1
00:00:01,874 --> 00:00:05,837
الحلقة الخامسة

2
00:00:56,203 --> 00:00:58,865
المكان يبدو كما في الصورة حقا

3
00:01:14,554 --> 00:01:18,513
أليس هذا تا-سوك هناك؟

4
00:01:24,631 --> 00:01:26,531
!هان-تا-سوك

5
00:01:36,343 --> 00:01:37,833
!تلك الفتاة

6
00:01:39,713 --> 00:01:42,079
أتعني خادمتك الشخصية؟

7
00:01:42,516 --> 00:01:44,814
نعم , هذا مؤلم حقا

8
00:01:55,061 --> 00:01:57,655
. . . أنت صديق رائع ولكن

9
00:01:58,532 --> 00:01:59,863
ما الخطأ فيك؟

10
00:02:01,134 --> 00:02:02,658
أهذا كل ما تفكر فيه؟

11
00:02:04,070 --> 00:02:05,332
!ماذا

12
00:02:06,506 --> 00:02:07,700
أنا آسف

13
00:02:11,611 --> 00:02:14,512
لكنك تثير جنوني أحيانا

14
00:02:17,017 --> 00:02:19,042
صوتها يدل على أنها فتاة لطيفة

15
00:02:20,754 --> 00:02:22,585
توقف عن هذا إذا لم تكن تأخذ أمرها بجدية

16
00:02:23,156 --> 00:02:24,384
أنا جاد

17
00:02:27,127 --> 00:02:28,321
أنا جاد

18
00:02:30,597 --> 00:02:32,224
لم أشعر بهذا من قبل

19
00:02:33,733 --> 00:02:37,294
هيا, ألن تقوم برسمي؟

20
00:02:55,121 --> 00:02:56,816
هذه أنا؟

21
00:02:57,991 --> 00:02:59,925
يبدو مضحكا

22
00:03:01,228 --> 00:03:02,820
ألا تعتقد هذا؟

23
00:03:05,765 --> 00:03:07,926
يبدو جيدا بالنسبة لي

24
00:03:51,511 --> 00:03:53,001
!تشو-أون-سو

25
00:04:04,591 --> 00:04:06,183
أهذه حقا أنتِ؟

26
00:04:08,929 --> 00:04:10,453
أنتِ أون-سو؟

27
00:04:11,865 --> 00:04:13,628
هذا أنت؟

28
00:04:15,569 --> 00:04:17,298
هل أنت حقا أخي؟

29
00:04:22,342 --> 00:04:23,639
أون-سو

30
00:04:40,760 --> 00:04:44,287
!الوضع متوتر في الداخل, أنا لا أستطيع الدخول حتى

31
00:04:45,999 --> 00:04:48,490
كيف لم أعرفها من قبل؟

32
00:04:49,636 --> 00:04:51,365
سمعت بأنها ابنة عمه

33
00:04:51,605 --> 00:04:52,663
هل تعرفينها جيدا؟

34
00:04:53,273 --> 00:04:54,706
ماذا تعمل؟

35
00:04:56,810 --> 00:04:58,869
وما شأنك أنت؟

36
00:05:02,048 --> 00:05:03,015
من هذا؟

37
00:05:03,083 --> 00:05:04,744
أنا صديق جون-سو

38
00:05:04,818 --> 00:05:07,981
وحبيبها الأول , وصديق تلك الفتاة

39
00:05:11,625 --> 00:05:13,115
!جي-هان انتظر

40
00:05:15,161 --> 00:05:18,722
لم فعلت هذا؟
كلامه يستفزني

41
00:05:18,832 --> 00:05:20,823
رأسي فيه ما يكفيه

42
00:05:23,603 --> 00:05:25,195
هل هي حقا إبنة عمه؟

43
00:05:25,305 --> 00:05:26,932
هذا ما قاله لي

44
00:05:27,674 --> 00:05:31,667
هل حقا أنت مهتم بها؟

45
00:05:37,283 --> 00:05:40,446
كيف يمكن أن تكون قريبة جون-سو؟

46
00:05:55,902 --> 00:05:57,426
لم أكن أعلم

47
00:06:00,940 --> 00:06:03,932
لم أكن أعلم بأنك من أحضر لي البيجاما

48
00:06:07,914 --> 00:06:10,747
وشحن هاتفي في الفندق

49
00:06:13,720 --> 00:06:18,123
لم أكن أعلم هذا أيضا

50
00:06:22,028 --> 00:06:23,495
أون-سو

51
00:06:26,900 --> 00:06:28,834
كيف كانت حياتكِ؟

52
00:06:33,173 --> 00:06:35,107
كنت بخير

53
00:06:35,341 --> 00:06:37,309
أمي وأخي جيدان معي

54
00:06:40,880 --> 00:06:45,715
أخي ما زال يتشاجر دوما

55
00:06:46,453 --> 00:06:49,854
لكنه لا يسيئ معاملتي

56
00:07:00,433 --> 00:07:04,927
سمعت بأن عائلتكِ انتقلت إلى سيؤول

57
00:07:11,277 --> 00:07:15,543
نحن كنا فقراء, في الواقع دائما كنا فقراء

58
00:07:16,483 --> 00:07:22,149
لكننا كنا دائما بخير , وهما يحبانني كثيرا

59
00:07:23,523 --> 00:07:27,516
أنا كنت سعيدة جدا

60
00:07:30,897 --> 00:07:32,888
هل كنت قلقا ؟

61
00:07:35,135 --> 00:07:37,467
هل كنت قلقا علي؟

62
00:07:43,109 --> 00:07:44,838
قلقت علي كثيرا؟

63
00:07:48,882 --> 00:07:50,372
كثيرا جدا

64
00:07:59,993 --> 00:08:01,824
. . . أمي وأبي

65
00:08:03,897 --> 00:08:05,797
هل ما يزالان في الولايات المتحدة؟

66
00:08:07,934 --> 00:08:11,165
نعم، هما بخير

67
00:08:11,304 --> 00:08:14,467
,لا يزالا في الولايات المتحدة
لكنهما سيعودان قريبا

