﻿1
00:00:02,318 --> 00:00:04,369
تشيسترز ميل" هي مكانٌ"
كأي مكانٍ آخر

2
00:00:04,489 --> 00:00:06,355
على الأقل كانتْ كذلك

3
00:00:06,357 --> 00:00:08,441
حتى تم عزلنا عن
بقية العالم

4
00:00:08,443 --> 00:00:10,493
بواسطة قبّة غامضة

5
00:00:14,461 --> 00:00:17,128
غير مرئيةٍ ولا يمكن
تحطيمها

6
00:00:17,130 --> 00:00:18,746
أو الهرب منها

7
00:00:18,748 --> 00:00:20,582
نحن محاصرون

8
00:00:20,584 --> 00:00:23,384
لا نعرف مصدرها أو سبب
وجودها هنا

9
00:00:23,386 --> 00:00:25,720
ولكن بكوننا الآن محاصرين
تحت القبّة سويةً

10
00:00:25,722 --> 00:00:28,006
فلا سرّ من أسرارنا بمأمن

11
00:00:28,008 --> 00:00:29,557
"أنا أعرف بالأمر يا "جونيور

12
00:00:29,559 --> 00:00:30,675
عمَّ تتكلم ؟

13
00:00:30,677 --> 00:00:32,260
"عن "انجي

14
00:00:32,262 --> 00:00:34,646
مرحباً ؟

15
00:00:36,983 --> 00:00:39,400
لنْ يتبعكَ أحدٌ لأي مكانٍ
على الإطلاق

16
00:00:39,402 --> 00:00:42,687
حينما يعرفوكَ على
حقيقتكَ

17
00:00:44,156 --> 00:00:46,824
الجيش يخطط لإطلاق قنبلة
شديدة الإنفجار

18
00:00:46,826 --> 00:00:48,443
على أمل أن تدمر القبّة

19
00:00:48,445 --> 00:00:51,079
حسنٌ..فليلازم الجميع أماكنهم
وإبقوا هادئين

20
00:01:05,961 --> 00:01:08,096
لا أستطيع تصديق هذا

21
00:01:08,098 --> 00:01:09,997
لازالتْ القبّة موجودة

22
00:01:09,999 --> 00:01:13,134
الشيء الجيد إنهم أخلوا
كل من في الخارج

23
00:01:18,140 --> 00:01:21,376
يا شباب أأنتم بخير ؟

24
00:01:21,378 --> 00:01:22,677
لقد رأينا الصاروخ يصيب القبّة

25
00:01:23,697 --> 00:01:25,313
ولكنة حتى لمْ يبعجها

26
00:01:25,315 --> 00:01:28,983
ممَّ هي مصنوعة بحيث
لايدمرها صاروخ ؟

27
00:01:28,985 --> 00:01:30,985
إنها محقةٌ..كيف يمكن
ذلك ؟

28
00:01:30,987 --> 00:01:33,288
لا أعرف

29
00:01:33,290 --> 00:01:35,373
لاشيء حيال هذا
يبدو معقولاً

30
00:01:35,375 --> 00:01:36,791
بوسعكَ قول ذلكَ مجدداً

31
00:01:36,793 --> 00:01:38,859
ناعمةٌ كمؤخرة رضيع

32
00:01:38,861 --> 00:01:41,162
تراجعوا

33
00:01:41,164 --> 00:01:42,297
تراجعوا جميعاً

34
00:01:42,299 --> 00:01:43,998
أتذكرون الشريف "بيركنز" ؟

35
00:01:44,000 --> 00:01:46,668
بلمسه لهذا الشيء إنفجر
منظم ضربات قلبه

36
00:01:46,670 --> 00:01:48,002
"نوري"

37
00:01:48,671 --> 00:01:49,887
أُمي

38
00:01:49,889 --> 00:01:52,006
عزيزتي

39
00:01:52,008 --> 00:01:53,925
يا إلهي أأنتِ بخير ؟

40
00:01:53,927 --> 00:01:55,677
أنا آسفةٌ لهروبي

41
00:01:55,679 --> 00:01:58,179
لو إن أي شيٍ قد
...حدث لكِ

42
00:01:59,014 --> 00:02:00,898
ليندا" ؟"

43
00:02:00,900 --> 00:02:02,183
أين مفوضيكِ ؟

44
00:02:02,185 --> 00:02:03,818
حسنٌ .. عمّن تظنني أبحث ؟

45
00:02:03,820 --> 00:02:05,186
هل رأيتَ "جونيور" ؟

46
00:02:05,188 --> 00:02:07,689
فهو لمْ يذهب للمعمل كالبقية

47
00:02:07,691 --> 00:02:10,108
نعم أنا أبحث عنه بنفسي
ولكنه فتى راشد

48
00:02:10,110 --> 00:02:11,609
بوسعه أن يتدبر أمره

49
00:02:11,611 --> 00:02:14,228
كنتُ أتمنى لو أستطيع قول نفس
"الشيء عن المحترم "كوغنز

50
00:02:14,230 --> 00:02:17,415
كارتر" وجد جثته قرب القبة في"
المكان الذي تمت فيه الزيارة

51
00:02:17,417 --> 00:02:20,535
يا إلهي

52
00:02:20,537 --> 00:02:21,953
مات "كوغنز" ؟

53
00:02:21,955 --> 00:02:23,621
لقد إنفجرت سماعة أُذنه

54
00:02:23,623 --> 00:02:26,040
لابد من إنه لمس
القبة فقتلته

55
00:02:26,042 --> 00:02:29,577
بدايةً "دوك" والآن المحترم ؟

56
00:02:29,579 --> 00:02:31,596
حسنٌ.. كم سيقتل منّا
هذا الشيء بعد ؟

57
00:02:31,598 --> 00:02:33,931
على رسلكَ "اولي" أنتَ
ترعب الناس

58
00:02:33,933 --> 00:02:35,850
حسنٌ.. لقد فات أوان
ذلكَ الآن

59
00:02:35,852 --> 00:02:37,385
لدينا الحق في معرفة
ماذا يحصل

60
00:02:37,387 --> 00:02:39,854
لقد إتحدنا من قبل
ونجونا صحيح ؟

61
00:02:39,856 --> 00:02:42,473
نعم..حتى ينفذ منّا
الطعام هنا

62
00:02:42,475 --> 00:02:44,559
وماذا عن الكهرباء ؟ فقد نفذ
مني البروبان تقريباً

63
00:02:44,561 --> 00:02:45,860
لقد نفذ مني البارحة

64
00:02:45,862 --> 00:02:47,695
حينما كنت أُسخن الحساء
المعلب في بيتي

65
00:02:47,697 --> 00:02:50,615
أنا أقترح أن نطرح هذا في إجتماعٍ
...في قاعة المدينة وسنقو

66
00:02:50,617 --> 00:02:53,234
لكي تقوم بالثرثرة فيما يموت
المزيد من الناس ؟

67
00:02:53,236 --> 00:02:55,269
لقد أنقذتنا ثرثرتي من
"الكثير يا "اولي

68
00:02:55,271 --> 00:02:56,437
والآن لمَ لاتساعدنا

69
00:02:56,439 --> 00:02:58,489
بالحفاظ على التفكير السليم
في عقلك اللعين ؟

70
00:02:58,491 --> 00:02:59,940
هل بوسعنا الرحيل من
هنا فحسب لطفاً ؟

71
00:02:59,942 --> 00:03:02,010
نعم قبل أن ينشب شجارٌ

72
00:03:02,012 --> 00:03:04,112
كأن درجة الحرارة 100 هذا اليوم

73
00:03:04,114 --> 00:03:07,215
فلنعد للسيارة

74
00:03:07,217 --> 00:03:08,966
جو" بوسعكَ أن تأتي معنا"

