
سيمون) هنا (بيرنهاردت)، ماذا عنك؟)

93
00:04:27,980 --> 00:04:30,380
القبض على (مروان) حياً

94
00:04:30,460 --> 00:04:31,940
هو الأمل الوحيد لدينا لإيقاف هذا الصاروخ

95
00:04:32,020 --> 00:04:33,220
قبل أن يصيب هدفه

96
00:04:33,300 --> 00:04:35,540
.لن نستخدم أي شيء حتى لو دفاعاً عن النفس

97
00:04:35,620 --> 00:04:36,340
مفهوم؟

98
00:04:36,460 --> 00:04:38,260
(عُلم يا (جاك

99
00:04:45,580 --> 00:04:46,900
لنذهب

100
00:05:10,340 --> 00:05:12,740
.إنها لا ترد على هاتفها

101
00:05:13,180 --> 00:05:14,500
كان لابد أن تكون هنا بالفعل

102
00:05:14,620 --> 00:05:16,660
قالت أنها ستتأخر

103
00:05:17,420 --> 00:05:19,420
لن ننتظر

104
00:05:28,660 --> 00:05:31,180
كم لدينا حتى نصل إلى السفينة والمياه الدولية؟

105
00:05:31,300 --> 00:05:33,340
10 دقائق

106
00:05:34,500 --> 00:05:36,820
هناك أمر ما

107
00:06:03,860 --> 00:06:04,700
(إدجار) هنا (جاك)

108
00:06:04,820 --> 00:06:05,780
نحن على وشك الوصول

109
00:06:05,860 --> 00:06:07,700
هل لديكم تأكيد على الهدف؟

110
00:06:07,780 --> 00:06:08,860
لقد ضبطنا القمر الصناعي

111
00:06:08,980 --> 00:06:10,620
والصور ستأتي الان

112
00:06:16,700 --> 00:06:18,100
(هناك على سطح (جلوبال سنتر

113
00:06:18,180 --> 00:06:19,180
أرى مروحية

114
00:06:19,260 --> 00:06:20,060
الركن الجنوبي الشرقي

115
00:06:20,140 --> 00:06:21,540
عُلم

116
00:06:21,620 --> 00:06:23,500
اريدك أن تقترب من الناحية الجنوبية الشرقية

117
00:06:23,580 --> 00:06:25,660
ابق بأسفل المبنى

118
00:06:33,220 --> 00:06:34,700
لازال الصاروخ في طريقه

119
00:06:34,780 --> 00:06:36,020
لابد أن نخرج من هنا

120
00:06:36,140 --> 00:06:38,780
بضع دقائق حتى ننطلق

121
00:06:45,220 --> 00:06:47,700
حسناً، اصعد للسطح الان

122
00:06:55,380 --> 00:06:57,420
لا تسمحوا له بالاقلاع

123
00:06:57,500 --> 00:06:59,580
ابق فوقه

124
00:06:59,660 --> 00:07:00,660
اذهب

125
00:07:00,740 --> 00:07:02,940
.لا أستطيع، إنه فوقي تماماً

126
00:07:17,620 --> 00:07:18,780
اذهب

127
00:07:18,900 --> 00:07:20,740
لقد توقف المحرك

128
00:07:27,140 --> 00:07:29,580
ضعني في موقع يمكنني من احتجازه

129
00:07:53,820 --> 00:07:55,380
ها هو

130
00:08:09,620 --> 00:08:11,260
أنت مغطى

131
00:09:41,820 --> 00:09:42,780
لا

132
00:09:54,500 --> 00:09:56,540
اخبرني أين الصاروخ

133
00:09:56,620 --> 00:09:59,060
أخبرني أين هو

134
00:10:10,620 --> 00:10:13,100
أخبرني أين هو

135
00:10:25,460 --> 00:10:27,340
لا

136
00:10:31,300 --> 00:10:33,420
لا

137
00:11:06,001 --> 00:11:08,921
.أنا لا أفهم، (باور) كان لديه أوامر بالقبض على (مروان) على قيد الحياة

138
00:11:08,961 --> 00:11:10,361
أنا واثق أن (جاك) بذل ما لديه

139
00:11:10,441 --> 00:11:12,521
(هذا ليس جيداً بما يكفي يا (ديفيد

140
00:11:12,601 --> 00:11:14,601
الوحدة تفتش مروحية (مروان) الان

141
00:11:14,681 --> 00:11:17,241
.لمحاولة العثور على شيء يساعدنا في تحديد موقع الصاروخ

142
00:11:17,321 --> 00:11:18,161
ليس لدينا وقت

143
00:11:18,241 --> 00:11:19,241
ليس بعد

144
00:11:19,321 --> 00:11:20,561
سيدي الرئيس

145
00:11:20,921 --> 00:11:23,401
أنا متأسف على زيادة صعوبة الأمر

146
00:11:23,481 --> 00:11:26,841
ولكن نائب القنصل الصيني (سو مينج) على الهاتف المرئي

147
00:11:26,921 --> 00:11:29,161
يقول إن الأمر عاجل

148
00:11:33,441 --> 00:11:35,041
صلني به

149
00:11:37,761 --> 00:11:38,801
أيها السادة

150
00:11:38,881 --> 00:11:40,681
كما ناقشنا من قبل

151
00:11:40,761 --> 00:11:42,081
(فإن قنصليتنا في (لوس أنجلوس

152
00:11:42,161 --> 00:11:44,321
تم الهجوم عليها منذ ثلاث ساعات

153
00:11:44,401 --> 00:11:46,641
وتم اختطاف مواطن صيني

154
00:11:46,761 --> 00:11:48,201
وقتل القنصل

155
00:11:48,281 --> 00:11:50,441
لقد أكدنا لك من قبل

156
00:11:50,521 --> 00:11:53,321
أنه لا علم لدينا بهذا الهجوم

157
00:11:53,401 --> 00:11:54,641
وهذا يبدو غريباً

158
00:11:54,721 --> 00:11:58,041
بما أن أحد عملائكم اعترف بتورطه المباشر

159
00:11:58,081 --> 00:12:00,521
وأدان رئيسه أيضاً

160
00:12:00,601 --> 00:12:03,041
ماذا تقول؟

161
00:12:04,801 --> 00:12:07,161
(اسمي (هاوارد بيرن

162
00:12:07,281 --> 00:12:11,521
(عميل فيدرالي بوحدة مكافحة الارهاب بـ(لوس أنجلوس