68
00:08:18,344 --> 00:08:20,107
أفتقدهما كثيرا

69
00:08:23,783 --> 00:08:25,512
وأنت افتقدتك كثيرا

70
00:08:26,753 --> 00:08:28,618
كنت أشتاق إليك كثيرا مؤخرا

71
00:08:29,088 --> 00:08:31,386
لقد كنت أشعر بأننا سنلتقي قريبا

72
00:08:34,961 --> 00:08:36,553
سعيدة لأنني قابلتك

73
00:08:36,629 --> 00:08:38,563
فقد كنت أظن بأننا لن نلتقي مجددا

74
00:08:38,698 --> 00:08:41,565
أنا حقا سعيدة جدا

75
00:09:20,440 --> 00:09:21,839
هل غادرا؟

76
00:09:21,975 --> 00:09:24,307
نعم, تا-سوك يوصلها للمنزل

77
00:09:24,577 --> 00:09:27,944
أنت من كان يجب أن يوصلها إلى المنزل

78
00:09:28,147 --> 00:09:29,409
لا بأس

79
00:09:31,184 --> 00:09:33,778
تبدو لطيفة جدا
وجميلة أيضا

80
00:09:34,621 --> 00:09:37,784
لكن هل رؤيتها اسعدتك لهذا الحد؟

81
00:09:38,558 --> 00:09:41,527
لقد رأيت دموعك حين قابلتها

82
00:09:46,866 --> 00:09:48,163
أليس ذلك غريب؟

83
00:09:49,035 --> 00:09:54,405
لقد تكلمت بشكل لبق معي

84
00:09:57,944 --> 00:09:59,969
ألم تتأخري على موعد طائرتكِ؟

85
00:10:00,179 --> 00:10:02,409
أترغبين ببعض القهوة ان كان هناك وقت؟

86
00:10:02,615 --> 00:10:03,639
بالتأكيد

87
00:10:12,091 --> 00:10:13,524
هو هل إبن عمك؟

88
00:10:17,530 --> 00:10:18,622
نعم

89
00:10:18,731 --> 00:10:21,199
إنه عالم صغير

90
00:10:21,601 --> 00:10:25,367
!أنتِ ابنة عم جون-سو

91
00:10:26,839 --> 00:10:28,033
دعينا نبدأ من جديد

92
00:10:28,474 --> 00:10:31,910
لننسى كل شيء ولنبدأ من جديد

93
00:10:32,779 --> 00:10:34,337
. . . أنتِ وأنا

94
00:10:38,284 --> 00:10:41,185
أنتِ الآن إبنة عم أفضل صديق لي

95
00:10:43,289 --> 00:10:45,519
هذا فظيع

96
00:10:45,591 --> 00:10:47,456
جون-سو سيقتلني إذا اكتشف ما فعلته معكِ

97
00:10:47,527 --> 00:10:49,017
سوف تطردين من عملكِ بسببي

98
00:10:49,462 --> 00:10:51,487
أنت لم تخبره، أليس كذلك؟

99
00:10:53,232 --> 00:10:55,792
أريدك أن تتكلم مع المديرة كيم بشأني؟

100
00:10:56,135 --> 00:10:58,865
هل لا أخبرتها بأنه لم يحصل شيء بيننا؟

101
00:10:59,505 --> 00:11:01,336
أنا يجب أن أستعيد عملي

102
00:11:01,407 --> 00:11:04,069
لا أريد أن يعلم جون-سو بأنني فقدت عملي

103
00:11:05,278 --> 00:11:07,508
أنا لا أطلب معروفا عادة من أي واحد

104
00:11:09,248 --> 00:11:10,715
أنا أبدا لم أفعل هذا

105
00:11:14,821 --> 00:11:15,981
أنا آسفة

106
00:11:17,423 --> 00:11:18,481
هل هذا مهم؟

107
00:11:20,526 --> 00:11:22,426
هل هذا مهم بالنسبة لكِ؟

108
00:11:25,131 --> 00:11:26,462
من فضلكِ

109
00:11:26,699 --> 00:11:28,189
أون-سو لم تخطيء بشيء

110
00:11:30,403 --> 00:11:32,837
وماذا يهمني بهذا الآن؟

111
00:11:35,541 --> 00:11:38,806
لم يحدث شيء بيننا ذلك اليوم

112
00:11:42,515 --> 00:11:46,884
سيدة تشوا-أون-سو, هل سبق لي وأخبرتكِ بأنكِ
سوف تعاقبين بسبب ذلك اليوم؟

113
00:11:46,986 --> 00:11:49,716
أتعرفين كم عدد الأيام التي غبتيها عن العمل؟

114
00:11:49,789 --> 00:11:53,281
!والآن تحضرين رجلكِ معكِ لتثبتي لي هذا

115
00:11:53,393 --> 00:11:54,451
ماذا؟

116
00:11:54,894 --> 00:11:57,454
رجلها؟ ولتثبت ماذا؟

117
00:11:57,697 --> 00:12:01,224
عليك أن تغادر
يا امرأة, هذه فتاة جيدة -

118
00:12:01,300 --> 00:12:03,268
لقد أعجبتني وأردت أن أواعدها مستقبلا

119
00:12:03,336 --> 00:12:04,166
هل هذه مشكلة؟

120
00:12:04,237 --> 00:12:08,367
كيف تطردين شخصا ما لمواعدة؟

121
00:12:08,441 --> 00:12:09,840
ألم تواعدي شخصا من قبل؟

122
00:12:09,909 --> 00:12:11,206
أرجوك, اذهب

123
00:12:11,277 --> 00:12:14,007
يبدو كأنكِ لم تواعدي رجلا من قبل

124
00:12:26,459 --> 00:12:28,051
كيف كانت حياتكِ؟

125
00:12:32,565 --> 00:12:34,157
كنت بخير

126
00:12:34,600 --> 00:12:36,693
أمي وأخي جيدان معي

127
00:12:43,876 --> 00:12:46,709
أخوكِ كان غاضبا جدا

128
00:12:49,282 --> 00:12:51,045
سأنام هنا اللّيلة

129
00:12:54,120 --> 00:12:55,883
ماذا حدث؟

130
00:12:56,656 --> 00:13:00,786
هل حاول أخوكِ مجددا أن يجمعكِ
بذلك الرجل العجوز؟

