1
00:00:01,334 --> 00:00:03,495
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,570 --> 00:00:06,630
ميريديث) لم تكن علاقة مؤقتة)
لقد وقعت في حبها

3
00:00:06,706 --> 00:00:09,197
نعم , إنها أمي
إنها تعاني من الزهايمر

4
00:00:09,275 --> 00:00:11,573
هل أهتممتي بإخبار (بورك) بشأن الطفل ؟

5
00:00:11,644 --> 00:00:12,702
كان لي الحق بمعرفة ذلك

6
00:00:12,779 --> 00:00:14,542
فشلت في الإختبار الطبي

7
00:00:14,614 --> 00:00:15,808
هذا محرج جداً

8
00:00:15,882 --> 00:00:18,442
أنا حامل
أيها الغبي الأعمى

9
00:00:18,518 --> 00:00:20,315
أيمكننا التحدث فحسب ؟

10
00:00:20,387 --> 00:00:22,480
أنت مشغول جداً بمضاجعة الممرضات

11
00:00:22,555 --> 00:00:24,352
لم أرد إيذائك مطلقاً

12
00:00:24,424 --> 00:00:27,324
أعتقد أننا سنكون في حال أفضل
في وجود كلب

13
00:00:45,278 --> 00:00:47,712
(قلت تراجع , (إيزي

14
00:00:47,781 --> 00:00:50,477
(إيزي)
أنا قادم

15
00:00:53,653 --> 00:00:57,919
بدايات جديدة , شكرا للتقويم
فهي يتم تحديثها كل سنة

16
00:00:57,991 --> 00:01:00,459
أضبط ساعتك إلى يناير فحسب

17
00:01:00,527 --> 00:01:02,586
أفكر بصبغ شعري

18
00:01:02,662 --> 00:01:05,995
ربما أحمر -
نعم , الأحمر جيد -

19
00:01:06,066 --> 00:01:10,901
أنا أفكر بقص شعري -
حقا ؟ تبدو جيداً بالشعر القصير -

20
00:01:10,970 --> 00:01:12,460
هل تظنين لك ؟ -
نعم -

21
00:01:17,377 --> 00:01:20,107
كم أنت كلب جيد
من هو كلبي الجيد ؟

22
00:01:22,448 --> 00:01:25,350
أنت ولد جيد
كم أنت ولد جيد

23
00:01:25,418 --> 00:01:27,909
مالذي تفعلونه ؟
سنتأخر

24
00:01:27,987 --> 00:01:30,387
يجب أن نتحدث بشأن الكلب -
هذا ليس كلب -

25
00:01:30,457 --> 00:01:32,482
إنه ضبع في لباس كلب

26
00:01:32,559 --> 00:01:37,223
لا تعجبني ملابسه ولا تبوله على السرير
أو محاولته الصعود علي من ورائي

27
00:01:37,297 --> 00:01:40,892
إنه كلبنا
نحن نحب كلبنا وهو يحبنا

28
00:01:50,777 --> 00:01:55,805
يحاول الصعود عليك من الوراء ؟ -
إنه يحاول , إنه يحاول -

29
00:02:03,223 --> 00:02:07,091
جائزتنا لبقاء موسم السياحة
هي السنة الجديدة

30
00:02:07,160 --> 00:02:10,254
إيجاد تقليد عظيم
لقرارات السنة الجديدة

31
00:02:10,330 --> 00:02:11,763
حصلت على سمكة تراوت

32
00:02:12,799 --> 00:02:14,790
تراوت قوس قزح

33
00:02:14,868 --> 00:02:17,666
لماذا جلبت تراوت إلى المنزل ؟ -
إنها مقطورة -

34
00:02:17,737 --> 00:02:20,262
لماذا جلبت تراوت قوس قزح
إلى المقطورة ؟

35
00:02:20,340 --> 00:02:21,534
الإفطار

36
00:02:21,608 --> 00:02:22,973
الإفطار -
هل أنتِ جائعة ؟ -

37
00:02:23,042 --> 00:02:25,272
لتراوت ؟ -
نعم -

38
00:02:26,412 --> 00:02:28,346
(أكره هذا يا (ديريك

39
00:02:29,682 --> 00:02:31,616
أكره هذا , أكرهه

40
00:02:31,684 --> 00:02:34,016
أكره هذه المقطورة

41
00:02:34,087 --> 00:02:35,679
إذا لن تتناولي التراوت ؟

42
00:02:35,755 --> 00:02:39,247
ضع الماضي خلفك
وابدأ من جديد

43
00:02:39,325 --> 00:02:42,624
(أقف هناك مع (بريتشارد) و (لويس

44
00:02:42,695 --> 00:02:47,655
وظلوا يسألوني مع من كنت
في غرفة الإستدعاء ليلة البارحة

45
00:02:47,734 --> 00:02:50,760
لقد سمعونا
هل كان صوتنا عالياً ؟

46
00:02:51,738 --> 00:02:53,729
صوتك مرتفع -
توقف -

47
00:02:55,408 --> 00:02:57,103
صوتي مرتفع , أليس كذلك ؟

48
00:02:57,177 --> 00:03:01,546
(بريتش)
لطالما كان يتدخل في أمور الآخرين

49
00:03:01,614 --> 00:03:05,710
في الحقيقة رأيته مرة أخرى
في جنازة زوجته

50
00:03:05,785 --> 00:03:08,549
ماذا ؟
بريتشارد) ليس متزوج)

51
00:03:09,389 --> 00:03:14,622
صحيح , أفكر بشخص آخر
أنا مشوش فحسب

52
00:03:14,694 --> 00:03:18,926
لابد أن تنام
الإقامة تنهكك

53
00:03:22,535 --> 00:03:25,163
(أليس) -
نعم -

54
00:03:31,611 --> 00:03:36,071
لاشيء
أكره أن أكون متدرب فحسب

55
00:03:36,149 --> 00:03:38,549
وأنا أيضا

56
00:03:39,752 --> 00:03:42,721
من الصعب مقاومة الفرصة
في بداية جديدة

57
00:03:42,789 --> 00:03:46,122
فرصة لإزاحة مشاكل السنة الماضية

58
00:03:51,764 --> 00:03:56,565
... إذا , باسم السنة الجديدة -
لا أقوم بالقرارات -

59
00:03:56,636 --> 00:03:58,900
باسم السنة الجديدة

60
00:03:58,972 --> 00:04:03,068
أعتقدت أنكِ تستطيعين
الإجابة عن سؤالي

61
00:04:03,142 --> 00:04:07,408
سؤالك ؟ -
بشأنكِ ... الإنتقال -

62
00:04:09,082 --> 00:04:10,947
ليس لدي إجابة

63
00:04:11,017 --> 00:04:14,180
... (كريستينا)
... أنا فقط -

64
00:04:14,254 --> 00:04:16,916
لا أملك إجابة

65
00:04:16,990 --> 00:04:19,185
إذا أجيبيني عن هذا

66
00:04:19,259 --> 00:04:22,285
بماذا تخططين ؟ -
بشأن ماذا ؟ -

67
00:04:22,362 --> 00:04:24,421
الطفل

68
00:04:27,133 --> 00:04:29,465
(الطبيب (بورك
نحن مستعدون

69
00:04:37,977 --> 00:04:41,504
أنصتوا ياقوم
سنة جديدة وقواعد جديدة

70
00:04:41,581 --> 00:04:45,278
: أو يجب أن أقول
سنة جديدة وسنفرض قواعد

71
00:04:45,351 --> 00:04:48,047
مخوّلة من لجنة مراجعة المقر

72
00:04:48,121 --> 00:04:52,490
تم إقتراف العديد من الأخطاء في السنة الماضية
وكان للتعب دور مهم جداً

73
00:04:52,558 --> 00:04:55,789
لن يُسمح بمجاوزة 80 ساعة عمل في الأسبوع

74
00:04:55,862 --> 00:04:59,389
هل هذا يعني أننا يجب أن نحصل على حياة ؟ -
أظن ذلك -

75
00:04:59,465 --> 00:05:03,265
سوليفان) لقد كنت في غرفة الإستدعاء لـ28 ساعة)
أرحل عندما تصل إلى الساعة الثلاثين

76
00:05:03,336 --> 00:05:06,134
جراي) لقد كنتي هنا حتى الثانية فجراً)
أراكِ في الظهيرة

77
00:05:06,205 --> 00:05:10,539
هل يجب أن أذهب ؟ وقت فراغ ؟ -
أسرعي قبل أن يغيّر رأيه -

78
00:05:10,610 --> 00:05:15,240
ممرضونا سيضطرون للعمل ساعات إضافية للتعويض
لذلك عاملوهم بشكل جيد

79
00:05:15,315 --> 00:05:18,842
الممرضات العصبيات لا يقمن بأي عمل جيد -
ربما يمكنك إبهاجهن -

