1
00:00:02,347 --> 00:00:05,950
~{ خريف في قلبي  }~
الحلقة الثانية عشر

2
00:00:23,002 --> 00:00:25,698
لقد كنتِ هنا قبل ذلك، أليس كذلك؟

3
00:00:25,838 --> 00:00:28,102
حاولنا الإتّصال بك
لكننا لم نستطع أن نجد رقمك

4
00:00:29,508 --> 00:00:32,534
يجب أن تتحدثي
مع طبيبك

5
00:00:33,712 --> 00:00:35,805
ما الأمر؟

6
00:00:42,988 --> 00:00:46,151
ماذا ؟ -
من الممكن أن يكون اللوكيميا -

7
00:00:47,993 --> 00:00:49,893
. . .اللوكيميا

8
00:00:50,029 --> 00:00:53,897
هل يوجد أحد في عائلتك
كان عنده نفس المرض؟

9
00:00:54,133 --> 00:00:56,226
انه وراثي جدا

10
00:00:56,869 --> 00:00:58,530
نعم

11
00:01:00,439 --> 00:01:05,809
أبي توفّى منه

12
00:01:08,547 --> 00:01:13,075
أليس هو نوع من مرض السرطان؟

13
00:01:17,556 --> 00:01:21,424
هل أنت متأكّد؟

14
00:01:23,896 --> 00:01:27,593
نحتاج لإجراء
إختبارات أكثر لنتأكد

15
00:03:31,624 --> 00:03:34,058
يجب أن أذهب إلى سيؤول

16
00:03:34,827 --> 00:03:37,421
أمي كانت منزعجة جدا
عندما غادرت

17
00:03:38,430 --> 00:03:40,523
يجب أن أتكلّم معها

18
00:03:43,102 --> 00:03:44,626
حسنا

19
00:03:45,838 --> 00:03:47,601
أنا سآخذك

20
00:03:50,075 --> 00:03:52,134
أليس عندك
أيّ شئ تود قوله لي؟

21
00:03:58,751 --> 00:04:00,480
أرى

22
00:04:03,322 --> 00:04:06,780
إلى أي مدى
أكثر يجب أن أرى أون-سو ؟

23
00:04:07,660 --> 00:04:10,891
إلى أي مدى
ستستمر برؤيتها؟

24
00:04:11,163 --> 00:04:13,791
أخبرني

25
00:04:15,634 --> 00:04:20,731
إلى أي مدى يجب أن
أرى أون-سو في عيونك؟

26
00:04:23,242 --> 00:04:26,769
قل شيئا

27
00:04:29,181 --> 00:04:30,705
أليس هذا كافيا؟

28
00:04:34,920 --> 00:04:37,115
أليس كافيا أن
أبقى بجانبك؟

29
00:04:40,826 --> 00:04:43,954
.دعينا نذهب إلى الولايات المتحدة
دعينا نتّجه بالإنتجاه الصحيح قبل فوات الأوان

