1
00:00:27,774 --> 00:00:30,004
يومي حاولت قتل نفسها

2
00:00:33,213 --> 00:00:34,737
ماذا؟

3
00:00:35,115 --> 00:00:37,276
ألم تعلم بهذا بعد؟

4
00:00:39,553 --> 00:00:43,319
أتسائل إذا كان أون-سو  وجون-سو
لا زالا سيتزوجان

5
00:01:15,922 --> 00:01:18,254
هل تحتاج أيّ شئ؟

6
00:01:18,992 --> 00:01:21,722
!حسنا -
نعم -

7
00:01:23,130 --> 00:01:25,098
اجلبي لي المزيد من الشراب

8
00:01:33,607 --> 00:01:38,169
لاتقلقي . لن أقتل
نفسي لأنني أحبّ شخصا ما

9
00:01:45,252 --> 00:01:47,083
. . . يومي

10
00:01:50,123 --> 00:01:54,184
لم تستطع القيام بالأمر بشكل صحيح حتى

11
00:01:56,663 --> 00:01:58,255
أنا لن أموت

12
00:02:04,771 --> 00:02:08,434
.لن أموت
أبدا

13
00:02:09,476 --> 00:02:12,502
لن أموت قبل أن
أراكِ تغادرين العالم قبلي

14
00:02:15,215 --> 00:02:20,380
سأرى بأم عيني
كيف ستعيشين بسعادة معه

15
00:02:21,922 --> 00:02:24,015
لا تموتي

16
00:02:26,693 --> 00:02:33,599
ستكون أنت الخاسر إذا مت
بينما نعيش بسعادة

17
00:02:34,835 --> 00:02:37,395
لذا لا تغفري لي

18
00:02:38,972 --> 00:02:42,908
. . .لا تغفر لي. . . لا

19
00:02:48,014 --> 00:02:50,209
عن اذنك

20
00:03:08,335 --> 00:03:10,269
أون-سو

21
00:03:10,403 --> 00:03:12,268
تشوا أون-سو

22
00:03:52,312 --> 00:03:54,803
هل تعتقدين بأنها تتحسن؟

23
00:03:55,048 --> 00:03:56,777
أنا بخير

24
00:03:56,950 --> 00:03:58,941
انها لا تؤلم على الإطلاق
عندما تغير الضمادات

25
00:04:00,420 --> 00:04:01,751
انتظري

26
00:04:02,789 --> 00:04:04,154
مرحبا؟

27
00:04:06,159 --> 00:04:07,888
تا-سوك

28
00:04:09,129 --> 00:04:11,791
أون-سو منهارة

29
00:04:16,970 --> 00:04:19,837
. . .أنا ذاهب إلى المستشفى الآن لذا

30
00:04:24,644 --> 00:04:26,373
جون-سو

31
00:04:28,515 --> 00:04:31,484
جون-سو ، هل تسمعني؟

32
00:04:35,555 --> 00:04:37,113
!يون جون-سو

33
00:04:55,709 --> 00:05:00,942
هل أنت مع شخص ما؟

34
00:05:03,283 --> 00:05:04,910
. . .تا-سوك

35
00:05:05,685 --> 00:05:08,848
يومي تأذت كثيرا

36
00:05:20,834 --> 00:05:23,325
لا بأس . أنا سآخذكِ

37
00:05:26,973 --> 00:05:28,907
أنا سأعتني بكِ

38
00:05:29,776 --> 00:05:31,505
لا تقلقي

39
00:05:50,030 --> 00:05:51,930
جون-سو

40
00:06:03,176 --> 00:06:07,772
أشعر بأنني شفيت بالكامل
الآن لأنك معي هنا

41
00:06:09,516 --> 00:06:12,485
أنت ستبقى معي حتى أنام، صحيح؟

42
00:06:16,623 --> 00:06:18,022
نعم

43
00:06:20,827 --> 00:06:23,523
احرصي على عمل هذه الفحوصات
لها غدا

44
00:06:23,630 --> 00:06:26,531
ما هو الخطأ فيها؟ -
انها مرهقة -

45
00:06:26,666 --> 00:06:28,793
مرهقة؟

46
00:06:28,868 --> 00:06:31,268
انهارت بهذا الشكل لمجرد
انها مرهقة

47
00:06:31,304 --> 00:06:34,171
يجب علينا القيام ببعض
الفحوصات لها غدا

48
00:06:34,808 --> 00:06:36,366
هذه هي القائمة

49
00:06:37,711 --> 00:06:40,339
ولماذا يجب وضعها تحت كل