80
00:05:20,586 --> 00:05:24,545
أتعرف ؟
قرار سنتي الجديدة هو أن أنسى الأمر , وها أنا

81
00:05:24,624 --> 00:05:27,422
يجب أن أنساه , أنا أعتذر

82
00:05:27,493 --> 00:05:29,654
حقا ؟ -
نعم -

83
00:05:29,729 --> 00:05:33,290
كيف كان أمتحانك ؟ -
جيد ولكني لن أعرف لبضعة أيام -

84
00:05:33,366 --> 00:05:35,266
كلنا نساندك -
حقا ؟ -

85
00:05:35,335 --> 00:05:36,461
نعم

86
00:05:37,236 --> 00:05:41,935
يمكنك أن ترى الورم بشكل أفضل
بعد أن شرّحته جزئياً

87
00:05:44,310 --> 00:05:46,608
... لا أستطيع

88
00:05:46,679 --> 00:05:49,147
لا أستطيع رؤيته من هنا
هل يمكنني الإقتراب ؟

89
00:05:49,215 --> 00:05:50,910
أنتِ جيدة هناك

90
00:05:51,784 --> 00:05:55,049
بريستن) أخبار جيدة)
(لدينا قلب لـ(ديني دوكويت

91
00:05:55,121 --> 00:05:57,919
أخبار رائعة , هل تم إستدعاءه ؟ -
أتى إلى هنا منذ عشر دقائق -

92
00:05:57,990 --> 00:06:00,515
كنت قلقاً ألا نجد
شخص مطابق بمرور الوقت

93
00:06:00,593 --> 00:06:04,290
لدينا خطة لأخذك إلى مستشفى توينز فالس
في إيداهو لإسترداد العضو

94
00:06:04,364 --> 00:06:07,800
تسعون دقيقة بأي طريقة
كم تبقى لك هنا ؟

95
00:06:07,867 --> 00:06:10,859
نخرج القلب أولاً
ويجب أن أقص القلب

96
00:06:10,937 --> 00:06:13,428
... لديهم طاقم قلب محلي , لذا

97
00:06:13,506 --> 00:06:15,201
(كلا , أرسل (بايلي

98
00:06:15,274 --> 00:06:17,640
ستكون مُراقبتنا

99
00:06:17,710 --> 00:06:22,113
الطبيبة (يانج) , يجب أن تتركي غرفة العمليات -
أعذرني ؟ -

100
00:06:22,181 --> 00:06:24,172
لقد تجاوزتي الساعات الثمانون المحددة

101
00:06:24,250 --> 00:06:27,481
يجب أن تتركي المستشفى -
... حسنا -

102
00:06:27,553 --> 00:06:29,953
... حالما يتم فحص الورم

103
00:06:30,022 --> 00:06:32,047
(الطبيبة (يانج
الآن

104
00:06:35,094 --> 00:06:36,686
سمعتيه

105
00:06:42,468 --> 00:06:45,232
(ديني دوكويت) -
(مرحبا أيتها الطبيبة (بايلي -

106
00:06:45,304 --> 00:06:47,966
أتمنى أن رؤيتي لك هنا
تعني أنهم وجدوا لك قلباً

107
00:06:48,040 --> 00:06:50,838
بدون إهانة أيتها الطبيبة
ولكني لست من المعجبين بالمستشفيات

108
00:06:50,910 --> 00:06:53,378
كان من الصعب حضوري إلى هنا

109
00:06:53,446 --> 00:06:55,778
مالذي نعرفه عن السيد (دوكويت) ؟

110
00:06:55,848 --> 00:06:59,716
جدية وعازبة
... وتحب السفر والطبخ

111
00:06:59,786 --> 00:07:02,277
داني) أهدأ)
دعها تقدم عرضها

112
00:07:02,355 --> 00:07:05,688
ديني دوكويت) 36 عام)
تم إحضاره اليوم للقيام بعملية زراعة قلب

113
00:07:05,758 --> 00:07:09,558
بسبب إعتلال عضلة القلب الفيروسية -
وماذا يعني هذا ؟ -

114
00:07:09,629 --> 00:07:12,097
قلبه لا يستطيع أن يضخ الدم بشكل طبيعي

115
00:07:12,165 --> 00:07:16,329
(جيد , (داني) هذه الطبيبة (ستيفنز
سترعاك قبل الجراحة

116
00:07:16,402 --> 00:07:19,303
إذا أعتقد أنني سأراكِ بالجوار
(أيتها الطبيبة (ستيفنز

117
00:07:22,975 --> 00:07:26,342
يحاول الحصول على بعض الإثارة
وهو ميت عملياً

118
00:07:26,412 --> 00:07:27,640
كان يحاول أن يكون طيب فحسب

119
00:07:27,713 --> 00:07:30,773
لم يفرض أحد 80 ساعة عمل في الأسبوع
عندما كنت متدربة

120
00:07:30,850 --> 00:07:35,412
مئة وعشرون ساعة كانت مناسبة
تعلمت الكثير لأنني عملت بشكل كبير

121
00:07:35,488 --> 00:07:37,615
يجب أن ترتاحي
قبل أن تنجبي الطفل

122
00:07:37,690 --> 00:07:41,387
تكونين حامل وتواصلين التقدم -
هل تقول أنني أبدو متعبة ؟ -

123
00:07:41,461 --> 00:07:43,793
كلا , لستي متعبة , كلا

124
00:07:43,863 --> 00:07:46,457
تبدين منتعشة ونشيطة

125
00:07:46,532 --> 00:07:48,591
أنتِ تتوهجين

126
00:07:48,668 --> 00:07:49,726
توقف الآن

127
00:07:49,802 --> 00:07:53,135
أومالي) أذهب وافحص)
(مريضة (أديسن شيبارد

128
00:07:53,206 --> 00:07:54,730
(أديسن)

129
00:07:56,876 --> 00:07:59,606
أنتِ تتوهجين -
كالقمر -

130
00:07:59,679 --> 00:08:02,409
وأنت يمكنك
(أن تقضي اليوم في الحفرة يا (كاريف

131
00:08:13,059 --> 00:08:14,287
(أومالي)

132
00:08:14,360 --> 00:08:18,558
(مرحبا , السيد والسيدة (سينجلتون
(ريبيكا) هذه الطبيبة (مونتغومري شيبارد)

133
00:08:18,631 --> 00:08:22,089
أنتِ لا تعتقدين أنه سرطان ؟
بيكس) صغيرة جداً على السرطان , صحيح ؟)

134
00:08:22,168 --> 00:08:25,137
لقد أتيت للتو على وجه السرعة , أنا آسفة
أيها الطبيب (أومالي) ؟

135
00:08:25,204 --> 00:08:27,866
... (ريبيكا) -
هلا توقفت عن مناداتي بهذا الاسم ؟ -

136
00:08:27,940 --> 00:08:31,000
(إنها تفضل (بيكس
(وليس (ريبيكا

137
00:08:32,011 --> 00:08:35,339
(تم إحضار (بيكس
للقيام بفحص بالأشعة الفوق سمعية

138
00:08:35,414 --> 00:08:37,512
لتوسع عقدة لمفاوية

139
00:08:37,583 --> 00:08:41,576
حسنا (بيكس) , هل تمانعين لو قمت بفحصكِ ؟ -
... حسنا , أنا -

140
00:08:43,422 --> 00:08:45,117
(إنه إجراء بسيط يا (بيكس

141
00:08:45,191 --> 00:08:49,025
لكننا سنعطيكِ مخدر موضعي
للسيطرة على الألم

142
00:08:52,565 --> 00:08:54,556
مالذي ترسمينه ؟

143
00:08:54,634 --> 00:08:57,967
مجرد مجلات هزلية غبية -
أنتِ موهوبة حقا -

144
00:09:00,106 --> 00:09:03,735
إنه كبير , أعرف
ظهر في يوم واحد

145
00:09:03,809 --> 00:09:07,506
سأقوم بفحص عينة هذا الصباح
والطبيب (أومالي) سيقوم بسحب بعض الدم

146
00:09:07,580 --> 00:09:12,017
حتى نستطيع أن نجري بعض الفحوصات
وبعد ذلك نستطيع أن نعطيكِ بعض الإجابات , حسنا ؟

147
00:09:12,084 --> 00:09:15,645
لا يجب أن تضطربي
سأطلعكِ على كل شيء

148
00:09:15,721 --> 00:09:17,780
شكرا لكِ -
حسنا -

149
00:09:19,191 --> 00:09:23,389
آسف بشأن هذا ولكني سأحتاج
لهذه الذراع حتى أحصل على بعض الدم

