1
00:00:01,001 --> 00:00:02,764
في الحلقات السابقة

2
00:00:04,004 --> 00:00:07,167
أخبرت (ثاتش) أنني سأهجره -
(لقد هجرتيه يا (أليس -

3
00:00:07,240 --> 00:00:09,868
... لو كان بإستطاعتكِ -
(أنا أعمل يا (ثاتش -

4
00:00:09,943 --> 00:00:10,932
ثاتش) ؟)

5
00:00:11,011 --> 00:00:12,808
هل أشبه والد (ميريديث) ؟

6
00:00:12,879 --> 00:00:16,110
لماذا لم تبقى وتكافح من أجلنا ؟
لماذا لم تحاول بشكل أكبر ؟

7
00:00:16,182 --> 00:00:18,673
رأيت والدي لأول مرة
منذ عشرين سنة

8
00:00:18,752 --> 00:00:20,310
(ضاجعت (جورج

9
00:00:20,387 --> 00:00:23,015
هل يمكننا إعادة الأمور إلى نصابها ؟

10
00:00:23,089 --> 00:00:24,681
لا أعرف كيف تعود

11
00:00:24,758 --> 00:00:28,023
في وقت ما
ستضطر للتحدث معي

12
00:00:28,094 --> 00:00:30,619
هل تريد رؤية شيء رائع حقا ؟

13
00:00:34,134 --> 00:00:38,036
لعبة السلة الجيدة بإستطاعتها
أن تجعلنا نجلس على حافة مقاعدنا

14
00:00:38,104 --> 00:00:42,666
الألعاب تشمل المجد
والألم والمنافسة

15
00:00:42,742 --> 00:00:45,734
وبعد ذلك
هناك ألعاب فردية

16
00:00:45,812 --> 00:00:47,939
ياصاح , هل هي تقوم بالحياكة ؟

17
00:00:48,014 --> 00:00:51,415
الألعاب التي نلعبها بأنفسنا

18
00:00:51,484 --> 00:00:56,046
كما تعرفين , كصديق
فيجب أن أخبركِ أنكِ تبدين غريبة

19
00:00:56,122 --> 00:00:58,113
أنا أصنع بلوزة

20
00:00:58,191 --> 00:01:01,058
أنتِ تحيكين في حانة
وأنتِ تخيفين الزبائن

21
00:01:01,127 --> 00:01:04,688
هيا , تناولي مشروب -
لا أستطيع تناول الشراب فأنا عازبة -

22
00:01:04,764 --> 00:01:07,665
هل تعنين أنكِ مفيقة ؟
إنها تقصد أنها مفيقة

23
00:01:07,734 --> 00:01:09,258
كلا , عازبة

24
00:01:09,335 --> 00:01:12,771
أنا أزاول العزوبية
... والشراب لا يتوافق مع العزوبية

25
00:01:12,839 --> 00:01:15,740
لأنه يجعل الجميع يبدو مثيراً

26
00:01:15,809 --> 00:01:19,040
فعندها أعاني من صداع
وبعد ذلك أكون عارية

27
00:01:19,112 --> 00:01:23,845
ومقصدي أنني عازبة
والحياكة جيدة للمهارة الجراحية

28
00:01:23,917 --> 00:01:25,782
لذلك أنا أصنع بلوزة

29
00:01:25,852 --> 00:01:27,979
أنتِ عازبة ؟

30
00:01:28,054 --> 00:01:30,181
لا أقبل هذا -
لا مزيد من الرجال -

31
00:01:30,256 --> 00:01:33,123
لا مزيد من الرجال ؟
حقا ؟ أنت ِ ؟

32
00:01:33,193 --> 00:01:35,684
وأنا أسأل لأننا أصدقاء

33
00:01:35,762 --> 00:01:38,390
كل شخص قابلته يتضح أنه متزوج

34
00:01:38,465 --> 00:01:41,332
(آسفة أو (مارك

35
00:01:41,401 --> 00:01:43,699
حسنا , سأذهب إلى هناك حالاً -
آسفة -

36
00:01:43,770 --> 00:01:47,501
أو أنك تتذكر الشيء المريع الذي قمت به ؟
تذكر (جورج) ؟

37
00:01:49,342 --> 00:01:51,742
أنتِ تصنعين بلوزة -
أنا أصنع بلوزة -

38
00:01:51,811 --> 00:01:56,111
الألعاب الجماعية والخدع
نستخدمها لتقضية الوقت

39
00:01:56,182 --> 00:01:58,514
لنجعل الحياة أكثر إثارة

40
00:01:58,585 --> 00:02:01,076
لنصرف أنتباهنا عما يجري حقا

41
00:02:01,154 --> 00:02:04,146
إنه ليس (جورج) بعد الآن
إنه (جورج) المحطم

42
00:02:04,224 --> 00:02:07,955
أولاً يقوم بقص شعره
(وبعد ذلك يبدأ بالتسكع مع (كالي

43
00:02:08,027 --> 00:02:10,359
هذا ليس اسم
!(كالي)

44
00:02:10,430 --> 00:02:12,921
من هي على أية حال ؟
أنا أعزّ أصدقائه

45
00:02:12,999 --> 00:02:17,402
لم يعد يتكلم إليّ بعد الآن -
هدف مضاعف , 69 نقطة -

46
00:02:17,470 --> 00:02:19,267
يا إمرأة , أنا أحطمكِ

47
00:02:19,339 --> 00:02:23,241
أنتبهي , مالذي تقومين به ؟ -
أنا أحيك بلوزة -

48
00:02:23,309 --> 00:02:28,303
(ميريديث) صديقتي التي حطمت (جورج)
تقوم بحياكة بلوزة

49
00:02:28,381 --> 00:02:31,441
لاتستطيع حقا أن تحيك بلوزة
لأنها لا تستطيع الحياكة

50
00:02:31,518 --> 00:02:34,749
لكني أريدها أن تعتقد أنها تستطيع ذلك
لأننا قمنا بنذر العزوبية

51
00:02:34,821 --> 00:02:38,917
إنها تستبدل الجنس بالحياكة
(لذلك أقوم بحياكة جزء من بلوزة (ميريديث

52
00:02:38,992 --> 00:02:42,689
لكي أستطيع إستبدالهم مع بعضهم
لتعتقد أنها تستطيع الحياكة

53
00:02:42,762 --> 00:02:45,595
لأنه إن كان هناك شخص بحاجة للعزوبية
(فهي (ميريديث

54
00:02:45,665 --> 00:02:47,997
(لأنها حطمت (جورج

55
00:02:48,067 --> 00:02:51,002
هل قمتي بنذر العزوبية ؟ -
نعم -

56
00:02:51,070 --> 00:02:54,039
كيف سأعبث معكِ
إن كنتي عازبة ؟

57
00:02:54,107 --> 00:02:56,132
هذا قول غير ملائم
لتقوله لطبيبتك

58
00:02:56,209 --> 00:02:57,801
أتعرفين ماهو الغير ملائم ؟

59
00:02:57,877 --> 00:03:02,007
الوعود الجنسية للمريض لكي يعيش
وبعد ذلك تتراجعين

60
00:03:02,081 --> 00:03:05,278
(ديني دوكيت)
.... لم أعدك مطلقا

61
00:03:05,351 --> 00:03:08,878
في رأسي وعدتيني
وصلني في رأسي

62
00:03:08,955 --> 00:03:10,445
...حسناً

63
00:03:10,523 --> 00:03:12,548
لا تقلقي

64
00:03:13,293 --> 00:03:15,818
لم تكوني جيدة

65
00:03:18,531 --> 00:03:22,160
حسنا , أتعرف ؟
لقد كنت لطيفة

66
00:03:22,235 --> 00:03:26,729
كنت أدعك تربح لأنك الفتى الضعيف
.الذى يحتاج إلى عضو جديد