هذه الإختبارات؟

50
00:06:41,448 --> 00:06:43,973
انتظر

51
00:07:23,923 --> 00:07:26,357
ماذا حدث لكِ؟

52
00:07:48,214 --> 00:07:51,149
أون-سو منهارة

53
00:07:55,321 --> 00:07:57,380
جون-سو

54
00:08:00,593 --> 00:08:04,154
قد بعناية

55
00:08:05,932 --> 00:08:09,459
سأنتظرك

56
00:10:09,289 --> 00:10:10,779
ماذا حدث؟

57
00:10:13,393 --> 00:10:15,918
ماذا حدث
بينكِ وبين جون-سو؟

58
00:10:18,364 --> 00:10:20,423
جون-سو  لا يستطيع أن يأتي
وأنتِ مريضة

59
00:10:20,500 --> 00:10:22,331
انه لا يستطيع أن يأتي بسبب يومي

60
00:10:24,003 --> 00:10:25,402
ماذا يجري؟

61
00:10:28,708 --> 00:10:36,638
هل انفصلتما أنتما الإثنان ؟

62
00:10:39,052 --> 00:10:43,113
هل لهذا أنتِ مريضة؟

63
00:10:44,624 --> 00:10:46,956
لذلك السبب إنهرتي
أمامي؟

64
00:10:50,129 --> 00:10:51,596
هل انفصلتي عنه؟

65
00:10:54,167 --> 00:10:55,759
أريد الذهاب إلى البيت

66
00:10:55,935 --> 00:10:58,062
دعني أذهب إلى البيت -
هل انفصلتما؟ -

67
00:11:10,650 --> 00:11:12,618
أريد الذهاب إلى البيت

68
00:11:12,852 --> 00:11:15,412
!غبية و بلهاء

69
00:11:18,057 --> 00:11:24,018
هل أنتِ غبية؟
هذا هو ما تركتيني لأجله؟

70
00:11:29,969 --> 00:11:33,666
لماذا تفعلين هذا؟
لماذا تفعلين هذا بي؟

71
00:11:35,375 --> 00:11:37,468
ماذا سأفعل؟

72
00:11:43,216 --> 00:11:45,081
تشوا أون-سو

73
00:11:46,819 --> 00:11:48,650
. . .أنت حقا

74
00:12:11,177 --> 00:12:13,077
أمي، سأذهب للعمل

75
00:12:14,347 --> 00:12:15,780
حسنا

76
00:12:19,986 --> 00:12:23,285
أمي، أعرف بأنكِ لا
تريدين رؤيتي

77
00:12:24,557 --> 00:12:27,720
أعرف بأنكِ لا تحبينني لأنني
لا أحب ابنتك، أون-سو

78
00:12:28,561 --> 00:12:31,029
لكن انظري لي على الأقل
عندما أتكلم معك

79
00:12:32,398 --> 00:12:37,358
شين-ايه , تعالي هنا

80
00:12:40,073 --> 00:12:41,734
تعالي هنا

81
00:12:48,314 --> 00:12:50,043
إجلسي

82
00:12:52,919 --> 00:12:54,580
شين-ايه

83
00:12:56,255 --> 00:12:57,950
. . .ابنتي

84
00:12:59,559 --> 00:13:04,087
أنا آسفة لأنني لم أستطع
العناية بكِ أكثر

85
00:13:05,298 --> 00:13:08,597
ليس من الضروري أن تفعلي هذا أكثر

86
00:13:09,035 --> 00:13:11,026
لا تكوني مريضة

87
00:13:12,004 --> 00:13:15,337
ألم تتوقعي هذا عندما بدلتموني
أنا و أون-سو

88
00:13:16,476 --> 00:13:19,968
لماذا تفعلين هذا؟ أون-سو
و جون-سو انفصلا عن بعضهما الآن

89
00:13:21,347 --> 00:13:26,979
أون-سو وجون-سو انفصلا؟

90
00:13:36,496 --> 00:13:38,623
. . .أون-سو

91
00:13:41,434 --> 00:13:43,197
. . .أون-سو

92
00:13:43,302 --> 00:13:46,066
أمي، لا تفعلي هذا

93
00:13:46,172 --> 00:13:50,734
اذا بقيتي تفعلين هذا فسأشعر بأنها غلطتي
بالمجيء هنا من الأساس

94
00:14:09,362 --> 00:14:10,886
!أون-سو

95
00:14:20,072 --> 00:14:25,169
لو كنت أعرف بأن هذا سيحدث لكِ
ولجون-سو ما كنت لأفعل هذا من البداية