163
00:12:11,641 --> 00:12:16,361
واتحدث بإرادتي، ودون أية ضغوط

164
00:12:16,481 --> 00:12:18,921
لقد شاركت في هجوم غير شرعي

165
00:12:19,001 --> 00:12:22,401
(على القنصلية الصينية في (لوس أنجلوس

166
00:12:22,521 --> 00:12:25,201
لقد كنت أتصرف طبقاً لأوامر المستشار الخاص

167
00:12:25,281 --> 00:12:28,041
لوزير الدفاع

168
00:12:29,041 --> 00:12:31,161
(جاك باور)

169
00:12:32,321 --> 00:12:34,961
السيد (بيرن) قدم تفاصيل لا تدع مجالاً للشك

170
00:12:35,041 --> 00:12:36,801
.أنه يقول الحقيقة

171
00:12:36,881 --> 00:12:39,561
وسيتم إرسال الشريط كاملاً لكم

172
00:12:39,641 --> 00:12:40,841
بصرف النظر عن

173
00:12:40,921 --> 00:12:44,201
,الوسيلة التي حصلتم بها على هذا الاعتراف

174
00:12:44,281 --> 00:12:46,441
ماذا تتوقع حكومتكم منا؟

175
00:12:46,521 --> 00:12:49,561
لقد ارتكب السيد (باور) جريمة في قنصليتنا

176
00:12:49,641 --> 00:12:51,921
التي تعد أرضاً صينية

177
00:12:52,001 --> 00:12:54,601
لو كان يتصرف من غير إذنكم

178
00:12:54,681 --> 00:12:56,641
فلابد من تسليمه لحكومتنا

179
00:12:56,721 --> 00:13:01,401
لتتم محاكمته ومعاقبته طبقاً لقوانين بلادنا

180
00:13:02,921 --> 00:13:06,321
سنتصل بك ثانية

181
00:13:08,041 --> 00:13:11,801
.اللعنة يا (ديفيد) لقد قلت أن هذا الأمر سينتهي

182
00:13:12,401 --> 00:13:14,761
.أنا واثق أن الصينيين لا يريدون حرباً

183
00:13:14,881 --> 00:13:17,161
,لا، ولكنهم يريدون إحراجنا

184
00:13:17,401 --> 00:13:18,641
ويأخذوا الجانب الأخلاقي

185
00:13:18,721 --> 00:13:21,561
في ساحة الرأي العالمي

186
00:13:21,881 --> 00:13:25,161
.حسناً، لابد أن نتصرف بأقل الخسائر الممكنة

187
00:13:25,281 --> 00:13:28,561
للأسف، هناك حل واحد فقط

188
00:13:28,641 --> 00:13:29,521
وهو؟

189
00:13:29,641 --> 00:13:31,321
أن نسلم (باور) للصينيين

190
00:13:31,401 --> 00:13:32,681
غير مقبول

191
00:13:32,761 --> 00:13:34,321
بالإضافة إلى أننا لو سلمناه

192
00:13:34,361 --> 00:13:36,521
فإنه سيدين إدارته

193
00:13:36,681 --> 00:13:38,401
لقد أجبر الصينيون (بيرن) على الكلام

194
00:13:38,481 --> 00:13:39,721
.وسيفعلون المثل بـ(باور) في النهاية

195
00:13:39,801 --> 00:13:42,641
جاك باور) لن يخون الأمن القومي أبداً)

196
00:13:42,721 --> 00:13:45,401
بقدر ما أود الايمان بهذا، فالكل ينهار

197
00:13:45,481 --> 00:13:48,921
.وما تعتقد  غير مهم

198
00:13:54,281 --> 00:13:56,961
.هناك بديل اخر سيدي الرئيس

199
00:13:58,001 --> 00:13:59,321
استمر

200
00:13:59,441 --> 00:14:01,561
لنفترض أن شيئاً ما حدث لـ(باور)؟

201
00:14:01,641 --> 00:14:03,041
أنه تعرض لحادث؟

202
00:14:03,121 --> 00:14:04,401
هذا اقتراح وقح

203
00:14:04,481 --> 00:14:06,081
ولكنه يحل الكثير من المشاكل

204
00:14:06,161 --> 00:14:08,041
سيدي الرئيس

205
00:14:10,081 --> 00:14:14,041
.هذه الادارة لا تسمح بالاغتيالات

206
00:14:16,321 --> 00:14:18,521
ولن تفعل

207
00:14:18,601 --> 00:14:19,961
هل هذا واضح؟

208
00:14:20,081 --> 00:14:21,561
نعم، سيدي

209
00:14:22,321 --> 00:14:24,161
متأسف سيدي

210
00:14:34,161 --> 00:14:35,441
هل عثرتم على أي شيء بجثة (مروان)؟

211
00:14:35,521 --> 00:14:37,081
لازلنا نبحث؟، هل انت بخير؟

212
00:14:37,161 --> 00:14:38,401
سأكون أفضل بمجرد أن نسقط هذا الصاروخ

213
00:14:38,481 --> 00:14:40,081
سيدي، ربما نكون قد عثرنا على شيء هنا

214
00:14:40,121 --> 00:14:41,481
ما هو؟-
لقد تعرض للإصابة بشدة-

215
00:14:41,561 --> 00:14:43,681
.ولكن جزءاً منها لازال سليماً

216
00:14:43,761 --> 00:14:46,681
إنهة برنامج تعقب أو تجول مع نظام جي بي إس

217
00:14:46,801 --> 00:14:48,801
ادم) يقوم بتحميل كل شيء إلى الوحدة)

218
00:14:48,881 --> 00:14:50,361
حسناً، شكراً

219
00:14:52,761 --> 00:14:53,441
(بيوكانان)

220
00:14:53,521 --> 00:14:54,961
بيل) هنا (جاك) فرق البحث الجنائي عثرت على شيء ما)

221
00:14:55,041 --> 00:14:56,361
لقد أرسلوه إليكم-
(إنه لدى (كلوي-

222
00:14:56,441 --> 00:14:58,321
.هي و(إدجار) يحاولان تحميل المقدمة

223
00:14:58,401 --> 00:14:59,081
إلى أي شيء توصلا؟

224
00:14:59,161 --> 00:15:00,801
سأضعك على مكبر الصوت

225
00:15:01,801 --> 00:15:02,401
(هيا يا (جاك

226
00:15:02,481 --> 00:15:04,001
كلوي) هل لديك أي شيء عن هذا البرنامج؟)