150
00:09:23,462 --> 00:09:25,020
سأكون سريعاً

151
00:09:37,610 --> 00:09:41,478
(سيد (باسكويز
لقد حددنا موضع ألمك الباطني

152
00:09:42,515 --> 00:09:46,713
(هنا , يُدعى (بازور -
(بازور) -

153
00:09:46,786 --> 00:09:50,313
مواد غريبة لا يمكن إخراجها
بمحلول إفراغ المعدة

154
00:09:50,389 --> 00:09:54,689
أحب أن يكون اسم المسهّل في المستشفى
" محلول إفراغ المعدة "

155
00:09:54,760 --> 00:09:58,287
ماذا ؟ أتمسكه فحسب ؟ -
عزيزتي أرجوكِ -

156
00:09:58,364 --> 00:10:02,266
في الحقيقة لن نستطيع الوصول إليه بهذه الطريقة
يجب أن نحصل عليه من هنا

157
00:10:03,269 --> 00:10:06,067
(إذا (ماور
أخبرني بما أكلت ؟

158
00:10:07,206 --> 00:10:09,902
قمامة
قمامة بالتأكيد

159
00:10:11,043 --> 00:10:13,136
هل يمكنك
أن تكون أكثر تحديداً ؟

160
00:10:16,349 --> 00:10:18,909
(أخبره بما أكلت يا (ماور

161
00:10:20,553 --> 00:10:22,544
إنه كاتب

162
00:10:22,622 --> 00:10:25,022
يعاني من أجل فنه -
حسنا -

163
00:10:27,226 --> 00:10:30,389
أكل روايته -
معذرة , ماذا ؟ -

164
00:10:30,463 --> 00:10:33,364
أكلت روايتي , حسنا ؟
أكلتها بأكملها

165
00:10:34,367 --> 00:10:37,234
كل تلك الفضلات من دون إستثناء

166
00:11:17,610 --> 00:11:19,805
(نتائج التحاليل لـ(بيكس سينجليتون -
هل هناك أي شيء ؟ -

167
00:11:19,879 --> 00:11:23,246
مستوى هرموناتها
المبيضية والجنسية مرتفعة جداً

168
00:11:23,315 --> 00:11:26,773
لديك تاريخها الطبي , صحيح ؟
هل ذكر حبوب موانع الحمل ؟

169
00:11:26,852 --> 00:11:30,310
كلا , لكن أبويها كانوا هناك -
كلمها مرة أخرى -

170
00:11:30,389 --> 00:11:32,857
لم تبلغ سن البلوغ
فهل ستكون مارست الجنس ؟

171
00:11:32,925 --> 00:11:36,952
هذه الأيام غريبة
تحدث مع المريضة

172
00:11:38,297 --> 00:11:40,925
(ديريك) -
(صباح الخير يا (ريتشارد -

173
00:11:41,000 --> 00:11:44,060
هل أنت مشغول ؟ -
كلا , جراحتي تم إلغاؤها للتو , لماذا ؟ -

174
00:11:44,136 --> 00:11:46,434
أريد منك معروفاً -
بالطبع -

175
00:11:50,443 --> 00:11:52,877
(مرحبا (بيكس

176
00:11:52,945 --> 00:11:54,412
... أمكِ وأباكِ

177
00:11:54,480 --> 00:11:56,710
يتناولان الطعام -
عظيم -

178
00:11:59,185 --> 00:12:03,986
لأنني أردت التحدث إليكِ
... نتائج تحليلكِ

179
00:12:06,292 --> 00:12:09,022
هل كنتي تتناولين
حبوب موانع الحمل ؟

180
00:12:10,663 --> 00:12:12,995
... إن أخبرت أمي وأبي -
كلا , لن أخبرهما -

181
00:12:13,065 --> 00:12:16,091
يجب أن أعرف السبب فحسب

182
00:12:16,168 --> 00:12:17,965
... هل لديكِ عشيق أو

183
00:12:18,037 --> 00:12:21,438
وكأن شخص يريد مضاجعتي

184
00:12:21,507 --> 00:12:23,498
إذا مالسبب ؟

185
00:12:25,277 --> 00:12:26,710
أنا منسابة كاللوحة

186
00:12:26,779 --> 00:12:31,045
أتناول خمس حبات في اليوم
ولا يوجد شيء مختلف

187
00:12:32,985 --> 00:12:34,850
الأثداء يا صاح

188
00:12:34,920 --> 00:12:37,946
كنتي تحاول إنماء أثدائكِ ؟

189
00:12:38,023 --> 00:12:41,823
أردت أن أكون طبيعية
لمرة واحدة في حياتي

190
00:12:41,894 --> 00:12:43,759
هل هذا سبب الورم ؟ -
كلا -

191
00:12:43,829 --> 00:12:46,855
الحبوب ليس لها أي تأثير
على عقدكِ اللمفاوية

192
00:12:46,932 --> 00:12:49,924
الكمية التي كنتي تتناولينها
خطيرة جداً

193
00:12:50,002 --> 00:12:53,096
وهي سبب رئيسي
لعدم التوازن الهرموني

194
00:12:54,206 --> 00:12:58,108
هل سبق وأن شعرتي بإختلاف ؟ -
أشعر كما أشعر دائماً -

195
00:13:04,884 --> 00:13:06,977
مرحبا -
مرحبا -

196
00:13:08,354 --> 00:13:11,482
هل أنتِ راحلة ؟ -
الثمانون ساعة المحددة -

197
00:13:11,557 --> 00:13:14,754
وأنت ؟ -
تم تأجيل جراحتي -

198
00:13:19,231 --> 00:13:21,222
لديّ كلب -
لديكِ كلب ؟ -

199
00:13:21,300 --> 00:13:24,292
هدفي هو أن لديّ كلب -
أنتِ لديكِ كلب -

200
00:13:24,370 --> 00:13:26,235
أتعرفين ؟
أنا أحب الكلاب

201
00:13:26,305 --> 00:13:29,172
لقد تجاوزت الأمر
فلذلك لا ترمقني بهذه النظرة

202
00:13:30,209 --> 00:13:31,642
أي نظرة ؟

203
00:13:31,710 --> 00:13:36,374
هذه , نظرتنا , لقد تجاوزتك -
وأنا كذلك -

204
00:13:36,448 --> 00:13:37,915
حقا ؟ -
كلا -

205
00:13:37,983 --> 00:13:40,679
... أنا

206
00:13:42,087 --> 00:13:43,748
تجاوزتك

207
00:13:43,823 --> 00:13:48,260
أنا تجاوزتكِ أيضا -
قلت للتو ... أخرس -

208
00:13:53,666 --> 00:13:56,032
أهلا -وداعاً -

209
00:14:09,114 --> 00:14:13,244
هناك أرض تدعى
باسيفي-أجريسيفا) وأنتِ ملكتهم)

210
00:14:13,317 --> 00:14:14,511
أنا بخير

211
00:14:14,587 --> 00:14:17,579
ماعدا عندما تصرخي بشأن السمكة -
لم أصرخ بشأن السمكة -

212
00:14:17,656 --> 00:14:21,422
(كنتي تصرخين بشأن (ميريديث -
كنت أصرخ بسبب المقطورة -

213
00:14:21,493 --> 00:14:23,859
في الأسابيع الثلاثة الماضية
كنتي تصرخين بسبب المقطورة ؟

214
00:14:23,929 --> 00:14:26,193
وليس لأنني قلت أني أحب (ميريديث) ؟ -
"أحببت " -

215
00:14:26,265 --> 00:14:28,130
ماذا ؟ -
قلت " أحببت " في الزمن الماضي -

216
00:14:28,200 --> 00:14:29,690
نعم , الزمن الماضي

217
00:14:29,768 --> 00:14:32,828
إذا كنت أصرخ بسبب المقطورة

218
00:14:40,045 --> 00:14:42,479
(حسنا (ماور
حان الوقت لإعادة كتابك إلى المكتبة

219
00:14:42,528 --> 00:14:44,228
جراحتك في غضون ساعة

220
00:14:44,349 --> 00:14:46,179
ماهذا العرق ؟ -
ربما من التوتر -

221
00:14:46,252 --> 00:14:49,915
(لكني أتعرق مثل (نيكسون
(الرئيس (ريتشارد ميلهوس نيكسون

222
00:14:49,989 --> 00:14:52,890
ذلك الرجل بإستطاعته التعرق
(وأنا (ماور

223
00:14:52,958 --> 00:14:56,121
كتبت رواية سيئة بشكل ملحمي
(وأستطيع التعرق مثل (نيكسون

224
00:14:56,195 --> 00:14:59,255
لم تكن بذلك السوء
لقد قرأت جميع المسودات

225
00:14:59,331 --> 00:15:01,765
أعذريني يا عزيزتي
(ولكنكِ لستي (ليونيل تريلينج

226
00:15:01,834 --> 00:15:03,495
ليونيل تريلينج) ؟)