96
00:14:27,446 --> 00:14:30,438
لم اكن لأعارض هذا

97
00:14:34,253 --> 00:14:36,915
كان يجب أن أنظر للأمر بطريقة أخرى

98
00:14:40,326 --> 00:14:42,920
ما كان يجب أن أعارضكما

99
00:14:43,763 --> 00:14:45,424
لا

100
00:14:46,599 --> 00:14:49,227
أنا آسفة
لأنني لم أستمع إليكِ

101
00:14:51,404 --> 00:14:53,964
لقد كان خطأنا

102
00:14:55,775 --> 00:14:58,710
أنا آسفة لأننا
أزعجناكِ وأبي

103
00:15:00,846 --> 00:15:07,149
كم حزينة يجب أن تكوني الآن

104
00:15:07,353 --> 00:15:09,617
أنا بخير

105
00:15:09,755 --> 00:15:12,280
أنا بخير. لا تفعلي هذا

106
00:15:13,926 --> 00:15:21,628
. . .آذيتكِ كثيرا
وهذا آلم قلبي كثيرا

107
00:15:21,767 --> 00:15:25,134
أنا بخير

108
00:15:25,571 --> 00:15:27,971
أنا حقا بخير

109
00:15:28,941 --> 00:15:34,436
.انه ليس خطأكِ
وهو ليس بسببكِ أيضا

110
00:16:02,341 --> 00:16:07,301
أنتِ بالبيت متأخرة
لماذا لم تتصلي اليوم؟

111
00:16:13,919 --> 00:16:16,786
ما هو الأمر اذن؟

112
00:16:19,091 --> 00:16:21,423
دعيني أعمل هذا عنكِ

113
00:16:28,768 --> 00:16:32,169
أون-سو ، هل حدث
شيء مجددا؟

114
00:16:32,638 --> 00:16:34,936
. . .هل أنتِ وأخوكِ

115
00:16:39,145 --> 00:16:42,603
جون-سو سيتزوج

116
00:16:45,918 --> 00:16:48,079
ماذا تعنين؟

117
00:16:52,558 --> 00:16:57,689
سيتزوج خطيبته
كما هو مخطط

118
00:16:59,565 --> 00:17:04,002
ليس من الضروري أن
تقلقي عليّ الآن

119
00:17:14,914 --> 00:17:18,509
أون-سو ، تعالي الى هنا

120
00:18:00,459 --> 00:18:02,154
أبي

121
00:18:07,433 --> 00:18:12,097
شكرا لأنك
غيرت رأيك

122
00:18:16,742 --> 00:18:22,544
أنا ممتن لأون-سو، أيضا

123
00:18:24,717 --> 00:18:27,015
لا بد أن الأمر كان
صعبا جدا لها

124
00:18:28,921 --> 00:18:32,379
نعم، أنا ممتن

125
00:18:33,692 --> 00:18:42,430
لربما إعتقدتما بأنكما أحببتما بعضكما
لأنكما متشابهان جدا

126
00:18:44,603 --> 00:18:46,093
نعم

127
00:18:49,175 --> 00:18:51,109
هذا محتمل

128
00:18:53,879 --> 00:18:58,441
أنت تشبهني كثيرا

129
00:19:04,256 --> 00:19:10,525
عرفت بأنك ستعود إلى صوابك
وتتخذ القرار الصحيح

130
00:19:17,770 --> 00:19:20,398
الوقت يشفي كل شيء

131
00:19:22,875 --> 00:19:24,843
بالتأكيد

132
00:19:26,078 --> 00:19:28,012
أبي

133
00:19:32,117 --> 00:19:33,778
أخبرني

134
00:19:36,188 --> 00:19:38,486
قلت أنني اشبهك كثيرا

135
00:19:41,160 --> 00:19:43,287
ماذا كنت ستفعل
في مثل هذه الحالة؟

136
00:19:45,030 --> 00:19:46,725
أخبرني

137
00:19:50,002 --> 00:19:52,630
أخبرني كيف يمكنني أن أجعل
نفسي بخير

138
00:19:56,175 --> 00:20:02,341
كنت سأذهب مع أون-سو
حتى لو كنت أنت وأمي ستنهاران