75
00:03:11,320 --> 00:03:14,305
بصراحة..أنا خائفةٌ قليلاً

76
00:03:16,759 --> 00:03:18,893
ماذا يحدث حينما ينفذ
منّا كل شيء ؟

77
00:03:18,895 --> 00:03:21,462
ماذا سنفعل آنذاك ؟

78
00:03:24,316 --> 00:03:26,517
لا أعرف

79
00:03:29,989 --> 00:03:31,939
جهاز النداء لايعمل

80
00:03:34,527 --> 00:03:35,810
لا أستطيع إلتقاط إشارة

81
00:03:35,812 --> 00:03:37,945


82
00:03:37,947 --> 00:03:40,815
باربي" حتى يكون بوسعي"
العثور على مفوضيي

83
00:03:40,817 --> 00:03:43,751
فسأحتاج من يساعدني

84
00:03:44,820 --> 00:03:48,339
سأُساعدكِ ولكن لا
أحتاج لشارتكِ

85
00:03:51,827 --> 00:03:54,011
هيا سأُقلكَ للبلدة

86
00:03:54,013 --> 00:03:55,513
وبوسعنا الحديث عن
آلية العمل

87
00:03:55,515 --> 00:03:58,099
سأتجه إلى محطة المذياع

88
00:03:58,101 --> 00:04:00,385
لأرى إن كانوا يلتقطون
أي شيءٍ من الخارج

89
00:04:00,387 --> 00:04:03,337
أراكم لاحقاً

90
00:04:03,339 --> 00:04:05,106
نعم..حسنٌ

91
00:04:05,108 --> 00:04:07,275
أتعرفون ماذا يعني
ذلكَ يا جماعة ؟

92
00:04:07,277 --> 00:04:08,526
إننا لنْ نخرجَ من هنا أبداً

93
00:04:08,528 --> 00:04:10,862
اولي" على الأقل لديكَ حقلٌ"
لتطعمَ نفسكَ منه

94
00:04:10,864 --> 00:04:12,613
فماذا عن بقيتنا ؟

95
00:04:12,615 --> 00:04:14,449
أنا أُعطيكم كلمتي

96
00:04:14,451 --> 00:04:17,285
لن يتضور أحدٌ جوعاً هنا
"في "تشيسترز ميل

97
00:04:22,241 --> 00:04:24,859
هذا جنونٌ

98
00:04:24,861 --> 00:04:27,495
قبل 5 دقائق ظننتنا سنموت

99
00:04:28,964 --> 00:04:33,835
والأسوأ هو إننا لا
نعرف ما الآتي

100
00:04:33,837 --> 00:04:36,053
"ليس عليكِ أن تخافي "انجي

101
00:04:38,674 --> 00:04:41,893
ألم تلاحظي بأني
مفوضٌ الآن ؟

102
00:04:41,895 --> 00:04:43,811
الناس تثق بي

103
00:04:43,813 --> 00:04:46,647
كما هو حريٌ بكِ

104
00:04:49,318 --> 00:04:53,404
مهما حدث..سأهتم بكِ

105
00:05:01,447 --> 00:05:02,997
انجي" لاتفعلي هذا"

106
00:05:02,999 --> 00:05:04,165
"انجي"

107
00:05:04,167 --> 00:05:06,033
"انجي"

108
00:05:06,035 --> 00:05:07,835
دعيني أخرج من السيارة
فحسب

109
00:05:07,837 --> 00:05:09,837
دعيني أخرج من السيارة

110
00:05:11,791 --> 00:05:13,708
لماذا جعلتيني أتوقف ؟
ما الأمر ؟

111
00:05:13,710 --> 00:05:16,177
أنا أحتاج لبعض الهواء فحسب

112
00:05:16,179 --> 00:05:18,346
فالجو ساخن حتى الغليان
في الداخل

113
00:05:18,348 --> 00:05:20,414
أُمي أأنتِ بخير ؟ -
إنها بخير -

114
00:05:20,416 --> 00:05:22,610
أليس" عودي للسيارة"

115
00:05:22,730 --> 00:05:24,418
سأُشغل التكييف بأقصى
طاقته

116
00:05:24,420 --> 00:05:26,187
ماهو وقت رحلتنا الجوية ؟

117
00:05:26,189 --> 00:05:27,638
أية رحلةٍ جوية ؟

118
00:05:27,640 --> 00:05:29,807
إلى "لوس أنجليس" لا
أُريد تفويتها

119
00:05:29,809 --> 00:05:31,359
أُمي..حذاري

120
00:05:49,244 --> 00:05:52,246
يا إلهي

121
00:05:55,617 --> 00:05:57,185
أأنت بخير ؟

122
00:06:15,075 --> 00:06:20,075
<font color="#ffa8a8">تحت القبّة</font>
<font color="#ff5151">م1 ح6</font>
<font color="#fd0000">عنوان الحلقة : العطش غير المحدود</font>

123
00:06:20,100 --> 00:06:25,100
<font color="#ffa8a8">ترجمة</font>
<font color="#ff5151">د.مرثد محمد</font>
<font color="#fd0000">العراق</font>

124
00:06:25,125 --> 00:06:30,125
<font color="#ffa8a8">www.facebook.</font><font color="#ff5151">com/doctor.</font><font color="#fd0000">Marthad</font>

125
00:06:36,401 --> 00:06:38,402
هل الجميع بخير ؟

126
00:06:38,404 --> 00:06:40,187
ماذا حدث ؟

127
00:06:40,189 --> 00:06:41,385
أليس" لمْ تر الشاحنة قادمة

128
00:06:41,505 --> 00:06:42,785
إنحرف السائق وصدم الخزّان

129
00:06:42,908 --> 00:06:44,991
جو" و "نوري سحباه للخارج"
في الوقت المطلوب

130
00:06:44,993 --> 00:06:48,378
هل جلبتموه..عملٌ جيدٌ
يا شباب

131
00:06:52,216 --> 00:06:53,834
الانبوب تحطم

132
00:06:53,836 --> 00:06:56,619
من أين يحصل خزّانكم
على الماء ؟

133
00:06:56,621 --> 00:06:57,888
المنطقة الشرقية من البحيرة

134
00:06:57,890 --> 00:07:00,006
هي موردنا الرئيسي

135
00:07:00,008 --> 00:07:01,808
حسنٌ.. سننقل الماء
من هناك

136
00:07:01,810 --> 00:07:03,977
وفي نفس الوقت..علينا ان
نتفحص الوضع

137
00:07:07,431 --> 00:07:09,349
حسنٌ..أنظري إلي
أنظري إلي

138
00:07:09,351 --> 00:07:11,518
أليس" متى كانت آخر مرةٍ"
أخذتِ فيها الإنسولين ؟

139
00:07:11,520 --> 00:07:13,069
لقد نفذ مني

140
00:07:13,071 --> 00:07:15,272
مع الجنون الذي أصابنا بسبب
...القنبلة وما حدث

141
00:07:15,274 --> 00:07:16,806
فقدت قدرتي على المواصلة

142
00:07:16,808 --> 00:07:19,609
هيا بنا علينا أن نأخذكِ
للعيادة الآن

143
00:07:19,611 --> 00:07:21,311
حسنٌ

144
00:07:22,580 --> 00:07:24,147
ما خطبُ أُمكِ

145
00:07:24,149 --> 00:07:25,999
إنها مصابةٌ بداء السكري

146
00:07:26,001 --> 00:07:28,852
نوعاً ما تفقد السيطرة حينما
لا تأخذ الإنسولين

147
00:07:35,928 --> 00:07:38,011
ماهذه الضوضاء ؟ -
لا أعرف -

148
00:07:38,013 --> 00:07:39,346
ولكنها تشوش على بثنا

149
00:07:39,348 --> 00:07:41,298
تبدوا كإنها الإشارة الغريبة
"من فيلم "الفضائي

150
00:07:41,300 --> 00:07:44,267
حسنٌ.. كل أجهزة إتصال الشرطة
تبث نفس الصوت

151
00:07:44,269 --> 00:07:46,219
هل إلتقطت "دودي" أي
كلامٍ للجيش ؟

152
00:07:46,221 --> 00:07:47,304
من خارج القبّة ؟

153
00:07:47,306 --> 00:07:49,672
الصرير يشوش على
ذلكَ أيضاً

154
00:07:49,674 --> 00:07:53,777
وإن كان بهذه الشدّة فلابد من
أن المصدر قريبٌ

155
00:07:53,779 --> 00:07:55,028
لأي مدىً قريب ؟

156
00:07:55,030 --> 00:07:57,230
أفضل تخمين ؟ ميلٌ أو إثنين

157
00:07:57,232 --> 00:07:58,915
"إذاً فهو داخل "تشيسترز ميل

158
00:08:03,488 --> 00:08:06,206
أصغِ إن كان بهذا القرب
فربما نستطيع إيجاده

159
00:08:06,208 --> 00:08:08,575
"أنا متقدمةٌ عليكِ بخطوةٍ "جوليا

160
00:08:11,212 --> 00:08:14,530
هل علي أن أعرف
ماهذا الشيء ؟

161
00:08:14,532 --> 00:08:16,199
زعماء الإشعاع لدينا
"يدعونه "ياغي

162
00:08:16,201 --> 00:08:18,635
إنه مجهزٌ للبحث عن
مصدر الصرير

163
00:08:18,637 --> 00:08:21,137
بإستخدام "تثليث" التردد

164
00:08:21,139 --> 00:08:23,256
أصغوا..مهما كان هذا الصرير

165
00:08:23,258 --> 00:08:25,091
فليس محض مصادفةٍ

166
00:08:25,093 --> 00:08:27,227
إنه بدأ مباشرةً قبل أن
تضرب القنبلة القبّة

167
00:08:27,229 --> 00:08:29,646
أتعنين إن القبّة كانتْ
تريد أن تصرخ ؟

168
00:08:29,648 --> 00:08:30,814
أو أن تحمي نفسها

169
00:08:30,816 --> 00:08:32,232
من يعلم ؟

170
00:08:32,234 --> 00:08:33,433
ولكن إن كانتْ كذلك

171
00:08:33,435 --> 00:08:35,652
فربما هو ما يولّد
القبّة بنفسه

172
00:08:35,654 --> 00:08:39,239
علينا أن نتبع الإشارة
حتى مصدر الطاقة

173
00:08:39,241 --> 00:08:43,193
حسنٌ..إن كان ذلكَ صحيحاً
وإستطعنا تعقبه

174
00:08:43,195 --> 00:08:46,529
فلربما بوسعنا إطفائه

175
00:08:48,332 --> 00:08:52,702
هذا ليس من شأني ولكنك محظوظ
لكونكَ معها

176
00:08:52,704 --> 00:08:54,737
معها" ؟"