67
00:03:26,806 --> 00:03:29,366
ولكن لهذا التعليق
فسوف ألقنك درس

68
00:03:29,442 --> 00:03:33,674
نعم
(سأحطمك يا (ديني

69
00:03:33,746 --> 00:03:38,046
البعض منا يحب أن يلعب ألعاب
أي لعبة

70
00:03:38,117 --> 00:03:42,986
وهناك البعض
الذي يحب اللعب كثيراً

71
00:03:43,056 --> 00:03:47,186
حسنا
مدير إدارة الطوارئ الفدرالية

72
00:03:49,229 --> 00:03:52,198
الغائط يكون؟
(بنى ,براون (مايكل براون

73
00:03:52,265 --> 00:03:54,199
نعم
!الوقت!الوقت

74
00:03:59,772 --> 00:04:01,501
شكرا لكِ

75
00:04:01,574 --> 00:04:03,405
(رائع يا (أومالي -
أشكرك -

76
00:04:03,476 --> 00:04:05,034
الغائط يكون؟

77
00:04:05,111 --> 00:04:08,274
على مايبدو أن تفكيرنا متشابه -
لا أصدق أنكِ فخورة بهذا -

78
00:04:08,348 --> 00:04:10,475
هل من المفترض
أن نفتح هذه قبل أوانها ؟

79
00:04:10,550 --> 00:04:12,017
إنها تدعى إستراتيجية

80
00:04:12,085 --> 00:04:14,178
كريستينا) إنها لعبة) -
أعرف هذا -

81
00:04:14,254 --> 00:04:16,449
يبدو أنكِ جادة
نحن نستمتع فحسب

82
00:04:16,522 --> 00:04:19,423
أنا أستمتع , لنقم بهذا

83
00:04:19,492 --> 00:04:20,618
حسنا -
هل أنتِ مستعدة ؟ -

84
00:04:20,693 --> 00:04:22,160
هيا

85
00:04:22,228 --> 00:04:23,855
جولة الطموح الشقراء

86
00:04:26,132 --> 00:04:28,600
جولة الطموح الشقراء

87
00:04:28,668 --> 00:04:30,363
!الرواج

88
00:04:30,436 --> 00:04:33,337
هل تمزح ؟
إنها شقراء وطموحة

89
00:04:33,406 --> 00:04:36,603
إنها طموحة وتقوم بالتجوال
وتقوم بالترويج

90
00:04:36,676 --> 00:04:38,303
عزيزي , أنظر إليّ

91
00:04:38,378 --> 00:04:41,245
أخرس , المخاريط

92
00:04:41,314 --> 00:04:45,011
طموحة وشقراء وتقوم بالترويج

93
00:04:45,084 --> 00:04:46,312
(شون بين)

94
00:04:46,386 --> 00:04:47,614
الوقت

95
00:04:52,625 --> 00:04:55,059
(لا توجد نقاط لـ(مادونا

96
00:04:55,128 --> 00:04:59,064
مادونا) , صحيح)

97
00:05:01,034 --> 00:05:03,264
من لا يعرف (مادونا) ؟

98
00:05:03,336 --> 00:05:05,998
خاسرة منزعجة -
أنا لست خاسرة منزعجة -

99
00:05:06,873 --> 00:05:11,572
وماذا إن كنت أنزعج من الخسارة ؟
الهدف من الألعاب هو وجود رابح , المركز الأول

100
00:05:11,644 --> 00:05:14,078
هل تريدين أن تكوني الجرّاحة الثانية ؟

101
00:05:14,147 --> 00:05:17,275
كلا , أنتِ تريدين الأفضل
وأفضل الثاني هو المتوسط

102
00:05:17,350 --> 00:05:21,309
... والقبول للمتوسط

103
00:05:21,387 --> 00:05:24,413
إشارة على كره الذات
وعمل دون المستوى

104
00:05:26,626 --> 00:05:28,753
يجب أن أخرج (جورج) من شقتي

105
00:05:28,828 --> 00:05:31,797
تستطيعين مضاجعته وفي أثناء ذلك
تقومين بالبكاء

106
00:05:31,864 --> 00:05:34,856
إنه مؤلم ومذل
وقاسي وغير معقول

107
00:05:34,934 --> 00:05:37,164
لكنه يجدي

108
00:05:37,770 --> 00:05:41,501
هلا أستمررتي بالحياكة ؟
أطرديه حتى يعود إلينا

109
00:05:41,574 --> 00:05:44,202
كلا , لا أستطيع طرده
.إنه كلب (بورك) المدلل

110
00:05:44,277 --> 00:05:48,646
(يجب أن تكون فكرة (بورك
يجب أن أكتشف طريقة لأجعله يقوم بطرده

111
00:05:50,817 --> 00:05:54,810
لدينا الكثير من الخرّاج
كيف نتابع ؟

112
00:05:54,887 --> 00:05:58,448
باستئصال التجمعات المتضاعفة
للتخفيف العرضي

113
00:05:59,892 --> 00:06:02,861
(كنت تقوم بواجبك المنزلي يا (كاريف

114
00:06:02,929 --> 00:06:04,726
حتى ساعات متأخرة

115
00:06:06,399 --> 00:06:10,165
أنظر إلى هذا
التجمعات ملتصقة على غشاء صدرها

116
00:06:10,236 --> 00:06:12,227
ياصاح , إنها كالخبز المحمص

117
00:06:13,806 --> 00:06:16,366
ألا تظن أنك عديم الإحساس ؟

118
00:06:16,442 --> 00:06:18,774
إنها لا تستطيع سماعي -
لا تعرف ذلك -

119
00:06:18,845 --> 00:06:21,006
(المهارات السريرية جزء من العمل يا (كاريف

120
00:06:21,080 --> 00:06:24,811
سهر الليالي لن يفيدك
يجب أن تكتشف ذلك

121
00:06:25,918 --> 00:06:28,546
صباح الخير -
هل ستجري جراحة أم ستخرج ؟ -

122
00:06:28,621 --> 00:06:30,748
في الطريق إليها , (دوك) مريض

123
00:06:30,823 --> 00:06:33,917
ما أعراضه ؟ -
عطش شديد وخمود وتقيأ -

124
00:06:33,993 --> 00:06:36,484
هل هناك إشارة على وجود حمى أو جفاف ؟ -
هذا غير واضح -

125
00:06:36,562 --> 00:06:39,292
كنت أفكر بالمضادات الحيوية
والقطرة الملحية

126
00:06:39,365 --> 00:06:42,095
حقا ؟ -
كلا (أديسن) , إنه كلب -

127
00:06:42,168 --> 00:06:44,932
أخذته إلى الطبيب البيطري
سيقومون بملاحظته ليلاً

128
00:06:45,004 --> 00:06:48,030
ستتفقده (ميريديث) لاحقا -
(لدي حالة منقولة من (ميرسي ويست -

129
00:06:48,107 --> 00:06:50,166
هل ستنتظر قدومي إلى المنزل ؟ -
نعم -

130
00:06:50,243 --> 00:06:52,006
... اليوم سنقوم بتغطية

131
00:06:53,179 --> 00:06:55,875
نعم ؟ -
كريستينا يانج) متدربة جراحية) -

132
00:06:55,948 --> 00:07:00,942
كنت أتسائل إن كنا سنقوم بتغطية
العقد الداخلية والخارجية للجسم في بحث هذا اليوم ؟

133
00:07:01,020 --> 00:07:04,956
سنتدرب على كل وضعيات
الجراحة العامة التناظرية للبطن