139
00:20:02,548 --> 00:20:05,483
والعالم كله دار
ظهره لنا

140
00:20:09,321 --> 00:20:11,255
لأنني أحب أون-سو

141
00:20:16,462 --> 00:20:19,056
ماذا لو لم أستطع التحسن؟

142
00:20:21,267 --> 00:20:24,498
ماذا فعلت أنا؟

143
00:20:28,407 --> 00:20:31,376
أخبرني كيف
يمكن أن أتخلص من هذا الألم

144
00:20:39,852 --> 00:20:41,649
انه يؤلمني كثيرا

145
00:21:22,394 --> 00:21:25,386
معرض يون جون-سو

146
00:21:29,101 --> 00:21:32,093
ماذا تفعلين؟ -
لا شيء -

147
00:21:32,237 --> 00:21:34,171
ما الأمر؟

148
00:21:34,273 --> 00:21:38,004
لا، قلت بأنّه لا شيء

149
00:21:38,310 --> 00:21:40,710
حقا لا شيء

150
00:21:41,046 --> 00:21:42,707
حسنا

151
00:21:43,148 --> 00:21:44,911
ألستِ جائعة؟

152
00:21:45,017 --> 00:21:47,713
أنا جائعة
دعينا نحصل على بعض المعكرونة

153
00:21:47,953 --> 00:21:50,183
يبدو لذيذا . دعينا نذهب

154
00:21:57,963 --> 00:22:00,124
لقد رأيته
أنا بخير

155
00:22:00,466 --> 00:22:03,594
دعينا نختار تلك المعكرونة -
حسنا -

156
00:22:21,820 --> 00:22:23,344
كيف حالك الآن؟

157
00:22:24,823 --> 00:22:28,156
هل تشعرين بالتحسّن؟

158
00:22:30,629 --> 00:22:32,153
نعم

159
00:22:33,699 --> 00:22:35,462
ألن تنظري إلي حتى؟

160
00:22:38,937 --> 00:22:42,338
سيقام معرض جون-سو هنا
حتى مع وجودكِ هنا

161
00:22:43,242 --> 00:22:45,608
انه رجل قاسي جدا

162
00:22:50,315 --> 00:22:53,341
أنتِ ستنظرين لي فقط
عندما أقول اسمه

163
00:22:55,888 --> 00:22:58,618
أعرف هذا

164
00:23:01,927 --> 00:23:05,863
أنا آسفة -
أليس بالإمكان أن تتوقّفي عن الإعتذار لي؟ -

165
00:23:12,438 --> 00:23:15,532
ألم تتسائلي
أين كنت منذ فترة؟

166
00:23:19,745 --> 00:23:21,713
ذهبت إلى سيؤول

167
00:23:23,215 --> 00:23:27,879
من الممكن أن أحرم أملاكي من قبل عائلتي

168
00:23:30,589 --> 00:23:32,056
لماذا؟

169
00:23:33,625 --> 00:23:37,686
لأنني أخبرتهم
بأنني سأتزوّجك

170
00:23:40,365 --> 00:23:43,334
لست خائفا من
أن يحرموني الأملاك

171
00:23:44,103 --> 00:23:49,006
يمكن أن أكسب عيشي عن طريق
لعب الغولف أو الرسم

172
00:23:50,375 --> 00:23:53,276
لكن عائلتي
ماديون جدا

173
00:23:56,415 --> 00:23:59,942
يمكن أن يكون هذا صعبا جدا علي

174
00:24:02,154 --> 00:24:03,883
. . .لكن ما زلت

175
00:24:08,660 --> 00:24:10,685
دعينا نتزوّج

176
00:24:30,482 --> 00:24:33,474
هذا لطيف
شكرا لكلّ شيء

177
00:24:33,619 --> 00:24:38,522
انها أحد أبسط القاعات في فندقنا،
لكنّها تناسب لوحاتك

178
00:24:38,657 --> 00:24:40,420
أرى

179
00:24:43,428 --> 00:24:49,367
يجب أن تقابل أون-سو
بينما أنت هنا

180
00:24:50,235 --> 00:24:52,294
لم ترها منذ
فترة، أليس كذلك؟

181
00:24:56,008 --> 00:24:58,977
لا، لم أرها منذ زمن

182
00:25:02,481 --> 00:25:05,279
لكني لا أعتقد
أنه يمكنني هذا اليوم

183
00:25:05,751 --> 00:25:07,446
حقا؟

184
00:25:08,453 --> 00:25:14,881
لقد ذهلت عندما عرفت بأنك
ستقيم معرضك هنا

185
00:25:15,527 --> 00:25:19,293
لم أكن أظن بأنك تستطيع هذا

186
00:25:19,998 --> 00:25:22,057
كنت خائبة الأمل إلى حدّ ما

187
00:25:23,402 --> 00:25:25,870
أيبدو أنني تعديت حدودي،
أليس كذلك؟

188
00:25:27,306 --> 00:25:28,967
لا

189
00:25:30,542 --> 00:25:39,644
أنا آسفة، لكنني أردت رؤيتكما
أنتما الإثنان تتغلبان على كل العقبات