177
00:08:54,739 --> 00:08:57,507
لدي عينان كما تعلم

178
00:08:57,509 --> 00:09:00,293
حسنٌ..أنا و"جوليا" لسنا من
صنفٍ واحد

179
00:09:00,295 --> 00:09:04,381
من الشرر الذي رأيته يتطاير
منكما لابد وإنكما كذلك

180
00:09:05,883 --> 00:09:09,052
لربما سأقتل لإستعادة
رستي" الآن"

181
00:09:09,054 --> 00:09:11,104
منذ متى وأنتم معاً ؟

182
00:09:11,106 --> 00:09:12,806
ثلاث سنواتٍ

183
00:09:12,808 --> 00:09:14,808
كان يفترض بنا أن نتزوج
الشهر القادم

184
00:09:14,810 --> 00:09:18,144
ولكنه الآن يبدو كحلمٍ
إخترعته أنا

185
00:09:23,434 --> 00:09:25,285
ماهذا بحق الجحيم ؟

186
00:09:33,995 --> 00:09:35,295
لا يمكن أن يكون قد نفذ منكِ

187
00:09:35,297 --> 00:09:37,580
لقد كنتُ هنا قبل يومين

188
00:09:37,582 --> 00:09:39,115
كان لديكم الإنسولين

189
00:09:39,117 --> 00:09:41,584
لدينا 23 مصاباً بالسكري
"في "تشيسترز ميل

190
00:09:41,586 --> 00:09:44,721
وقد نفذ مخزوننا من الإنسولين

191
00:09:44,723 --> 00:09:46,890
لابد من إن هنالك البعض
في الصيدلية

192
00:09:46,892 --> 00:09:48,842
"حينما سطى المحترم "كوغنز
على المكان

193
00:09:48,844 --> 00:09:51,978
أخذ كل الادوية بضمنها
الإنسولين

194
00:09:53,230 --> 00:09:56,599
ما الذي يفترض بنا أن نفعله ؟

195
00:09:58,569 --> 00:10:00,270
صلّوا

196
00:10:05,642 --> 00:10:07,527
جيم" لدينا مشكلة"

197
00:10:07,529 --> 00:10:09,946
خزّان الماء -
نعم..أعرف لقد سقط -

198
00:10:09,948 --> 00:10:12,749
علينا أن نحصل على مائنا من
الجهة الشرقية من البحيرة

199
00:10:12,751 --> 00:10:13,950
لايمكننا

200
00:10:17,755 --> 00:10:19,406
ماذا تفعل ؟

201
00:10:26,097 --> 00:10:28,515
هذا هو الماء من البحيرة

202
00:10:28,517 --> 00:10:29,799
إنه ملوثٌ بالميثان

203
00:10:29,801 --> 00:10:31,501
لابد إن القبة إخترقت جيباً للغاز

204
00:10:31,503 --> 00:10:32,852
حينما نزلت

205
00:10:32,854 --> 00:10:34,971
وعليه فهو غير صالح للشرب

206
00:10:34,973 --> 00:10:37,307
نعم..حتى نجد طريقة لتنقيته

207
00:10:37,309 --> 00:10:39,726
ماذا عن المطر ؟

208
00:10:39,728 --> 00:10:42,479
هل هذه القبة عالية كفاية
لتتشكل الغيوم ؟

209
00:10:42,481 --> 00:10:44,180
لافكرة لدي

210
00:10:44,182 --> 00:10:47,283
أتعرفون ؟ لا يوفر الكثير
من الناس الوقت

211
00:10:47,285 --> 00:10:49,702
ليتعرفوا على بلدتهم

212
00:10:49,704 --> 00:10:51,854
في الحقيقة هذا مخزٍ

213
00:10:51,856 --> 00:10:53,623
فهنالكَ تاريخٌ هنا

214
00:10:53,625 --> 00:10:55,992
في حدائقنا الخلفية تماماً

215
00:10:55,994 --> 00:10:59,028
جدي أعطاني هذه الخريطة
حينما كنتُ صغيراً

216
00:10:59,030 --> 00:11:01,331
كنتُ أُمضي ساعاتٍ متأملا فيها

217
00:11:01,333 --> 00:11:03,750
ودارساً لطبيعة الأرض

218
00:11:03,752 --> 00:11:06,753
هنالكَ آبارٌ إرتوازية تحت
"تشيسترز ميل"

219
00:11:06,755 --> 00:11:09,889
كما تعرفون..بعضها
..جف الآن ولكن

220
00:11:09,891 --> 00:11:12,926
أحدهم هنا يجري بغزارة

221
00:11:12,928 --> 00:11:16,179
وهو تماماً في أرض
"اولي دينسمور"

222
00:11:16,181 --> 00:11:18,815
أفترض بأن لديه الحقوق

223
00:11:18,817 --> 00:11:20,550
علينا أن نراه -
لا..لا..لا -

224
00:11:20,552 --> 00:11:22,168
أنا أعرف "اولي" منذ مدة
كافية لأعلم

225
00:11:22,170 --> 00:11:24,187
بأنه يمكنه أن يكون
...مزعجاً جداً لذا

226
00:11:24,189 --> 00:11:26,823
سأذهب أنا للتكلم معه

227
00:11:36,417 --> 00:11:38,401
ابي

228
00:11:38,403 --> 00:11:40,703
أين كنتَ .. أأنت بخير ؟

229
00:11:40,705 --> 00:11:42,738
لا أستطيع العثور على
"انجي"

230
00:11:42,740 --> 00:11:43,840
لقد إختفت

231
00:11:43,842 --> 00:11:45,625
هل كانتْ معكَ عندما
إنفجرت القنبلة ؟

232
00:11:45,627 --> 00:11:48,428
نعم ولكنها..رحلت

233
00:11:48,430 --> 00:11:50,046
حسنٌ..إعثر عليها وإن
إنبست بكلمة

234
00:11:50,048 --> 00:11:51,047
عن كونها محتجزةٌ -
تمهل -

235
00:11:51,049 --> 00:11:52,348
تمهل للحظة

236
00:11:52,350 --> 00:11:54,551
الآن كنتُ أبحث عنها

237
00:11:54,553 --> 00:11:57,253
بالإضافة إلى إنكَ أنتَ
من أطلق سراحها

238
00:11:57,255 --> 00:11:59,472
اللعنة لاتلق بهذا علي
"يا "جونيور

239
00:11:59,474 --> 00:12:00,756
أنتَ صنعت هذه الفوضى

240
00:12:00,758 --> 00:12:02,758
وأنا حالياً لدي الفوضى
الخاصة بي

241
00:12:02,760 --> 00:12:04,777
لذا ولمرةٍ في حياتك..سيطر
على الدمار بنفسك

242
00:12:04,779 --> 00:12:06,563
إذهب وجد الفتاة

243
00:12:12,936 --> 00:12:16,623
منذ كم من الوقت يعرف "بيغ
"جيم" اولي دينسمور

244
00:12:16,625 --> 00:12:18,992
كما قال لي "دوك" طيلة
حياتهم

245
00:12:18,994 --> 00:12:21,044
جيم" و "اولي" قد يكونا"
صديقين يوما ما

246
00:12:21,046 --> 00:12:22,662
وأعداء في اليوم التالي

247
00:12:22,664 --> 00:12:25,081
ربما سيصلحان الأوضاع
"ببعض "البرغر

248
00:12:25,083 --> 00:12:26,449
لكنها سيتشاجران بشأن
 شيءٍ جديد

249
00:12:26,451 --> 00:12:28,168
في الاسبوع التالي

250
00:12:28,170 --> 00:12:31,087
وبالحديث عن الشجار ربما علينا
أن نستطلع هذا

251
00:12:35,176 --> 00:12:38,595
أصغوا يا ناس..أنا آسفٌ ولكن طريقة
الدفع الوحيدة التي أقبلها

252
00:12:38,597 --> 00:12:41,397
إما غاز البروبان أو البطاريات -
إذاً فأموالنا لاتنفع الآن ؟ -