134
00:07:05,024 --> 00:07:07,788
... بدء بالتوزيع الأساسي -
(دكتورة (يانج -

135
00:07:07,860 --> 00:07:09,691
أيها الرئيس

136
00:07:13,966 --> 00:07:15,695
هل ستأخذ الدرس ؟

137
00:07:15,768 --> 00:07:17,929
إنه برنامج منشط جيد
لابد أن يكون ممتع

138
00:07:19,672 --> 00:07:21,367
ممتع , نعم

139
00:07:21,441 --> 00:07:23,966
... الآن , من يود التطوع لنا

140
00:07:25,645 --> 00:07:27,943
(دكتورة (يانج

141
00:07:28,014 --> 00:07:30,608
مولي تومسن) تبلغ 22 سنة)
حامل فى الأسبوع 32

142
00:07:30,683 --> 00:07:32,412
(تم نقلها من (ميرسي ويست

143
00:07:32,485 --> 00:07:36,546
تم تشخيص الطفل
بوجود فتق في الغشاء العضلي

144
00:07:36,622 --> 00:07:38,783
(مرحبا (مولي
(أنا الطبيبة (أديسن شيبارد

145
00:07:39,525 --> 00:07:41,425
من المفترض أن تكوني الأفضل

146
00:07:41,494 --> 00:07:43,189
... ونحن لا نضغط عليكِ

147
00:07:43,262 --> 00:07:45,628
ولكن هذه طفلتي تحمل حفيدي

148
00:07:45,698 --> 00:07:48,599
لذلك أتمنى حقا أن تكوني الأفضل

149
00:07:48,668 --> 00:07:52,297
أمي , أنتِ نوعاً ما تهددين الطبيبة
وتهديد الطبيبة لا يساعدها

150
00:07:52,371 --> 00:07:53,395
آسفة

151
00:07:53,473 --> 00:07:56,499
أخبرني زوجي ألا أكون أم قاسية

152
00:07:56,576 --> 00:08:00,342
لأن (مولي) إمرأة ناضجة
... ولديها حياتها الخاصة ولكن

153
00:08:01,514 --> 00:08:03,311
الصراخ

154
00:08:03,382 --> 00:08:06,317
لابأس , أستطيع تولي الأمر
أنا الأفضل

155
00:08:06,385 --> 00:08:08,683
يمكنكِ معالجة هذا ؟ صحيح ؟

156
00:08:08,754 --> 00:08:10,654
سوف ندخل أنبوب داخل رحمك

157
00:08:10,723 --> 00:08:13,157
وبعد ذلك ننفخ بالون
في مجاري الطفل التنفسية

158
00:08:13,226 --> 00:08:16,024
والتي يجب أن تحفز الرئتين
على النمو

159
00:08:16,095 --> 00:08:18,427
لن يكون الأمر سهل
على أيّ منكما

160
00:08:18,498 --> 00:08:21,865
لكن لديّ سجل قوي في هذه الجراحة

161
00:08:22,568 --> 00:08:26,004
أحرص على القيام بتصوير الرنين المغناطيسي
واجلب النتائج بأسرع مايمكن

162
00:08:26,072 --> 00:08:27,437
سأقوم بذلك

163
00:08:32,378 --> 00:08:34,938
هل أستطيع مساعدتك ياسيدي ؟

164
00:08:36,616 --> 00:08:41,576
(هل الطبيبة (ميريديث جراي
تعمل هذا اليوم ؟

165
00:08:41,654 --> 00:08:42,916
نعم

166
00:08:42,989 --> 00:08:45,048
هل هي الآن في المستشفى ؟

167
00:08:45,124 --> 00:08:47,558
أستطيع أن أجعل شخص يقوم بندائها
إن أردت ذلك

168
00:08:47,627 --> 00:08:50,824
كلا , أشكرك

169
00:08:52,265 --> 00:08:53,789
أعذرني ياسيدي

170
00:08:54,700 --> 00:08:56,998
ما اسمك ؟

171
00:08:57,069 --> 00:08:58,798
(ثاتشر)

172
00:08:58,871 --> 00:09:00,998
... أنت -
جراي) , نعم) -

173
00:09:01,807 --> 00:09:05,004
(أنت والد (ميريديث -
نعم -

174
00:09:05,077 --> 00:09:07,409
هل أنت متأكد أنك لا تريد مني
أن أناديها لك ؟

175
00:09:07,480 --> 00:09:09,948
كلا , أنا آسف , الأمر معقد

176
00:09:10,016 --> 00:09:12,450
ثاتشر) ياعزيزي , نحن هنا)

177
00:09:12,518 --> 00:09:14,850
(ها أنتِ يا (سوزان

178
00:09:15,655 --> 00:09:18,818
هل أخبرته ؟ لقد صرخت قليلاً

179
00:09:18,891 --> 00:09:21,655
عرفت ذلك

180
00:09:22,828 --> 00:09:25,558
(أنا آسف , أنا الطبيب (أومالي

181
00:09:25,631 --> 00:09:30,796
أعذرنا , سنتفقد أبنتنا

182
00:09:50,633 --> 00:09:53,058
(الطبيبة (بايلي
هل لديكِ متدرب إضافي ؟

183
00:09:53,234 --> 00:09:55,827
أنا متوفرة -
كلا , قلت متدرب -

184
00:09:55,903 --> 00:09:59,030
شيبارد) أنظر إلى اللوحة) -
حسنا , مالذي أنظر إليه ؟ -

185
00:09:59,105 --> 00:10:02,540
أسمي غير موجود ولم يكن موجود بالأمس
ولن يكون موجود في الغد

186
00:10:02,607 --> 00:10:04,597
هل أغضبتي الرئيس ؟ -
نعم , أغضبت الرئيس -

187
00:10:04,676 --> 00:10:08,610
ذهبت لإنجاب طفل , ولدته
أنجبت حياة إنسانية , أنا جرّاحة

188
00:10:08,679 --> 00:10:11,339
نحن لا نقوم بذلك , إنه يعطف علي

189
00:10:11,413 --> 00:10:15,371
إنه يريحك فحسب -
كلا , أنا أغيّر الحفاظات وأنظف البصاق -

190
00:10:15,449 --> 00:10:19,941
وأغني وأقوم بدور الأم
ولكني لن أكون الأم المعطوف عليها

191
00:10:20,019 --> 00:10:22,680
أنتِ مضطربة -
أنا بحاجة لجراحة فحسب , الآن -

192
00:10:22,753 --> 00:10:25,449
إذا لهذا اليوم , أنا متدربتك

193
00:10:27,290 --> 00:10:30,349
.لم أنزعج بعد

194
00:10:30,426 --> 00:10:31,723
حسنا , هيا

195
00:10:32,294 --> 00:10:35,784
(أخبرتني (كريستينا) أن (جورج
كان لديه موعد مع تلك الفتاة

196
00:10:35,862 --> 00:10:38,558
ألعاب ليلية
حتى أنها لم تأخذه إلى المنزل بعد ذلك

197
00:10:38,630 --> 00:10:42,224
لمّحت أنها تريد ذلك وبعد ذلك
قالت أنها لا تستطيع , هذا غريب , صحيح ؟

198
00:10:42,300 --> 00:10:45,791
أوضح (جورج) أنني
لست ضمن حياته بعد الآن

199
00:10:45,869 --> 00:10:48,234
هل تظنين أن تلك الفتاة
تخفي شيء ما ؟

200
00:10:48,304 --> 00:10:51,136
ستيفنز) أمسكي هذا)