131
00:13:01,227 --> 00:13:02,421
!تشوا-أون-سو

132
00:13:02,562 --> 00:13:04,223
ماذا تفعل؟

133
00:13:05,064 --> 00:13:08,898
!ابتعدي عن طريقي
توقف عن هذا -

134
00:13:13,172 --> 00:13:14,867
!تعالي هنا

135
00:13:16,042 --> 00:13:20,240
كيف تجرؤين على الهرب هكذا مع ذلك الشاب؟

136
00:13:20,813 --> 00:13:23,179
هل تعرفين ما يعني هذا بالنسبة لي؟

137
00:13:23,249 --> 00:13:24,944
أنا لا أستطيع العمل على السفن أكثر

138
00:13:25,051 --> 00:13:26,712
كيف تتوقعين مني أن أعيلكما؟

139
00:13:27,207 --> 00:13:32,111
!أيها الوضيع
ماذا؟

140
00:13:36,462 --> 00:13:39,659
ماذا سأفعل بكِ الآن؟

141
00:13:40,867 --> 00:13:44,428
سأقتلكِ

142
00:13:44,504 --> 00:13:46,699
!سأقتلكِ

143
00:13:46,739 --> 00:13:48,104
!موتي

144
00:13:48,441 --> 00:13:52,309
!موتي

145
00:13:52,411 --> 00:13:56,074
حسنا, دعنا نموت

146
00:13:56,115 --> 00:13:58,174
ماذا تفعلين؟

147
00:13:59,285 --> 00:14:00,445
!أمي

148
00:14:01,454 --> 00:14:05,948
!لن تفلتي بفعلتكِ هذه

149
00:14:07,326 --> 00:14:09,294
!أيها الوضيع

150
00:14:20,306 --> 00:14:22,001
أين ستذهبين؟

151
00:14:27,780 --> 00:14:31,238
لاتقلقي أمي, عندي الكثير من الأصدقاء

152
00:14:33,519 --> 00:14:36,818
أتمنى بأن لا يعود ويسبب لكِ المشاكل

153
00:14:37,256 --> 00:14:39,622
لا وقت للقلق علي الآن

154
00:14:48,234 --> 00:14:50,896
احتفظي بهذا المال

155
00:14:50,937 --> 00:14:53,337
ولا تعطي شيئا لجونغ-تشال

156
00:14:57,343 --> 00:15:00,278
ستظهر علامات الضرب على عينكِ غدا

157
00:15:01,380 --> 00:15:03,678
جونغ-تشال قادم

158
00:15:04,684 --> 00:15:07,118
إذهبي قبل أن يضربك ثانية

159
00:15:52,031 --> 00:15:53,157
أون-سو

160
00:15:54,400 --> 00:15:55,731
أخي

161
00:16:04,377 --> 00:16:05,435
أون-سو

162
00:16:05,678 --> 00:16:07,339
لقد استيقظت باكرا

163
00:16:07,513 --> 00:16:09,140
هل أنا مبكرة؟

164
00:16:11,617 --> 00:16:12,675
. . .ما

165
00:16:13,319 --> 00:16:15,116
أخبرت أمي عنك

166
00:16:15,187 --> 00:16:18,987
أمي وأخي أخبراني بأن آتي هنا لقضاء
بعض الوقت معك

167
00:16:19,492 --> 00:16:22,017
هل يمكن أن أبقى معك بضعة أيام؟

168
00:16:22,628 --> 00:16:24,425
هل هناك غرفة لي؟

169
00:16:28,267 --> 00:16:32,203
هل تركتي البيت؟

170
00:16:34,006 --> 00:16:35,701
لا

171
00:16:35,841 --> 00:16:39,436
ما كان يجب أن آتي
أنا لا أريد أن أقلقك

172
00:16:39,512 --> 00:16:42,743
إذا سأذهب
حسنا

173
00:16:43,416 --> 00:16:45,008
هل يمكنني أن أبقى ؟

174
00:16:46,719 --> 00:16:47,811
نعم

175
00:16:49,555 --> 00:16:50,681
دعينا ندخل

176
00:17:05,104 --> 00:17:08,870
أخي ما زال يتشاجر دوما

177
00:17:09,542 --> 00:17:12,739
لكنه لا يضربني ولا شيء من هذا

178
00:18:04,463 --> 00:18:05,760
أخي

179
00:18:07,666 --> 00:18:08,860
. . . أنا

180
00:18:12,204 --> 00:18:14,399
لأكون صادقة معك, لقد تركت البيت

181
00:18:14,707 --> 00:18:16,800
تشاجرت مع أخي

182
00:18:20,246 --> 00:18:22,476
أنا آسفة لأنني كذبت

183
00:18:24,517 --> 00:18:27,975
. . . جئت هنا لكي

184
00:18:28,053 --> 00:18:29,179
لا بأس

185
00:18:29,488 --> 00:18:31,285
لستِ مضطرة لإخباري بشيء

186
00:18:33,592 --> 00:18:35,651
يمكنكِ البقاء معي

187
00:18:37,062 --> 00:18:39,223
أريدكِ أن تبقي معي

188
00:18:44,870 --> 00:18:46,565
رافقيني دوما

189
00:18:49,141 --> 00:18:50,665
فقط لبضعة أيام

190
00:19:09,094 --> 00:19:11,062
نوما هنيئا

191
00:19:17,536 --> 00:19:19,367
"أردت دوما أن أقول لك "تصبحين على خير

192
00:19:22,708 --> 00:19:24,733
"و . . . صباح الخير"