190
00:25:42,454 --> 00:25:44,854
هل ستحضر
رسوماتك غدا؟

191
00:25:45,657 --> 00:25:47,284
نعم

192
00:25:48,994 --> 00:25:52,395
.يجب أن أذهب
حظا سعيدا بمعرضك

193
00:25:54,199 --> 00:25:55,666
انتظري

194
00:26:00,539 --> 00:26:02,097
شكرا لكِ

195
00:26:03,308 --> 00:26:06,141
كنت أتمنى بأن يخبرني شخص ما
. . .ذلك

196
00:26:08,213 --> 00:26:14,118
لقد خاب أملهم بي،
لأنني أحمق كبير

197
00:26:17,756 --> 00:26:20,884
هذا أفضل بكثير من سماعهم
بأنهم يتفهمون الأمر

198
00:26:24,630 --> 00:26:26,757
سأراك فيما بعد

199
00:27:22,254 --> 00:27:23,915
يومي

200
00:27:24,389 --> 00:27:27,688
ذهبت لرؤية
قاعة المعرض

201
00:27:27,859 --> 00:27:29,724
انتقيتي لي المكان المثالي

202
00:27:30,662 --> 00:27:32,721
نعم، أحببته

203
00:27:33,498 --> 00:27:34,965
حقا؟

204
00:27:36,868 --> 00:27:39,166
إذا كنت لا تريد عمله
. . .في ذلك الفندق

205
00:27:39,237 --> 00:27:43,139
.لا، لا بأس
هذا لا يهم

206
00:27:48,180 --> 00:27:49,977
حسنا

207
00:27:50,882 --> 00:27:52,941
سأحضر بعض الفاكهة
في الطريق

208
00:27:53,418 --> 00:27:55,215
أراكِ قريبا

209
00:28:56,314 --> 00:28:58,441
. . .هل أنت

210
00:29:02,354 --> 00:29:04,379
هل أنتِ بخير؟

211
00:29:06,425 --> 00:29:08,586
سمعتِ بأنكِ كنتِ مريضة

212
00:29:10,462 --> 00:29:12,623
كان مجرد برد

213
00:29:14,766 --> 00:29:17,030
هل كان سيئ؟

214
00:29:17,969 --> 00:29:21,928
لا، لم أمرض كثيرا

215
00:29:23,675 --> 00:29:25,404
أرى

216
00:29:31,716 --> 00:29:35,743
إشرب قهوتك
ستبرد

217
00:29:44,229 --> 00:29:49,724
أون-سو ، هل مرضتي بعدما ظللتي
تنتظرينني ذلك اليوم؟