253
00:12:41,399 --> 00:12:42,899
أعني لدينا النقود

254
00:12:42,901 --> 00:12:45,435
وكنّا ننتظر هنا منذ الأزل

255
00:12:45,437 --> 00:12:47,687
تيري" ما الذي يحدث هنا ؟"

256
00:12:47,689 --> 00:12:50,857
أنا أُحاول فحسب توضيح الواقع
الجديد لهؤلاء الناس

257
00:12:50,859 --> 00:12:52,642
لا أستطيع أن أُطعم عائلتي

258
00:12:52,644 --> 00:12:54,477
بنقودٍ لن يأخذها أحد

259
00:12:54,479 --> 00:12:55,862
الواقع الجديد" ؟"

260
00:12:55,864 --> 00:12:57,813
تبدو كخدعة بالنسبة لي

261
00:12:57,815 --> 00:12:59,999
...أنا لا أُحاول أن -
لا يا رجال...تمهلوا -

262
00:13:00,001 --> 00:13:01,701
هل صحيح إن البحيرة فسدت ؟

263
00:13:01,703 --> 00:13:03,369
سمعت بأن الماء سينفذ منّا

264
00:13:03,371 --> 00:13:04,487
نعم إن لمْ ينفذ أساساً

265
00:13:04,489 --> 00:13:06,339
نشر الذعر لن يفيد أحداً

266
00:13:06,341 --> 00:13:08,258
حسنٌ..هل لدى أحدكم
أية بطاريات ؟

267
00:13:08,260 --> 00:13:10,543
التي نستطيع إقراضها
"ل "دريس

268
00:13:10,545 --> 00:13:12,428
هل من أحد ؟

269
00:13:14,682 --> 00:13:17,050
شكراً لك

270
00:13:17,052 --> 00:13:18,834
لا حاجة للإرتياع

271
00:13:18,836 --> 00:13:20,937
انا آسفٌ لصنعي جلبة

272
00:13:20,939 --> 00:13:23,339
شكراً لكِ أيتها الشريف

273
00:13:23,341 --> 00:13:25,358
أحقاً تصدقين ذلك ؟

274
00:13:25,360 --> 00:13:26,559
لا حاجة للإرتياع

275
00:13:26,561 --> 00:13:27,944
القاعدة الأولى لقوى
الأمن الداخلي

276
00:13:27,946 --> 00:13:30,313
عليكَ دوماً أن تؤمن بطيبة
الناس الذين تخدمهم

277
00:13:30,315 --> 00:13:33,066
هذا ما علمني إياه "دوك" في
أول يومٍ من عملي

278
00:13:33,068 --> 00:13:35,084
احقاً ؟ .. وماذا إن أثبتوا
لكِ العكس ؟

279
00:13:35,086 --> 00:13:37,287
القاعدة الثانية

280
00:13:39,907 --> 00:13:42,492
إفعل ما يتحتم عليكَ فعله

281
00:13:42,494 --> 00:13:44,360
تلكَ ليستْ فكرةً جيدة

282
00:13:44,362 --> 00:13:46,162
لماذا ؟

283
00:13:46,164 --> 00:13:49,132
أعني ألمْ تكُ لديكَ بندقية
حينما طاردتَ "راندولف" ؟

284
00:13:49,134 --> 00:13:51,884
نعم ولكن "راندولف" قتل
"فريدي"

285
00:13:51,886 --> 00:13:53,553
هؤلاء الناس

286
00:13:55,056 --> 00:13:57,206
هؤلاء الناس مرتعبون

287
00:14:01,979 --> 00:14:04,514
لأُخبركَ بالحقيقة

288
00:14:04,516 --> 00:14:06,716
أنا أيضاً

289
00:14:14,605 --> 00:14:17,526
"اولي"

290
00:14:17,528 --> 00:14:19,912
لن ااخذ الكثير من وقتك

291
00:14:19,914 --> 00:14:22,231
كل وقت العالم لكَ
"يا "بيغ جيم

292
00:14:22,233 --> 00:14:24,866
لدينا مشكلة في الماء -
وكيف لذلك أن -

293
00:14:24,868 --> 00:14:27,386
يرتبط بي ؟

294
00:14:27,388 --> 00:14:28,804
لديكَ بئرٌ

295
00:14:28,806 --> 00:14:31,974
والناس في "تشيسترز ميل" بوسعهم
أن يستفيدوا من مساعدتكَ

296
00:14:31,976 --> 00:14:33,842
وماذا سأجني من ذلك ؟

297
00:14:33,844 --> 00:14:36,845
مارأيك بالشعور بالفخر
أمام الناس ؟

298
00:14:36,847 --> 00:14:38,880
هذا مثالي

299
00:14:38,882 --> 00:14:41,317
"انتَ دوماً تقلل من قدري "جيم

300
00:14:41,319 --> 00:14:43,102
جميعنا فلاحين

301
00:14:43,104 --> 00:14:45,654
حتى الآن -
لازلت تشعر بالمرارةمن وقوف المجلس البلدي -

302
00:14:45,656 --> 00:14:47,773
لجانب "كيب ليسترز" في قضية
النزاع حول السور ؟

303
00:14:47,775 --> 00:14:51,777
ماتدعى قضية "النزاع حول السور" جعلتني
أخسر سبعة فدانات من أرضي

304
00:14:51,779 --> 00:14:53,529
"كان ذلك قبل 15 عاماً يا "اولي

305
00:14:53,531 --> 00:14:54,997
حسنٌ تلكَ قطرةٌ في بحر

306
00:14:54,999 --> 00:14:56,916
مقارنةً بالمدة التي قضيناها
أنا وإياك

307
00:14:56,918 --> 00:14:58,918
ظننتُ إن بوسعي أن
أعتمد عليك

308
00:14:58,920 --> 00:15:00,786
أنتَ تعرف بأن القانون قيدني
في تلك النقطة

309
00:15:00,788 --> 00:15:02,955
وكأن ذلك أوقفكَ مسبقاً

310
00:15:02,957 --> 00:15:04,340
"اللعنة فلتكن منطقياً يا "اولي

311
00:15:04,342 --> 00:15:06,091
هذا ما أنا عليه بالضبط

312
00:15:06,093 --> 00:15:09,712
تريدون مائي..عليكم أن
تدفعوا لأجله

313
00:15:11,131 --> 00:15:13,299
اليوم عند القبّة كنتَ
...تتكلم عن

314
00:15:13,301 --> 00:15:14,800
نفاذ البروبان لديك

315
00:15:14,802 --> 00:15:16,385
أنتَ تعرف بأن البروبان
يستخدم

316
00:15:16,387 --> 00:15:19,471
لتشغيل أنظمة السقي
لديكَ وإنارة منزلك

317
00:15:19,473 --> 00:15:20,973
دعني أُخمن

318
00:15:20,975 --> 00:15:22,474
لديكَ البعض ؟

319
00:15:22,476 --> 00:15:23,943
لدي الكثير

320
00:15:23,945 --> 00:15:25,061
لمَ لستُ متفاجئاً ؟

321
00:15:25,063 --> 00:15:28,597
"صدفَ أن يكون لدى "بيغ جيم رينيه
ماتحتاجه "تشيسترز ميل" بالضبط

322
00:15:28,599 --> 00:15:30,316
في وقت الأزمة

323
00:15:30,318 --> 00:15:31,734
"إنه ليس شيئاً سيئاً يا "اولي

324
00:15:31,736 --> 00:15:34,703
أن تحتفظ المدينة بإحتياطي
للأوقات الحرجة

325
00:15:35,773 --> 00:15:39,608
إجلب لي البروبان وستحصل
المدينة على مائها

326
00:15:56,292 --> 00:15:58,227
في الوقت تماماً -
هل خرجت الامور عن السيطرة ؟ -

327
00:15:58,229 --> 00:15:59,928
ليس تماماً ولكن المزاج
أصبح عكراً

328
00:15:59,930 --> 00:16:02,014
باربي" أدخل وحافظ على"
السلم عند المحاسب

329
00:16:02,016 --> 00:16:04,099
كارتر" قلل زخم الداخلين"
إلى المتجر

330
00:16:07,737 --> 00:16:08,937
"جونيور"

331
00:16:08,939 --> 00:16:10,939
أين كنت طيلة الصباح ؟ -
"آسفٌ "ليندا -

332
00:16:10,941 --> 00:16:13,325
كانتْ لدي حالةٌ توجب
علي الإهتمام بها

333
00:16:13,327 --> 00:16:14,243
أنا أبحث عن أحدهم

334
00:16:14,245 --> 00:16:15,944
حسنٌ ...أُريد منكَ أن
تؤدي مهمتكَ

335
00:16:15,946 --> 00:16:18,313
بوسعكَ إدخال المزيد من
الناس لمتجرك هيا

336
00:16:18,315 --> 00:16:20,249
سيداتي وسادتي نظراً
لشدة الطلب

337
00:16:20,251 --> 00:16:23,168
فقد حددنا الكمية المسموح بشرائها
من قبل كل شخص

338
00:16:23,170 --> 00:16:25,337
بلترين من الماء

339
00:16:25,339 --> 00:16:26,655
تفحص الممرات

340
00:16:26,657 --> 00:16:29,491
حافظ على الإبتسامة
وإبقَ يقظاً

341
00:16:31,994 --> 00:16:35,631
وايلون" "كلينت" أعيدوا ذلك"