227
00:15:03,569 --> 00:15:05,730
يريد موافقة النقاد الموتى

228
00:15:05,804 --> 00:15:09,270
الموتى لا يقرأون -
ألم تفكر أن تكون شيء آخر غير كاتب ؟ -

229
00:15:09,340 --> 00:15:10,174
كلا

230
00:15:10,242 --> 00:15:13,939
(أنا الكاتب (ماير باسكويز
ليس لديّ خطة بديلة

231
00:15:14,013 --> 00:15:16,846
لا نستطيع الزواج لثلاث سنوات
حتى ينتهي الكتاب

232
00:15:16,916 --> 00:15:21,114
ثلاث سنوات وأنا أصغي إليه , ولأي شيء ؟
حتى يستطيع تناول هذا الشيء ؟

233
00:15:21,186 --> 00:15:24,087
هل يوجد في جهازك زر "حذف" ؟

234
00:15:24,156 --> 00:15:27,523
أردت أن أنسى الأمر
وأبدأ بكتاب جديد

235
00:15:27,593 --> 00:15:30,892
جميعنا فهمنا الأمر
وهو واضح بشكل مؤلم

236
00:15:30,963 --> 00:15:32,397
ومؤلم جداً

237
00:15:35,901 --> 00:15:37,926
(إنه جاهز أيتها الطبيبة (بايلي

238
00:15:40,906 --> 00:15:46,344
أهلا , سمعت أنكِ ستذهبين إلى مستشفى
توينز فالس في إيداهو , لم أكن هناك من قبل

239
00:15:46,412 --> 00:15:49,870
هل وصلتي لثمانين ساعة ؟ -
نعم -

240
00:15:49,949 --> 00:15:52,941
(أنتِ خارج العمل يا (كريستينا
أذهبي واستمتعي بيومكِ

241
00:15:53,018 --> 00:15:57,250
كلا , سأستمتع بيومي إن إستطعت المساعدة
في إسترجاع القلب , أعدكِ

242
00:15:58,924 --> 00:16:00,755
معطف رائع

243
00:16:00,826 --> 00:16:04,318
أترى هذا أيها الطبيب (أومالي) ؟ -
الورم يضغط على المبيض -

244
00:16:05,396 --> 00:16:08,799
لهذا فحصت كلا المبيضين

245
00:16:08,867 --> 00:16:11,267
هل هذا سيء ؟ -
(إنه مجرد إجراء وقائي يا (بيكس -

246
00:16:11,337 --> 00:16:13,272
(قم بتسليط الضغط يا (أومالي

247
00:16:15,841 --> 00:16:18,469
سأقوم بذلك
أتمانع أن تقوم بالضمادات ؟

248
00:16:18,544 --> 00:16:19,602
بالطبع

249
00:16:19,678 --> 00:16:24,411
حسنا (بيكس) سنحصل على نتائجكِ
في أقرب وقت ممكن

250
00:16:33,525 --> 00:16:37,484
أنت طبيب
ألم ترى الندب من قبل ؟

251
00:16:37,563 --> 00:16:43,524
نعم , أنا أحاول أن أفهم
لماذا شخص بهذه الموهبة يقوم بهذا ؟

252
00:16:43,669 --> 00:16:45,796
إنه مجرد كتاب هزلي

253
00:16:47,906 --> 00:16:50,841
(إنه عني وعن أعز صديقاتي (جين
عندما كنا أطفال

254
00:16:50,909 --> 00:16:53,173
هل هذا مقنع ؟ -
هل تكتبه معكِ ؟ -

255
00:16:53,245 --> 00:16:55,645
جين) لديها عشيق مثل الآخرون)

256
00:16:55,714 --> 00:16:57,409
أضطررت أن أكون غريبة الأطوار لوحدي

257
00:16:57,483 --> 00:17:02,284
غريبة الأطوار , هذا ليس أسهل شيء
في الثانوية , أليس كذلك ؟

258
00:17:02,354 --> 00:17:04,879
كأنك طبيبي النفساني

259
00:17:04,957 --> 00:17:08,051
لم أكن طبيب دائماً
... في الثانوية

260
00:17:09,428 --> 00:17:16,125
كنت سكرتير وأمين صندوق
نادي التنينات والزنزانات

261
00:17:17,036 --> 00:17:18,731
يارجل -
نعم -

262
00:17:18,804 --> 00:17:22,638
كنت رياضياً أيضا
وفي نادي علم الأحياء

263
00:17:23,475 --> 00:17:25,375
أفضل مشرح للخنزير

264
00:17:25,444 --> 00:17:29,141
ودعيني أخبركِ
أن الفتيات لم يرغبن بي

265
00:17:31,717 --> 00:17:34,447
يجب أن تجتازي الثانوية

266
00:17:34,520 --> 00:17:38,217
لأن الثانوية مقرفة
لأي شخص مختلف قليلاً

267
00:17:38,290 --> 00:17:41,487
لكن هناك الجامعة
... وفي العالم الحقيقي

268
00:17:41,560 --> 00:17:43,551
ستجدين مكان يناسبكِ

269
00:17:45,931 --> 00:17:48,900
أتظن ذلك ؟ -
نعم -

270
00:17:59,478 --> 00:18:02,447
مرحبا -
داني) أعتقدت أنك نائم) -

271
00:18:02,514 --> 00:18:06,314
كلا , لا أنام في المستشفيات
أخشى ألا أستيقظ مطلقاً

272
00:18:11,390 --> 00:18:15,156
هل يمكنني أن أسألكِ سؤال شخصياً ؟ -
وإن رفضت ؟ -

273
00:18:15,227 --> 00:18:18,993
سأوقف نفسي وهذا سيوقف قلبي
ويقتلني

274
00:18:19,064 --> 00:18:21,532
أنتِ هنا
ستُتهمين بالقتل

275
00:18:21,600 --> 00:18:25,058
ستقضين عمر في السجن وستحبكِ
(فتاة كبيرة أسمها (هايلد

276
00:18:25,137 --> 00:18:29,866
إذا خياراتي هي أن يتم إتهامي بالقتل
أو يتم سؤالي أسئلة غير ملائمة من مريض ؟

277
00:18:29,908 --> 00:18:32,308
أعرف , هذا مقرف -
أوقف نفسك -

278
00:18:32,377 --> 00:18:35,073
(سآخذ فرصتي مع (هايلد
أستطيع أن أعشق فتاة

279
00:18:35,147 --> 00:18:39,846
كيف أستطيع إستفزازكِ
إن كنتي تستطيعين أن تعشقي فتاة ؟

280
00:18:39,918 --> 00:18:42,182
مالذي تريد معرفته ؟

281
00:18:42,254 --> 00:18:46,691
ذلك الشاب (أليكس) , هل أنتِ معه ؟ -
كلا -

282
00:18:46,758 --> 00:18:50,125
ليس بعد الآن -
جيد -

283
00:18:50,195 --> 00:18:52,356
جيد ؟ -
نعم , جيد -

284
00:18:52,431 --> 00:18:54,729
هذا يعني أنني لست مضطر
لمحاربته من أجلكِ

285
00:18:54,800 --> 00:18:57,098
مالذي يجعلك تعتقد
أنني أريدك أن تحاربه من أجلي ؟