201
00:10:52,940 --> 00:10:55,135
ذكر (جورج) أن لاعلاقة لكِ بذلك

202
00:10:55,209 --> 00:10:57,267
(جراي)
خذي الكماشة والمرصافة

203
00:10:58,577 --> 00:11:00,738
أتبعيني

204
00:11:03,581 --> 00:11:08,612
لسوء الحظ فلقد وجدنا السرطان
منتشر على غشاء صدركِ

205
00:11:08,717 --> 00:11:11,514
أستئصلنا ورم صغير
يعرقل مجاريكِ التنفسية

206
00:11:11,586 --> 00:11:15,612
وهذا سيساعدكِ في التنفس
ولكنه ليس علاج

207
00:11:17,523 --> 00:11:23,187
إذا هذه نهاية الأمر
هل هذا ماتقوله ؟ هل أنا أحتضر ؟

208
00:11:24,728 --> 00:11:26,661
(باتريس) -
... أريدك أن تجري العملية مرة أخرى -

209
00:11:26,729 --> 00:11:30,186
وأريدك أن تستأصل كل ماتستطيعه
بقدر ماتستطيع

210
00:11:30,265 --> 00:11:33,892
أريد أكثر وقت تستطيع أن تمنحني إياه
أتفهمني ؟

211
00:11:33,968 --> 00:11:36,392
... لسوء الحظ فأي جراحة إضافية

212
00:11:36,469 --> 00:11:37,660
أعذرني

213
00:11:37,736 --> 00:11:40,398
أمي , لن آكل تلك الفضلات
الموجودة في المطعم

214
00:11:40,471 --> 00:11:42,701
يجب أن نطلب طعام تايلندي أو ماشابه

215
00:11:42,772 --> 00:11:45,262
لأنني أتضور جوعاً
والطعام هنا سيء

216
00:11:46,242 --> 00:11:50,837
سأطلب من الممرضة أن تحضر قائمة
لنستطيع إقامة نزهة في السرير

217
00:11:50,912 --> 00:11:56,375
يا إلهي , كم طبيب عندكِ ؟ -
كانوا على وشك الرحيل -

218
00:12:02,987 --> 00:12:07,854
في خمس إلى عشر سنوات
كما عرفنا أن القطع سيُلغى عملياً

219
00:12:10,925 --> 00:12:13,051
(رائع جداً أيتها الطبيبة (يانج -
شكرا لك يا سيدي -

220
00:12:18,296 --> 00:12:22,595
قلل من توترك أيها الرئيس
راقب قبضتك

221
00:12:28,003 --> 00:12:30,937
لم أكن أقلدكِ -
بالطبع يا سيدي -

222
00:12:35,341 --> 00:12:36,535
أنتهيت , لقد أنتهيت

223
00:12:36,608 --> 00:12:38,370
أنتهيت أولاً , لقد أنتهيت

224
00:12:42,612 --> 00:12:45,136
... (إذا أيتها الطبيبة (توريس -
(أمسكيه يا (جراي -

225
00:12:45,214 --> 00:12:47,876
هل أردتي التخصص في
جراحة العظام ؟

226
00:12:47,949 --> 00:12:49,939
هل أردتي أن تكوني عارضة ؟

227
00:12:50,018 --> 00:12:52,416
حسنا

228
00:12:52,486 --> 00:12:54,919
جراي) أنا أقصد ذلك)
راقبي قبضتكِ

229
00:12:54,987 --> 00:12:57,319
وزوجكِ , هل هو طبيب أيضا ؟

230
00:12:57,389 --> 00:13:00,482
ماذا تحاولين أن تسأليني
أيتها الطبيبة (ستيفنز) ؟

231
00:13:00,557 --> 00:13:04,083
تاريخي ؟ حالتي الزوجية ؟
أسراري العميقة ؟

232
00:13:04,160 --> 00:13:07,458
(أنا أعزّ أصدقاء (جورج -
أرى ذلك -

233
00:13:07,529 --> 00:13:10,463
إنه لأمر مضحك
... لأن ممافهمته

234
00:13:10,531 --> 00:13:13,896
كصديقته المفضله
لم تكوني أفضل جامعة للأزواج في الماضي

235
00:13:22,572 --> 00:13:23,799
أهلا -
مرحبا -

236
00:13:23,873 --> 00:13:26,766
شعرك ينمو وهذا أمر رائع
مازلت أعتقد أنك يجب أن تقصه

237
00:13:26,841 --> 00:13:29,600
يمكنني قصه لك
لو أننا مازلنا نعيش سوية

238
00:13:29,678 --> 00:13:33,237
أو يمكننا التسكع والتحدث عن الأشياء

239
00:13:33,312 --> 00:13:36,713
(كصديقتك الجديدة (كالي

240
00:13:36,781 --> 00:13:39,749
... إنها

241
00:13:40,851 --> 00:13:44,512
كما تعرف
إن كنت تحبها فسأحبها في النهاية

242
00:13:44,586 --> 00:13:46,315
لا أستطيع الهروب منها -
ماذا ؟ -

243
00:13:46,387 --> 00:13:50,652
كل ما أريده هو نسيانها
... كل ما أريده هو الهروب منها

244
00:13:50,724 --> 00:13:52,486
وكما تعرفين فأنا لا أستطيع

245
00:13:52,558 --> 00:13:54,685
تريد الهروب من (كالي) ؟

246
00:13:54,759 --> 00:13:56,852
شكرا لله , فهي مجنونة

247
00:13:56,927 --> 00:14:00,090
وبدأت أقلق بشأنك

248
00:14:01,397 --> 00:14:03,387
(ليست (كالي

249
00:14:04,599 --> 00:14:06,624
آسفة

250
00:14:06,701 --> 00:14:09,863
من ؟
ميريديث) مرة أخرى)

251
00:14:09,937 --> 00:14:11,528
دعيني أخبركِ بأمر ما

252
00:14:11,603 --> 00:14:15,936
عندما أخبركِ بما أن على وشك إخباركِ به
فستكون مشكلتكِ

253
00:14:16,008 --> 00:14:18,669
وليست مشكلتي -
حسنا -

254
00:14:21,911 --> 00:14:23,969
ميريديث) لديها أخت)

255
00:14:25,413 --> 00:14:28,040
كيف عملنا ؟ -
ندير غطاء الجمجمة -

256
00:14:28,115 --> 00:14:31,083
تم تخدير المريض -
رائع جداً , عمل رائع -

257
00:14:33,919 --> 00:14:36,079
إنه طفل -
نعم -

258
00:14:36,154 --> 00:14:40,589
لم أعتقد أنه طفل
... فورم بذلك الحجم

259
00:14:40,657 --> 00:14:43,181
مالذي سيحدث الآن ؟ -
سنوقظه -

260
00:14:43,258 --> 00:14:46,852
هل سنقوم بجراحة دماغية وهو مستيقظ ؟ -
نعم , شكرا لك -

261
00:14:48,328 --> 00:14:50,319
(أندرو)

262
00:14:50,997 --> 00:14:53,590
(القليل , (أندرو

263
00:14:53,666 --> 00:14:55,132
هل يمكنك سماعي ؟

264
00:14:56,700 --> 00:14:59,497
هل تريد أن تقوم بالعد ؟

265
00:15:00,636 --> 00:15:02,900
... واحد -
جيد , أستمر -

266
00:15:04,773 --> 00:15:06,536
أثنان

267
00:15:07,808 --> 00:15:08,797
ثلاثة

268
00:15:15,710 --> 00:15:19,042
الورم قريب من مركز لغة الدماغ

269
00:15:19,113 --> 00:15:21,410
من الضروري ألا نتلفه

270
00:15:21,480 --> 00:15:25,177
أندرو) أريدك أن تستمر بالتحدث)
هل يمكنك ذلك ؟ هل يمكنك التحدث إليّ ؟