30
00:04:44,963 --> 00:04:47,454
أليس هذا كافيا؟

31
00:04:47,966 --> 00:04:50,434
دعينا لا نرجع أبدا
من الولايات

32
00:04:51,303 --> 00:04:54,864
أليس هذا كافيا؟

33
00:04:58,310 --> 00:05:03,612
إذا أنت تقول
بأنك لا تستطيع إعطائي قلبك

34
00:05:07,619 --> 00:05:10,179
أنت لا تستطيع القول
بأنك ستعطيني قلبك

35
00:05:17,763 --> 00:05:22,530
كل ما أستطيع قوله
بأنكِ التي اخترتها

36
00:05:25,537 --> 00:05:27,129
أنا آسف

37
00:05:30,242 --> 00:05:32,039
هذا لا يهمّ

38
00:05:32,544 --> 00:05:36,071
.لا يهم
أنا لن أتركك تذهب

39
00:05:36,648 --> 00:05:40,607
أنا لن أتخلّى عنك

40
00:05:42,254 --> 00:05:44,051
سأغادر

41
00:06:10,349 --> 00:06:11,873
يومي

42
00:06:13,452 --> 00:06:15,044
يومي

43
00:06:20,659 --> 00:06:22,354
!يومي

44
00:06:22,761 --> 00:06:24,752
فقط شهرين

45
00:06:24,963 --> 00:06:27,329
سنتوجّه إلى
الولايات معا خلال شهرين

46
00:06:32,704 --> 00:06:34,638
دعيني أوصلك

47
00:07:21,153 --> 00:07:23,087
إعتني بنفسك

48
00:07:23,322 --> 00:07:25,756
لا ترهقي نفسكِ كثيرا
في العمل

49
00:07:25,924 --> 00:07:28,358
انه فقط لمدّة إسبوع

50
00:07:28,493 --> 00:07:30,358
هل أنتِ مستعدة؟ -
نعم -

51
00:07:30,462 --> 00:07:33,329
أنا سآخذك إلى المطار -
شكرا لك -

52
00:07:33,398 --> 00:07:35,161
تعالي، دعينا نذهب

53
00:08:08,400 --> 00:08:11,836
ما الذي  أتى بكِ هنا؟
ألم تذهبي للعمل اليوم؟

54
00:08:13,272 --> 00:08:17,231
لا -
لماذا؟ هل أنتِ مريضة؟ -

55
00:08:20,512 --> 00:08:22,639
تستطيعين رؤية ما بداخلي دائما

56
00:08:24,182 --> 00:08:26,275
عندي القليل من البرد

57
00:08:26,318 --> 00:08:28,479
حقا؟ دعيني أرى

58
00:08:29,454 --> 00:08:32,287
عندكِ حمى

59
00:08:32,658 --> 00:08:36,856
هل تريدين الإستلقاء
في غرفتي؟

60
00:09:08,627 --> 00:09:13,792
لما أعددتي الكثير
من الطعام؟

61
00:09:14,299 --> 00:09:16,790
رجعت للبيت مبكرا
اليوم

62
00:09:17,102 --> 00:09:18,535
هل عندكِ الكثير من المال لتحرقيه؟

63
00:09:19,504 --> 00:09:21,870
أنا آسفة، لكنّه فقط لليوم

64
00:09:22,407 --> 00:09:23,704
هنا

65
00:09:27,512 --> 00:09:29,742
ما هذا؟

66
00:09:30,682 --> 00:09:33,810
دعينا نتناول الشراب اللّيلة

67
00:09:34,820 --> 00:09:36,253
ماذا؟

68
00:09:49,001 --> 00:09:50,662
هذا جيد

69
00:09:55,640 --> 00:09:57,665
أنتِ لا تستطيعين الشرب حتى

70
00:09:59,611 --> 00:10:01,909
لماذا؟ أنا يمكن أن أشرب

71
00:10:02,114 --> 00:10:04,582
دعيني أصبّ لكِ كأسا آخر -
حسنا -

72
00:10:16,428 --> 00:10:18,020
هذا جيد

73
00:10:18,330 --> 00:10:19,797
. . .بالنسبة لأبي

74
00:10:26,304 --> 00:10:27,999
أبوكِ؟

75
00:10:31,676 --> 00:10:36,272
ما هي المدة التي قضاها
مع مرضه قبل أن يموت؟

76
00:10:38,083 --> 00:10:40,643
لماذا أتيتي بهذه السيرة
فجأة الآن؟

77
00:10:41,553 --> 00:10:46,581
مجرد فضول

78
00:10:48,827 --> 00:10:51,557
توفى
. . .قبل أنا أولد

79
00:10:57,335 --> 00:10:59,269
هل توفي مباشرة بعد ذلك؟

80
00:11:00,972 --> 00:11:02,564
. . .حسنا

81
00:11:05,110 --> 00:11:06,668
أنا لا أتذكّر

82
00:11:09,247 --> 00:11:12,648
عاش أكثر من
شهرين، صحيح؟

83
00:11:14,820 --> 00:11:16,583
أخذ ذلك فترة

84
00:11:17,989 --> 00:11:20,287
وصرف الكثير مال

85
00:11:24,930 --> 00:11:26,830
هل كان مرضه سيئا لهذا الحد؟

86
00:11:28,100 --> 00:11:29,590
ليس هناك كلمات لوصفه

87
00:11:29,734 --> 00:11:31,827
حطّم كلّ شيء على مرأى البصر

88
00:11:32,170 --> 00:11:34,035
كان مقامرا  وسكّيرا

89
00:11:34,439 --> 00:11:36,304
كان الرجل الأكثر فظاعة

90
00:11:37,476 --> 00:11:41,810
ذلك المرض كان عقابه

91
00:11:48,720 --> 00:11:50,483
أرى

92
00:11:52,657 --> 00:11:54,784
لقد عوقب

93
00:11:58,563 --> 00:12:00,895
لا بد أن أبي عوقب أيضا

94
00:12:04,836 --> 00:12:07,669
ماذا تقولين؟

95
00:12:09,407 --> 00:12:12,001
لا شيء

96
00:12:20,318 --> 00:12:27,724
وضعتك خلال الكثير من المتاعب، أليس كذلك؟

97
00:12:31,363 --> 00:12:37,996
كسرت قلبك لإرسال شين-إيه
بعيدا وبتربيتي، أليس كذلك؟