286
00:18:57,169 --> 00:19:00,900
أنتِ واقعة في حبي -
حقا ؟ -

287
00:19:00,973 --> 00:19:05,205
نعم , ليس خطأكِ
أقصد , لست غني ولكني لست طماع

288
00:19:05,277 --> 00:19:08,542
أنا ذكي ولكني لا أعرف كل شيء
أنا مرح

289
00:19:08,614 --> 00:19:11,879
أنا طيب حقا وأحب الحيوانات

290
00:19:11,950 --> 00:19:14,316
أنا مثير , أنا جذاب

291
00:19:14,386 --> 00:19:16,581
أتعرفين
إن كان بإستطاعتكِ تغطية رأسكِ

292
00:19:16,655 --> 00:19:20,022
ووقوعي في قلبكِ
وتحملكِ لذلك

293
00:19:22,828 --> 00:19:26,059
أنت محق
أنا واقعة في حبك بشكل كبير

294
00:19:26,131 --> 00:19:29,532
هذا مؤسف حقا
(لأني مع (هايلد

295
00:19:33,839 --> 00:19:37,206
خمس حمولات من الغسيل

296
00:19:38,110 --> 00:19:41,637
يجب أن أنسى ماضي حياتي

297
00:19:47,553 --> 00:19:49,714
هل ناديتني ؟ -
نعم -

298
00:19:49,788 --> 00:19:53,349
ألق نظرة على هذا
(إنها عينة (بيكس

299
00:19:53,425 --> 00:19:55,893
عينة المبيض ؟ -
ليس بالضبط -

300
00:19:55,961 --> 00:19:58,691
(رتب إجتماع مع والديّ (بيكس

301
00:19:58,764 --> 00:20:01,597
واعثر على طبيب نفسي
إن كانوا متوفرين

302
00:20:01,667 --> 00:20:03,430
هل لديها سرطان ؟ -
كلا -

303
00:20:03,502 --> 00:20:07,529
هذا ليس مبيض , إنه خصية -
خصية ؟ -

304
00:20:07,606 --> 00:20:11,542
هل أنتِ متأكدة ؟ -
نعم , أنا متأكدة -

305
00:20:13,178 --> 00:20:16,545
بيكس) خنثى ؟) -
نعم -

306
00:20:40,839 --> 00:20:45,742
(يانج)
لماذا تحدقين ببطني السمينة الحامل ؟

307
00:20:45,811 --> 00:20:47,335
... آسفة , أنا

308
00:20:49,448 --> 00:20:53,145
دعني أرتب هذا
... هل تخبرني أن أبنتنا

309
00:20:53,218 --> 00:20:56,585
أتخبرني أن أبنتي
قد تكون ولد ؟

310
00:20:56,655 --> 00:21:01,092
كيف يكون هذا ؟
... لا أفهم , لا أفهم كيف

311
00:21:01,159 --> 00:21:05,892
ألم يجب أن يظهر هذا ؟ -
خارجياً , (بيكس) لديها أعضاء تناسلية أنثوية -

312
00:21:05,964 --> 00:21:07,226
تبدو كفتاة

313
00:21:07,299 --> 00:21:12,202
لكن داخلياً لديها
أعضاء جنسية ذكرية وأنثوية

314
00:21:12,271 --> 00:21:16,264
ماذا الآن ؟ مالمفترض أن نفعله ؟
لا أفهم

315
00:21:16,341 --> 00:21:20,539
حسنا , الأخبار الجيدة أن الورم
الموجود في العقدة اللمفاوية حميد

316
00:21:20,612 --> 00:21:23,240
لذلك جسدياً
بيكس) ستكون بخير)

317
00:21:23,315 --> 00:21:27,911
لكن عاطفياً ونفسياً
فأنا أوصي بعلاجها بشدة

318
00:21:27,986 --> 00:21:30,477
إنها تقوم بالعلاج النفسي -
لكليكما -

319
00:21:30,555 --> 00:21:32,921
(هذا لن يكون سهلاً على (بيكس

320
00:21:32,991 --> 00:21:35,960
ولن يكون التعديل سهل عليكما

321
00:21:36,028 --> 00:21:38,394
أي نوع من التعديل ؟

322
00:21:38,463 --> 00:21:43,025
معظم الأناس الخنثويون يميلون
إلى جنس معين بشكل شديد

323
00:21:43,101 --> 00:21:46,127
وليس بالضرورة أن يكون الجنس
الذي ولدوا عليه

324
00:21:46,204 --> 00:21:49,901
إنها فتاة , إنها تبدو كفتاة
لطالما كانت فتاة

325
00:21:49,975 --> 00:21:53,433
على الأقل فهذا يُوضح
سبب شعورها بالإختلاف الكبير

326
00:21:55,147 --> 00:22:00,044
الهدف هو أن العاطفة والجسدية تتكلمان
لها الحق بالإختيار

327
00:22:00,117 --> 00:22:01,352
الإختيار؟

328
00:22:03,855 --> 00:22:06,085
فمي يشعر بشيء غريب

329
00:22:06,158 --> 00:22:08,388
بسبب مضغ الورق

330
00:22:08,460 --> 00:22:10,428
كيف ؟ -
دبابيس و إبر -

331
00:22:10,495 --> 00:22:13,828
كلا , إبر ودبابيس
إبر ودبابيس , نعم

332
00:22:13,899 --> 00:22:16,959
تخرج من أصابعي
... ومن أصابع قدمي

333
00:22:18,136 --> 00:22:21,333
يا إلهي , أعطني تشبيه -
هل هو هكذا دائماً ؟ -

334
00:22:21,406 --> 00:22:23,897
الرجل أكل رواية
إنه غير طبيعي

335
00:22:23,975 --> 00:22:27,911
لكنه أصبح أكثر غرابة
إنه متوجس

336
00:22:27,979 --> 00:22:31,745
(أنا الطبيب (ويبر
سأقوم بتأدية جراحتك هذا اليوم

337
00:22:31,817 --> 00:22:34,809
سكبت روحي وقلبي
على ذلك الكتاب الغبي

338
00:22:34,886 --> 00:22:37,081
وهو الآن عالق في مؤخرتي

339
00:22:37,155 --> 00:22:40,647
(ضعي ذلك على شاهد قبري يا (أودري
على شاهد قبري

340
00:22:49,067 --> 00:22:52,400
(مرحبا أيتها الطبيبة (ستيفنز -
مرحبا (داني) , هل أنت بخير ؟ -

341
00:22:52,471 --> 00:22:55,065
كنت أنتظر هذا لوقت طويل

342
00:22:55,140 --> 00:22:58,507
ستفتحين قلبي وتأخذين قلبي
وتستبدلينه بقلب آخر

343
00:22:58,577 --> 00:23:03,139
لست أنا
وليس قلب آخر بل قلب أفضل

344
00:23:04,850 --> 00:23:06,681
ماذا لو حدث مكروه ؟

345
00:23:09,254 --> 00:23:12,348
لا تكن متوتر
الطبيب (بورك) جراح مدهش

346
00:23:12,424 --> 00:23:15,450
ستحصل على قلب جديد هذا اليوم
أستمر بالتفكير في هذا

347
00:23:15,527 --> 00:23:18,792
نعم , حسنا -
(داني) -

348
00:23:18,864 --> 00:23:22,300
(بريستون بورك)
جراح قلبي المفضل

349
00:23:22,367 --> 00:23:25,359
جرّاحك القلبي الوحيد
ولكن شكرا لك

350
00:23:25,437 --> 00:23:28,998
(سأكون في الهاتف مع الطبيبة (بايلي
أثناء أسترداد العضو

351
00:23:29,074 --> 00:23:31,440
نريد التأكد من إستمرار فعالية القلب

352
00:23:31,510 --> 00:23:34,377
لن يتلف بينما
الأعضاء الأخرى حيوية

353
00:23:34,446 --> 00:23:36,914
سنأخذك إلى غرفة العمليات
وإن نجح الأمر

354
00:23:36,982 --> 00:23:40,383
فسنبدأ بالإجرائات قبل أن تعود حتى

355
00:23:40,452 --> 00:23:43,387
(إيزي) -
نعم -

356
00:23:43,455 --> 00:23:45,548
سأحصل على قلب جديد

357
00:23:46,324 --> 00:23:48,383
ستحصل على قلب جديد

358
00:23:52,564 --> 00:23:54,498
أراك لاحقا -
وداعا -

359
00:23:58,336 --> 00:23:59,735
أعذرني

360
00:24:01,306 --> 00:24:05,902
أنا و (ماري) كنا نتحدث
... ونعتقد أن (بيكس) لا تستطيع

361
00:24:05,977 --> 00:24:08,036
لا تستطيع التعامل مع شيء كهذا

362
00:24:08,113 --> 00:24:10,877
لقد رأيتم الندبات -
ألن تخبروها ؟ -

363
00:24:10,949 --> 00:24:12,211
لكن هذا قد يساعدها

364
00:24:12,284 --> 00:24:14,912
لا تستطيع عدم إخبارها بحقيقتها -
(أومالي) -

365
00:24:14,986 --> 00:24:17,716
سنستمر بالجراحة لإزالة الورم

366
00:24:17,789 --> 00:24:20,349
وبعد ذلك تستطيعان التحدث
مع أبنتكما براحتكما

367
00:24:20,425 --> 00:24:22,484
... في الحقيقة , كنا نفكر

368
00:24:22,561 --> 00:24:25,962
فكرنا أنه طالما أنكِ
ستجرين الجراحة

369
00:24:26,965 --> 00:24:29,331
"نعرف أن "إصلاح
... ليست الكلمة الصحيحة

370
00:24:29,401 --> 00:24:32,495
أعتقدنا أن وجود التشويش الهرموني

371
00:24:32,571 --> 00:24:36,431
فقد يكون أسهل عليها
إن قمنا بإزالة الأعضاء الذكرية التي تملكها

372
00:24:36,541 --> 00:24:37,974
أبقيها فتاة

373
00:24:38,044 --> 00:24:41,435
أنتما تطلبان مني
إجراء جراحة تحديد جنس على أبنتكما ؟