193
00:19:31,750 --> 00:19:34,878
هذا ما كنت أود أن أخبركِ به دوما

194
00:19:45,464 --> 00:19:46,761
أون-سو

195
00:19:58,978 --> 00:20:00,445
أنا آسف

196
00:20:05,551 --> 00:20:07,849
آسف جدا

197
00:20:30,142 --> 00:20:31,507
السيد تشوا-جونغ-تشال؟

198
00:20:32,611 --> 00:20:33,839
نعم

199
00:20:43,355 --> 00:20:45,880
من أنت؟
أنا يون-جون-سو -

200
00:20:47,526 --> 00:20:52,293
أخبر أمك بأن أون-سو ستبقى معي

201
00:20:55,100 --> 00:20:58,558
. . .يا، أنت

202
00:21:02,975 --> 00:21:05,307
لو رفعت يدك على أون-سو مجددا

203
00:21:05,844 --> 00:21:08,176
ستنال أكثر من هذا بكثير

204
00:21:16,088 --> 00:21:18,420
لماذا إشتريتِ الكثير من الطعام؟

205
00:21:18,624 --> 00:21:22,082
أريد الإحتفال بيومك الأول بالتعليم

206
00:21:22,561 --> 00:21:28,659
ماذا سنخبر الآخرين؟

207
00:21:28,801 --> 00:21:30,462
يمكن أن نخبرهم بأننا أبناء عم

208
00:21:30,536 --> 00:21:32,197
أنا مرتاحة بذلك

209
00:21:32,938 --> 00:21:38,399
أظن بأنك لم تخبرهم عني

210
00:21:38,978 --> 00:21:41,572
. . .ذلك كان -
لا بأس

211
00:21:41,614 --> 00:21:43,809
لا نعرف كيف كانت ستشعر شين-إيه حيال الأمر

212
00:21:43,949 --> 00:21:46,747
سنتحدث بهذا عندما يعود أبي وأمي

213
00:21:47,586 --> 00:21:48,917
حسنا

214
00:21:50,322 --> 00:21:55,282
لكن لماذا تتكلمين بهذه الطريقة الرسمية معي؟

215
00:21:56,128 --> 00:21:58,892
هذا صعب لحد ما, فقد مر زمن طويل

216
00:21:59,498 --> 00:22:02,023
ألم أكن هكذا عندما كنا صغارا؟

217
00:22:04,503 --> 00:22:08,166
بالمناسبة, كيف حال شين-إيه؟

218
00:22:09,108 --> 00:22:14,546
إنها مختلفة جدا الآن, إنها طموحة جدا

219
00:22:14,880 --> 00:22:17,110
كانت طالبة مجتهدة

220
00:22:17,182 --> 00:22:19,173
"ستعود الشهر المقبل, بعد أن تحصل على ال "MBA

221
00:22:19,318 --> 00:22:21,582
رائع

222
00:22:22,921 --> 00:22:25,788
ما هي ال " MBA " ؟

223
00:22:30,129 --> 00:22:33,223
لقد درست الإدارة

224
00:22:33,265 --> 00:22:35,324
وهذه هي شهادة الماجستير في الإقتصاد

225
00:22:35,434 --> 00:22:39,268
إنها دراسة عليا يمكن أن تدرس بعد الكلية

226
00:22:42,474 --> 00:22:44,738
دعنا نطبخ شيئا جيدا الليلة

227
00:22:44,910 --> 00:22:46,434
أنا متخصصة بالطبخ الجيد

228
00:22:46,512 --> 00:22:48,104
سأريك ما يمكنني فعله الليلة

229
00:22:52,918 --> 00:22:54,249
جون-سو

230
00:22:58,824 --> 00:23:00,291
مرحبا

231
00:23:03,829 --> 00:23:07,458
أمي أرسلت معي الكثير من الطعام

232
00:23:08,267 --> 00:23:10,599
أون-سو, أرجو أن تستمتعي به

233
00:23:10,936 --> 00:23:13,131
كان عليكِ أن تتصلي أولا

234
00:23:13,439 --> 00:23:15,407
أردت أن أجعلها مفاجئة

235
00:23:16,375 --> 00:23:17,967
هل ستزورين هنا؟

236
00:23:18,444 --> 00:23:20,639
كم ستبقين هنا؟

237
00:23:22,614 --> 00:23:24,241
لأيام قليلة فقط

238
00:23:24,349 --> 00:23:27,716
لا، هي ستبقى معي

239
00:23:28,387 --> 00:23:29,411
أخي

240
00:23:30,823 --> 00:23:33,587
وأخيرا صرتي تقولين أخي

241
00:23:34,993 --> 00:23:36,927
ليس عندها مكان لتبقى فيه

242
00:23:38,363 --> 00:23:40,957
أنا مسرورة لسماع هذا

243
00:23:41,333 --> 00:23:46,430
لقد كنت قلقة عليه لأنه سيعيش لوحده

244
00:23:46,572 --> 00:23:48,096
إعتني به جيدا

245
00:23:49,241 --> 00:23:52,108
هل أنتي من صنع هذا الطعام؟

246
00:23:52,711 --> 00:23:54,008
نعم

247
00:24:02,321 --> 00:24:05,381
تقول بأنها لذيذة جدا, تريد وصفتكِ

248
00:24:09,061 --> 00:24:12,929
لماذا لم تخبرني بأنها ستبقى معك؟

249
00:24:13,298 --> 00:24:14,856
لقد تفاجأت

250
00:24:15,334 --> 00:24:17,029
حدث هذا فجأة

251
00:24:19,104 --> 00:24:20,366
هل أنتِ غاضبة؟

252
00:24:21,006 --> 00:24:25,909
كلا, أنا مسرورة بأنها ستبقى معك

253
00:24:26,011 --> 00:24:27,945
الآن لن يكون لك فرصة للتسكع مع الفتيات

254
00:24:30,149 --> 00:24:33,300
أنا لن أتسكع مع أحد, حتى وإن لم تكن هي هنا

255
00:24:33,300 --> 00:24:35,244
لست جيدا بأمور النساء

256
00:24:36,655 --> 00:24:40,751
أنت لم تنسى أمر الذهاب لبيتك القديم نهاية
الأسبوع, أليس كذلك؟

257
00:24:41,126 --> 00:24:42,787
ذلك صحيح

258
00:24:43,295 --> 00:24:45,661
لقد وصل كل الأثاث

259
00:24:45,864 --> 00:24:46,990
حقا؟

260
00:24:47,966 --> 00:24:51,663
لا تقومي بتنظيف شيء
أنا أود القيام بهذا

261
00:24:51,870 --> 00:24:55,533
أريد أن أكسب بعض النقاط التي
تقربني لوالديك

262
00:24:56,441 --> 00:25:02,846
لماذا لا نذهب مع أون-سو و تا-سوك؟

263
00:25:05,517 --> 00:25:07,246
مع أون-سو؟

264
00:25:07,419 --> 00:25:11,947
لا بد أن أون-سو كانت تزوركم كثيرا
في ذلك البيت

265
00:25:17,563 --> 00:25:18,723
ماذا؟

266
00:25:22,134 --> 00:25:27,766
لا أظن بأن أون-سو ترغب بالمجيء
سنذهب لوحدنا

267
00:25:28,006 --> 00:25:30,338
أو يمكن أن نأخذ تا-سوك فقط

268
00:25:39,151 --> 00:25:40,345
إدخلي الآن

269
00:25:41,653 --> 00:25:43,382
لا أريد هذا

270
00:25:43,522 --> 00:25:45,649
ألا يمكننا البقاء لمدة أطول؟

271
00:25:46,992 --> 00:25:49,256
هل ستكون أون-سو في انتظارك؟

272
00:25:51,430 --> 00:25:54,331
أظن أنه من الخطر عليها أن
تبقى وحدها, أليس كذلك؟

273
00:25:54,933 --> 00:25:57,163
على الأقل يجب أن أقول لها ليلة سعيدة

274
00:25:57,903 --> 00:26:00,337
ستعود سريعا هناك فقط لتقول لها ليلة سعيدة؟

275
00:26:03,809 --> 00:26:07,370
حسنا أنت ربحت

276
00:26:10,849 --> 00:26:12,180
ليلة سعيدة

277
00:26:12,784 --> 00:26:13,808
مع السلامة

278
00:26:46,618 --> 00:26:47,778
جون-سو

279
00:26:54,226 --> 00:26:56,023
هل كنت تركض؟

280
00:26:58,897 --> 00:26:59,989
نعم

281
00:27:00,499 --> 00:27:02,763
لماذا؟
هل حدث شيء؟

282
00:27:05,404 --> 00:27:06,735
لا

283
00:27:12,811 --> 00:27:14,403
ليلة سعيدة

284
00:27:15,547 --> 00:27:16,980
أردت أن أقول لكِ ليلة سعيدة

285
00:27:20,719 --> 00:27:21,981
ليلة سعيدة

286
00:27:28,827 --> 00:27:34,561
أنا سعيدة جدا بأنني أستطيع أن أقول لك
ليلة سعيدة ثانية