98
00:12:43,642 --> 00:12:52,448
لقد جرحتك معي كثيرا

99
00:12:54,452 --> 00:12:58,821
أنتِ لم تفعلي أيّ شئ خاطئ

100
00:13:04,996 --> 00:13:10,434
أتمنّى لو أنني عشت معكِ
منذ ولادتي

101
00:13:14,339 --> 00:13:17,934
ستجرحين السيدة يون لو
سمعت هذا

102
00:13:18,643 --> 00:13:28,848
لا، أتمنّى لو أنني عشت فقط معك
بعد ولادتي

103
00:13:31,256 --> 00:13:38,492
كان يمكن أن يكون هذا أفضل
لكِ ولأمي، أيضا

104
00:13:43,702 --> 00:13:46,899
وأنا لن يكون عندي
الكثير لأندم عليه

105
00:13:54,512 --> 00:13:56,173
. . .أنتِ

106
00:13:58,283 --> 00:14:01,218
أنتِ لا تزالين
تفكرين في أخوكِ؟

107
00:14:04,155 --> 00:14:05,850
لا

108
00:14:14,232 --> 00:14:16,166
ذلك انتهى

109
00:14:18,903 --> 00:14:20,530
أمي

110
00:14:21,373 --> 00:14:23,432
هل نغني؟

111
00:15:47,092 --> 00:15:49,026
. . .جون-سو

112
00:15:53,765 --> 00:15:56,131
. . . كيف يمكنني

113
00:15:59,404 --> 00:16:03,340
. . .عدم التفكير بك ولو لثانية

114
00:16:07,011 --> 00:16:08,444
حسنا؟

115
00:16:11,483 --> 00:16:15,044
خلال شهرين

116
00:16:18,790 --> 00:16:20,985
. . أنا لا أخطّط أن

117
00:16:23,695 --> 00:16:26,095
أعود هذه المرة

118
00:16:30,368 --> 00:16:32,734
سآتي لرؤيتك قبل أن أغادر

119
00:17:56,988 --> 00:17:58,683
فقط شهرين

120
00:17:59,157 --> 00:18:01,887
سنتوجّه إلى
الولايات معا خلال شهرين

121
00:19:06,024 --> 00:19:07,889
لا تبتسم
أنا قد ألحق بك

122
00:19:07,992 --> 00:19:09,789
أنت ستسافر قريبا

123
00:19:12,463 --> 00:19:14,021
هل عادت يومي؟

124
00:19:15,233 --> 00:19:16,791
أنا لا أعتقد
أنها ستعود اليوم

125
00:19:18,736 --> 00:19:23,469
أعتقد انها ستقوم بفحص صحة يدها
في سيؤول

126
00:19:23,608 --> 00:19:25,303
يجب أن تعود هنا خلال
بضعة أيام

127
00:19:25,843 --> 00:19:30,473
أليست علامة جيدة بأنها
تقوم بالعلاج؟

128
00:19:34,485 --> 00:19:36,350
أتمنّى بأنّ ينجح

129
00:19:38,590 --> 00:19:40,182
سينجح

130
00:19:51,769 --> 00:19:56,001
سهرت طوال الليل
أشاهد التلفزيون ثانية

131
00:19:57,008 --> 00:19:58,600
إستأجرتِ فلما آخر؟

132
00:19:58,710 --> 00:20:01,042
انه ذلك الرجل
في محل التأجير

133
00:20:02,747 --> 00:20:06,046
ما الذي يعجبكِ فيه؟

134
00:20:07,218 --> 00:20:11,314
غمازه، قميصه الأزرق،
وجينزه الممزّق

135
00:20:11,689 --> 00:20:13,554
انه بارد جدا

136
00:20:13,591 --> 00:20:15,388
أعتقد انه حبّي الأول

137
00:20:15,526 --> 00:20:18,984
هذا ليس حبّا، تعرفين

138
00:20:19,097 --> 00:20:22,089
ماذا؟ -
هذا ليس حبّا -

139
00:20:23,234 --> 00:20:27,398
الحبّ الحقيقي يأتي
بدون تفسيرات

140
00:20:27,538 --> 00:20:29,028
حقا؟

141
00:20:29,507 --> 00:20:31,600
لكن هذا ليس ما
يقولونه في الأفلام

142
00:20:33,277 --> 00:20:35,768
كانغ-هي -
نعم؟ -

143
00:20:37,715 --> 00:20:44,314
هل هناك أية أفلام
حيث أن البطلة تموت؟

144
00:20:45,289 --> 00:20:47,416
هناك الكثير

145
00:20:47,859 --> 00:20:53,957
محاولة "قصّة حبّ "،" حفلة موسيقية أخيرة "،
".الرسالة"، و"عيد الميلاد في آب"