374
00:24:41,513 --> 00:24:43,481
نعم -
بدون علمها ؟ -

375
00:24:43,548 --> 00:24:47,143
كل ماقالته أنها
تريد أن تكون حياتها طبيعية

376
00:24:47,219 --> 00:24:51,121
إنها لا تشعر أنها طبيعية -
لما لا نضع حداً لمعاناتها ؟ -

377
00:24:51,189 --> 00:24:53,851
إزالة الأعضاء الذكرية
قد لا تضع حداً لمعاناتها

378
00:24:53,925 --> 00:24:56,450
بل قد تسبب عكس ذلك -
... لكن هرموناتها -

379
00:24:56,528 --> 00:24:58,826
قد يتم السيطرة عليه
بالعلاج الفموي

380
00:24:58,897 --> 00:25:00,626
نريد الأفضل لـ(بيكس) فحسب

381
00:25:00,699 --> 00:25:04,100
لأقوم بجراحة
... ستؤثر عليها بشكل دائم

382
00:25:04,169 --> 00:25:07,502
لن أقوم بذلك
لشخص غافل عن الإجراءات

383
00:25:07,572 --> 00:25:10,939
ومن الصعب أن تجدوا جراح
يقوم بذلك

384
00:25:13,245 --> 00:25:16,703
بيكس) ستعرف الحقيقة يوماً ما)

385
00:25:16,781 --> 00:25:19,215
كيف تريدونها أن تكتشف ذلك ؟

386
00:25:21,052 --> 00:25:23,020
أعذروني

387
00:25:29,060 --> 00:25:31,688
مريديث) مرحبا) -
مرحبا -

388
00:25:31,763 --> 00:25:34,357
ليس لدي عمل هذا الصباح
لذلك أتيت لزيارة أمي

389
00:25:34,432 --> 00:25:36,525
إنها بخير , إنها في غرفة الجلوس -
شكرا -

390
00:25:36,601 --> 00:25:40,093
إنها في حالة نفسية
الزوار يُبهجونها

391
00:25:40,171 --> 00:25:41,832
الزوار ؟

392
00:25:54,486 --> 00:25:56,317
مالذي تفعله هنا ؟

393
00:25:56,388 --> 00:25:59,721
هناك تجربة طبية
لدراسة الزهايمر في مراحله المبكرة

394
00:25:59,791 --> 00:26:01,691
حسنا
أنا تستطيع العبث معي

395
00:26:01,760 --> 00:26:04,251
أما أمي فلا
هذا غير مقبول

396
00:26:04,329 --> 00:26:08,489
دراسات مماثلة كان لديها نتائج واعدة
وأمكِ مرشحة أساسية

397
00:26:08,565 --> 00:26:11,265
أمي مريضة جداً
ولديها بضعة أيام فقط

398
00:26:11,336 --> 00:26:14,328
ولا أريدها أن تنزعج
بسبب تجربة

399
00:26:14,406 --> 00:26:16,897
أنا أحاول المساعدة فحسب -
أرأيت ماتفعله -

400
00:26:16,975 --> 00:26:19,205
أن تكون طيباً
هذا لا يساعدني

401
00:26:19,277 --> 00:26:21,711
إنه يؤذيني
إنه يؤلم رأسي

402
00:26:21,780 --> 00:26:23,873
أعرف هذا الشعور -
لا أشك في ذلك -

403
00:26:23,949 --> 00:26:26,247
لكن لديك زوجة لتذهب إليها

404
00:26:26,318 --> 00:26:29,116
وأعتقد أن ليس لديها أية فكرة عن مكانك

405
00:26:30,455 --> 00:26:33,754
كلا  -
هذا ما أعتقدته -

406
00:26:41,700 --> 00:26:44,897
(الطبيبة (بايلي -
(الطبيب (بورك -

407
00:26:44,970 --> 00:26:46,597
مالذي ننظر إليه ؟

408
00:26:46,671 --> 00:26:50,573
المتبرع في الـ25 للدوبامين

409
00:26:50,642 --> 00:26:52,439
خمسة وعشرون ؟
هذا كثير جداً

410
00:26:52,510 --> 00:26:56,378
بدأوا بخمسة لتنشيط القلب قبل الوصول

411
00:26:56,448 --> 00:26:59,110
هل يحاولون قتل قلبي ؟
ماهي حالة الضغط الوريدي المركزي ؟

412
00:26:59,184 --> 00:27:00,776
الضغط الوريدي المركزي ؟
عشرة تقريباًً -

413
00:27:00,852 --> 00:27:02,012
عشرة تقريباً

414
00:27:02,087 --> 00:27:04,521
الضغط الشرياني المتوسط ؟ -
قريب من الثمانين -

415
00:27:04,589 --> 00:27:07,683
سأتمكن من ذلك إن كان الضغط الوريدي أقل من خمسة
والضغط الشرياني المتوسط قريب من الستين

416
00:27:07,759 --> 00:27:11,855
لابد أن يقل إرتفاع الدوبامين في القلب -
لابد أن يقل إرتفاع الدوبامين في القلب -

417
00:27:11,930 --> 00:27:15,093
وحتى ذلك الوقت
فيجب أن يُعيدوا الدوبامين إلى عشرة

418
00:27:15,166 --> 00:27:19,500
أخبريهم أن يحضروا
وحدتان من الدم

419
00:27:19,838 --> 00:27:22,898
هلا ذهبنا يا طبيب ؟ -
مازلنا لم نجد كلمة نهائية -

420
00:27:22,974 --> 00:27:25,169
أريد أفضل قلب أستطيع أن أجده

421
00:27:25,243 --> 00:27:28,178
(الطبيبة (ستيفنز
ستكونين معنا , صحيح ؟

422
00:27:30,815 --> 00:27:33,147
نعم , سأكون معك

423
00:27:35,353 --> 00:27:37,947
... حسنا

424
00:27:38,023 --> 00:27:40,253
أليس من المفترض
أن تكوني في عطلة ؟

425
00:27:40,325 --> 00:27:43,658
نعم , غسلت خمس حمولات من الغسيل
وقلمت أظافري ودرست

426
00:27:43,728 --> 00:27:46,788
ونظفت الثلاجة
العطلة مقرفة

427
00:27:48,433 --> 00:27:52,699
متى سيكون الوقت مناسب
لتسمعي عن زوجة عشيقكِ ؟

428
00:27:53,338 --> 00:27:56,501
حسنا , هل أنت غاضب مني أو ماشابه ؟ -
كلا -

429
00:27:56,574 --> 00:28:01,976
آسف , لدي مريضة وهناك
أوقات جيدة وسيئة لسماع الأخبار المثيرة

430
00:28:02,045 --> 00:28:04,037
لكن هل تفضلين سماعها
عاجلاً أم آجلاً ؟

431
00:28:04,115 --> 00:28:09,107
أقصد , ستستمرين بحياتكِ بشكل أو بآخر
أقصد , إنها بداية جديدة , صحيح ؟

432
00:28:10,588 --> 00:28:12,818
أترون الخط الأبيض الصغير ؟

433
00:28:12,891 --> 00:28:16,349
الآن نستطيع تعبئة الحدود الجانبية للقولون
المشبك

434
00:28:16,428 --> 00:28:21,359
عندما يستيقظ فقد
تجعله يفكر بمهنة جديدة

435
00:28:21,399 --> 00:28:25,358
كان رافض لهذه الفكرة -
آمل أن يكون مجرد هذيان -

436
00:28:25,437 --> 00:28:30,006
لابأس , أود أن أراقبه بعد ذلك
لقد كان يتصرف بغرابة

437
00:28:30,073 --> 00:28:32,068
لقد أكل رواية
من الواضح أنه غريب

438
00:28:32,743 --> 00:28:34,941
لا أريد الإشراف على أي شيء

439
00:28:35,013 --> 00:28:38,540
(حقا يا (كاريف
أنا أشرف على المستشفى بأكمله

440
00:28:38,616 --> 00:28:40,584
حسنا , هانحن

441
00:28:44,389 --> 00:28:46,687
هل يوجد أحد منجذب لقراءة هذه ؟

442
00:28:48,460 --> 00:28:50,325
لا يوجد ؟

443
00:28:50,395 --> 00:28:53,922
قد تكون رواية أمريكية عظيمة
لا نعرف ذلك

444
00:28:53,998 --> 00:28:56,159
إنه بحاجة إلى خطة بديلة

445
00:28:56,234 --> 00:28:58,202
ليس الوحيد

446
00:28:58,269 --> 00:29:00,328
ألا تعتقد أنك نجحت ؟

447
00:29:00,405 --> 00:29:04,273
أعتقدت أنني نجحت في المرة الأولى -
لننتظر ونرى -