218
00:29:49,801 --> 00:29:56,104
أنا لم أذهب هناك ذلك اليوم

219
00:29:56,942 --> 00:29:58,967
أنا لم أذهب

220
00:30:01,913 --> 00:30:05,144
قرّرت أن أفكر فقط
بنفسي

221
00:30:06,251 --> 00:30:08,719
ولم أستطع الذهاب ذلك اليوم

222
00:30:11,323 --> 00:30:14,451
كنت أفكر بشأن ما حدث
ليومي

223
00:30:15,994 --> 00:30:21,557
وأنا لا أستطيع أن أقارن
نفسي بها

224
00:30:23,768 --> 00:30:26,100
أنا لن أفعل ذلك

225
00:30:28,473 --> 00:30:32,603
لا أستطيع أن أهرب معك

226
00:30:38,016 --> 00:30:44,012
. . .حبي هو

227
00:30:46,258 --> 00:30:48,749
انه كل ما أعنيه

228
00:30:50,262 --> 00:30:57,259
لربما أخطأنا في
. . .مشاعرنا للحب

229
00:30:58,470 --> 00:31:00,961
لأننا غبنا عن بعضنا
لوقت طويل

230
00:31:01,473 --> 00:31:03,668
أنا متأكدة بأن هذا ما حدث

231
00:31:08,413 --> 00:31:13,214
أتمنى أن يكون هذا هو السبب

232
00:31:19,424 --> 00:31:21,688
أتمنى لو يكون

233
00:31:41,546 --> 00:31:43,707
انه تا-سوك

234
00:31:48,520 --> 00:31:53,219
 لقد كان متفهما
جدا ليستعيدني

235
00:31:54,893 --> 00:31:56,793
يريد أن يتزوجني

236
00:32:00,999 --> 00:32:03,661
عائلته قد تحرمه من الميراث

237
00:32:05,036 --> 00:32:07,231
اشعر باستياء شديد

238
00:32:09,574 --> 00:32:13,271
لكنه يريدني أن أثق به
قال بأنه سيكون جيدا معي

239
00:32:15,480 --> 00:32:16,606
أون-سو

240
00:32:16,715 --> 00:32:24,247
 أنا لا أقول هذا لأجعلك
تشعر بالتحسن

241
00:32:27,359 --> 00:32:31,853
لكي أكون صادقة
أريد أن أكون سعيدة

242
00:32:33,265 --> 00:32:35,426
أريد أن أقوم بهذا الآن

243
00:32:36,301 --> 00:32:38,326
وأعتقد بأنني أستطيع

244
00:32:57,188 --> 00:33:00,214
لماذا لا تقول أيّ شئ؟

245
00:33:03,528 --> 00:33:12,835
أليس عندك شيئ لتقوله؟

246
00:33:19,978 --> 00:33:22,344
. . .عندي الكثير لأقوله لكِ

247
00:33:24,516 --> 00:33:26,677
لكنّي لا أستطيع

248
00:33:30,488 --> 00:33:33,048
. . .الأشياء التي أريد قولها

249
00:33:38,530 --> 00:33:44,298
 لا أستطيع قولها عاليا
بعد الآن

250
00:34:48,400 --> 00:34:50,163
أنا يجب أن أذهب

251
00:35:55,500 --> 00:35:57,491
مرحبا, جون-سو

252
00:35:57,802 --> 00:35:59,531
لقد تأخّرت

253
00:36:06,544 --> 00:36:09,069
جلبت فقط ما
أحتاجه جدا

254
00:36:10,281 --> 00:36:14,911
كنت سأبقى هنا فقط حتى
أتحسن , لكني أحب المكان هنا حقا

255
00:36:15,954 --> 00:36:20,618
نحن سنتوجّه إلى
الولايات قريبا على أية حال

256
00:36:20,825 --> 00:36:23,225
أليس بالإمكان أن أبقى هنا حتى ذلك الحين؟

257
00:36:26,531 --> 00:36:30,661
,لكن المكان خطر هنا
وعلي أن أسأل جي-هان أولا

258
00:36:32,170 --> 00:36:34,502
لكن أون-سو بقيت هنا

259
00:36:39,043 --> 00:36:40,977
أريد البقاء هنا

260
00:36:43,448 --> 00:36:46,542
هل قابلت أون-سو ؟

261
00:36:49,254 --> 00:36:52,451
أنت لم تذهب إلى المستشفى
عندما كانت مريضة

262
00:36:54,926 --> 00:36:56,951
هل قابلتها؟

263
00:37:04,269 --> 00:37:07,602
قابلتها اليوم

264
00:37:11,943 --> 00:37:14,810
حقا

265
00:37:15,580 --> 00:37:19,346
كنت أعرف بأن هذا سيحدث عندما قررت
اقامة المعرض في الفندق

266
00:37:23,054 --> 00:37:26,820
قرّرت اقامته في الفندق عمدا

267
00:37:28,126 --> 00:37:32,756
تتصرّف وكأنه لم يحدث شيء، لكنك
تبدو وكأن الحياة سلبت منك

268
00:37:33,765 --> 00:37:38,634
أشعر وكأنني أمسك
بصدفتك الفارغة 

269
00:37:41,205 --> 00:37:43,639
لكنّك قابلتها

270
00:37:44,309 --> 00:37:46,140
يومي

271
00:37:47,512 --> 00:37:49,343
لا تقلقي

272
00:37:50,982 --> 00:37:55,009
.أنتِ الوحيدة التي أنا مسؤول عنها
لقد اخترتكِ أنتِ

273
00:38:01,492 --> 00:38:03,392
سأذهب لأغير ملابسي

274
00:38:36,961 --> 00:38:39,293
معرض يون جون-سو

275
00:39:33,818 --> 00:39:35,285
تا-سوك

276
00:40:00,978 --> 00:40:03,344
لم أستطع أن أؤجل هذا
لحين الإفتتاح

277
00:40:03,848 --> 00:40:06,043
قررت أن آتي لألقي النظر على أعمالك
بينما لا أحد هنا