342
00:16:37,217 --> 00:16:39,835
أليس هذا لطيفاً ؟ "بيغ جيم
الصغير" يؤدي دور الشرطي

343
00:16:39,837 --> 00:16:41,687
دعوا هذه وإرجعوا للخلف

344
00:16:41,689 --> 00:16:43,522
وإلا ماذا ؟ ستلقننا درساً ؟

345
00:16:43,524 --> 00:16:45,340
إن تحتم علي ذلك

346
00:16:45,342 --> 00:16:47,876
أحقاً .. هل أنت جاد ؟

347
00:16:47,878 --> 00:16:49,395
كنتُ أول من وصل

348
00:16:49,397 --> 00:16:51,113
إبني مريض..أحتاج لهذه

349
00:16:51,115 --> 00:16:52,681
لا أكترث -
يا سيدات -

350
00:16:52,683 --> 00:16:55,117
توقفا عن هذا

351
00:16:55,119 --> 00:16:57,953
جو" ماذا علي أن أفعل ؟"

352
00:16:57,955 --> 00:17:01,206
لا أستطيع أن اترك
أُمي تموت

353
00:17:02,876 --> 00:17:05,244
ليس بهذه الصورة

354
00:17:05,246 --> 00:17:08,047
قولي لي كيف أُساعدكِ

355
00:17:08,049 --> 00:17:10,549
سأفعل أي شيءٍ

356
00:17:12,969 --> 00:17:15,370
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ -
...قالت الممرضة -

357
00:17:15,372 --> 00:17:17,005
إن هنالكَ عدة مصابين بالسكري
في هذه البلدة

358
00:17:17,007 --> 00:17:18,674
ولا بد من وجود ملفاتهم
في مكانٍ ما هنا

359
00:17:18,676 --> 00:17:20,092
حسنٌ... أتظنين إن
الناس سيقومون

360
00:17:20,094 --> 00:17:21,477
بإعطائك الإنسولين الخاص
بهم إن طلبته فحسب ؟

361
00:17:21,479 --> 00:17:23,062
ومن قال إنني سأطلب ؟ -
"نوري" -

362
00:17:23,064 --> 00:17:24,813
إن لمْ يعجبكَ لا تأتي

363
00:17:25,933 --> 00:17:28,400
هل نحن نقترب من الإشارة ؟

364
00:17:28,402 --> 00:17:31,019
لا

365
00:17:31,021 --> 00:17:32,905
ماذا ؟

366
00:17:32,907 --> 00:17:34,773
أخذ المصدر بالحركة فجأة

367
00:17:34,775 --> 00:17:36,992
أي نوعٍ من مصادر
الطاقة يتحرك ؟

368
00:17:36,994 --> 00:17:38,560
لستُ متأكدة

369
00:17:40,498 --> 00:17:41,914
حسنٌ إذاً

370
00:17:41,916 --> 00:17:44,900
فلنر إن كان بوسعنا
التركيز عليه

371
00:17:49,539 --> 00:17:51,957
إبتعدوا عن الطريق

372
00:17:51,959 --> 00:17:54,042
الماء ينفذ منّا

373
00:18:01,134 --> 00:18:03,936
دعوا الناس يدخلون..نحن
بحاجة للماء

374
00:18:03,938 --> 00:18:05,487
"آنجي"

375
00:18:05,489 --> 00:18:07,523
أين كنتِ ؟ -
"روز" -

376
00:18:08,776 --> 00:18:11,727
أأنتِ بخير ؟

377
00:18:11,729 --> 00:18:15,197
...جونيور" قام ب"

378
00:18:16,599 --> 00:18:20,285
"ماذا  فعل "جونيور

379
00:18:20,287 --> 00:18:23,438
في اليوم الذي نزلت
به القبّة

380
00:18:23,440 --> 00:18:25,491
جونيور" إحتجزني"
في ملجأهم

381
00:18:25,493 --> 00:18:26,909
ماذا ؟

382
00:18:26,911 --> 00:18:29,294
حاولت الهرب ولكني
لمْ أستطع

383
00:18:29,296 --> 00:18:31,296
"ثم وجدني "بيغ جيم

384
00:18:31,298 --> 00:18:32,948
وأطلق سراحكِ

385
00:18:32,950 --> 00:18:35,918
لا بل أبقاني محتجزة

386
00:18:35,920 --> 00:18:37,619
أفعل ذلك "بيغ جيم" ؟ -
والسبب الوحيد -

387
00:18:37,621 --> 00:18:39,588
الذي جعله يخرجني
هذا الصباح هو

388
00:18:39,590 --> 00:18:42,724
إنه ظن إن القنبلة
ستقتلنا جميعاً

389
00:18:42,726 --> 00:18:45,761
"لا أستطيع أن أُصدق إن "بيغ جيم
قد يقدم على شيءٍ مماثل

390
00:18:45,763 --> 00:18:47,229
روز" أنا لا أكذب"

391
00:18:47,231 --> 00:18:50,265
حينما أطلق سراحي في النهاية

392
00:18:50,267 --> 00:18:52,267
ركضتُ

393
00:18:52,269 --> 00:18:55,988
وركضتُ حتى بيت أهلي

394
00:18:55,990 --> 00:18:58,240
لم أتمكن من العثور
"على "جو

395
00:18:58,242 --> 00:19:00,359
لمْ أجد أخي

396
00:19:00,361 --> 00:19:02,194
أخوكِ بأمان

397
00:19:02,196 --> 00:19:04,746
وأنتِ أيضاً

398
00:19:08,869 --> 00:19:11,336
ولكن "جونيور" شرطيٌ الآن

399
00:19:11,338 --> 00:19:14,256
وأبوه عضو مجلس محلي

400
00:19:14,258 --> 00:19:17,659
من سيصدق أقوالي
ضد أقوالهم ؟

401
00:19:19,629 --> 00:19:21,096
أنا أُصدق

402
00:19:21,098 --> 00:19:23,382
أنا أُصدق

403
00:19:24,217 --> 00:19:25,884
لاتقلقي يا عزيزتي

404
00:19:25,886 --> 00:19:29,304
لأننا سنعمل على أن يصدقكِ
الجميع أيضاً

405
00:19:30,356 --> 00:19:32,007
هل أنتِ متأكدةٌ من أن مصاباً بالسكري
يعيش هنا ؟

406
00:19:32,009 --> 00:19:33,141
نعم

407
00:19:33,143 --> 00:19:35,194
الإسم على الملف الطبي
الذي أخذته

408
00:19:35,196 --> 00:19:36,678
"راي غارسيا"

409
00:19:36,680 --> 00:19:39,815
"الدار 341 في طريق "كيوبيدا

410
00:19:39,817 --> 00:19:41,650
نعم..حسنٌ لا أحد
في الداخل

411
00:19:42,686 --> 00:19:43,986
هل بوسعنا العودة
فيما بعد ؟

412
00:19:43,988 --> 00:19:46,187
جو" نحن لانريدهم أن"
يكونوا في المنزل

413
00:19:46,189 --> 00:19:48,874
بالإضافة لكونهم ربما علقوا
خارج القبّة

414
00:20:00,553 --> 00:20:03,088
"إنتظري إنتظري "نوري
...ليس بوسعنا أن

415
00:20:15,018 --> 00:20:16,435
ماذا تفعلون يا صبية ؟

416
00:20:16,437 --> 00:20:18,437
أُمي تحتاج الإنسولين

417
00:20:18,439 --> 00:20:20,722
لذا فكرتِ بسرقة الإنسولين
الخاص بي ؟

418
00:20:20,724 --> 00:20:24,559
سوف تموت

419
00:20:24,561 --> 00:20:27,779
كما سيموت بقيتنا

420
00:20:28,615 --> 00:20:32,534
لقد أخذتُ آخر جرعةٍ
لي البارحة

421
00:20:34,403 --> 00:20:36,505
والآن إرحلوا

422
00:20:36,507 --> 00:20:40,208
أخرجوا من هنا قبل أن
أُفجر رؤوسكم اللعينة

423
00:20:46,716 --> 00:20:47,933
سينفذ منهم الطعام

424
00:20:47,935 --> 00:20:50,302
لنمض..تراجعوا هيا

425
00:20:50,304 --> 00:20:51,753
لا نستطيع الإنتظار
أكثر من هذا

426
00:20:53,089 --> 00:20:54,389
لنذهب

427
00:20:54,391 --> 00:20:55,524
لا..لا..لا

428
00:20:55,526 --> 00:20:57,225
توقفوا...هيا

429
00:21:00,697 --> 00:21:02,764
دعها وشأنها

430
00:21:02,766 --> 00:21:04,099
لا أبعد يديكَ عني

431
00:21:04,101 --> 00:21:06,434
أبعد يديكَ عن تلكَ المرأة

432
00:21:06,436 --> 00:21:07,569
إذهب للجحيم

433
00:21:11,374 --> 00:21:14,109
تحركوا تحركوا

434
00:21:37,800 --> 00:21:39,851
"باربي"