146
00:20:54,465 --> 00:20:56,296
وماذا هناك أيضا؟

147
00:20:58,803 --> 00:21:01,966
هل هن جميعا يمتن من السرطان؟

148
00:21:02,106 --> 00:21:05,542
في أغلب الأحيان . لماذا؟

149
00:21:06,210 --> 00:21:16,745
حسنا، هل يذكرون أيضا
ما مقدار فاتورة المستشفى؟

150
00:21:21,125 --> 00:21:26,188
تعني بأنّني أحتاج إلى عملية جراحية
كي أعيش؟

151
00:21:26,597 --> 00:21:29,760
ذلك خيارك الوحيد الآن

152
00:21:32,003 --> 00:21:33,493
أرى

153
00:21:37,208 --> 00:21:39,506
تحتاجين للحصول على الكثير من الراحة

154
00:21:39,777 --> 00:21:42,575
كوني حذرة بأن لا تصابي بأي كدمات

155
00:21:42,680 --> 00:21:45,774
كوني حذرة زيادة عندما تنظّفين
أسنانكِ كي لا تجرحي لثتكِ

156
00:21:45,917 --> 00:21:50,411
وتأكدي من القدوم
لرؤيتي عندما يبدأ الألم

157
00:21:52,590 --> 00:21:54,182
. . .حسنا

158
00:21:57,762 --> 00:22:02,790
ما مقدار تكلفة العلاج؟

159
00:22:03,801 --> 00:22:07,396
حسنا، انه يمكن أن يصل الى
آلاف الدولارات

160
00:22:08,573 --> 00:22:12,202
آلاف الدولارات؟

161
00:22:41,172 --> 00:22:42,935
أون-سو

162
00:22:45,843 --> 00:22:48,437
ماذا حدث؟ -
عفوا؟ -

163
00:22:48,980 --> 00:22:51,744
أنتِ طردتِ إبتداءا من اليوم

164
00:22:52,450 --> 00:22:55,078
ماذا؟ طردت؟

165
00:22:55,386 --> 00:23:00,517
,أعتقد بأنه كان أمرا من المدير هان
ألم تعرفي؟

166
00:23:20,578 --> 00:23:23,103
من عندي هنا؟

167
00:23:24,348 --> 00:23:27,374
تشوا أون-سو -
أخي-

168
00:23:28,319 --> 00:23:30,685
أخبرتكِ بأن أن لا تناديني بذلك

169
00:23:31,022 --> 00:23:32,887
هل أنتِ غبية؟

170
00:23:33,024 --> 00:23:36,824
طردتني؟
كيف تفعل بي هذا؟

171
00:23:37,895 --> 00:23:41,194
أنتِ يمكنكِ أن تعملي بأيّ شئ
تريدين أن تعمليه , لكنّي لا أستطيع؟

172
00:23:42,700 --> 00:23:47,899
هذا هو النوع من الرجال أنا. ألستي
مسرورة لأنك لن تضطري لرؤيتي مجددا؟