271
00:15:25,250 --> 00:15:27,547
سأحاول

272
00:15:27,618 --> 00:15:31,553
عظيم , في أي صف أنت ؟ -
السابع -

273
00:15:32,054 --> 00:15:33,714
هل أنت مشترك بألعاب رياضية ؟

274
00:15:33,789 --> 00:15:36,416
كلا -
ماذا عن البيسبول ؟ -

275
00:15:36,490 --> 00:15:40,892
البيسبول رياضة

276
00:15:42,461 --> 00:15:46,954
صحيح , ماذا عن الفتيات ؟
هل لديك عشيقة ؟

277
00:15:48,498 --> 00:15:49,897
كلا

278
00:15:51,533 --> 00:15:57,163
من المحتمل أنه ليس لديك وقت للفتيات

279
00:15:57,238 --> 00:15:59,865
من المحتمل أنك مشغول جداً , صحيح ؟ -
نعم يا سيدتي -

280
00:15:59,939 --> 00:16:02,031
بماذا أنت مشغول ؟

281
00:16:03,575 --> 00:16:06,100
بالإستعداد لمسابقة التهجي الوطنية

282
00:16:06,176 --> 00:16:09,474
ربحت أعظم مسابقة محلية
في الشهر الماضي

283
00:16:09,545 --> 00:16:13,036
في هذه الحالة
يجب أن تتهجأ بعض الكلمات لنا

284
00:16:13,115 --> 00:16:15,709
هل يمكنك القيام بهذا ؟ -
بالطبع -

285
00:16:15,783 --> 00:16:17,774
جيد

286
00:16:20,253 --> 00:16:22,516
يجب أن تقولي الكلمة
(أيتها الطبيبة (بايلي

287
00:16:22,588 --> 00:16:24,748
لم أسمعك تقول كلمة

288
00:16:24,822 --> 00:16:29,848
(لنرى , (أسيتامنوفين

289
00:16:30,793 --> 00:16:32,919
(أسيتامنوفين)

290
00:16:32,994 --> 00:16:34,791
أصل الكلمة ؟

291
00:16:34,862 --> 00:16:36,796
ليتني أعرف

292
00:16:39,265 --> 00:16:42,960
هل جلبت نتائج التصوير المغناطيسي لـ(مولي) ؟ -
كلا , ليس بعد -

293
00:16:43,035 --> 00:16:45,696
مالذي كنت تفعله ؟ -
.. كنت -

294
00:16:45,770 --> 00:16:47,896
... عندما أعيّنك على حالتي

295
00:16:47,971 --> 00:16:50,996
فأتوقع أن تعيرها كامل أهتمامك

296
00:16:51,073 --> 00:16:54,235
أخبرني سبب واحد
لا يجعلني أقوم بإخراجك عن هذه الحالة

297
00:16:56,810 --> 00:16:59,004
اسم (مولي تومبسون ) قبل الزواج
(هو (جراي

298
00:16:59,079 --> 00:17:01,740
(والدها (ثاتشر جراي
(وهو والد (ميريديث

299
00:17:01,813 --> 00:17:06,044
وهذا يعني أن (مولي) و (ميريديث) أخوات
(لكني لا أعتقد أن (ميريديث) تعرف بوجود (مولي

300
00:17:06,116 --> 00:17:07,776
لايهمني

301
00:17:07,851 --> 00:17:12,582
لا يهمني , ماعدا أنني على هذه الحالة
وعلى مايبدو أن الرب يكرهني

302
00:17:14,790 --> 00:17:16,619
حسنا -
حسنا , شكرا -

303
00:17:19,792 --> 00:17:22,760
أريد إزالة كل هذه الآن
سأخرج من المستشفى

304
00:17:22,827 --> 00:17:26,887
لا نستطيع -
غداً عيد ميلاد أبنتي -

305
00:17:26,964 --> 00:17:30,592
على مايبدو أنها آخر فرصة للإحتفال
لن أقضيها هنا

306
00:17:30,665 --> 00:17:34,726
أنا آسف
ولكن إذا أزلنا هذا الأنبوب فستنهار رئتيكِ

307
00:17:34,802 --> 00:17:37,032
لا تريدين أن تقضي عيد ميلاد أبنتكِ
بهذه الطريقة

308
00:17:37,103 --> 00:17:39,298
أنا أتشافى بسرعة وأتنفس بشكل أفضل

309
00:17:39,372 --> 00:17:41,999
لأن إزالة جزء من الورم
فتح مجاريكِ التنفسية

310
00:17:42,074 --> 00:17:44,064
وهذا لا يعني أنكِ بخير

311
00:17:44,141 --> 00:17:46,574
أنتِ في خطر العدوى والنزيف

312
00:17:46,643 --> 00:17:48,941
أبنتكِ لا تعرف
أنكِ تعانين من السرطان حتى

313
00:17:49,011 --> 00:17:52,537
هل تريدين أن تخاطري بالموت
خارج المستشفى ؟

314
00:17:57,184 --> 00:17:59,151
(الطبيب (كاريف

315
00:17:59,218 --> 00:18:03,312
إذا أعتقدت أنك بإخافتها بهذه الطريقة
ستجعلها ترقد على السرير ؟

316
00:18:03,387 --> 00:18:06,184
لقد نجحت , أليس كذلك ؟
إنها تكذب على طفلتها

317
00:18:06,256 --> 00:18:08,018
إنها خائفة وهي مصدومة

318
00:18:08,090 --> 00:18:11,718
ليس من عملك
أن تتعامل هكذا مع المريض

319
00:18:11,793 --> 00:18:15,557
أبداً , هل نحن متفاهمان ؟

320
00:18:15,629 --> 00:18:17,822
نعم ياسيدي

321
00:18:20,699 --> 00:18:23,030
إذا كيف يبدو الأب والأخت ؟

322
00:18:23,101 --> 00:18:27,433
(يبدوان ؟ إنهم أقارب (ميريديث
الذين لم تقابليهم من قبل

323
00:18:27,503 --> 00:18:29,971
إنهم لطفاء -
هل يمكنك تخيّل ذلك ؟ -

324
00:18:30,038 --> 00:18:34,133
أخت وعائلة كاملة
لا تعرف عنها شيئا

325
00:18:34,208 --> 00:18:37,768
هل تعتقد أنها ستنزعج ؟ -
ليس من مسؤوليتي أن أهتم بذلك -

326
00:18:37,844 --> 00:18:39,708
أعتدلوا , أعتدلوا

327
00:18:40,579 --> 00:18:42,046
مرحبا أيها الرئيس

328
00:18:42,113 --> 00:18:47,015
يبدو أنني كبير بعض الشيء
على الإنتقال للخطوة القادمة

329
00:18:47,082 --> 00:18:49,778
(الطبيبة (يانج
كانت تهزمني طوال اليوم

330
00:18:49,851 --> 00:18:53,013
لا أستطيع تخيّل ذلك -
حقا , إنها كذلك -

331
00:18:53,087 --> 00:18:55,815
... بالطبع , السرعة والدقة

332
00:18:55,889 --> 00:18:58,823
ليست أهم المهارات الجراحية
(أيتها الطبيبة (يانج

333
00:18:59,758 --> 00:19:04,853
الأساسيات هي المفتاح
تحتاجين لقاعدة صلبة قبل أي شيء آخر