435
00:21:39,853 --> 00:21:42,771
باربي" تمالك نفسك"

436
00:21:47,143 --> 00:21:49,328
هل بوسعي أن أعتمد عليك ؟

437
00:21:49,330 --> 00:21:51,312
لن يحدث ذلك مجدداً

438
00:21:52,449 --> 00:21:54,249
حسنٌ..لقد بدأ هذا
الشيء بالإنتشار

439
00:21:54,251 --> 00:21:55,834
علينا ان نفعل شيئاً وبسرعة

440
00:21:55,836 --> 00:21:56,868
كارتر" تعال معي"

441
00:22:19,642 --> 00:22:22,510
ما الذي تظنون أنفسكم
تفعلون ؟

442
00:22:22,512 --> 00:22:24,012
نحن نعلم إنكِ لازال لديك
بعض اللحم

443
00:22:24,014 --> 00:22:25,280
في غرفة التجميد الخاصة بكِ -
نعم -

444
00:22:25,282 --> 00:22:28,200
وهو ليس ملكاً لأيٍ منكما

445
00:22:28,202 --> 00:22:29,684
"أنتِ لاتفهمين الامر يا "روز

446
00:22:29,686 --> 00:22:31,686
نحن عالقون هنا بلا ماء

447
00:22:31,688 --> 00:22:33,455
والطعام أخذ ينفذ

448
00:22:33,457 --> 00:22:35,123
وحتى القنبلة لمْ تتمكن
من صدع ذلك الشيء

449
00:22:35,125 --> 00:22:38,693
لذا سنأخذ ما نريد فحسب

450
00:22:39,746 --> 00:22:42,297
بعد أن تقبل مؤخرتي
مباشرةً

451
00:22:42,299 --> 00:22:44,633
"روز"

452
00:22:46,086 --> 00:22:48,420
"روز"

453
00:22:56,145 --> 00:22:57,712
"روز"

454
00:22:59,850 --> 00:23:02,150
أيها الوغد

455
00:23:35,052 --> 00:23:36,766
أينَ كنتِ ؟ -
في مركز الشرطة -

456
00:23:36,885 --> 00:23:39,152
تذكرتُ إن "دوك" أخبرني عن
أدوات مقاومة الشغب

457
00:23:39,154 --> 00:23:40,937
أرسلها لنا الفيدراليون بعد 11 \9

458
00:23:40,939 --> 00:23:42,855
أهذه هي ؟..هذه الأشياء

459
00:23:42,857 --> 00:23:46,059
عمرها عشر سنوات..إنها
تفقد فعاليتها

460
00:23:46,061 --> 00:23:48,077
إستعدوا لتفريق الجموع

461
00:23:52,232 --> 00:23:54,467
إبتعدوا عن الطريق -
حاذروا -

462
00:23:54,469 --> 00:23:56,452
أهربوا

463
00:23:59,873 --> 00:24:02,959
الغاز المسيل للدموع لايعمل..إنه
لايوقفهم

464
00:24:10,100 --> 00:24:12,268
خففي من سرعتكِ

465
00:24:12,270 --> 00:24:13,803
اللعنة

466
00:24:13,805 --> 00:24:14,804
ماذا الآن ؟

467
00:24:14,806 --> 00:24:16,272
لقد فقدت الإشارة

468
00:24:16,274 --> 00:24:17,640
كيف ؟

469
00:24:17,642 --> 00:24:20,360
لا أعرف..أعطني ثانية فحسب

470
00:24:20,362 --> 00:24:21,527
إنتظري..إنتظري

471
00:24:21,529 --> 00:24:23,229
لقد عادت..أسرعي -
حسنٌ -

472
00:24:23,231 --> 00:24:25,398
نحن قريبون -
حسنٌ -

473
00:24:28,535 --> 00:24:29,952
الباب ليست مقفلة

474
00:24:29,954 --> 00:24:32,205
إذاً فنحن لانقتحم البيت

475
00:24:32,207 --> 00:24:35,441
تقولين ذلك وكأنكِ تصدقينه

476
00:24:50,257 --> 00:24:52,008
"نور"

477
00:24:55,796 --> 00:24:57,980
ما الذي تفعلونه هنا ؟

478
00:24:57,982 --> 00:25:00,900
نحن فقط

479
00:25:02,736 --> 00:25:04,520
أين ذويكَ ؟

480
00:25:04,522 --> 00:25:06,072
أُمي ذهبت للمتجر

481
00:25:06,074 --> 00:25:09,442
وأبي لايستطيع العودة
بوجود القبة

482
00:25:14,164 --> 00:25:16,482
نحن لن نؤذيك

483
00:25:16,484 --> 00:25:19,001
أنا لستُ خائفاً

484
00:25:19,003 --> 00:25:22,088
أُمي تقول إني لستُ
طفلاً بعد الآن

485
00:25:22,090 --> 00:25:24,757
بل وحتى إنني أأخذ جرعي
بنفسي الآن

486
00:25:27,094 --> 00:25:29,161
هل أنت مصابٌ بالسكري ؟

487
00:25:29,163 --> 00:25:31,297
نعم ولكن ذلكَ ليس شيئاً يذكر

488
00:25:36,186 --> 00:25:39,105
أعد هذه للثلاجة

489
00:25:43,277 --> 00:25:45,778
إنتظر

490
00:25:50,234 --> 00:25:52,735
ما الذي تفعلونه هنا
بحق الجحيم ؟

491
00:25:54,020 --> 00:25:56,856
أُخرجا

492
00:25:58,625 --> 00:26:01,527
أنا آسفةٌ

493
00:26:01,529 --> 00:26:04,530
تلكَ كانت فكرة سخيفة
كنتَ محقاً

494
00:26:04,532 --> 00:26:07,800
فلنعد لأُمكِ

495
00:26:07,802 --> 00:26:09,201
"يا "جو

496
00:26:09,203 --> 00:26:11,170
ما الذي تفعلونه هنا ؟

497
00:26:11,172 --> 00:26:13,539
لقد كنّا

498
00:26:13,541 --> 00:26:14,874
نمشي فحسب

499
00:26:14,876 --> 00:26:16,309
وماذا تفعلون أنتم ؟

500
00:26:16,311 --> 00:26:18,010
نصطاد الوز البري

501
00:26:18,012 --> 00:26:19,061
ليس بعد الآن

502
00:26:19,063 --> 00:26:20,646
الإشارة تأتي من
هنا مباشرةً

503
00:26:22,066 --> 00:26:23,683
من هذا البيت ؟

504
00:26:25,269 --> 00:26:27,487
أظنها تأتي منهما

505
00:26:33,026 --> 00:26:35,278
ماهذا ؟

506
00:26:35,280 --> 00:26:37,864
جزئي من الصفقة

507
00:26:39,032 --> 00:26:41,250
"حصلتَ على ماتريد يا "اولي

508
00:26:41,252 --> 00:26:45,288
لذا إستعد لبدء توافد
أهالي المدينة

509
00:26:45,290 --> 00:26:47,573
ليحصلوا على مائهم

510
00:26:47,575 --> 00:26:50,743
حسنٌ..هذه بدايةٌ جيدة
على أية حال

511
00:26:50,745 --> 00:26:53,429
وسأحتاج للمزيد حوالي
الأسبوع القادم

512
00:26:53,431 --> 00:26:55,247
كما تعرف بوسعي دوماً أن
امنع تلك البئر عنكم

513
00:26:55,249 --> 00:26:56,632
أنتَ إبن ساقطة وضيع

514
00:26:56,634 --> 00:26:58,267
وأنا متأكدٌ من إنكَ
ستجد قانوناً

515
00:26:58,269 --> 00:27:00,336
أو منفذاً قانونياً لا يسمح
لي بذلك

516
00:27:00,338 --> 00:27:03,389
أعني تلكَ كانت دوماً شيمة "بيغ
جيم" أليست كذلك ؟