173
00:23:48,539 --> 00:23:50,837
تا-سوك -
أنظر لي -

174
00:23:52,109 --> 00:23:53,599
انظري لي عن قرب

175
00:23:54,178 --> 00:23:58,274
أنا لست الشخص الذي يمكنك اللعب به

176
00:23:59,217 --> 00:24:00,684
كنت أفكر

177
00:24:00,785 --> 00:24:03,219
ما قد يكون
الشيء الأكثر أهمية لكِ؟

178
00:24:03,921 --> 00:24:05,752
.الجواب كان سهلا جدا
انه المال

179
00:24:07,091 --> 00:24:09,787
وأنا أستطيع التحكم بهذا

180
00:24:10,061 --> 00:24:12,393
لماذا أخذ الطريق الطويل؟

181
00:24:13,564 --> 00:24:17,159
الحب؟ إنسيه

182
00:24:18,135 --> 00:24:21,195
أنا سأشتريه. أنا سأشتريكِ

183
00:24:23,808 --> 00:24:25,503
كم تريدين؟

184
00:24:27,945 --> 00:24:29,537
كم تريدين أن تأخذي؟

185
00:24:32,850 --> 00:24:36,149
كم تستطيع أن تعطيني؟

186
00:24:41,826 --> 00:24:43,521
. . .أنا

187
00:24:46,197 --> 00:24:48,290
أحتاج للمال

188
00:24:50,067 --> 00:24:52,160
. . .أحتاج

189
00:24:54,038 --> 00:24:56,165
أحتاج للمال حقا

190
00:25:00,244 --> 00:25:02,542
كم بالإمكان أن تعطيني؟

191
00:25:16,394 --> 00:25:18,658
كم بإمكانك أن تعطيني؟

192
00:25:21,899 --> 00:25:23,867
كم أنا أساوي عندك؟

193
00:25:26,537 --> 00:25:32,066
ما مقدار ما أساويه؟

194
00:26:09,747 --> 00:26:11,214
أمي

195
00:26:11,349 --> 00:26:14,477
لماذا أنتِ بالبيت مبكرا؟

196
00:26:15,886 --> 00:26:19,014
هل أنت مريضة؟
هل غادرتي العمل مبكرا؟

197
00:26:21,959 --> 00:26:26,225
لقد تركت العمل

198
00:26:26,664 --> 00:26:28,689
ماذا؟ تركتي؟

199
00:26:28,866 --> 00:26:31,164
تعالي هنا، أنتِ غبية

200
00:26:31,235 --> 00:26:35,467
يجب أن تخرجي وتكسبي
 بعض المال 

201
00:26:36,741 --> 00:26:40,837
لماذا يجب دائما أن ترفضي الحظّ؟

202
00:26:40,911 --> 00:26:43,004
أخي، لا تضربني

203
00:26:43,114 --> 00:26:46,379
أنا لا يمكن أن أستحمل أيّ كدمات

204
00:26:47,718 --> 00:26:49,345
إبتعدي عن طريقي

205
00:26:50,488 --> 00:26:55,516
إذا كنتِ لا تريدين أن تضربي،
إخرجي وإجمعي المال