227
00:15:04,081 --> 00:15:04,641
لاشيء بعد

228
00:15:04,721 --> 00:15:06,321
(امنحنا ثانية يا (جاك

229
00:15:09,961 --> 00:15:11,721
.إنه عشوائي تماماً، لا افهم منه شيئاً

230
00:15:11,801 --> 00:15:13,121
جرب إعادة التعيين

231
00:15:13,241 --> 00:15:13,801
وماذا سيفعل هذا؟

232
00:15:13,881 --> 00:15:15,721
افعل هذا فحسب

233
00:15:20,441 --> 00:15:21,881
قلت لك لن ينفع

234
00:15:21,961 --> 00:15:24,801
هذا لأنك لم توسع النطاق

235
00:15:25,521 --> 00:15:26,681
هل رايت؟

236
00:15:26,761 --> 00:15:27,641
ماذا لديك؟

237
00:15:27,681 --> 00:15:28,361
صفين متوازيين

238
00:15:28,441 --> 00:15:30,441
ولكن معظم البيانات تالفة

239
00:15:30,521 --> 00:15:32,441
ماذا تعنين بصفين متوازيين؟

240
00:15:32,481 --> 00:15:34,081
ربما يكونوا طريقاً للطيران

241
00:15:34,161 --> 00:15:37,081
(سأضعهم على خريطة (يو إس جس إس

242
00:15:40,241 --> 00:15:41,681
إنها فعالة

243
00:15:42,441 --> 00:15:46,841
(لو أن هذا هو مسار الطيران، فلابد من أنه يتجه إلى الغرب فوق (نيفادا

244
00:15:47,801 --> 00:15:48,681
(إنها (لوس أنجلوس

245
00:15:48,761 --> 00:15:50,761
(لابد أنه هذا، إنه قادم إلى (لوس أنجلوس

246
00:15:50,841 --> 00:15:53,321
كلوي) قومي بتحليل الوقت)

247
00:15:54,961 --> 00:15:56,841
على افتراض أن الصاروخ يسافر بسرعة 600 ميل في الساعة

248
00:15:56,921 --> 00:15:59,001
.فلابد أنه على بعد 30 ميل

249
00:15:59,081 --> 00:16:01,241
سأعطي هذه البيانات للقوات الجوية

250
00:16:03,281 --> 00:16:05,881
كابتن (كلارك) معك (بيل بيوكانان) من الوحدة

251
00:16:05,961 --> 00:16:07,601
(الصاروخ باتجاه (لوس أنجلوس

252
00:16:07,721 --> 00:16:08,921
لقد ضيقنا نطاق الاحداثيات

253
00:16:09,041 --> 00:16:10,281
.ونقوم بتحميلها لك الان

254
00:16:11,041 --> 00:16:12,201
حسناً، شكراً

255
00:16:13,121 --> 00:16:15,361
لديهم مقاتلات مستعدة في الجو الان

256
00:16:15,441 --> 00:16:16,521
لو أن معطياتنا صحيحة

257
00:16:16,601 --> 00:16:17,841
فلابد أن يتمكنوا من العثور عليه بسرعة

258
00:16:17,961 --> 00:16:20,201
لابد، بما أن أعداد القتلى التقديرية

259
00:16:20,281 --> 00:16:22,601
ستكون مليون حالة وفاة

260
00:16:22,641 --> 00:16:23,721
بما فيها نحن

261
00:16:23,841 --> 00:16:25,881
ضعي قناة الجيش على مكبر الصوت

262
00:16:26,241 --> 00:16:28,081
إلى (دلتا 1) أنا أقترب من منطقة الاحداثيات

263
00:16:28,161 --> 00:16:29,361
عُلم

264
00:16:29,441 --> 00:16:31,801
لازلنا نبحث

265
00:16:36,481 --> 00:16:37,681
جاك) لو تمت إصابة الصاروخ وإسقاطه)

266
00:16:37,761 --> 00:16:38,841
هل يمكن أن تنفجر الرأس؟

267
00:16:38,921 --> 00:16:40,401
لا، الرأس مصممة

268
00:16:40,481 --> 00:16:43,041
ألا تنفجر إلا عندما تصيب هدفها

269
00:16:43,121 --> 00:16:45,601
ولكن قوة الضربة يمكنها أن تشغل الية الانفجار فيها، أليس كذلك؟

270
00:16:45,721 --> 00:16:46,601
هذا غير وارد

271
00:16:46,681 --> 00:16:48,361
ولكنه ممكن، أليس كذلك؟

272
00:16:48,441 --> 00:16:50,161
نعم، ممكن ولكن لا بديل لدينا

273
00:16:50,201 --> 00:16:52,521
ليس لدينا وقت هنا

274
00:16:57,961 --> 00:16:59,401
هنا قوات الجو

275
00:16:59,481 --> 00:17:04,561
لدي شيء

276
00:17:04,641 --> 00:17:05,761
اقترب من هذه الإحداثيات

277
00:17:05,841 --> 00:17:08,561
احتمال الاشتباك

278
00:17:12,441 --> 00:17:14,881
لدي تصويب على الصاروخ

279
00:17:15,801 --> 00:17:16,761
أستعد

280
00:17:21,881 --> 00:17:24,881
أطلب الاذن بالاشتباك

281
00:17:24,921 --> 00:17:27,041
دلتا 2) تم تأكيد الهدف)