287
00:27:40,572 --> 00:27:42,096
ليلة سعيدة

288
00:28:12,104 --> 00:28:15,335
أعرف بأني مجرد دمية هنا, ولكن هل
يجب أن أخبرك

289
00:28:15,607 --> 00:28:18,201
بكل التفاصيل الصغيرة كطردي
لأحد العاملين هنا؟

290
00:28:19,878 --> 00:28:23,211
يجب أن نأخذ اتحاد العمال والموظفين
الآخرين بعين الإعتبار

291
00:28:23,382 --> 00:28:26,408
لا تستطيع طرد مديرة فقط
لتعيد تعيين أون-سو

292
00:28:26,518 --> 00:28:27,951
أنا لا أستطيع؟

293
00:28:31,023 --> 00:28:34,550
من الأفضل أن تكون طريقتك أحسن في التعامل

294
00:28:37,429 --> 00:28:39,624
هناك طريقة آخرى

295
00:28:39,698 --> 00:28:41,723
إذا كنت لا تحب المديرة كيم

296
00:28:41,800 --> 00:28:43,529
يمكن أن تقوم بتعيينها بقسم آخر

297
00:28:43,602 --> 00:28:46,765
فقط تأكد بأن لا أراها مجددا

298
00:28:47,873 --> 00:28:49,602
نعم يا سيدي, أنا سأهتم بهذا

299
00:28:50,308 --> 00:28:52,367
هل هناك أي شئ آخر؟ -
لا -

300
00:28:52,944 --> 00:28:54,241
نعم يا سيدي

301
00:28:54,413 --> 00:28:58,440
تأكد بأن تخاطبها بلباقة

302
00:28:58,717 --> 00:28:59,706
العفو؟

303
00:28:59,685 --> 00:29:05,590
من الآن فصاعدا أصبح اسمها
السيدة تشوا-أون-سو

304
00:29:07,025 --> 00:29:08,151
نعم يا سيدي

305
00:29:11,396 --> 00:29:15,332
سيكون عندنا اختبار حول تاريخ الفن المصري

306
00:29:15,500 --> 00:29:16,797
من الأفضل أن تدرسوا بجد

307
00:29:16,935 --> 00:29:21,338
نعم! شكرا جزيلا

308
00:29:23,642 --> 00:29:27,078
تا-سوك, ماذا تفعل هنا؟

309
00:29:27,279 --> 00:29:28,940
جئت لرؤيتك

310
00:29:29,014 --> 00:29:30,641
شكرا

311
00:29:30,916 --> 00:29:33,077
حسنا, ماذا عندك نهاية هذا الأسبوع؟

312
00:29:33,218 --> 00:29:35,152
سأعود للبيت مع يومي لنوضب بعض الأشياء

313
00:29:35,220 --> 00:29:36,847
هل تريد المجيء؟

314
00:29:36,988 --> 00:29:38,956
تعود هناك؟
نعم

315
00:29:40,125 --> 00:29:42,719
هل عاشت أون-سو هناك أيضا؟

316
00:29:44,096 --> 00:29:46,860
في البلدة نفسها معك؟

317
00:29:47,933 --> 00:29:52,267
حسنا في الحقيقة, أتيت لأتكلم معك

318
00:29:56,074 --> 00:29:58,599
. . . حسنا, هذا صعب

319
00:29:59,311 --> 00:30:03,338
هل تخبر أون-سو بأنني رجل جيد

320
00:30:03,415 --> 00:30:06,009
وأستحق بأن يكون بيننا علاقة

321
00:30:06,985 --> 00:30:08,976
لا -
ماذا؟ -

322
00:30:09,087 --> 00:30:11,385
أنت جيد
لكن لن تكون مع أختي

323
00:30:11,456 --> 00:30:13,321
ولكن جون-سو
!مستحيل

324
00:30:13,391 --> 00:30:15,882
إنها ثمينة جدا
وأنت لست جيدا بما فيه الكفاية

325
00:30:15,961 --> 00:30:20,261
جون-سو أنت لن تبقى معها للأبد

326
00:30:20,432 --> 00:30:25,199
هل تعلم بأنهم كانوا سيجبرونها على
الزواج برجل عمره 40 سنة

327
00:30:26,938 --> 00:30:29,236
أنت لا تعرف هذا، أليس كذلك؟

328
00:30:30,308 --> 00:30:31,605
تا-سوك

329
00:30:31,676 --> 00:30:34,042
من يحاول أولا يكون هو الرجل

330
00:30:34,246 --> 00:30:36,646
ماذا تعني؟

331
00:30:37,282 --> 00:30:38,840
!تا-سوك

332
00:30:39,217 --> 00:30:41,185
حقا؟

333
00:30:41,520 --> 00:30:42,817
بالطبع

334
00:30:43,188 --> 00:30:44,519
يمكنكِ العودة للعمل الآن

335
00:30:45,157 --> 00:30:47,250
هل تكلمت مع المديرة كيم؟

336
00:30:50,595 --> 00:30:51,687
هل طلبت منها هذا؟

337
00:30:53,331 --> 00:30:55,663
أنتِ أردتِ استعادة عملك

338
00:30:55,834 --> 00:30:57,961
هل حقا طلبت منها هذا؟

339
00:30:59,538 --> 00:31:00,732
هل سترجعين للعمل؟

340
00:31:01,873 --> 00:31:05,036
شكرا لك
الآن ارتحت كثيرا

341
00:31:08,847 --> 00:31:10,712
هل يمكنني أن أبدأ غدا؟

342
00:31:10,949 --> 00:31:13,349
بالتأكيد يمكنكِ هذا

343
00:31:13,485 --> 00:31:16,545
كنت قلقة جدا

344
00:31:19,224 --> 00:31:23,354
اعزميني على الغداء إذا كنتِ ممتنة جدا

345
00:31:24,162 --> 00:31:26,687
حسنا, لم لا؟

346
00:31:26,798 --> 00:31:28,925
لم لا؟

347
00:31:29,401 --> 00:31:31,392
بما أنني صديق ابن عمك الكبير
فأنا أكبر منكِ إذن