334
00:19:15,835 --> 00:19:18,530
حسنا
سأراكِ في المختبر

335
00:19:18,604 --> 00:19:20,366
تمتعي بغدائكِ -
وأنت كذلك -

336
00:19:20,438 --> 00:19:22,065
تمتع بيومك ياسيدي

337
00:19:22,140 --> 00:19:24,801
أنا أقضي على الرئيس

338
00:19:29,778 --> 00:19:31,802
(جورج) -
ليست مسؤوليتي -

339
00:19:31,880 --> 00:19:33,211
أراكم لاحقا

340
00:19:34,280 --> 00:19:37,715
لابأس , أستطيع تقبل الرفض
فأنا أقوم بالحياكة

341
00:19:37,783 --> 00:19:40,410
... الأمر الغريب

342
00:19:40,485 --> 00:19:45,853
أنني أعتقدت أنني رأيت أبي للتو -
هذا جيد , هذا جيد حقا -

343
00:19:45,922 --> 00:19:48,014
هل قابلتي أختكِ أيضا ؟

344
00:19:53,627 --> 00:19:56,288
أبوجياتورا) ربح السنة الماضية)

345
00:19:56,362 --> 00:19:59,660
السنة التي قبلها
(أكشاي بدديجا)

346
00:19:59,731 --> 00:20:03,894
غاب عن الوعي ثم نهض
" وتهجى كلمة " ابن آوى

347
00:20:03,966 --> 00:20:05,900
الفتى أسطورة رائده

348
00:20:05,968 --> 00:20:10,266
حسنا , دوري الآن
" ألتهاب الانسجة "

349
00:20:10,338 --> 00:20:12,896
ألتهاب الأنسجة ؟ -
ماالخطب في ألتهاب الأنسجة ؟ -

350
00:20:12,973 --> 00:20:15,964
أندرو) ربح المسابقات المحلية)
سيذهب إلى واشنطن دي سي

351
00:20:16,041 --> 00:20:18,668
"سيُهان من كلمة "ألتهاب الأنسجة

352
00:20:18,744 --> 00:20:20,643
ألتهاب الأنسجة

353
00:20:25,781 --> 00:20:27,577
ألتهاب الأنسجة

354
00:20:27,650 --> 00:20:30,982
إنها محقة , لقد كانت سهلة -
حسنا -

355
00:20:31,051 --> 00:20:36,545
هل تريد الحماس ؟
"إذا سأزيد الحماس , "العناية الجنينية

356
00:20:37,656 --> 00:20:41,284
العناية الجنينية -
المزيد من الإمتصاص -

357
00:20:41,358 --> 00:20:43,086
العناية الجنينية

358
00:20:48,162 --> 00:20:50,892
(أندرو)
مالذي يجري ؟

359
00:20:50,964 --> 00:20:54,195
لقد أصبنا مركز اللغة
يجب أن نقوم بالسحب

360
00:21:05,769 --> 00:21:07,260
(أندرو)

361
00:21:10,707 --> 00:21:12,674
(أندرو)

362
00:21:14,342 --> 00:21:18,243
(أندرو)
قم بتهجئتها مرة أخرى من أجلي

363
00:21:21,948 --> 00:21:24,973
الطبيب (شيبارد) يعمل على ذلك
لا أريدك أن تخاف

364
00:21:25,050 --> 00:21:28,917
أريدك أن تنتظر
أريدك أن تتماسك

365
00:21:31,286 --> 00:21:33,414
حسنا , حاولي الآن -
حسنا -

366
00:21:33,489 --> 00:21:38,550
"حسنا , قم بتهجئة "العناية الجنينية
مرة أخرى من أجلي

367
00:21:41,294 --> 00:21:43,351
العناية الجنينية

368
00:21:43,429 --> 00:21:45,157
دوّني ذلك لو سمحتي

369
00:21:52,335 --> 00:21:55,598
العناية الجنينية -
هذه هي , هذا ممتاز -

370
00:21:57,004 --> 00:22:00,905
(الطبيبة (بايلي
هل أنتِ تبكين ؟

371
00:22:00,973 --> 00:22:03,134
دخل شيء في عيني

372
00:22:04,543 --> 00:22:06,305
(أنت تقوم بعمل رائع يا (أندرو

373
00:22:06,377 --> 00:22:09,436
لقد أنتهينا تقريباً -
توقف عن التحدث إليّ هكذا -

374
00:22:09,513 --> 00:22:11,446
إنها هرموناتي

375
00:22:11,514 --> 00:22:14,914
مازلت جراحة
أنا مجرد جراحة بهرمونات أنثوية

376
00:22:14,983 --> 00:22:17,644
(تعامل مع هذا , (أندرو
" هل يمكنك أن تتهجى "هرمونات أنثوية

377
00:22:22,687 --> 00:22:25,349
هذه كلمة لك
"تضليلي"

378
00:22:25,422 --> 00:22:27,287
تضليلي

379
00:22:32,928 --> 00:22:36,453
مهمة اليوم النهائية ستُظهر
... مدى جودة المهارات

380
00:22:36,531 --> 00:22:40,158
التي تعلمتها
وتطبقها على عملية واحدة

381
00:22:42,134 --> 00:22:43,760
أبدأوا

382
00:22:43,835 --> 00:22:46,234
سأقوم بالجراحة بفرصة صغيرة

383
00:22:46,303 --> 00:22:47,860
ستكون قليلة التعقيد

384
00:22:47,938 --> 00:22:50,633
عندها ستكونين قادرة
على إستعادة صحتكِ في المنزل

385
00:22:50,706 --> 00:22:51,934
شكرا لكِ

386
00:22:53,007 --> 00:22:53,997
حسنا

387
00:23:00,445 --> 00:23:04,073
... مولي) هذه الطبيبة)
(هذه (ميريديث

388
00:23:04,149 --> 00:23:09,641
ستقوم باستكمال تجهيزك للعملية
وفحص أعضائكِ الحيوية , حسنا ؟

389
00:23:09,718 --> 00:23:11,309
حسنا

390
00:23:12,188 --> 00:23:14,155
أهلا -
مرحبا -

391
00:23:15,056 --> 00:23:17,716
... هل تمانعين إن -
كلا , لابأس -

392
00:23:17,791 --> 00:23:20,019
سأعتاد على الطعن والوخز

393
00:23:23,128 --> 00:23:25,118
هذا خاتم جميل

394
00:23:25,196 --> 00:23:28,995
أشكركِ
كان لجدتي وبعد ذلك لأمي

395
00:23:31,232 --> 00:23:33,632
أنتِ تظنينني
صغيرة جداً على الزواج

396
00:23:33,702 --> 00:23:35,293
... كلا , أنا -
لابأس -

397
00:23:35,368 --> 00:23:39,326
الجميع يعتقد أنني صغيرة جداً
لو رأيت نفسي لأعتقدت أنني صغيرة جداً

398
00:23:39,405 --> 00:23:41,964
كم عمركِ ؟

399
00:23:42,040 --> 00:23:44,406
إثنان وعشرون
إيريك) ثلاثة وعشرون)

400
00:23:44,474 --> 00:23:47,341
وهو في الجيش
وتم إرساله للخارج

401
00:23:47,410 --> 00:23:49,811
وأنا أحبه كثيراً

402
00:23:50,378 --> 00:23:52,437
على أية حال , قام بخطبتي

403
00:23:54,381 --> 00:23:56,575
ووالداكِ موافقان ؟

404
00:23:56,649 --> 00:23:58,913
والداي مذهلان

405
00:23:58,984 --> 00:24:02,044
أنتِ تعرفين طبيعة الآباء
يكونون متشددين جداً

406
00:24:02,119 --> 00:24:05,610
لكن في زفافي , عندما تركني

407
00:24:05,690 --> 00:24:08,351
بكى أبي
... ولقد كان

408
00:24:08,424 --> 00:24:11,688
لم أرى أبي يبكي من قبل

409
00:24:11,759 --> 00:24:16,718
لكني أعتقد أنه كان أمر غريب
لأنني فتاته الصغيرة