282
00:17:28,761 --> 00:17:32,601
لقد اطلقت الصاروخ

283
00:17:43,241 --> 00:17:45,721
إصابة مباشرة، تم إسقاط الهدف

284
00:17:45,801 --> 00:17:48,041
تم إسقاط الهدف

285
00:18:06,441 --> 00:18:09,201
هذا هو التقرير حتى الان

286
00:18:09,561 --> 00:18:10,881
لا تلوث إشعاعي

287
00:18:10,961 --> 00:18:13,681
.تم تسربه من سقوط الصاروخ

288
00:18:13,761 --> 00:18:15,041
الحطام سقط على الأرض

289
00:18:15,161 --> 00:18:17,561
كان هناك بعض الأضرار وبعض الإصابات

290
00:18:17,641 --> 00:18:19,401
ولكن لا توجد أي حالات وفيات على حد علمنا

291
00:18:19,481 --> 00:18:20,961
سنقوم بهذا فيما بعد

292
00:18:33,921 --> 00:18:35,921
...عندما قالوا أنك مت

293
00:18:36,881 --> 00:18:39,041
لا بأس

294
00:18:42,161 --> 00:18:43,961
أحبك

295
00:18:44,801 --> 00:18:47,481
لم أكن أعلم كم أحبك حتى ظننت أنك قد مت

296
00:18:52,441 --> 00:18:54,241
ما الأمر؟

297
00:18:56,921 --> 00:18:59,201
عندما اتصلت المرأة وقالت لي

298
00:18:59,281 --> 00:19:01,361
لقد فعلت ما يجب عليكِ فعله

299
00:19:01,441 --> 00:19:02,801
ولكني لم أفعل ما فعلت

300
00:19:02,921 --> 00:19:04,361
أنت اخترتني، وأنا اخترت

301
00:19:04,441 --> 00:19:07,601
لقد فعلنا أفضل ما لدينا، مفهوم؟

302
00:19:07,841 --> 00:19:10,081
لقد انتهى الأمر الان

303
00:19:27,481 --> 00:19:30,241
...لا، لازالت رحلات الطيران التجارية موقوفة

304
00:19:30,601 --> 00:19:34,041
أحاول العودة بـ(بول) على النقل العسكري

305
00:19:35,441 --> 00:19:37,481
لا، لم أنهي ترتيبات هذه الجنازة بعد

306
00:19:37,561 --> 00:19:39,801
لا زال عليَّ أن أتصل بوالدته

307
00:19:48,081 --> 00:19:50,801
ساعيد الاتصال بك

308
00:19:50,881 --> 00:19:52,801
.هناك ما أود الانتهاء منه

309
00:20:16,241 --> 00:20:18,681
قال والدك أنك عائدة إلى (واشنطن) غداً

310
00:20:18,761 --> 00:20:21,881
(نعم، لابد أن أهتم بجنازة (بول

311
00:20:23,561 --> 00:20:25,441
وبعد هذا؟

312
00:20:26,841 --> 00:20:28,641
متأسف

313
00:20:28,761 --> 00:20:29,881
أعرف أن الوقت غير مناسب

314
00:20:29,961 --> 00:20:32,041
للحديث عن كل شيء

315
00:20:34,481 --> 00:20:36,041
ربما، غداً قبل أن تلحقي بطائرتك

316
00:20:36,161 --> 00:20:37,441
.ربما يمكننا الاجتماع سوياً

317
00:20:37,521 --> 00:20:40,401
جاك) لا أعتقد أن هذه فكرة طيبة)

318
00:20:43,681 --> 00:20:45,161
.......كنت أظن أننتا اتفقنا أن

319
00:20:45,241 --> 00:20:46,841
لن نقرر مثل هذه الأمور اليوم

320
00:20:46,921 --> 00:20:49,121
....أعرف، ولكن

321
00:20:50,961 --> 00:20:52,961
(أودري)

322
00:20:53,841 --> 00:20:55,801
أنا أحبكِ

323
00:20:55,921 --> 00:20:57,841
اريد قضاء بقية حياتي معكِ

324
00:20:57,921 --> 00:21:00,641
هذا كل ما أريده

325
00:21:03,321 --> 00:21:06,841
(كلانا يعلم أن مكانك هنا يا (جاك

326
00:21:06,921 --> 00:21:09,041
في الوحدة

327
00:21:09,201 --> 00:21:10,841
تفعل ما تجيده تماماً

328
00:21:10,921 --> 00:21:12,081
والحمد لله

329
00:21:12,161 --> 00:21:14,081
أن هناك أناس من امثالك

330
00:21:14,161 --> 00:21:16,681
...يمكنهم التعامل مع هذا العالم

331
00:21:23,041 --> 00:21:25,361
ولكني لا استطيع

332
00:21:25,601 --> 00:21:28,001
ارجوك لا تقل هذا

333
00:21:38,001 --> 00:21:40,481
أنا أحبك

334
00:21:41,921 --> 00:21:45,761
ولكن بعد اليوم

335
00:21:47,641 --> 00:21:49,921
لن ينفع

336
00:21:54,561 --> 00:21:55,681
أنا اسفة

337
00:21:55,881 --> 00:21:57,321
أنا اسفة

338
00:22:09,321 --> 00:22:10,281
(هنا (باور

339
00:22:10,361 --> 00:22:12,761
(جاك) هنا (ديفيد بالمر)

340
00:22:12,841 --> 00:22:14,721
نعم سيدي الرئيس

341
00:22:15,001 --> 00:22:18,241
لاكلمات لا تكفي للتعبير عما يدينه هذا البلد لك

342
00:22:18,401 --> 00:22:19,841
شكراً لك سيدي

343
00:22:19,921 --> 00:22:21,641
جاك) الأمر صعب عليَّ)

344
00:22:21,841 --> 00:22:24,081
.ولكن لا شيء بيدي

345
00:22:25,321 --> 00:22:27,521
الصينيون لديهم دليل

346
00:22:27,601 --> 00:22:30,561
أنك قمت بالهجوم على قنصليتهم

347
00:22:30,601 --> 00:22:31,721
أي دليل؟

348
00:22:31,801 --> 00:22:35,041
(لقد اعترف (هاورد بيرن

349
00:22:35,161 --> 00:22:38,281
.واعترف أنك القائد

350
00:22:38,401 --> 00:22:40,201
والصينيون يريدونني الان

351
00:22:40,281 --> 00:22:44,641
نعم، ولا شيء بيدنا سوى الاذعان

352
00:22:44,841 --> 00:22:45,921
حسناً

353
00:22:46,041 --> 00:22:49,121
ولكن ما يريدونه منك هو أن تدين الحكومة

354
00:22:49,201 --> 00:22:51,041
سيدي الرئيس، هذا لن يحدث

355
00:22:51,121 --> 00:22:53,001
اعرف

356
00:22:54,881 --> 00:22:55,761
سوف يحاكمونك

357
00:22:55,841 --> 00:22:58,481
...ويقومون بالدعاية عن الغطرسة الأمريكية

358
00:22:58,561 --> 00:23:00,721
ثم يزجون بك في السجن

359
00:23:01,761 --> 00:23:03,721
مفهوم

360
00:23:05,201 --> 00:23:08,521
جاك) هذا ظلم لك)