348
00:31:33,271 --> 00:31:37,537
لا يجب أن تبتسمي لأي أحد هكذا, حسنا؟

349
00:31:41,213 --> 00:31:42,737
أخي

350
00:31:45,317 --> 00:31:48,980
أخبرتك بأنه من سيصل أولا سيكسب

351
00:31:56,628 --> 00:31:57,720
مرحبا

352
00:32:00,298 --> 00:32:01,526
صباح الخير

353
00:32:07,038 --> 00:32:10,030
ماذا يحصل هناك؟
فأنا لم أرى المديرة كيم

354
00:32:10,075 --> 00:32:13,567
ألم تسمعي بالأمر؟
لقد عينوها بجوار البركة

355
00:32:13,645 --> 00:32:14,805
البركة؟

356
00:32:15,046 --> 00:32:16,570
لكن هذا المنصب ليس إداريا

357
00:32:16,681 --> 00:32:19,343
لقد تم فصلها
ماذا؟ -

358
00:32:19,451 --> 00:32:20,543
أنا لا أعرف

359
00:32:20,619 --> 00:32:23,554
الإشاعة تقول بأن المدير الجديد
لديه شيء ضدها

360
00:32:23,822 --> 00:32:27,189
هذا لؤم منه

361
00:32:27,292 --> 00:32:29,487
لكنه مفيد لكِ

362
00:32:29,594 --> 00:32:32,188
لم تكوني لتستعيدي عملكِ لو أنها بقيت هنا

363
00:32:32,297 --> 00:32:34,731
إعتبري نفسكِ محظوظة

364
00:32:35,500 --> 00:32:39,061
لهذا كان الجو غريبا في الداخل

365
00:32:39,137 --> 00:32:42,732
فالإشاعة تقول بأن هناك علاقة بينكِ
وبين المدير الجديد

366
00:32:42,974 --> 00:32:43,998
ماذا؟

367
00:32:44,075 --> 00:32:47,704
أعرف بأن هذا سخيف
!كيف لكِ أن تعرفين المدير

368
00:32:47,812 --> 00:32:49,109
من هو؟

369
00:32:49,247 --> 00:32:50,908
إنه ابن الرئيس الأصغر

370
00:32:51,016 --> 00:32:54,213
أرسلوه هنا لأنه دائما يثير المشاكل

371
00:32:54,386 --> 00:32:56,251
من المفترض أن يبقى هذا سرا

372
00:32:56,521 --> 00:33:00,890
حقا؟ وهل أنا أعرفه؟
بالطبع لا -

373
00:33:00,959 --> 00:33:02,984
ماذا كان اسمه؟

374
00:33:03,395 --> 00:33:04,794
هان تا-سوك

375
00:33:06,531 --> 00:33:09,295
ماذا؟ هان تا-سوك؟

376
00:33:10,568 --> 00:33:14,334
.تشوا أون-سو
مرحبا بكِ في العمل مجددا

377
00:33:15,740 --> 00:33:18,402
كنت أبحث عنكِ

378
00:33:20,612 --> 00:33:22,136
!تشوا أون-سو

379
00:33:22,314 --> 00:33:23,713
لا تلمسني

380
00:33:25,016 --> 00:33:26,244
ما المشكلة؟

381
00:33:26,284 --> 00:33:27,615
وماذا لو كنت أنا المدير

382
00:33:27,686 --> 00:33:30,382
تعرفين لا أقوم بشيء هنا كمدير

383
00:33:31,756 --> 00:33:35,351
لقد أخطأت وظننتك رجلا محترما لثانية

384
00:33:35,560 --> 00:33:40,463
إعتقدت بأنك اعتذرت للمديرة كيم
لأستعيد عملي

385
00:33:41,800 --> 00:33:44,667
ومن قال بأنني لم أعتذر إليها؟
من قال هذا؟

386
00:33:45,070 --> 00:33:46,367
لماذا؟

387
00:33:46,738 --> 00:33:48,433
هل تريد طردها أيضا؟

388
00:33:50,208 --> 00:33:51,607
تلك المرأة قالت هذا؟

389
00:33:52,444 --> 00:33:53,741
. . . أنا سوف

390
00:33:53,778 --> 00:33:57,009
أفهم الناس أمثالك جيدا

391
00:33:57,382 --> 00:34:00,112
ستبكي كثيرا على خدش صغير أصابك

392
00:34:00,185 --> 00:34:02,949
لكنك مستعد على تدمير حياة انسان
بمنتهى البساطة

393
00:34:03,788 --> 00:34:05,085
أنا أحتقرك

394
00:34:06,658 --> 00:34:07,886
حسنا

395
00:34:10,328 --> 00:34:11,818
أنا من ذلك النوع من الرجال

396
00:34:11,863 --> 00:34:13,387
لا أهتم بحياة أي شخص آخر

397
00:34:13,465 --> 00:34:17,458
ما الخطأ من التخلص مما يعيق طريقي؟

398
00:34:19,337 --> 00:34:20,497
أنا معجب بكِ

399
00:34:27,278 --> 00:34:28,939
نعم معجب بكِ

400
00:34:30,014 --> 00:34:31,879
وفعلت هذا من أجلكِ

401
00:34:34,252 --> 00:34:35,719
هل أنتِ راضية الآن؟

402
00:34:43,528 --> 00:34:46,258
جون-سو , أين يجب أن أضع هذا؟

403
00:34:51,336 --> 00:34:53,600
لنضعه هنا

404
00:35:01,780 --> 00:35:04,010
إركبي , سأوصلكِ للبيت

405
00:35:06,851 --> 00:35:10,218
إذا كنتِ لا تريدين عمل ما يفضحنا أمام الناس
هنا يجب أن تركبي