448
00:29:04,342 --> 00:29:07,243
حالياً , أنت مازلت هنا

449
00:29:10,715 --> 00:29:12,774
هل أخبرت والديّ عن الحبوب ؟

450
00:29:12,851 --> 00:29:15,081
كلا

451
00:29:15,153 --> 00:29:18,247
هل سأموت ؟
هل هذا ماتخفونه عني ؟

452
00:29:18,323 --> 00:29:21,759
بالطبع لا -
... إذا لماذا يتصرف والديّ -

453
00:29:22,794 --> 00:29:24,785
هلا أخبرتني بما يحدث ؟

454
00:29:24,863 --> 00:29:28,356
سنجهزك للجراحة
لكي نزيل ورم العقدة اللمفاوية

455
00:29:28,531 --> 00:29:30,933
... الذي يضغط على

456
00:29:31,002 --> 00:29:32,629
المبيض

457
00:29:36,207 --> 00:29:38,267
(مرحبا (بيكس

458
00:29:39,344 --> 00:29:41,539
أمي , أبي
هذا يفزعني حقا

459
00:29:41,613 --> 00:29:44,946
كل شيء سيكون بخير -
لابأس يا عزيزتي -

460
00:29:45,016 --> 00:29:49,646
سأجري جراحة لإزالة
الورم الذي يضغط على مبيضي

461
00:29:49,721 --> 00:29:51,848
أليس كذلك يا (جورج) ؟

462
00:29:53,324 --> 00:29:55,349
(الطبيب (أومالي

463
00:29:57,262 --> 00:29:59,162
(جورج)

464
00:30:00,865 --> 00:30:05,325
هل من المفترض أن أكذب عليها ؟ -
حسنا , هذا كافٍ -

465
00:30:05,403 --> 00:30:07,735
الطبيب (أومالي) , أترك الغرفة رجاءً -
كلا , أنتظر -

466
00:30:07,806 --> 00:30:10,206
أخبرني عن مشكلتي

467
00:30:10,275 --> 00:30:12,573
مامشكلتي ؟

468
00:30:17,048 --> 00:30:18,640
(بيكس)

469
00:30:19,851 --> 00:30:22,149
... عرفنا أن ورمكِ

470
00:30:22,220 --> 00:30:25,280
لايضغط على المبيض

471
00:30:25,356 --> 00:30:27,347
إذا ماهو ؟

472
00:30:28,126 --> 00:30:31,254
يضغط على الخصية

473
00:30:32,030 --> 00:30:34,328
مثل خصية الرجل ؟

474
00:30:35,333 --> 00:30:38,860
لدي خصية ؟ -
نعم , واحدة -

475
00:30:38,937 --> 00:30:41,770
(بيكس)
... هذه معلومات كثيرة

476
00:30:41,840 --> 00:30:43,831
وكانت لديّ طوال حياتي ؟

477
00:30:46,578 --> 00:30:48,443
يا إلهي

478
00:30:49,547 --> 00:30:51,777
هل هذا يعني ... ؟

479
00:30:51,850 --> 00:30:54,182
هل هذا يعني
أني قد أكون ولداً ؟

480
00:31:02,794 --> 00:31:03,954
نعم

481
00:31:06,764 --> 00:31:09,392
لقد خططت لتلك المحادثة
لقد أجبرتنا

482
00:31:09,467 --> 00:31:10,456
كنتما ستكذبان

483
00:31:10,535 --> 00:31:12,765
نحن نحميها -
إنها فتاة في الرابعة عشر -

484
00:31:12,837 --> 00:31:14,498
ربما وربما لا

485
00:31:16,074 --> 00:31:19,407
هذه ليست حياتك
هذه ليست طفلتك

486
00:31:19,477 --> 00:31:23,072
لأربع عشرة سنة
قمنا بتربية أبنتنا

487
00:31:23,147 --> 00:31:26,844
... وفي يوم واحد تتوقع منا
مالمفترض أن تفعله (بيكس) ؟

488
00:31:26,918 --> 00:31:31,252
كيف لها أن تذهب إلى البيت
وتخبر الأطفال الآخرون ؟ ليس لك الحق

489
00:31:31,322 --> 00:31:33,313
أعرف
أنا خارج هذه الحالة , حسنا ؟

490
00:31:37,528 --> 00:31:40,292
(ماور)

491
00:31:40,365 --> 00:31:44,324
أستلقي , لقد أجريت جراحة للتو
ستخلع قميصك يارجل

492
00:31:44,402 --> 00:31:47,701
هناك الكثير ... هناك الكثير

493
00:31:47,772 --> 00:31:49,433
كيف تشعر ؟

494
00:31:59,150 --> 00:32:01,015
(رأيت (أليس -
و ؟ -

495
00:32:01,085 --> 00:32:04,316
أعتقد أنني أستطيع جلبها للتجربة
إنها مرشحة مثالية

496
00:32:04,389 --> 00:32:06,880
رائع
(شكرا لك يا (ديريك

497
00:32:06,958 --> 00:32:09,256
أنت تدرك أن هذا
(يتطلب وكالة من (ميريديث

498
00:32:09,327 --> 00:32:10,692
نعم

499
00:32:10,762 --> 00:32:14,198
من الأفضل أن تقولها لها أنت
فقد تكون هناك مشاكل معي

500
00:32:14,265 --> 00:32:17,132
بالنسبة لك
فأنت تساعد صديق فحسب

501
00:32:17,201 --> 00:32:18,998
صحيح

502
00:32:19,070 --> 00:32:20,230
صحيح

503
00:32:20,305 --> 00:32:22,569
(أخبرني إن أرادت (ميريديث
أن أتصل بها

504
00:32:26,144 --> 00:32:29,079
(كاريف)
مالذي تفعله ؟

505
00:32:29,147 --> 00:32:32,913
أبحث عن مريض معوي -
أخبرتك أنني بحاجتك في الطابق -

506
00:32:32,984 --> 00:32:36,385
يعاني من حمى وتعرق وألم في الشفاه
وألم في أصابع اليدين والقدم

507
00:32:36,454 --> 00:32:39,321
وهل ذكرت
طريقته الغريبة في الكلام ؟

508
00:32:39,390 --> 00:32:41,790
هدفك ؟ -
هدفي أنه أكل روايته -

509
00:32:41,859 --> 00:32:43,724
أعرف -
يوجد زئبق في الورق -

510
00:32:43,795 --> 00:32:45,786
أصيب بتسمم زئبقي

511
00:32:50,001 --> 00:32:51,730
(كريستينا)
(أتصلي بـ(بورك

512
00:32:51,803 --> 00:32:55,864
أشعر بوجود بعض الضرر
من مرض الشريان التاجي

513
00:32:57,742 --> 00:32:59,505
(يانج)

514
00:33:04,182 --> 00:33:07,345
(كلميني (بايلي -
إنها أنا -

515
00:33:07,418 --> 00:33:10,512
لا أستطيع التحدث
(أنا أنتظر مكالمة من (بايلي

516
00:33:10,588 --> 00:33:13,022
(أنا مع (بايلي

517
00:33:13,091 --> 00:33:14,991
أنتِ في إداهو ؟

518
00:33:15,059 --> 00:33:18,722
نعم -
أنتِ تخالفين القواعد -

519
00:33:18,796 --> 00:33:20,127
نعم

520
00:33:20,198 --> 00:33:23,759
(بريستن)
ما أخبار قلبنا ؟

521
00:33:23,835 --> 00:33:28,033
(مرحبا أيها الطبيب (ويبر
(أخبرني بما أحتاج معرفته بشأن قلب (ديني

522
00:33:49,894 --> 00:33:51,862
شكرا لك

523
00:33:51,929 --> 00:33:55,262
(البرنامج الذي يبحث فيه (ديريك
كان معروف مني

524
00:33:56,200 --> 00:34:00,967
محاولة رائعة -
أحياناً يكون المعروف مجرد معروف -

525
00:34:01,039 --> 00:34:04,702
هذه المعالجة لن تعالج أمكِ
أو تعطيها أمل جديد في الحياة

526
00:34:04,776 --> 00:34:07,574
لكن قد تمنحها أيام جيدة أكثر

527
00:34:07,645 --> 00:34:09,909
ألح عليكِ أن تنظري في الأمر

528
00:34:13,551 --> 00:34:18,011
أتمدد في هذا السجن
ووصلت لخاتمة مسدودة

529
00:34:19,090 --> 00:34:21,558
أنا فاشل

530
00:34:21,626 --> 00:34:24,595
أتعرف هذا الشعور ؟ -
يارجل , إن كنت تعرف -

531
00:34:24,662 --> 00:34:28,928
حتى محاولتي المضنية
في روايتي قد فشلت

532
00:34:29,000 --> 00:34:31,491
حان الوقت لخطة بديلة كما أعتقد

533
00:34:31,569 --> 00:34:34,367
وقت في الحقيقة

534
00:34:34,439 --> 00:34:36,999
ربما سأعزف التشيلو

535
00:34:37,075 --> 00:34:41,478
نحن نرتكب أخطاء ويموت أناس
هذا يحدث دائماً

536
00:34:42,480 --> 00:34:45,779
دائماً ؟ -
هناك الكثير -

537
00:34:45,850 --> 00:34:47,875
هذا جزء من الهلوسة
صحيح ؟

538
00:34:47,952 --> 00:34:52,685
هدفي هو أننا جميعاً نصادف عقبات
لكني طبيب وأنت كاتب