361
00:23:08,641 --> 00:23:12,001
واشعر بالخزي من دوري فيه

362
00:23:12,561 --> 00:23:14,441
ولكني أعدك

363
00:23:14,561 --> 00:23:16,681
سيكون هدف حياتي أن أعيدك

364
00:23:16,761 --> 00:23:19,801
.إلى الأرض الأمريكية بأقصى سرعة

365
00:23:19,881 --> 00:23:22,961
اعرف أنك ستبذل كل ما تستطيع سيدي

366
00:23:25,161 --> 00:23:27,881
.الحراسة الخاصة في طريقها إلى الوحدة

367
00:23:27,961 --> 00:23:30,121
سيلقي القبض عليك

368
00:23:30,241 --> 00:23:33,881
.ولكن سيكون لديك وقت لترتيب أمورك

369
00:23:37,521 --> 00:23:41,121
جاك) يا صديقي، أتمنى لو كان هناك ما اقوله)

370
00:23:41,241 --> 00:23:44,441
سيدي الرئيس، أنت تفعل واجبك

371
00:23:44,681 --> 00:23:46,801
وأنا أيضاً

372
00:23:48,521 --> 00:23:50,961
اعرف أن ستفعل

373
00:23:53,961 --> 00:23:55,521
(شكراً لك يا (جاك

374
00:23:55,641 --> 00:23:57,041
أشكرك سيدي

375
00:24:02,961 --> 00:24:05,201
هذا موقف متخبط

376
00:24:05,481 --> 00:24:07,281
حتى لو لم يقم (باور) بإدانة الرئيس

377
00:24:07,361 --> 00:24:08,841
في الهجوم على القنصلية

378
00:24:08,921 --> 00:24:10,881
فهناك مشاكل أخرى

379
00:24:11,001 --> 00:24:13,521
,إن (باور) هو المستشار الخاص لوزير الدفاع

380
00:24:13,601 --> 00:24:15,761
مما يجعله سجين من نوع خاص

381
00:24:15,841 --> 00:24:18,041
منجم ذهب من المعلومات

382
00:24:18,121 --> 00:24:20,361
الصينيون سوف يعتصرونه

383
00:24:20,441 --> 00:24:21,641
انت على حق

384
00:24:21,761 --> 00:24:23,001
كما أن الصينيون سوف يتشاطرون هذه المعلومات

385
00:24:23,081 --> 00:24:25,361
مع أي وكالة استخبارات في العالم

386
00:24:25,441 --> 00:24:26,401
(وفي النهاية، ما سيحصلوا عليه من (باور

387
00:24:26,481 --> 00:24:29,081
يمكنه أن يصل لأيدي الارهابيين

388
00:24:29,201 --> 00:24:31,241
وهذا يمكن أن يوقع بنا لسنوات

389
00:24:31,321 --> 00:24:33,001
......فالحل هو

390
00:24:33,081 --> 00:24:36,161
.لا أعتقد أني في حاجة لأقوله لك

391
00:24:38,081 --> 00:24:40,681
(أفترض أن هذا غير صادر من الرئيس (لوجان

392
00:24:40,801 --> 00:24:42,001
بالطبع لا

393
00:24:42,121 --> 00:24:44,281
لقد منع هذا بصراحة

394
00:24:44,321 --> 00:24:46,841
ولكن هذا لا يعني أنه سيكون اسفا لو حدث

395
00:24:47,561 --> 00:24:50,001
(لذا فأي تحقيق في موت (جاك

396
00:24:50,081 --> 00:24:52,601
سيكون وجيزاً وسطحياً

397
00:24:52,721 --> 00:24:54,161
سأهتم بالأمر شخصياً

398
00:24:54,281 --> 00:24:56,161
حسناً

399
00:24:56,281 --> 00:24:58,081
جيد

400
00:25:22,841 --> 00:25:24,961
.لقد أمر الرئيس أن يتم نسليم (جاك) وليس قتله

401
00:25:25,041 --> 00:25:27,641
كامينج) يريد قتل (باور) حتى لا يتمكن الصينيون من استجوابه)

402
00:25:27,721 --> 00:25:28,521
.ولكن الرئيس (لوجان) اسكته

403
00:25:28,641 --> 00:25:29,721
لقد كان كلانا هناك

404
00:25:29,801 --> 00:25:31,921
ولقد انبه جيداً

405
00:25:34,841 --> 00:25:36,281
هذا تخمين من جانبك

406
00:25:36,361 --> 00:25:37,841
طبقاً لجانب واحد من المحادثة

407
00:25:37,881 --> 00:25:41,641
أنا أعرف ما سمعت، وأعرف (كامينج)، أما أنت فلا

408
00:25:43,201 --> 00:25:45,481
هل تعتقد أنه سيفعل شيء كهذا؟

409
00:25:45,561 --> 00:25:48,841
.لقد كان يقوم بأعمل (لوجان) القذرة في الـ15 سنة الأخيرة

410
00:25:48,961 --> 00:25:50,921
واعتاد (لوجان) أن يدير راسه جانباً

411
00:25:51,001 --> 00:25:52,321
كنت سأتحدث مع الرئيس بنفسي 

412
00:25:52,361 --> 00:25:53,761
ولكنه لن يستمع لي

413
00:25:53,841 --> 00:25:57,961
إذا لم تتدخل الان، فقد يفوت الأوان

414
00:26:00,401 --> 00:26:01,761
ورئيس الوزراء يعرض

415
00:26:01,841 --> 00:26:03,601
(إقامة مؤتمر في (لندن

416
00:26:03,681 --> 00:26:06,601
لتطوير تبادل المعلومات الاستخبارية بين البلاد

417
00:26:06,721 --> 00:26:09,761
أخبره أني أوافق على عرضه الكريم

418
00:26:09,841 --> 00:26:11,361
ربما لابد أن تخبره بنفسك يا سيدي

419
00:26:11,441 --> 00:26:13,561
أعتقد أنه يريد تهنئتك بنفسه

420
00:26:13,641 --> 00:26:15,281
لإدارة البلاد بهذه الكفاءة

421
00:26:15,361 --> 00:26:17,001
في وقت الكوارث هذا

422
00:26:17,081 --> 00:26:18,001
أعد الاتصال

423
00:26:18,081 --> 00:26:19,281
أمرك سيدي

424
00:26:23,961 --> 00:26:25,281
(ديفيد)