406
00:35:17,228 --> 00:35:20,686
. . . حول ما قلته سابقا
أعرف أنه بسبب الغضب -

407
00:35:21,099 --> 00:35:22,123
أفهم هذا

408
00:35:24,702 --> 00:35:27,432
لا تقلق فأنا لن أخبر جون-سو

409
00:35:30,675 --> 00:35:31,903
ماذا تفعل؟

410
00:35:32,043 --> 00:35:33,271
دعينا نذهب لنخبره

411
00:35:34,546 --> 00:35:37,606
لنذهب ونخبره حقيقة مشاعري تجاهك

412
00:35:39,083 --> 00:35:40,448
عندها سيثق بي

413
00:35:40,718 --> 00:35:42,515
. . . انتظر
ارتدي حزام الأمان -

414
00:35:42,587 --> 00:35:44,054
هذه رحلة طويلة

415
00:36:31,069 --> 00:36:33,560
هذه مدينتك الأصلية، أيضا؟

416
00:36:36,007 --> 00:36:37,406
ما الذي تنظرين إليه؟

417
00:36:38,009 --> 00:36:40,807
ألم تكوني تزورين هذا المكان؟

418
00:36:44,415 --> 00:36:46,246
لم آتي مطلقا بعد أن رحلنا

419
00:36:52,891 --> 00:36:56,190
المكان لطيف ونظيف

420
00:36:59,264 --> 00:37:00,822
ليست زيارتك الأولى هنا, أليس كذلك؟

421
00:37:02,534 --> 00:37:04,502
جون-سو عاش هنا قبل أن يسافر للولايات

422
00:37:04,602 --> 00:37:06,627
كان حينها في المدرسة المتوسطة

423
00:37:06,704 --> 00:37:09,605
أخبرني كثيرا عن هذا البيت

424
00:37:09,641 --> 00:37:12,075
أشعر وكأنني عشت فيه

425
00:37:13,077 --> 00:37:15,375
أين ذهبا على أية حال؟

426
00:37:38,870 --> 00:37:41,634
!صدر
أين؟ دعيني أرى

427
00:37:44,809 --> 00:37:45,867
جون-سو

428
00:37:47,378 --> 00:37:49,437
أمي, أوقفي جون-سو

429
00:37:53,017 --> 00:37:55,451
. . .وداعا أمي. . . أنتِ أفضل أم

430
00:38:04,829 --> 00:38:07,263
. . . وداعا جون-سو

431
00:38:11,669 --> 00:38:13,330
انهم ليسوا في الطابق العلوي

432
00:38:15,607 --> 00:38:17,871
تا-سوك متى جئت؟

433
00:38:22,080 --> 00:38:23,104
أون-سو

434
00:38:27,285 --> 00:38:28,343
. . . أخي

435
00:38:32,991 --> 00:38:34,925
يون أون-سو -
تشوا أون-سو -

436
00:38:57,281 --> 00:38:58,942
هذا كان خطأي

437
00:39:02,453 --> 00:39:05,650
لقد أخبرتها

438
00:39:32,917 --> 00:39:34,384
"غرفة يون أون-سو"

439
00:39:44,062 --> 00:39:46,826
كنت تعرفين بأنكِ ستبكين ثانية

440
00:39:50,635 --> 00:39:54,071
كنتِ تعتقدين بأنكِ لن تتغيري

441
00:39:56,074 --> 00:39:59,840
وأنت كنت تعتقد بأنني سأبكي ثانية

442
00:40:02,914 --> 00:40:06,145
وكنت تظن بأنني تغيرت صحيح؟

443
00:40:09,387 --> 00:40:13,346
ثم الآن وأخيرا عدت كما كنت قديما

444
00:40:19,263 --> 00:40:20,560
أون-سو؟

445
00:40:23,267 --> 00:40:24,666
. . . نعم, أخي

446
00:40:27,572 --> 00:40:28,698
. . . أخي

447
00:40:48,192 --> 00:40:51,161
لا بد أنكِ كنتِ مقربة جدا من ابن عمكِ

448
00:40:53,397 --> 00:40:54,591
نعم

449
00:40:56,434 --> 00:40:57,924
كيف قابلته؟

450
00:40:58,503 --> 00:41:01,028
درسنا الفن سوية في نيويورك

451
00:41:01,572 --> 00:41:04,132
كنت صديقة تا-سوك في البداية

452
00:41:04,308 --> 00:41:07,209
وقابلته عن طريق تا-سوك

453
00:41:09,747 --> 00:41:12,045
كان مضحكا جدا في باديء الأمر

454
00:41:12,316 --> 00:41:15,717
لم يقل ولا كلمة في لقائنا الأول

455
00:41:15,887 --> 00:41:18,617
إعتقدت بأنه لم يحببني

456
00:41:19,257 --> 00:41:25,662
ثم سألني بما أرغب أن أكون لو خلقت من جديد

457
00:41:27,098 --> 00:41:29,828
ماذا أجبتيه؟

458
00:41:30,468 --> 00:41:33,494
أريد أن أكون شجرة

459
00:41:40,178 --> 00:41:45,241
أود لو أخلق مجددا كشجرة

460
00:41:46,117 --> 00:41:49,109
شجرة؟
نعم, شجرة -

461
00:41:49,620 --> 00:41:54,114
عندما أضع جذوري في الأرض لا أتحرك منها أبدا

462
00:41:56,194 --> 00:41:59,095
هكذا إلتقينا

463
00:42:01,566 --> 00:42:02,897
ماذا؟

464
00:42:03,835 --> 00:42:06,531
أخبرتها بأنني معجب بها

465
00:42:07,672 --> 00:42:08,934
أنا جاد

466
00:42:10,107 --> 00:42:11,096
. . . أنت

467
00:42:11,175 --> 00:42:15,077
لم أرد أن أكون جادا
لكنني فعلا جاد

468
00:42:16,047 --> 00:42:19,244
أنا حقا أحبها

469
00:42:21,686 --> 00:42:23,483
ماذا قالت؟

470
00:42:24,622 --> 00:42:25,816
لم تقل أي شيء

471
00:42:26,724 --> 00:42:28,214
لكن انتظر

472
00:42:28,426 --> 00:42:31,589
سأريها بأنني الرجل الوحيد الذي
سيجعلها سعيدة

473
00:42:32,797 --> 00:42:36,028
هل بالإمكان أن أخرج معها في موعد؟

474
00:42:40,304 --> 00:42:41,965
ماذا لو قلت لك لا؟

475
00:42:43,241 --> 00:42:44,799
هل ستنساها إذا قلت لك لا؟

476
00:42:45,042 --> 00:42:46,634
بالطبع لا

477
00:42:46,711 --> 00:42:48,338
أنا لا أطلب الإذن منك

478
00:42:48,379 --> 00:42:52,941
لكنك ستكون بجانبي لأنك صديقي الأفضل

479
00:42:53,451 --> 00:42:55,681
وابن عم أون-سو أيضا, صحيح؟

480
00:43:14,906 --> 00:43:17,841
هل أنتِ صنعته؟

481
00:43:18,209 --> 00:43:19,767
يومي صنعته

482
00:43:21,078 --> 00:43:23,273
أليس جيدا؟ -
بلا -

483
00:43:24,248 --> 00:43:27,046
دعونا نبقى هنا الليلة
ونعود غدا

484
00:43:27,118 --> 00:43:30,087
بالتأكيد
ماذا بشأنكِ أون-سو؟

485
00:43:31,155 --> 00:43:35,216
هل أنتما قريبان من ناحية الأم
أم من ناحية الأب؟

486
00:43:37,428 --> 00:43:39,658
وما المهم في هذا؟

487
00:43:39,864 --> 00:43:41,798
لأن أسمائكم هي أون-سو
وجون-سو

488
00:43:41,866 --> 00:43:43,493
لذا يجب أن تكونا أبناء عم من ناحية الأب

489
00:43:43,601 --> 00:43:46,399
عن ماذا كنتما تتحدثان معا؟

490
00:43:46,470 --> 00:43:49,496
كنت أخبرها كيف التقينا أول مرة

491
00:43:49,540 --> 00:43:55,103
!ذلك الشيء
"أريد أن أخلق مجددا كشجرة"