410
00:24:16,796 --> 00:24:20,128
أنا الصغرى وأختي
بعيدة جداً عن الزواج

411
00:24:20,199 --> 00:24:22,256
لكنه كان بكاء جيداً

412
00:24:22,334 --> 00:24:25,666
كأنه كان فخور بي

413
00:24:27,770 --> 00:24:30,560
أنا آسفة , أنا متوترة
فلذلك أنا أتكلم

414
00:24:31,273 --> 00:24:34,672
كلا , لابأس , هل لديكِ أخت ؟ -
(نعم , (لكسي -

415
00:24:34,742 --> 00:24:37,732
إنها في كلية الطب في هارفرد
إنها الذكية

416
00:24:37,810 --> 00:24:41,905
يجب أن تشاهدي شعور أبي تجاهها
إنه فخور جدا بها

417
00:24:46,148 --> 00:24:48,173
سوف أذهب -
(ميريديث) -

418
00:24:49,450 --> 00:24:52,117
هل تعتقدين أن طفلي سيكون بخير ؟

419
00:24:52,187 --> 00:24:54,381
أتمنى ذلك

420
00:24:54,454 --> 00:24:56,217
وأنا أيضا

421
00:24:56,289 --> 00:24:57,778
حسنا

422
00:25:04,060 --> 00:25:06,187
أنا بحاجة لكسر بعض العظام -
ماذا ؟ -

423
00:25:06,263 --> 00:25:09,527
كسر بعض العظام , شيء أحطمه
هل يمكنكِ مساعدتي في هذا ؟

424
00:25:09,597 --> 00:25:12,622
تستطيعين أن تنظفي بقايا
طاقم الممثلين إن أردتي

425
00:25:17,669 --> 00:25:20,296
هل ستجن ؟.-
كلا , إنها بخير -

426
00:25:21,371 --> 00:25:22,202
إنها بخير

427
00:25:25,441 --> 00:25:28,205
(إذا (جورج
من نوعكِ المفضل ؟

428
00:25:31,479 --> 00:25:33,537
أنتِ لا ترينه

429
00:25:33,613 --> 00:25:36,104
... أنتِ لا ترينه , إنه

430
00:25:36,181 --> 00:25:38,307
إنه مجرد (جورج) بالنسبة لكِ

431
00:25:38,384 --> 00:25:41,716
إنه مجرد (أومالي) شريك غرفتكِ -
... لستي مضطرة -

432
00:25:41,785 --> 00:25:44,015
إنه يجعل عالمي يتوقف

433
00:25:44,086 --> 00:25:49,455
جوروج أومالي) لطيف ورحيم)
وذكي وقوي

434
00:25:49,523 --> 00:25:51,991
وهو يجعل عالمي يتوقف
لذلك توقفي عن التحدث بشأنه

435
00:25:54,661 --> 00:25:58,289
لا تنسي تنظيف المكان
عندما تنتهين من التحطيم

436
00:26:03,167 --> 00:26:06,293
تبا
جورج) فتى أحلامها)

437
00:26:27,549 --> 00:26:29,175
لقد أنتهيت , لقد أنتهيت

438
00:26:31,785 --> 00:26:35,117
(لاعيب فيها أيها الرئيس (ويبر
لاعيب فيها بالتأكيد

439
00:26:35,188 --> 00:26:37,552
(يسموني الطبيب (ويبر

440
00:26:40,958 --> 00:26:43,857
لهذا أنا الرئيس

441
00:26:48,063 --> 00:26:49,927
لهذا أنا الرئيس

442
00:26:50,764 --> 00:26:52,924
لهذا أنا الرئيس

443
00:26:53,000 --> 00:26:53,988
الرئيس

444
00:26:55,301 --> 00:26:57,029
متى ستخرج أمي من هنا ؟

445
00:26:57,102 --> 00:26:59,899
أنا آسفة يا عزيزتي
ولكني سأبقى لعدة أيام

446
00:26:59,969 --> 00:27:02,529
(هل بإمكانك الإتصال بالخالة (سو
لتري إن كانت تستطيع أخذكِ ؟

447
00:27:02,604 --> 00:27:05,596
لأقضي عيد ميلادي
(بالتسكع مع الخالة (سو

448
00:27:05,674 --> 00:27:08,164
ممتاز -
أعدكِ في السنة المقبلة -

449
00:27:08,242 --> 00:27:11,802
السنة القادمة سنقوم بشيء مميز جداً
لعيد ميلادكِ

450
00:27:11,878 --> 00:27:14,710
أذكري ماتريدين وسأنفذه
أعدكِ

451
00:27:15,680 --> 00:27:17,806
مهما يكن

452
00:27:22,752 --> 00:27:26,448
إذا هذا الكذب مجدي بالنسبة لكِ ؟

453
00:27:26,521 --> 00:27:28,988
أعذرني ؟

454
00:27:29,056 --> 00:27:32,047
ستموتين قريباً , لقد عرفتي ذلك
صحيح ؟

455
00:27:32,125 --> 00:27:34,957
لاتوجد صورة رائعة هنا

456
00:27:35,027 --> 00:27:37,187
أنت لست أم

457
00:27:37,261 --> 00:27:41,128
لاتعرف ماهو شعور أحتضان
طفلك بين ذراعيك

458
00:27:41,198 --> 00:27:46,133
وتشم رائحة رأسها وتعرف
أن عملك الوحيد في هذا العالم هو حمايتها

459
00:27:46,201 --> 00:27:48,930
هل تعتقدين أنكِ تحمينها ؟ -
أنا أحميها -

460
00:27:49,002 --> 00:27:50,867
أعتقد أنكِ لا تستطيعين
قول ماتريدينه

461
00:27:50,938 --> 00:27:53,405
لكن يجب أن تعرفي
... أنكِ ستتركين طفلة

462
00:27:53,472 --> 00:27:56,134
قد تكرهكِ بقية حياتها

463
00:27:59,909 --> 00:28:02,741
(الطبيب (كاريف -
كلا , أنا أتكلم هذه المرة -

464
00:28:02,812 --> 00:28:05,905
أعذرني ؟ -
أنا أخبر الحقيقة , هذا ما أفعله -

465
00:28:05,980 --> 00:28:10,678
وهذا لا يجعلني طبيب سيئاً
الجميع هنا يكذبون

466
00:28:10,750 --> 00:28:14,708
نخبر المريض الذي سيموت
أن هناك أمل بينما لا يوجد أمل

467
00:28:14,786 --> 00:28:18,243
ربما أنا وقح , ربما أنا سيء
ربما أنا حشرة كما يقول الجميع

468
00:28:18,323 --> 00:28:21,688
لكني أخبرهم بالحقيقة
وهذا الشيء يناسبني

469
00:28:21,758 --> 00:28:26,819
ولا تستطيع منعي من ذلك
وتسميه درس , ياسيدي

470
00:28:43,652 --> 00:28:47,179
رأيت صورة منذ زمن طويل

471
00:28:47,254 --> 00:28:50,347
أنتِ تشبهينها , أمكِ

472
00:28:50,423 --> 00:28:52,549
تشبهين بناتي كثيراً

473
00:28:52,625 --> 00:28:54,922
(خصوصاً (مولي

474
00:28:54,992 --> 00:28:58,290
كنتي تتكلمين معها ؟ -
لم أقل شيء بشأن أي شيء -

475
00:28:58,362 --> 00:29:00,295
إنها تعرف عنكِ

476
00:29:00,363 --> 00:29:04,298
أو أنها تعرف أن أباها تزوج من قبل
وكان لديه أبنة أخرى