425
00:26:27,361 --> 00:26:28,761
لقد كنت مشغولأً

426
00:26:28,841 --> 00:26:31,441
من تهنئات اصحاب المعالي 

427
00:26:31,521 --> 00:26:32,881
من المسؤولين حول العالم

428
00:26:32,961 --> 00:26:35,401
تستحقها، سيدي الرئيس

429
00:26:37,641 --> 00:26:40,041
(لقد كان لك دور فيها يا (ديفيد

430
00:26:41,881 --> 00:26:45,441
لقد كان لك دور

431
00:26:45,521 --> 00:26:47,241
أشكرك سيدي

432
00:26:47,361 --> 00:26:51,481
إذاً، هل من خدمة اقوم بها؟

433
00:26:52,801 --> 00:26:53,961
هل يمكن أن تسمح لنا؟

434
00:26:54,041 --> 00:26:56,761
اريد أن أنفرد بالرئيس

435
00:27:04,881 --> 00:27:06,121
سيدي، لدي اسباب تدفعني 

436
00:27:06,241 --> 00:27:08,521
للإعتقاد أن رئيس أمنك ربما يتغاضى عن قرارك

437
00:27:08,601 --> 00:27:11,521
.بتسليم (جاك باور) للصينيين

438
00:27:11,641 --> 00:27:12,641
كيف؟

439
00:27:12,721 --> 00:27:15,841
بأن يقتله قبل القبض عليه

440
00:27:15,961 --> 00:27:18,321
(بحق الله يا (ديفيد

441
00:27:18,401 --> 00:27:19,881
لقد كان (كامينج) يتحدث نظرياً

442
00:27:19,921 --> 00:27:22,081
لا يمكنك أن تأخذ كلامه على محمل الجد

443
00:27:22,161 --> 00:27:26,681
كما أني قلت له أن هذا غير مقبول

444
00:27:27,281 --> 00:27:29,161
كل ما أطلبه منك يا سيدي

445
00:27:29,241 --> 00:27:30,161
(هو أن تتحدث إلى (كامينج

446
00:27:30,241 --> 00:27:31,681
حتى تتأكد أنه سيلتزم بأوامرك

447
00:27:31,801 --> 00:27:33,921
ديفيد) لا يمكنني الاخذ في الاعتبار مثل هذه المؤامرات الغير كاملة)

448
00:27:34,001 --> 00:27:36,201
أعتقد أني اكتسبت ميزة 

449
00:27:36,281 --> 00:27:37,841
الاستماع لرايي

450
00:27:37,921 --> 00:27:39,641
وقد حدث

451
00:27:40,201 --> 00:27:42,801
ولكن ليس سراً أن فترة رئاستك 

452
00:27:42,881 --> 00:27:45,801
كانت مليئة بالعديد من البرانويا

453
00:27:45,921 --> 00:27:48,081
والفضائح

454
00:27:48,361 --> 00:27:51,241
ولن أسنح بهذا في إدارتي

455
00:27:51,321 --> 00:27:52,401
بأن أستجوب رئيس الأمن

456
00:27:52,481 --> 00:27:54,001
هذا لن يقلل من شأن سلطاته فقط

457
00:27:54,081 --> 00:27:57,201
ولكن يقلل من شأني أيضاً

458
00:27:59,241 --> 00:28:01,561
سَتُصْمِتُ أذنيك

459
00:28:02,961 --> 00:28:03,961
معذرةًَ؟

460
00:28:04,081 --> 00:28:05,961
لقد سمعتني

461
00:28:10,241 --> 00:28:13,521
ديفيد) أشكرك ثانيةً على ما فعلته اليوم)

462
00:28:13,601 --> 00:28:17,241
ولكن حان وقت عودتك للحياة المدنية

463
00:28:17,321 --> 00:28:20,241
وتدعني أقوم بعملي

464
00:28:55,241 --> 00:28:56,441
(مرحباً يا (جاك

465
00:29:07,281 --> 00:29:09,161
لقد عرفت للتو أن (لوجان) سيتركك تتحمل 

466
00:29:09,241 --> 00:29:11,561
.مسؤلية كل ما حدث اليوم في القنصلية الصينية

467
00:29:11,641 --> 00:29:13,921
.لا أحد يجبرني على فعل شيء

468
00:29:14,041 --> 00:29:16,161
لم يكن هناك بديل أمام الرئيس

469
00:29:16,441 --> 00:29:19,721
هذا لا يبدو عدلاً، أليس كذلك؟

470
00:29:20,041 --> 00:29:21,921
الأمر كما هو 

471
00:29:23,681 --> 00:29:24,521
(هنا (باور

472
00:29:24,641 --> 00:29:25,921
جاك) ألازلت بالوحدة؟)

473
00:29:26,041 --> 00:29:29,001
نعم سيدي، (توني ألميدا) كان على وشك تسليمي

474
00:29:29,081 --> 00:29:30,921
.اسمعني جيداً

475
00:29:31,001 --> 00:29:34,041
لا تسلم نفسك

476
00:29:34,361 --> 00:29:35,961
الرجل الذي أرسلوه للقبض عليك

477
00:29:36,081 --> 00:29:38,161
لديه أوامر بقتلك

478
00:29:38,241 --> 00:29:39,281
أوامر ممن؟

479
00:29:39,401 --> 00:29:40,921
(شخص من هيئة (لوجان

480
00:29:41,001 --> 00:29:43,281
يعتقدون أن الصينيون يضغطون عليك

481
00:29:43,361 --> 00:29:44,841
لوجان) صرح بهذا؟)

482
00:29:44,921 --> 00:29:47,601
ليس بصفة مباشرة، ولكنه لن يفعل أي شيء لمنع هذا الأمر

483
00:29:47,681 --> 00:29:48,841
الان، اسمعني

484
00:29:48,921 --> 00:29:51,681
اذهب من هناك الان

485
00:29:52,161 --> 00:29:53,681
أشكرك سيدي

486
00:30:23,721 --> 00:30:26,361
(بيل بيوكانان) مدير الهيئة بـ(لوس أنجلوس)

487
00:30:26,481 --> 00:30:29,041
دال سبودلينج) من الحراسة الخاصة)

488
00:30:29,201 --> 00:30:32,081
(لابد أن توقع على هذا قبلأن ألقي القبض على (باور