206
00:26:55,593 --> 00:26:58,619
لا بجب أن أصاب بكدمات

207
00:26:58,896 --> 00:27:01,524
أهربي أهربي

208
00:27:01,565 --> 00:27:04,056
!إرجعي هنا

209
00:27:11,175 --> 00:27:13,905
هل ستذهبين
إلى خطيبكِ اليوم؟

210
00:27:14,111 --> 00:27:17,171
نعم، أنا ذاهبة إلى
المطار من هنا

211
00:27:17,348 --> 00:27:20,374
يجب أن تكوني سعيدة
لأنه عندك أخبار جيدة له

212
00:27:21,385 --> 00:27:26,015
. . .تعني

213
00:27:26,123 --> 00:27:28,557
نتائج الإختبار رجعت

214
00:27:29,727 --> 00:27:33,458
يدك من المحتمل
أن تتعافى بالكامل

215
00:27:33,798 --> 00:27:36,733
حقا؟

216
00:27:37,368 --> 00:27:40,531
شكرا لك

217
00:28:13,604 --> 00:28:16,038
أون-سو -
أخي -

218
00:28:20,845 --> 00:28:24,212
أنا آسفة
إنتهيت بطريقة ما هنا

219
00:28:26,350 --> 00:28:28,215
يومي ليست هنا

220
00:28:28,619 --> 00:28:31,782
ذهبت إلى سيؤول

221
00:28:32,823 --> 00:28:35,417
لا زال يمكنكِ أن تزوري بيت أخيكي
حتى وهي هنا

222
00:28:37,094 --> 00:28:38,959
أنت جيّد في الكذب

223
00:28:45,903 --> 00:28:47,495
دعينا ندخل

224
00:28:54,345 --> 00:28:56,176
سأقوم بتنظيف يدي

225
00:29:29,213 --> 00:29:33,980
ستترك خلال شهرين
للولايات، حقا؟

226
00:29:39,490 --> 00:29:41,424
هل عرفتي؟

227
00:29:42,660 --> 00:29:44,355
نعم

228
00:29:47,198 --> 00:29:48,790
. . .أخي

229
00:29:50,701 --> 00:29:57,698
ألا نستطيع أن نلتقي قليلا
قبل أن تغادر؟

230
00:30:03,581 --> 00:30:09,486
لن نرى بعضنا البعض
. . . عندما ترحل

231
00:30:11,989 --> 00:30:16,187
فقط ولو لمرة
أليس بالإمكان أن نجتمع سرّا؟

232
00:30:23,500 --> 00:30:25,400
أظن بأننا لا نستطيع

233
00:30:30,274 --> 00:30:32,037
نحن لا نستطيع

234
00:30:32,710 --> 00:30:36,339
لا يجب فعل هذا
نحن لا نستطيع

235
00:30:41,118 --> 00:30:46,055
هل هذا الذي جئتي لقوله؟

236
00:30:47,958 --> 00:30:49,619
لا

237
00:30:50,461 --> 00:30:54,022
 لكي أكون صادقة،
تشاجرت مع أخي ثانية

238
00:30:55,866 --> 00:30:58,562
أصبحت عندي عادة
أن آتي هنا بعد كل معركة

239
00:30:58,636 --> 00:31:00,103
أون-سو

240
00:31:00,537 --> 00:31:03,097
.أنا بخير
هو لم يضربني

241
00:31:09,113 --> 00:31:10,944
لا أستطيع قطع هذا

242
00:31:22,259 --> 00:31:23,920
انتهيت

243
00:31:43,247 --> 00:31:44,976
لا بد أنكِ بردانة

244
00:31:45,149 --> 00:31:47,174
إنتظري هنا -
. . .لا -

245
00:32:06,170 --> 00:32:07,933
إلبسي هذا

246
00:32:13,110 --> 00:32:17,206
أظنن بأنني لن أراك
قبل أن تغادر

247
00:32:21,352 --> 00:32:23,047
أنا سأرجع

248
00:32:26,690 --> 00:32:28,487
لا ترجع

249
00:32:32,496 --> 00:32:34,964
أنت لم تكن ذاهبا لكي
ترجع

250
00:32:36,633 --> 00:32:40,694
لا ترجع
ولا تبقى على إتصال

251
00:32:42,005 --> 00:32:48,274
فقط فكر بأنني
أعيش بسعادة هنا

252
00:32:51,682 --> 00:32:53,411
أون-سو

253
00:32:53,817 --> 00:33:00,985
فقط فكر بأنني بخير هنا

254
00:33:06,530 --> 00:33:08,589
فقط فكر بي هكذا

255
00:33:10,901 --> 00:33:13,699
أليس بالإمكان أن تفكر بشأني حتى؟

256
00:33:16,240 --> 00:33:18,265
سأفكّر بشأنك

257
00:33:20,511 --> 00:33:22,638
. . .أنا سأفكّر بكِ , أون-سو

258
00:34:06,990 --> 00:34:08,514
. . .أخي

259
00:34:10,494 --> 00:34:17,400
ألا نستطيع أن نجتمع سرّا
لمرة قبل أن تغادر؟

260
00:34:34,351 --> 00:34:36,717
الجو يزداد برودة

261
00:34:38,522 --> 00:34:40,513
يومي

262
00:34:50,701 --> 00:34:52,328
ماذا تفعلين؟

263
00:34:54,137 --> 00:34:58,039
.أنت يجب أن تلبس بدفء
الجو يزداد برودة

264
00:35:00,944 --> 00:35:03,105
أليس عندك أيّ شئ لتلبسه

265
00:35:06,817 --> 00:35:09,285
أين ذلك الجاكيت؟

266
00:35:10,888 --> 00:35:12,321