517
00:27:03,391 --> 00:27:04,891
ولكن ليس بعد الآن

518
00:27:04,893 --> 00:27:06,142
ما الذي يفترض بذلك
ان يعنيه ؟

519
00:27:06,144 --> 00:27:07,944
أعني بأني لا أكترث

520
00:27:07,946 --> 00:27:09,862
مهما كانت الورقة القانونية
التي ستجلبها معك

521
00:27:09,864 --> 00:27:12,598
إن وطأتَ أرضي في أي حالٍ عدا كونكَ
تجلب لي المزيد من البروبان

522
00:27:12,600 --> 00:27:14,534
فستحصل على رصاصةٍ
بين عينيكَ

523
00:27:15,569 --> 00:27:19,322
وأنا دوماً أُصوب أفضل منكَ

524
00:27:19,324 --> 00:27:20,940
"فلتكن حذراً "اولي

525
00:27:20,942 --> 00:27:24,811
في أوقاتٍ كهذه..أنتَ لا
تريد البقاء وحيداً

526
00:27:26,797 --> 00:27:28,464
أغضبني

527
00:27:28,466 --> 00:27:30,833
وسنرى من سينجو

528
00:27:36,840 --> 00:27:40,893
نعم..فتاة "جونيور" قاتلت
بضراوة

529
00:27:40,895 --> 00:27:43,095
ولاتستطيع ذلك الآن

530
00:27:46,300 --> 00:27:48,734
"إذهب وراقب الباب "كلينت

531
00:27:50,821 --> 00:27:53,806
"انجي مكآلستر"

532
00:27:53,808 --> 00:27:57,276
لا أظنكِ ستمانعين

533
00:28:09,656 --> 00:28:11,591
لحظة..هل هذا خطؤنا ؟

534
00:28:11,593 --> 00:28:13,259
إذاً انتم تظنوننا مصدر التشويش ؟

535
00:28:13,261 --> 00:28:14,710
على كل الترددات
في المدينة ؟

536
00:28:14,712 --> 00:28:17,162
كل مانعرفه هو..مهما
كانت الإشارة

537
00:28:17,164 --> 00:28:20,433
فقد بدأت اليوم وقد قادتنا
نحوكم تماماً يا شباب

538
00:28:20,435 --> 00:28:21,500
نعم ولكن لمَ اليوم ؟

539
00:28:21,502 --> 00:28:24,103
أعني..نحن لمْ نفعل شيئاً

540
00:28:24,105 --> 00:28:25,855
أعرف إن هذا لايبدو معقولاً

541
00:28:25,857 --> 00:28:28,274
بل نوعاً ما هو معقول

542
00:28:28,276 --> 00:28:30,342
علينا ان نخبر أحدهم

543
00:28:30,344 --> 00:28:32,228
تخبروننا بماذا ؟

544
00:28:32,230 --> 00:28:34,614
في اليوم الذي نزلت به القبّة

545
00:28:34,616 --> 00:28:36,899
بدأت تنتاب كلانا إختلاجاتٍ

546
00:28:36,901 --> 00:28:39,652
وكل الناس الذين رأونا
أثناء ذلك

547
00:28:39,654 --> 00:28:42,038
قالوا بأننا كنّا نقول الشيء ذاته

548
00:28:42,040 --> 00:28:43,522
الشيء نفسه بالضبط

549
00:28:43,524 --> 00:28:46,292
حسنٌ..أنا مرتعبةٌ رسمياً

550
00:28:46,294 --> 00:28:48,244
شاهدوا

551
00:28:54,001 --> 00:28:56,302
النجوم الوردية تنتظم

552
00:28:56,304 --> 00:28:58,721
...النجوم الوردية تن

553
00:28:58,723 --> 00:29:01,173
...النجوم الوردية تن

554
00:29:01,175 --> 00:29:03,092
النجوم الوردية تنتظم

555
00:29:03,094 --> 00:29:05,511
...النجوم الوردية تن

556
00:29:05,513 --> 00:29:07,396
...النجوم الوردية تن

557
00:29:07,398 --> 00:29:09,148
...النجوم الوردية تن

558
00:29:10,985 --> 00:29:13,102
توقفوا عن ذلك

559
00:29:19,443 --> 00:29:21,994
آسفٌ يارجل لقد أُغلق المطعم

560
00:29:21,996 --> 00:29:24,363
متى جعلتكَ "روز" البواب ؟

561
00:29:25,249 --> 00:29:26,499
"روز" -
نعم ؟ -

562
00:29:26,501 --> 00:29:28,784
وايلون" فلتهرب"

563
00:29:35,092 --> 00:29:36,375


564
00:30:07,158 --> 00:30:09,241
ما الذي حدث ؟

565
00:30:10,110 --> 00:30:12,345
"ماتت "روز

566
00:30:13,163 --> 00:30:15,498
"روز"

567
00:30:15,500 --> 00:30:16,482
يا إلهي

568
00:30:16,484 --> 00:30:17,717
أحتاج لمفاتيحكِ

569
00:30:17,719 --> 00:30:20,586
علي أخذها للعيادة

570
00:30:26,059 --> 00:30:27,193
اللعنة

571
00:30:27,195 --> 00:30:29,328
أحدهم ثقب الإطارات

572
00:30:32,683 --> 00:30:35,434
حان وقت القاعدة رقم 2

573
00:30:37,771 --> 00:30:40,506
توقفوا..توقفوا

574
00:30:59,292 --> 00:31:00,926
بوسعها أن تمطر

575
00:31:00,928 --> 00:31:02,878
بالإمكان أن تمطر تحت القبّة

576
00:31:05,717 --> 00:31:07,550
حسنٌ

577
00:31:07,552 --> 00:31:10,386
لاتقفوا وتتفرجوا يا ناس..إحصلوا على
دلوٍ أو سلة مهملات

578
00:31:10,388 --> 00:31:13,305
علينا ان نجمع كل قطرة
نستطيع جمعها

579
00:31:27,192 --> 00:31:29,110
علي أن أأخذها للعيادة

580
00:31:29,112 --> 00:31:30,311
هل بوسعكَ فعل ذلك ؟ -
بالتأكيد -

581
00:31:30,313 --> 00:31:32,947
أتلكَ "آنجي مكآلستر" ؟
ما الذي حدث ؟

582
00:31:34,032 --> 00:31:35,115
لصوص إقتحموا المكان

583
00:31:35,117 --> 00:31:37,000
في المطعم وضربوها
ففقدت ويها

584
00:31:38,452 --> 00:31:40,870
..."و "روز

585
00:31:40,872 --> 00:31:43,373
"ماذا بشأن "روز

586
00:31:43,375 --> 00:31:45,592
لقد ماتت

587
00:31:47,428 --> 00:31:48,466
أؤلئك الرجلان

588
00:31:48,586 --> 00:31:52,015
خاطب أحدهما الآخر قائلاً
"وايلون"