492
00:43:57,181 --> 00:44:00,048
أون-سو لو ولدتي مجددا ماذا تريدين أن تكوني؟

493
00:44:08,192 --> 00:44:09,682
أريد أن أكون أخت أون-سو

494
00:44:11,128 --> 00:44:13,926
هذا مؤثر

495
00:44:14,131 --> 00:44:15,655
يجب أن تكون سعيدا جون-سو

496
00:44:22,540 --> 00:44:26,408
أون-سو, دعيني أعلمكِ طريقة الصيد

497
00:44:26,610 --> 00:44:27,838
لكني علي أن أنظف هذا

498
00:44:27,878 --> 00:44:32,076
يمكن أن يهتما هما بالتنظيف, أليس كذلك؟

499
00:44:36,354 --> 00:44:40,723
تضعين الخيط هنا بهذه الطريقة

500
00:44:43,194 --> 00:44:47,153
لا هذه ليست الطريقة الصحيحة

501
00:44:47,298 --> 00:44:53,100
هذا صحيح
لا بد أن طريقتك هي الأجدد

502
00:45:18,796 --> 00:45:23,199
يبدوان ثنائيا رائعا , أليس كذلك؟

503
00:45:50,428 --> 00:45:52,862
من الجيد أن جون-سو معه فانيلا اضافية

504
00:45:53,597 --> 00:45:56,589
لماذا أنتِ لوحدكِ؟

505
00:45:56,867 --> 00:45:59,927
جون-سو ذهب ليتمشى

506
00:46:00,071 --> 00:46:03,097
هل رأيت أون-سو؟

507
00:46:03,974 --> 00:46:05,100
لا

508
00:46:40,111 --> 00:46:42,636
كنتِ تبكين هنا كثيرا

509
00:46:44,949 --> 00:46:46,439
أنا كنت أفعل هذا؟

510
00:46:48,185 --> 00:46:52,747
كنت أجدكِ تبكين هنا دائما

511
00:46:55,826 --> 00:46:56,918
أحقا كنت؟

512
00:46:57,795 --> 00:46:59,023
أجل

513
00:47:00,931 --> 00:47:03,866
كنا دائما نمر من هنا في
طريق عودتنا للمنزل

514
00:47:05,336 --> 00:47:07,736
وكنا نختبيء هنا عندما تمطر

515
00:47:08,973 --> 00:47:10,099
حقا كنا نفعل هذا؟

516
00:47:12,176 --> 00:47:13,768
ألا تذكرين هذا؟

517
00:47:15,045 --> 00:47:16,444
إذن هل تتذكرينني؟

518
00:47:24,655 --> 00:47:28,386
أنا لا أذكر الكثير

519
00:47:30,094 --> 00:47:31,823
ذكرياتي غير واضحة كثيرا

520
00:47:35,299 --> 00:47:37,631
حاولت أن لا أتذكر

521
00:47:39,703 --> 00:47:43,230
كانت ذكريات سعيدة

522
00:47:44,775 --> 00:47:51,146
كانت تلك كل ذكرياتي السعيدة
وبعدها لم أشعر بالسعادة أبدا

523
00:47:51,482 --> 00:47:54,645
لذا فضلت أن أنسى كل الذكريات

524
00:47:57,087 --> 00:48:02,286
لذا أعتقد أنني نسيت كل شيء

525
00:48:10,834 --> 00:48:16,136
. . . جون-سو, أنا

526
00:48:18,008 --> 00:48:19,066
. . . أنا

527
00:48:20,444 --> 00:48:22,537
كان الأمر صعبا جدا علي

528
00:48:25,282 --> 00:48:29,309
كان صعبا جدا علي
لا أستطيع تحمل تلك الذكريات

529
00:48:31,155 --> 00:48:34,852
من الذكريات السعيدة معك ومع أمي

530
00:49:05,923 --> 00:49:08,585
دعيني أعطيكي جولة على ظهري
كما كنا نفعل سابقا

531
00:49:09,860 --> 00:49:11,225
لا

532
00:49:11,295 --> 00:49:14,787
هيا , أسرعي

533
00:49:17,268 --> 00:49:19,327
بدأ ظهري يؤلمني

534
00:49:21,105 --> 00:49:22,402
هيا

535
00:49:25,976 --> 00:49:27,876
لماذا لم يعودا؟

536
00:49:28,379 --> 00:49:31,348
أنا متأكد بأن جون-سو بخير
لكنني قلق على أون-سو

537
00:49:32,049 --> 00:49:33,744
أعرف

538
00:49:40,624 --> 00:49:41,818
أون-سو؟

539
00:49:46,030 --> 00:49:48,498
يومي
تا-سوك

540
00:49:48,565 --> 00:49:49,759
!يون شين-ايه

541
00:49:51,468 --> 00:49:53,868
اشتقت لك

542
00:49:54,371 --> 00:49:58,330
لماذا لم تتصلي حتى؟
لم تتغيري أبدا -

543
00:50:00,010 --> 00:50:01,341
أنا لست ثقيلة جدا؟

544
00:50:02,413 --> 00:50:03,607
لا

545
00:50:04,481 --> 00:50:05,846
أنا

546
00:50:09,687 --> 00:50:11,712
هل أنا الثالثة عندك الآن؟

547
00:50:13,957 --> 00:50:19,759
باستثناء أمي, هناك يومي بالمرتبة الأولى
وشين-ايه الثانية وأنا المرتبة الثالثة

548
00:50:23,701 --> 00:50:25,635
أنتِ لستِ الثالثة

549
00:50:26,603 --> 00:50:29,572
ليس حتى الثالثة؟
يا لك من لئيم

550
00:50:31,175 --> 00:50:32,472
ماذا عني؟

551
00:50:33,977 --> 00:50:35,808
أين أنا الآن؟

552
00:50:36,547 --> 00:50:38,538
أنت تسألني عن شيء واضح جدا

553
00:50:39,383 --> 00:50:40,611
واضح؟

554
00:50:41,151 --> 00:50:43,585
أنت بالمرتبة الأولى دائما

555
00:50:52,296 --> 00:50:55,527
يجب أن أنزل الآن
لا بد أنك تعبت

556
00:51:16,286 --> 00:51:20,416
ماذا تعني؟
ابنة عمي؟ من ابنة عمي هذه؟

557
00:51:20,524 --> 00:51:22,992
. . . آسف لأننا تأخرنا
!أخي -

558
00:51:34,130 --> 00:52:13,589
ترجمة MeeM
MeeM2003@hotmail.com

559
00:52:15,761 --> 00:52:36,449
www.DvD4arab.com