أيّ واحد؟

267
00:35:12,656 --> 00:35:16,490
الذي أحبه
الأسود ذو القبعة

268
00:35:19,630 --> 00:35:21,996
. . .ذلك

269
00:35:23,367 --> 00:35:25,267
هل أخذته إلى التنظيف؟

270
00:35:25,469 --> 00:35:28,438
لا

271
00:35:33,544 --> 00:35:35,307
أعطيته لأون-سو

272
00:35:39,449 --> 00:35:41,417
لقد كانت هنا

273
00:35:44,021 --> 00:35:46,148
. . . لم تكن تلبس جاكيت

274
00:35:49,359 --> 00:35:51,156
أرى

275
00:35:55,699 --> 00:35:59,795
.أنت حقا لا تستطيع الكذب
أكرهك

276
00:36:01,271 --> 00:36:04,001
كان يمكن أن تكذب لأجلي

277
00:36:06,076 --> 00:36:10,513
أنا كنت سأكذب لو كنت مكانك

278
00:36:13,717 --> 00:36:15,184
. . .بالمناسبة

279
00:36:16,687 --> 00:36:20,179
أنا كنت في المستشفى

280
00:36:26,730 --> 00:36:30,666
لا يمكنني إستعمال يدّي ثانية

281
00:36:33,770 --> 00:36:35,465
ماذا سأفعل؟

282
00:36:53,156 --> 00:36:54,885
أنا آسف

283
00:36:56,126 --> 00:36:58,424
أنا آسف جدا

284
00:37:00,230 --> 00:37:02,198
انا بخير

285
00:37:03,133 --> 00:37:05,863
. . .ماذا لو لم أستطع الرسم ثانية

286
00:37:06,937 --> 00:37:09,428
أنت يمكن أن تكون يدّي

287
00:37:11,341 --> 00:37:13,172
أنا بخير

288
00:37:45,342 --> 00:37:47,105
أنت لا تستطيع شرائه

289
00:37:47,944 --> 00:37:50,435
لم لا؟ -
انه دواء ضد السرطان -

290
00:37:50,547 --> 00:37:53,209
لا تستطيع شرائه
بدون وصفة طبيب

291
00:37:53,884 --> 00:37:55,852
دواء ضد السرطان؟

292
00:37:58,955 --> 00:38:00,980
. . .تعنين

293
00:38:03,026 --> 00:38:05,256
هذا الدواء هو لمرضى السرطان؟

294
00:38:14,237 --> 00:38:17,468
أنت لا تستطيع الدخول هنا هكذا -
ماذا يجري؟ -

295
00:38:17,607 --> 00:38:19,768
أنت لا تستطيع الدخول هنا -
من أنت؟ -

296
00:38:20,110 --> 00:38:23,443
السرطان؟
أون-سو هل هي مصابة بالسرطان؟

297
00:38:53,376 --> 00:38:55,276
أين ذهبت؟

298
00:39:43,960 --> 00:39:45,825
لا بأس

299
00:39:45,996 --> 00:39:49,727
كنت سأترك العمل على أية حال

300
00:39:53,236 --> 00:39:55,170
انا بخير

301
00:39:58,809 --> 00:40:03,405
هل جئت للإعتذار ثانية؟

302
00:40:08,385 --> 00:40:10,410
لماذا يجب أن تعتذر؟

303
00:40:11,588 --> 00:40:14,751
. . . مقارنة بما فعلته معك

304
00:40:15,425 --> 00:40:18,019
أنا من ستعاقب، أليس كذلك؟

305
00:40:32,042 --> 00:40:33,942
أعطني فرصة

306
00:40:39,649 --> 00:40:41,480
إمنحيني فرصة أخرى

307
00:40:43,286 --> 00:40:45,083
تا-سوك

308
00:40:46,890 --> 00:40:48,755
أعطني فرصة

309
00:40:49,893 --> 00:40:52,657
أعطني ثلاثة أسباب
تجعلك تحبني

310
00:40:52,796 --> 00:40:54,559
عندها سأعطيك فرصة

311
00:41:09,012 --> 00:41:10,741
ليس هناك ولا واحد

312
00:41:11,681 --> 00:41:13,512
أنا لا أستطيع التفكير بواحد

313
00:41:17,821 --> 00:41:22,190
.لهذا أنت لن تفعل
لن تعمل أبدا

314
00:41:25,161 --> 00:41:27,095
سيئ جدا

315
00:41:27,764 --> 00:41:30,494
أنا كنت سأحتسبها
لو جئت بفقط بسبب واحد

316
00:41:30,700 --> 00:41:33,032
أنت مستحيل

317
00:41:41,044 --> 00:41:45,743
لن أطلب منكِ الزواج

318
00:41:45,916 --> 00:41:51,047
لن أضايقكِ
أو أعذبكِ

319
00:41:52,889 --> 00:41:54,948
لن أطلب منكِ حتى أن تحبيني

320
00:41:57,827 --> 00:42:02,560
دعيني فقط أساعدكِ
على علاج مرضكِ

321
00:42:07,337 --> 00:42:09,328
أنا سأعالجك

322
00:42:11,007 --> 00:42:13,100
. . .وعندما تتحسنين

323
00:42:15,946 --> 00:42:17,846
. . .عندما تتحسّنين

324
00:42:19,382 --> 00:42:24,183
سأترككِ

325
00:42:27,757 --> 00:42:30,225
لن أتراجع عن كلمتي

326
00:42:33,964 --> 00:42:35,727
أنا سأترككِ

327
00:42:38,101 --> 00:42:40,160
دعيني أساعدكِ

328