489
00:30:32,161 --> 00:30:33,001
ما هذا؟

490
00:30:33,081 --> 00:30:35,841
تصريح القبض عليه

491
00:30:35,921 --> 00:30:38,761
(لن اوقع على أي شيءحتى يتم استجواب (باور

492
00:30:38,841 --> 00:30:41,761
عندما يتم هذا، فهو لك

493
00:30:41,841 --> 00:30:43,361
وهو كذلك

494
00:30:43,441 --> 00:30:45,441
كنا لندفن ملايين الأمريكيين الان

495
00:30:45,521 --> 00:30:47,681
(لولا (جاك باور

496
00:30:48,201 --> 00:30:49,481
إنه بطل 

497
00:30:49,641 --> 00:30:50,841
أنا واثق من هذا

498
00:30:50,921 --> 00:30:52,881
أنا أتبع الأوامر فقط

499
00:30:52,961 --> 00:30:55,441
أريدن أن يتم معاملته بالحترام الذي يستحقه

500
00:30:55,521 --> 00:30:56,841
بالطبع

501
00:31:03,161 --> 00:31:04,601
توني) على الخط الأول، الأمر عاجل)

502
00:31:04,721 --> 00:31:06,161
(شيء بشأن (جاك

503
00:31:08,081 --> 00:31:08,641
(بيوكانان)

504
00:31:08,761 --> 00:31:09,801
(بيل) هنا (توني)

505
00:31:09,881 --> 00:31:11,161
جاك) هرب)

506
00:31:11,241 --> 00:31:12,041
هرب؟

507
00:31:12,161 --> 00:31:14,521
لقد باغتني، لم يكن من شيء بيدي

508
00:31:14,601 --> 00:31:15,201
اللعنة

509
00:31:15,321 --> 00:31:16,121
اسمع، إنه لازال بالمبنى

510
00:31:16,241 --> 00:31:17,641
في مكان ما بالقطاع سي

511
00:31:17,761 --> 00:31:19,321
أنا من أمر بإغلاقه

512
00:31:19,401 --> 00:31:20,281
سأكون هناك

513
00:31:20,401 --> 00:31:21,521
حسناً

514
00:31:22,441 --> 00:31:24,401
باور) يحاول الهرب)

515
00:31:44,081 --> 00:31:46,281
لقد أفسد (باور) أجهزة المراقبة منذ دقيقة

516
00:31:46,361 --> 00:31:48,041
هل كنت على اتصال مرئي به؟

517
00:31:48,121 --> 00:31:50,481
نعم، لازال بالقطاع سي

518
00:31:50,561 --> 00:31:52,241
لقد كان مستعداً لتسليم نفسه للصينيين

519
00:31:52,281 --> 00:31:53,601
ماذا حدث؟

520
00:31:53,681 --> 00:31:54,761
لا يمكنني الجزم

521
00:31:54,841 --> 00:31:55,961
ولكنه تلقى اتصالاً

522
00:31:56,041 --> 00:31:56,801
ممن؟

523
00:31:56,881 --> 00:31:58,241
لا أعرف، لقد كنت بانتظاره حتى ينتهي

524
00:31:58,321 --> 00:32:00,001
.ثم رأيت نفسي على الأرض فجأة

525
00:32:00,081 --> 00:32:00,921
لقد أوقع بي

526
00:32:01,001 --> 00:32:02,481
هل معه سلاح؟-
نعم-

527
00:32:02,521 --> 00:32:04,081
كم عدد المداخل والمخارج؟

528
00:32:04,161 --> 00:32:05,321
أربعة، وهي مغلقة

529
00:32:05,401 --> 00:32:06,521
سنحاول احتجازه بينهم

530
00:32:06,641 --> 00:32:08,681
نعم، ولكن لدي حارسان عند كل نقطة

531
00:32:08,761 --> 00:32:10,161
لن اخاطر بشيء

532
00:32:10,241 --> 00:32:11,561
ماذا ستفعل؟-
أتعقبه-

533
00:32:11,641 --> 00:32:12,321
انتظر

534
00:32:12,441 --> 00:32:14,361
(لدي أوامر بالقبض على (جاك باور

535
00:32:14,481 --> 00:32:16,361
وأنوي تنفيذ هذه الأوامر

536
00:32:16,441 --> 00:32:17,801
هذا المبنى من اختصاصي

537
00:32:17,881 --> 00:32:20,201
(لقد فقدت اختصاصك عندما فقدت (باور

538
00:32:20,281 --> 00:32:21,921
.لو اردت إيقافي، اتصل بالرئيس

539
00:32:22,001 --> 00:32:23,641
وإلا ابتعد عن طريقي

540
00:32:23,721 --> 00:32:24,601
ولكني سأذهب معك

541
00:32:24,641 --> 00:32:26,321
لا، سأقوم بهذا وحدي

542
00:32:26,401 --> 00:32:27,161
(إما أن يصحبك (توني

543
00:32:27,241 --> 00:32:29,361
وإلا لن تذهب 

544
00:32:30,481 --> 00:32:32,081
اتبعني

545
00:32:46,401 --> 00:32:50,001
جاك) هنا (توني) هل أنت هناك؟)

546
00:32:57,601 --> 00:33:00,401
!دعني أتحدث إليك، لابد من وجود سبيل للخروج من هذا

547
00:33:05,561 --> 00:33:08,441
(استسلم يا (جاك

548
00:33:14,121 --> 00:33:16,841
ابتعد عن طريقي

549
00:33:18,761 --> 00:33:20,961
لقد انتهى الأمر

550
00:33:21,921 --> 00:33:23,241
(سوف أخرج (جاك

551
00:33:23,321 --> 00:33:26,601
.لو أردت أن توقفني، فاقتلني من الخلف

552
00:33:29,321 --> 00:33:32,721
سأضع سلاحي جانباً

553
00:33:32,801 --> 00:33:34,961
سأدخل

554
00:33:42,041 --> 00:33:43,481
جاك)؟)

555
00:33:45,761 --> 00:33:47,881
جاك)؟)