589
00:31:52,017 --> 00:31:54,300
"يبدون كالإخوة "دوندي

590
00:32:02,092 --> 00:32:04,110
إعثروا عليهم

591
00:32:27,084 --> 00:32:30,420
لازالت القبّة موجودة

592
00:32:30,422 --> 00:32:32,789
في الخارج جفافٌ تام

593
00:32:32,791 --> 00:32:34,841
كيف يمكن أن تمطر
هنا فحسب ؟

594
00:32:34,843 --> 00:32:37,310
لابد وأن للقبة مناخها
المصغر الخاص

595
00:32:37,312 --> 00:32:39,229
يتبخر الماء من البحيرة

596
00:32:39,231 --> 00:32:41,765
ولكن تحتجزه القبة في الداخل

597
00:32:41,767 --> 00:32:44,567
الشيء الجميل في
عملية التبخر

598
00:32:44,569 --> 00:32:48,071
إنها تنقي الماء فيكون
بوسعكِ شربه

599
00:32:48,073 --> 00:32:50,973
أظننا لن ينفذ منا الماء
في النهاية مطلقاً

600
00:32:50,975 --> 00:32:52,108
نعم رائع

601
00:32:52,110 --> 00:32:54,360
إذا يمكننا الآن أن نقضي
بقية حياتنا

602
00:32:54,362 --> 00:32:56,362
داخل هذا الشيء اللعين

603
00:32:58,699 --> 00:33:00,784


604
00:33:04,922 --> 00:33:06,706
المذياع يعمل مجدداً

605
00:33:06,708 --> 00:33:09,259
مهما كان ما يشوش البث
فقد زال

606
00:33:13,047 --> 00:33:16,299
لأن "جو" و "نوري" لمسا
القبّة معاً

607
00:33:16,301 --> 00:33:18,434
ما الذي يعنيه ذلك
بحق الجحيم ؟

608
00:33:18,436 --> 00:33:19,519
لاتنظري إلي

609
00:33:19,521 --> 00:33:21,604
أتعرفون..لا وقت لدي لهذا

610
00:33:21,606 --> 00:33:23,172
علي أن أعود لأُمي

611
00:33:23,174 --> 00:33:24,440
سأوصلكم

612
00:33:24,442 --> 00:33:26,359
لا..العيادة ليست بعيدة

613
00:33:26,361 --> 00:33:27,393
سأذهب سيراً

614
00:33:27,395 --> 00:33:29,011
تعال معي

615
00:33:37,738 --> 00:33:40,189
إنهما مرتبطان بها

616
00:33:40,191 --> 00:33:42,909
كما لوكانت القبة

617
00:33:42,911 --> 00:33:45,128
تستغلهما

618
00:33:46,881 --> 00:33:48,414
حسنٌ

619
00:33:48,416 --> 00:33:49,883
كيف ؟

620
00:33:49,885 --> 00:33:52,886
لا اعرف بعد

621
00:33:52,888 --> 00:33:55,588
كان يمكن لنا أن نموت اليوم
في إطلاق الصاروخ

622
00:33:55,590 --> 00:33:59,092
ولكن عوضاً عن ذلك
كانت القبّة تحمينا

623
00:33:59,094 --> 00:34:01,177
وحينما إحتجنا للماء

624
00:34:01,179 --> 00:34:02,896
أمطرت

625
00:34:02,898 --> 00:34:06,048
أعني لايمكن أن يكون
هذا صدفةً

626
00:34:06,050 --> 00:34:08,902
حسنٌ..ماذا الآن ؟ هل القبّة
تساعدنا ؟

627
00:34:08,904 --> 00:34:10,820
ربما

628
00:34:15,392 --> 00:34:19,562
ربما تريد أن تُطمئنّا

629
00:34:19,564 --> 00:34:22,732
...بدايةً تحتجزنا

630
00:34:22,734 --> 00:34:26,068
والآن تحاول طمأنتنا

631
00:34:26,070 --> 00:34:27,587
لا

632
00:34:27,589 --> 00:34:30,623
لايوجد ماهو جيد بشأن هذه
"القبّة يا "جوليا

633
00:34:30,625 --> 00:34:34,177
وعلينا أن نخبر أحداً ما بأمرهما

634
00:34:36,680 --> 00:34:38,631
بيغ جيم" سيعرف مايجب فعله"

635
00:34:38,633 --> 00:34:40,133
ألديكِ أدنى فكرة

636
00:34:40,135 --> 00:34:43,269
ماذا سيحدث لو إن كلمة حول
هذين الطفلين إنتشرت ؟

637
00:34:43,271 --> 00:34:46,189
ستكون كل المدينة في طلبهما

638
00:34:46,191 --> 00:34:50,727
حتى نعرف ما الأمر لا نستطيع
إخبار أياً كان

639
00:34:55,666 --> 00:34:57,367
حسنٌ

640
00:34:59,153 --> 00:35:00,653
للوقت الراهن

641
00:35:32,269 --> 00:35:36,305
لا أعرف من أين أتيتم بهذه

642
00:35:38,108 --> 00:35:40,193
ولكني سعيدةٌ لأنكم جلبتموها

643
00:35:42,413 --> 00:35:45,748
متى ستحتاج لجرعتها التالية ؟

644
00:35:47,501 --> 00:35:52,154
فلنكن سعداء لأنها بحالٍ
أفضل حالياً

645
00:35:52,156 --> 00:35:53,706
حسنٌ

646
00:36:20,017 --> 00:36:21,985
"باربي"

647
00:36:21,987 --> 00:36:24,988
كنتُ أبحث عنك

648
00:36:24,990 --> 00:36:28,374
أأنت بخير ؟

649
00:36:28,376 --> 00:36:29,742
نعم

650
00:36:29,744 --> 00:36:32,361
أأنت بخير ؟

651
00:36:32,363 --> 00:36:34,697
..نعم..إنه

652
00:36:34,699 --> 00:36:37,533
كان يوماً جنونياً

653
00:36:37,535 --> 00:36:39,002
نعم أظن إن بوسعكِ القول

654
00:36:39,004 --> 00:36:41,804
إن الجميع جنَّ قليلاً اليوم

655
00:36:48,846 --> 00:36:51,047
سنكون على مايرام

656
00:37:29,854 --> 00:37:31,054
مرحباً ؟

657
00:37:31,056 --> 00:37:33,106
كنتُ لأتمهل لو كنتُ مكانكِ

658
00:37:37,312 --> 00:37:40,530
ماذا ؟

659
00:37:42,399 --> 00:37:44,067
ما الذي يجري ؟

660
00:37:44,069 --> 00:37:47,036
باربي وجدكِ مغمىً عليكِ
على أرضية المطعم

661
00:37:47,038 --> 00:37:49,655
"روز"

662
00:37:49,657 --> 00:37:52,158
بحاجةٍ للمساعدة

663
00:37:52,160 --> 00:37:55,495
أخشى إن الأوان قد فات

664
00:38:00,834 --> 00:38:03,953
لقد كانت صديقة رائعة لي

665
00:38:09,793 --> 00:38:12,395
ماذا ؟

666
00:38:12,397 --> 00:38:15,431
ما الذي أفعله هنا ؟

667
00:38:17,017 --> 00:38:19,018
ليس بوسعكَ أن تسجنني
مجدداً

668
00:38:19,020 --> 00:38:21,854
لا..لا.. الباب مفتوح..بوسعكِ
الرحيل متى شئتِ

669
00:38:23,107 --> 00:38:24,907
بالرغم من إنني

670
00:38:24,909 --> 00:38:27,527
كنتُ آمل

671
00:38:27,529 --> 00:38:32,031
بأنني وإياكِ بوسعنا أن
نتوصل لإتفاق

672
00:38:35,586 --> 00:38:37,987
"لقد إختطفني "جونيور

673
00:38:37,989 --> 00:38:40,373
ولا كمٍ من النقود بوسعه
تعويض ذلك

674
00:38:40,375 --> 00:38:44,177
لن تحصل على إتفاقٍ معي

675
00:38:44,179 --> 00:38:47,263
..أتعرفين..في أعماقي

676
00:38:47,265 --> 00:38:52,885
أظنني دوماً عرفتُ بأن
هنالكَ خطبُ ما بإبني

677
00:38:52,887 --> 00:38:55,104
منذ أن ماتت أُمه

678
00:38:56,890 --> 00:38:58,941
أظنني فحسب

679
00:38:58,943 --> 00:39:01,310
لمْ أعترف بذلك لنفسي

680
00:39:02,196 --> 00:39:07,650
لذا فأنا لا اتكلم
عن منحكِ المال

681
00:39:07,652 --> 00:39:10,987
بل أُعطيكِ وعداً

682
00:39:10,989 --> 00:39:13,072
وعداً ؟

683
00:39:13,074 --> 00:39:17,293
بأن "جونيور رينيه" لن يمسّكِ ثانيةً
سأحرص على ذلك

684
00:39:20,197 --> 00:39:23,032
وأعني..حسنٌ..إن كنتِ

685
00:39:23,034 --> 00:39:26,135
بحاجةٍ للنقود

686
00:39:26,137 --> 00:39:29,222
أو ما يقابل النقود

687
00:39:29,224 --> 00:39:32,275
في البلدة هذه الأيام
مثل البروبان

688
00:39:32,277 --> 00:39:34,493
الماء والطعام

689
00:39:34,495 --> 00:39:37,897
او السلاح

690
00:39:37,899 --> 00:39:40,900
ستحظين بذلك

691
00:39:40,902 --> 00:39:42,852
إن أمكنكِ ان تتركي

692
00:39:42,854 --> 00:39:46,405
هذا الحادث الرهيب وراء ظهرك

693
00:39:48,275 --> 00:39:52,895
سأُعطيكِ كل ما يرغب
به قلبكِ الصغير

694
00:39:56,333 --> 00:39:57,867
"ماذا عن "جو

695
00:39:57,869 --> 00:40:01,370
أُريد أن أتأكد من إنك
ستهتم بأخي أيضاً

696
00:40:01,372 --> 00:40:04,257
لكِ ذلك

697
00:40:04,259 --> 00:40:06,242
بوسعنا أن نكون أصدقاء

698
00:40:09,246 --> 00:40:12,765
...و

699
00:40:12,767 --> 00:40:14,934
صدقيني

700
00:40:14,936 --> 00:40:17,019
في أوقاتِ كهذه

701
00:40:17,021 --> 00:40:19,355
من الجيد أن يكون لكِ
...صديقٌ مثل

702
00:40:19,357 --> 00:40:21,524
"بيغ جيم رينيه"

703
00:40:23,477 --> 00:40:25,361
لا اعرف

704
00:40:26,630 --> 00:40:28,080
علي أن أُفكر بالأمر

705
00:40:30,485 --> 00:40:32,434
أبي

706
00:40:34,954 --> 00:40:37,323
"انجي"

707
00:40:39,726 --> 00:40:41,911
ما الذي يجري هنا