278
00:40:07,952 --> 00:40:09,681
لذا ليس عليك أن تأتي
لمقابلتي؟ 

279
00:40:13,357 --> 00:40:14,847
نعم

280
00:40:18,596 --> 00:40:23,829
تستطيع أن تكون قاسيا أحيانا

281
00:40:25,303 --> 00:40:27,999
أراك لاحقا -
تا-سوك -

282
00:40:32,710 --> 00:40:37,113
 هل ترى أون-سو مجددا
بنية طيبة؟

283
00:40:38,583 --> 00:40:39,880
ماذا؟

284
00:40:41,953 --> 00:40:43,944
أون-سو أخبرتني

285
00:40:44,255 --> 00:40:46,450
أعرف بأنه ليس لي الحقّ لقول هذا

286
00:40:47,759 --> 00:40:49,454
لكنّي ما زلت يجب أن أسألك

287
00:40:50,962 --> 00:40:52,862
هل نواياك طيبة؟

288
00:40:55,566 --> 00:40:59,900
أون-سو أخبرتك بأنها تراني
مجددا؟

289
00:41:00,171 --> 00:41:02,401
أنت لن تؤذيها؟

290
00:41:04,175 --> 00:41:05,642
أراك فيما بعد

291
00:41:06,844 --> 00:41:09,176
.أجبني
!هان تا-سوك

292
00:41:27,465 --> 00:41:29,262
مرحبا

293
00:41:36,707 --> 00:41:38,436
أمي

294
00:41:39,844 --> 00:41:41,539
أعذراني

295
00:41:43,614 --> 00:41:46,344
أمي، أنا مسرور جدا بقدومك

296
00:41:50,521 --> 00:41:52,079
يا لكِ من غبية

297
00:41:53,191 --> 00:41:55,557
هل يجب أن تفعلي هذا؟

298
00:41:55,893 --> 00:41:58,453
هل يجب أن يكون هو؟

299
00:41:59,964 --> 00:42:02,990
مسرورة بقدومك
شكرا لكِ

300
00:42:18,482 --> 00:42:20,143
العمّ جي-هان

301
00:42:22,753 --> 00:42:25,381
ألا أزال العم؟

302
00:42:25,823 --> 00:42:28,690
هل أنت هنا لرؤية المديرة كيم؟ -
نعم -

303
00:42:30,695 --> 00:42:33,960
أظن بأنك جئت من أجل
معرض جون-سو

304
00:42:33,998 --> 00:42:35,989
نعم، فكرت
أن أمر بينما أنا هنا

305
00:42:36,133 --> 00:42:37,623
أنت هنا

306
00:42:38,035 --> 00:42:43,098
اذا رأيتني, يجب أن تذهب
أنت تقطع عملنا

307
00:42:43,174 --> 00:42:46,610
أنا لا أريد تضييع الوقت
نحن لم نرى بعضنا منذ فترة

308
00:42:46,844 --> 00:42:50,837
هل تدفع لأون-سو بالساعة
لتنظر اليها؟

309
00:42:50,948 --> 00:42:52,472
لماذا يجب أن أدفع؟

310
00:42:52,550 --> 00:42:54,882
هنا -
انه جميل -

311
00:42:54,986 --> 00:42:59,082
.كوني حذرة
انه لجون-سو

312
00:42:59,223 --> 00:43:03,216
انه جميل جدا -
حسنا -

313
00:43:16,574 --> 00:43:18,098
ارتدي هذا

314
00:43:19,744 --> 00:43:22,907
إلبسي هذا , أنتِ لا تستطيعين لبس
زيّك الرسمي في المعرض

315
00:43:29,720 --> 00:43:32,518
أنا لا أعرف
ماذا تقول

316
00:43:34,458 --> 00:43:36,688
أنت لا تعرفين
ماذا أقول؟

317
00:43:37,328 --> 00:43:39,489
إعتقدت بأنك كنتِ
!ترينني مجددا

318
00:43:40,064 --> 00:43:44,091
أنت يجب أن يكون عندك شخص ما
لتريني اياه

319
00:43:44,568 --> 00:43:47,594
دعينا نذهب لنقابله -
أخي-

320
00:43:50,541 --> 00:43:53,567
أهذا كل ما أعنيه لكِ؟

321
00:43:53,744 --> 00:43:55,439
. . .أنتِ و يون جون-سو

322
00:43:58,849 --> 00:44:02,876
 ألا يهمكِ ماذا يحدث لي أنا
طالما أن جون-سو لا يتألم؟

323
00:44:03,087 --> 00:44:08,354
ألا تعني مشاعري
شيئا لكِ؟

324
00:44:09,393 --> 00:44:11,361
أخي -
إلبسيه -

325
00:44:11,862 --> 00:44:15,320
ولا تدعوني أبدا
بأخي ثانية

326
00:44:15,900 --> 00:44:17,925
أنا أبدا لا أريد سماع
تلك الكلمة ثانية

327
00:44:36,721 --> 00:44:38,382
هل أحضر لك شيئا
لتشربه؟

328
00:44:38,456 --> 00:44:39,923
أعذرني

329
00:44:40,958 --> 00:44:43,449
مرحبا؟ -
مرحبا -

330
00:44:58,876 --> 00:45:00,776
غيّرت رأيي

331
00:45:01,012 --> 00:45:05,449
,أون-سو وأنا كنا حائرين ماذا نفعل
لذا قررنا المجيء هنا