556
00:33:57,601 --> 00:33:59,321
لقد مات

557
00:34:19,841 --> 00:34:20,441
لقد قتلته

558
00:34:20,521 --> 00:34:23,561
.لقد كان يصوب علينا، كان يطلق النار بغزارة

559
00:34:24,881 --> 00:34:27,601
.لو اراد أن يصيبنا، لأصابنا

560
00:34:28,201 --> 00:34:29,881
(يا إلهي، (جاك

561
00:34:29,961 --> 00:34:31,961
!لقد قتلته، ايها الوغد

562
00:34:32,041 --> 00:34:36,481
.أخرجوه من هنا، خذوه الى غرفة العمليات

563
00:34:42,841 --> 00:34:44,561
متأسف

564
00:35:16,481 --> 00:35:17,601
أتمنى ألا يكون قد فات الأوان

565
00:35:17,721 --> 00:35:18,801
يبدو ميتاً بالفعل

566
00:35:18,881 --> 00:35:20,801
(لقد كانت هذه هي الفكرة يا (كلوي

567
00:35:28,521 --> 00:35:31,361
إلى متى حتى يكون لها مفعول؟

568
00:35:36,401 --> 00:35:37,841
(هيا يا (جاك

569
00:35:43,961 --> 00:35:45,441
اللعنة

570
00:35:47,201 --> 00:35:48,201
(توني)

571
00:35:48,321 --> 00:35:50,241
هيا يا (جاك) اللعنة

572
00:35:58,281 --> 00:36:00,201
هل تسمعني؟

573
00:36:00,561 --> 00:36:01,721
هل تعرف أين أنت؟

574
00:36:01,801 --> 00:36:02,881
نعم

575
00:36:04,081 --> 00:36:05,881
(حسناً يا (كلوي

576
00:36:05,961 --> 00:36:08,281
أريدكِ أن تتدخلي مع الطبيب الشرعي

577
00:36:08,361 --> 00:36:09,641
حتى نتمكن من تبادل الجثث

578
00:36:09,721 --> 00:36:11,881
(تأكدي أن تكون البيانات لديه متطابقة مع المعلومات عن (جاك

579
00:36:11,961 --> 00:36:13,041
.هذا لن يغطي التشريح

580
00:36:13,121 --> 00:36:14,801
لن يكون هناك تشريح

581
00:36:14,841 --> 00:36:17,681
لقد ارادوا أن يموت (جاك) وهو (ميت) الان

582
00:36:26,481 --> 00:36:27,841
(بيل)

583
00:36:29,201 --> 00:36:30,921
لقد تحدثت مع أبي للتو

584
00:36:31,001 --> 00:36:32,241
يقول أن (جاك) سيتم تسليمه 

585
00:36:32,361 --> 00:36:34,721
للحكومة الصينية؟

586
00:36:34,881 --> 00:36:36,881
لقد كان هذا من المفترض

587
00:36:37,321 --> 00:36:40,841
ولكنه حاول الهرب

588
00:36:40,961 --> 00:36:43,161
لا أفهم

589
00:36:45,121 --> 00:36:47,241
ولا أنا

590
00:36:53,241 --> 00:36:54,961
لا

591
00:36:57,241 --> 00:36:57,801
(اودري)

592
00:36:57,921 --> 00:36:59,681
لا تقل هذا

593
00:37:00,041 --> 00:37:01,641
لا

594
00:37:02,241 --> 00:37:04,161
متأسف

595
00:37:50,761 --> 00:37:52,961
حسناً

596
00:37:56,401 --> 00:37:57,921
هل أنت واثق أنك بخير يا (جاك)؟

597
00:37:58,041 --> 00:37:59,561
نعم

598
00:38:02,961 --> 00:38:04,081
لابد أن تعودا إلى الوحدة

599
00:38:04,161 --> 00:38:06,321
قبل أن يشك أحد

600
00:38:06,401 --> 00:38:08,401
.يمكنك أن تنزلي في أي مكان هنا

601
00:38:08,521 --> 00:38:09,961
حسناً

602
00:38:10,801 --> 00:38:11,921
لقد أمنا هويتك الجديدة

603
00:38:12,041 --> 00:38:13,321
.ستساعدك في اجتياز الحدود

604
00:38:13,401 --> 00:38:14,481
حسناً

605
00:38:14,601 --> 00:38:15,721
هل أحضرت هاتفاً امناً؟

606
00:38:15,801 --> 00:38:17,801
نعم، وهذا فلتر للتشفير

607
00:38:17,921 --> 00:38:20,841
.يمكنك الحديث لدقيقة دون أن يكشفك احد

608
00:38:31,281 --> 00:38:34,241
.لا اعرف كيف أشكركما

609
00:38:41,401 --> 00:38:43,321
لابد أن تذهب

610
00:38:50,921 --> 00:38:52,321
(جاك)

611
00:38:58,281 --> 00:39:00,681
انتبه لنفسك

612
00:39:02,041 --> 00:39:03,521
نعم

613
00:39:04,761 --> 00:39:07,121
وأنت أيضاً

614
00:39:08,001 --> 00:39:11,361
شكراً لكما على كل شيء

615
00:39:37,161 --> 00:39:37,961
(بالمر)

616
00:39:38,041 --> 00:39:40,321
(سيدي الرئيس هنا (جاك باور

617
00:39:41,241 --> 00:39:43,281
.لقد أحكمت اللعبة للغاية

618
00:39:43,401 --> 00:39:45,601
لقد حصلت على بعض المساعدة يا سيدي

619
00:39:45,681 --> 00:39:46,321
اردت أن أشكرك

620
00:39:46,441 --> 00:39:48,361
لنصيحتي بهذا الموقف

621
00:39:48,481 --> 00:39:51,001
سيدي الرئيس، لقد انقذت حياتي

622
00:39:51,161 --> 00:39:53,881
أنا اسف أن الأمور وصلت لهذه الدرجة

623
00:39:53,961 --> 00:39:55,361
وأنا أيضاً يا سيدي

624
00:39:55,441 --> 00:39:56,881
.أردت فقط أن أخبرك أني قد رحلت

625
00:39:57,001 --> 00:39:58,601
أنا سعيد بهذا

626
00:40:00,921 --> 00:40:04,401
ربما تكون هذه اخر مرة نتحدث فيها

627
00:40:06,201 --> 00:40:08,761
جاك) أنت تعرف أنه عندما ستنهي المكالمة)

628
00:40:08,841 --> 00:40:13,721
فستكون ميتاً، من أجل كل شيء 

629
00:40:14,241 --> 00:40:16,561
مفهوم سيدي

630
00:40:18,201 --> 00:40:22,561
سيدي الرئيس، لي عظيم الشرف

631
00:40:23,041 --> 00:40:26,041
وأنا أيضاً يا صديقي