539
00:34:52,757 --> 00:34:54,520
ليس لدينا خطة بديلة

540
00:34:55,927 --> 00:34:57,952
أتصلي بالأمن

541
00:34:58,029 --> 00:35:01,931
هل قررت طريقة
لمعالجة التسمم الزئبقي ؟

542
00:35:01,999 --> 00:35:06,299
تم تحديد علاج كيميائي للمريض
(يُدعى (بريتيش أنتيلوكوسيت

543
00:35:06,370 --> 00:35:10,204
وسيقوم بامتصاص الزئبق
خلال الأيام العديدة القادمة

544
00:35:10,274 --> 00:35:12,299
عمل جيد أيها الطبيب

545
00:35:29,560 --> 00:35:31,391
(يانج)

546
00:35:39,403 --> 00:35:43,203
أتعرفين ماهي مشكلة الساعات المحدودة ؟
إنها تحمي الضعفاء

547
00:35:43,274 --> 00:35:47,267
إنها تساوينا
وهذا ليس مقرف فحسب , إنه خطر

548
00:35:47,345 --> 00:35:50,576
ثمانون ساعة في الأسبوع
هل هذا ماتفكرين به ؟

549
00:35:57,221 --> 00:35:59,212
فكرت في الموضوع

550
00:36:00,057 --> 00:36:03,925
لن أحتفظ بالطفل -
حقا ؟ -

551
00:36:03,995 --> 00:36:07,726
أنا وزوجي حاولنا لعدة سنوات

552
00:36:07,798 --> 00:36:11,029
... لكن مايزال عندما يتضح الحمل

553
00:36:11,102 --> 00:36:12,967
لا تستطيعين العمل
بالطريقة التي تعملين بها

554
00:36:13,037 --> 00:36:16,063
ولا تستطيعين أن تريدي المهن
التي تريدينها

555
00:36:16,140 --> 00:36:19,041
ولا تترددي

556
00:36:19,110 --> 00:36:20,771
لقد ترددت

557
00:36:20,845 --> 00:36:25,145
هل ترددتي ؟ -
ترددت , ترددت لمدة طويلة جداً -

558
00:36:30,688 --> 00:36:32,451
... إذا لماذا

559
00:36:34,959 --> 00:36:38,895
أستيقظت في إحدى الليالي
... وفي منتصف الليلة

560
00:36:41,199 --> 00:36:44,760
عرفت أنني أستطيع القيام بذلك

561
00:36:46,637 --> 00:36:52,542
مازلت لا أعرف كيف سأقوم بذلك
ولكني عرفت أنني سأستطيع القيام بذلك

562
00:36:55,313 --> 00:36:57,611
يجب أن تعرفي فحسب

563
00:36:58,649 --> 00:37:02,085
وعندما لا تعرفين
فلا يستطيع أحد إنتقادكِ على ذلك

564
00:37:03,087 --> 00:37:08,719
أفعلي ماتستطيعينه عندما تستطيعين ذلك
بينما تستطيعين ذلك

565
00:37:10,127 --> 00:37:12,527
وعندما لا تستطيعين
فلا تستطيعين

566
00:37:19,570 --> 00:37:25,304
أنتِ تطاردينني , أنتِ مُطاردة -
هل يمكنك أن تلومني ؟ -

567
00:37:27,478 --> 00:37:29,446
إذا هل الأمر سيء ؟

568
00:37:32,083 --> 00:37:35,075
لديك وقت -
كاذبة -

569
00:37:35,152 --> 00:37:39,418
حسنا , ليس هناك وقت -
هذا حقد -

570
00:37:42,760 --> 00:37:44,853
لم أحصل على القلب ؟

571
00:37:46,264 --> 00:37:48,289
لم تحصل على القلب

572
00:38:01,078 --> 00:38:03,308
مرحبا -
(مرحبا (جورج -

573
00:38:04,882 --> 00:38:08,648
أردت أن أتفقدك

574
00:38:09,553 --> 00:38:11,987
سمعت أن والداي
لم يكونا سعيدين معك

575
00:38:12,056 --> 00:38:13,785
كلا

576
00:38:16,093 --> 00:38:19,426
شكرا لإخباري
شكرا لجعلهم يخبرونني

577
00:38:21,966 --> 00:38:25,925
أتعرفين , هناك أناس
تستطيعن التحدث معهم

578
00:38:26,003 --> 00:38:28,494
... أستطيع -
أعرف -

579
00:38:32,743 --> 00:38:35,837
جورج) هل يجب أن أكون ولد ؟) -
كلا -

580
00:38:37,682 --> 00:38:41,243
كلا -
لكني أستطيع إن أردت ذلك ؟ -

581
00:38:41,319 --> 00:38:43,981
نعم تستطيعين
إن أردتي ذلك

582
00:38:46,457 --> 00:38:48,584
... أيمكنك

583
00:38:48,659 --> 00:38:50,923
هلا جلبت لي مقص ؟

584
00:38:52,530 --> 00:38:56,227
من يصل إلى قرار وينهي الماضي
ويبدأ بداية جديدة ؟

585
00:38:59,970 --> 00:39:01,562
(ديريك)

586
00:39:01,639 --> 00:39:04,199
مرحبا -
أخبرني عن البرنامج -

587
00:39:04,275 --> 00:39:08,939
إنه ليس يوم على التقويم
ليس عيد ميلاد وليس سنة جديدة

588
00:39:09,080 --> 00:39:13,016
داني) أراك لاحقاً) -
(وداعاً أيتها الطبيبة (ستيفنز -

589
00:39:16,921 --> 00:39:20,482
هل سيرحل ؟ -
لم نحصل على القلب -

590
00:39:20,558 --> 00:39:22,048
آسف -
نعم -

591
00:39:22,126 --> 00:39:25,789
إنه رجل طيب -
نعم , إنه كذلك -

592
00:39:32,670 --> 00:39:37,073
إنه حدث
كبير أو صغير

593
00:39:37,141 --> 00:39:39,200
شيء يغيرنا

594
00:39:39,276 --> 00:39:42,507
بشكل مثالي
فهو يعطينا الأمل

595
00:40:09,306 --> 00:40:12,503
طريقة جديدة للعيش
والنظر للعالم

596
00:40:18,215 --> 00:40:20,274
أنا أطبخ السمك في الخارج

597
00:40:21,385 --> 00:40:23,353
شكرا لك

598
00:40:31,295 --> 00:40:35,789
هناك أرض تدعى
(باسيفي-أجريسيفا)

599
00:40:37,268 --> 00:40:40,260
وأنا ملكتهم -
هذا كل ما أقوله -

600
00:40:43,307 --> 00:40:46,834
إذا ؟
... (بشأن (ميريديث

601
00:40:49,079 --> 00:40:52,412
هل من المفترض أن أنتظر فحسب ؟
أنتظر حتى أتجاوز ذلك ؟

602
00:40:55,319 --> 00:40:57,253
سيكون هذا جيداً

603
00:40:58,489 --> 00:41:01,390
مازلت أكره المقطورة

604
00:41:01,459 --> 00:41:03,518
هذا حقك

605
00:41:08,098 --> 00:41:11,829
ترك العادات القديمة
والذكريات القديمة

606
00:41:15,206 --> 00:41:19,768
لم أكن سأحتفظ بالطفل
ولا تغضب بشأن ذلك

607
00:41:19,844 --> 00:41:23,108
بالكاد عرفنا بعضنا وكنت متدربة
... ولم تكن هناك طريقة

608
00:41:23,179 --> 00:41:24,704
لست غاضب

609
00:41:28,986 --> 00:41:31,420
حقا ؟ -
لا -

610
00:41:32,456 --> 00:41:34,651
أردت أن أعرف فحسب

611
00:41:36,594 --> 00:41:39,028
أريد أن أعرف أشياء

612
00:41:39,096 --> 00:41:44,929
ماهو المهم إن كنا لا نصدق
أننا نستطيع البدء من جديد

613
00:41:49,038 --> 00:41:50,173
لا تأكل الغسيل

614
00:41:50,241 --> 00:41:52,766
كلب سيء

615
00:41:59,250 --> 00:42:04,278
لكن من المهم أيضا
أن تتذكر ذلك الهراء

616
00:42:04,355 --> 00:42:08,451
أن هناك أشياء
تستحق التمسك بها