00:42:47,644 --> 00:42:51,273
كيف إكتشفت هذا؟

329
00:42:53,717 --> 00:42:55,241
. . .كيف

330
00:43:21,344 --> 00:43:26,008
أنتِ. . . لا يمكن أن تموتي

331
00:43:28,418 --> 00:43:30,716
أنا لن أغفر لكِ إذا متّي

332
00:43:34,224 --> 00:43:39,958
يجب أن تتحسني وتخبريني

333
00:43:43,700 --> 00:43:49,866
تخبريني بأنكِ لم تحبيني أبدا

334
00:43:53,209 --> 00:43:55,177
تخبريني أن أخرج من حياتك

335
00:43:59,649 --> 00:44:01,310
يجب عليكِ هذا

336
00:44:12,829 --> 00:44:14,922
أعطني فرصة

337
00:44:18,368 --> 00:44:19,960
لا

338
00:44:20,703 --> 00:44:22,364
لا، أنا لا أستطيع

339
00:44:24,140 --> 00:44:26,836
كيف أفعل هذا بك الآن؟

340
00:44:27,477 --> 00:44:29,138
أنا لا أستطيع

341
00:44:42,792 --> 00:44:44,953
هل هناك أيّ غرفة شاغرة؟

342
00:44:45,061 --> 00:44:46,790
هل هذا بيت ناراي للتمريض ؟

343
00:44:49,299 --> 00:44:51,358
أين يقع المكان؟

344
00:45:23,266 --> 00:45:25,029
أمي

345
00:45:28,171 --> 00:45:30,036
. . .بشأن أبي

346
00:45:31,174 --> 00:45:33,301
هل كان يتألم؟

347
00:45:34,744 --> 00:45:37,736
هل كان عنده الكثير من الألم؟

348
00:45:38,348 --> 00:45:41,408
ماذا حدث لكِ؟
لماذا تذكرينه هكذا كثيرا؟

349
00:45:42,352 --> 00:45:43,979
لا شيء

350
00:45:46,389 --> 00:45:49,187
أتمنّى بأنّه ما مر بالكثير من الألم

351
00:45:50,860 --> 00:45:52,953
بالطبع، هو كان يتألم

352
00:45:53,396 --> 00:45:55,864
يقولون أن الموت أفضل من
معاناة ذلك الألم

353
00:45:59,636 --> 00:46:01,900
كان دائما يبكي كالأطفال

354
00:46:02,005 --> 00:46:04,371
كنت أراه هكذا دائما

355
00:46:06,376 --> 00:46:08,071
أرى

356
00:46:09,512 --> 00:46:13,448
كم الفترة التي شعر بها بالألم
بعد تشخيصه بالسرطان؟

357
00:46:13,950 --> 00:46:16,942
أنا لا أتذكّر

358
00:46:19,389 --> 00:46:22,825
أون-سو ، هل أنتِ مريضة؟

359
00:46:24,661 --> 00:46:26,891
أنت تتعرقين
والجو بارد

360
00:47:24,087 --> 00:47:26,988
مر وقت طويل
نعم -

361
00:47:28,358 --> 00:47:29,848
فعلا

362
00:47:31,694 --> 00:47:33,389
كيف حال يومي؟

363
00:47:35,465 --> 00:47:37,092
انها بخير

364
00:47:37,934 --> 00:47:39,663
ذهبت إلى سيؤول

365
00:47:41,604 --> 00:47:43,469
أليس هذا غريبا؟

366
00:47:45,508 --> 00:47:47,567
. . .إعتقدت بأنّني لا أريد ولكن

367
00:47:49,946 --> 00:47:52,847
أنت كنت أول شخص أردت رؤيته
عندما صادفت مشكلة صعبة

368
00:47:56,419 --> 00:47:58,148
أي مشكلة صعبة؟

369
00:47:59,756 --> 00:48:01,519
هل هناك شيء ما؟

370
00:48:05,161 --> 00:48:07,425
. . .أنا لم أقرر لحد الآن

371
00:48:08,931 --> 00:48:11,263
سواء أن أخبرك أو لا

372
00:48:13,036 --> 00:48:15,129
ما الأمر؟

373
00:48:20,410 --> 00:48:24,813
هل هو بخصوص أون-سو؟

374
00:48:29,118 --> 00:48:30,608
لا

375
00:48:35,091 --> 00:48:36,786
سمعت بأنك ذاهب إلى الولايات

376
00:48:40,296 --> 00:48:41,786
نعم

377
00:48:43,766 --> 00:48:46,098
لا تعد ثانية
بعدما تغادر

378
00:48:48,504 --> 00:48:50,233
لا تعد

379
00:48:50,973 --> 00:48:52,702
تا-سوك

380
00:48:56,646 --> 00:48:58,307
. . .أون-سو

381
00:49:03,953 --> 00:49:05,853
إعتني كثيرا بها

382
00:50:08,985 --> 00:50:10,646
إشربي هذا

383
00:50:25,768 --> 00:50:27,326
. . .أون-سو

384
00:50:28,638 --> 00:50:30,367
. . .أخي

385
00:50:33,309 --> 00:50:37,507
هل يجب أن تسافر الى الولايات المتحدة؟

386
00:50:46,656 --> 00:50:48,487
. . . ألا تستطيع

387
00:50:50,827 --> 00:50:56,732
أن تعيش معي لستة أشهر؟

388
00:50:57,607 --> 00:51:22,355
ترجمة MeeM
MyMeeM2003@yahoo.com

389
00:51:22,355 --> 00:51:48,647
www.DvD4arab.com
 قسم المسلسلات الآسيوية  © 2007