332
00:45:12,490 --> 00:45:14,355
أنا مسرور لقدومكم

333
00:45:17,561 --> 00:45:20,530
أتريد كوكتيل؟ -
مشروب كحولي؟ -

334
00:45:22,366 --> 00:45:26,302
هل تشعر بالأمان وأنت تراني أشرب؟

335
00:45:30,608 --> 00:45:32,269
هلّ بالإمكان أن أشرب؟

336
00:45:33,044 --> 00:45:36,980
إعتقدت بأنّك أردت الإحتفال
طوال اللّيل. هلّ بالإمكان أن أشرب؟

337
00:45:39,050 --> 00:45:40,483
بالتأكيد

338
00:45:41,018 --> 00:45:43,350
تقول بأنه يمكنني
سأحصل عليه

339
00:45:49,493 --> 00:45:53,395
هيا تعالي
نحن سنتزوّج قريبا

340
00:46:09,380 --> 00:46:11,314
دعينا نذهب خارجا

341
00:46:40,511 --> 00:46:43,912
تا-سوك يتصرّف
بغرابة الليلة، أليس كذلك؟

342
00:46:46,484 --> 00:46:49,317
أنتِ حقا
تواعدينه ثانية؟

343
00:46:51,255 --> 00:46:53,018
أليس كذلك؟

344
00:46:55,426 --> 00:46:57,121
بالطبع

345
00:46:58,496 --> 00:47:01,556
أنا

346
00:47:06,036 --> 00:47:07,901
. . .أون-سو

347
00:47:09,907 --> 00:47:11,875
!جون-سو

348
00:47:14,044 --> 00:47:15,807
. . .أنت

349
00:47:18,149 --> 00:47:19,673
مرحبا

350
00:47:19,750 --> 00:47:21,615
أنا لا أصدق هذا

351
00:47:21,719 --> 00:47:23,277
أون-سو ، عودي للداخل

352
00:47:24,054 --> 00:47:26,716
ماذا؟
ماذا تعتقد أنك تفعل؟

353
00:47:26,924 --> 00:47:29,119
!كيف تجرؤ على إحضارها هنا

354
00:47:30,261 --> 00:47:38,259
 ألا تعرف ما حدث
لإبنتي بسببك؟

355
00:47:38,469 --> 00:47:40,061
أمي

356
00:47:40,371 --> 00:47:44,137
كدت تقتلها تقريبا

357
00:47:45,209 --> 00:47:48,406
. . .أنت وقح -
!أمي-

358
00:47:50,548 --> 00:47:52,573
ماذا تفعل؟

359
00:47:53,184 --> 00:47:55,311
هل ستقف الآن بجانبها؟

360
00:47:56,153 --> 00:48:00,954
أنا آسفة
هذه غلطتي . أنا آسفة

361
00:48:03,394 --> 00:48:05,259
أعذارنا

362
00:48:07,598 --> 00:48:09,225
أون-سو

363
00:48:09,567 --> 00:48:11,398
أون-سو

364
00:48:11,535 --> 00:48:16,029
. . .تلك المتغطرسة
. . .كيف تجرؤ على هذا

365
00:48:16,273 --> 00:48:19,174
. . .انها وقحة -
!توقفي عن هذا -

366
00:48:19,276 --> 00:48:21,801
!جون-سو

367
00:48:29,520 --> 00:48:31,351
أنا آسف

368
00:48:50,641 --> 00:48:52,370
أنا آسفة

369
00:48:53,377 --> 00:48:55,242
ما كان لزاما عليك أن تساعدني

370
00:48:55,379 --> 00:48:58,746
.لا تتوقعي أية إعتذارات منّي
لست آسفا مطلقا

371
00:49:01,085 --> 00:49:06,182
أنتِ وجون-سو تستحقان هذا

372
00:49:09,226 --> 00:49:13,629
سأعيد هذا الزيّ
إلى غرفتك غدا

373
00:49:18,035 --> 00:49:25,100
لا أعتقد أن جون-سو
لاحظ أني كنت أكذب

374
00:49:28,045 --> 00:49:29,808
. . .أنتِ حقا

375
00:49:30,748 --> 00:49:32,340
شكرا لك

376
00:49:33,217 --> 00:49:35,048
لن يحدث هذا ثانية

377
00:50:27,607 --> 00:51:18,548
ترجمة MeeM
MeeM2003@hotmail.com

378
00:51:21,447 --> 00:51:52,750
www.DvD4arab.com
2007 ©