477
00:29:04,365 --> 00:29:07,300
لديه أبنة أخرى -
كلا , " كان لديه " هي الكلمة الصحيحة -

478
00:29:08,801 --> 00:29:10,770
والدكِ يفكر بشأنكِ

479
00:29:11,770 --> 00:29:13,761
يفكر بشأنكِ كثيراً

480
00:29:14,439 --> 00:29:16,532
... إنه

481
00:29:17,541 --> 00:29:19,098
... أمكِ

482
00:29:20,743 --> 00:29:22,835
... أمكِ

483
00:29:22,911 --> 00:29:25,140
حطمته

484
00:29:25,212 --> 00:29:28,044
أعذريني , يجب أن أعمل

485
00:29:42,058 --> 00:29:44,957
قضيت سنوات لدراسة هذه اللوحة

486
00:29:47,093 --> 00:29:50,119
ممسك بطفل باكي

487
00:29:50,196 --> 00:29:54,688
محاولاً الحصول على فكرة
بينما تخرج زوجتي من الجراحة

488
00:29:54,765 --> 00:29:57,494
آبي) أستغرق ساعة تقريباً)

489
00:29:58,467 --> 00:30:00,833
"أي كلمة تناسب "القلب

490
00:30:00,903 --> 00:30:04,133
وعرفت ألا أخطط لرؤيتها
طوال ذلك اليوم

491
00:30:08,541 --> 00:30:12,136
ثاتشر) , هل أنت مدرك)
لما يحصل لـ(أليس) ؟

492
00:30:12,944 --> 00:30:14,935
ليس لك الحق

493
00:30:15,512 --> 00:30:17,877
ليس لك الحق
(لتتحدث معي بشأن (أليس

494
00:30:17,947 --> 00:30:22,075
أنا آسف , لكني كنت أحاول
(أن أكلمك بشأن (ميريديث

495
00:30:24,719 --> 00:30:28,484
أليس) لديها عوارض الزهايمر)

496
00:30:28,555 --> 00:30:30,249
إنه متقدم

497
00:30:31,223 --> 00:30:34,089
(وهو صعب على (ميريديث
.بصورة لا تتخيلها

498
00:30:36,592 --> 00:30:38,561
وأعتقدت أنك تريد معرفة ذلك

499
00:30:54,205 --> 00:30:56,001
(مرحبا (أندرو

500
00:30:57,474 --> 00:30:59,202
(أنا الطبيبة (بايلي

501
00:30:59,274 --> 00:31:02,731
هل تتذكرني ؟
كنت في الجراحة معك

502
00:31:04,344 --> 00:31:06,311
أنا آسف

503
00:31:06,379 --> 00:31:08,676
لا , لا تقلق

504
00:31:08,748 --> 00:31:13,774
في كثير من الأوقات عندما يجري الأطفال
العمليات وهم مستيقظون لا يتذكرون شيء بعدها

505
00:31:13,852 --> 00:31:17,286
على أية حال
عمليتك سارت بشكل جيد جدا

506
00:31:17,353 --> 00:31:20,947
أزلنا الورم من رأسك وستكون بخير

507
00:31:22,021 --> 00:31:23,922
أشكركِ

508
00:31:23,991 --> 00:31:26,015
حسنا

509
00:31:28,861 --> 00:31:31,159
أتعرف , لدي أبن أيضا

510
00:31:31,229 --> 00:31:34,026
وسأذهب للمنزل الآن

511
00:31:34,097 --> 00:31:38,226
لأخبره أنني قابلت
أفضل متهجأ في سياتل

512
00:31:55,779 --> 00:31:57,769
(مرحبا أيها الطبيب (أومالي -
أهلا -

513
00:31:57,846 --> 00:32:00,245
كنت أبحث عنك

514
00:32:01,449 --> 00:32:05,213
قبل ذلك , كنت أسألك
عن (ميريديث) , أنت تعرفها

515
00:32:05,285 --> 00:32:07,980
هل أنت صديقها ؟ -
كنت شريك غرفتها -

516
00:32:09,622 --> 00:32:12,089
تعرفها جيداً -
أعرفها جيداً -

517
00:32:12,156 --> 00:32:16,114
أتت لرؤيتي قبل أسبوعين

518
00:32:16,192 --> 00:32:18,217
... و -
قبل أسبوعين ؟ -

519
00:32:18,293 --> 00:32:21,353
نعم
لم أعرف ما أقوله لها

520
00:32:21,428 --> 00:32:25,090
إنها تشبه أمها كثيراً

521
00:32:25,165 --> 00:32:27,997
أليس) كانت باردة)

522
00:32:28,066 --> 00:32:30,898
أقصد , لقد كنت جبان فرحلت

523
00:32:32,170 --> 00:32:35,569
... لكن أمها لم تتركنى أعرفها

524
00:32:35,638 --> 00:32:39,573
والآن لا أعرف كيف أعرفها

525
00:32:44,710 --> 00:32:46,905
ميريديث) كل شيء ماعدا أنها ليست باردة)

526
00:32:47,946 --> 00:32:52,712
إنها تبتسم وليس في أغلب الأوقات
... ولكن عندما تبتسم

527
00:32:52,782 --> 00:32:55,410
... لأنها كانت تمر بالكثير

528
00:32:55,485 --> 00:33:00,546
لكنها تُشعرك بالدفء

529
00:33:01,521 --> 00:33:03,045
إنها رحيمة

530
00:33:03,123 --> 00:33:05,090
أقصد
بإمكانها أن تكون أنانية

531
00:33:05,157 --> 00:33:07,352
... يمكنها أن تكون

532
00:33:07,425 --> 00:33:09,655
إنها مخطئة ولكنها رحيمة

533
00:33:10,495 --> 00:33:12,724
إنها تهتم بالناس

534
00:33:12,796 --> 00:33:16,231
... وهي تهتم

535
00:33:16,299 --> 00:33:17,890
بشأن مرضاها

536
00:33:17,966 --> 00:33:20,490
أعتقد أنها ستكون جراحة رائعة

537
00:33:20,568 --> 00:33:24,298
معروفة هنا أنها القاسية

538
00:33:24,370 --> 00:33:28,236
أعتقد أنها صفة مشتركه مع أمها

539
00:33:28,307 --> 00:33:32,366
.... لكني أعتقد أن صفاتها المتبقية

540
00:33:32,442 --> 00:33:35,342
أعتقد أن صفاتها المتبقية
أكتسبتها منك

541
00:33:38,780 --> 00:33:42,180
هل تعرف مكانها ؟

542
00:33:42,248 --> 00:33:44,045
أعتقد أنها رحلت

543
00:33:44,116 --> 00:33:47,016
لكني أستطيع أن أخبرها أنك كنت هنا
إن أردت مني ذلك ؟

544
00:33:48,819 --> 00:33:52,914
نعم , حسنا , شكرا لك

545
00:33:52,989 --> 00:33:54,478
حسنا

546
00:33:54,557 --> 00:33:56,114
حسنا -
حسنا , وداعا -

547
00:33:56,191 --> 00:33:57,522
نعم

548
00:34:02,929 --> 00:34:04,919
(أشكرك يا (جورج

549
00:34:19,804 --> 00:34:22,532
مرحبا -
مرحبا , هل مازلتي تحيكين ؟ -

550
00:34:22,606 --> 00:34:25,403
نعم
بدأت أصبح جيدة في هذا

551
00:34:25,475 --> 00:34:29,569
قمت بعملية فتح جمجمة
على طفل بينما كان مستيقظ

552
00:34:29,643 --> 00:34:31,702
قابلت أخت
.لم أعرف من قبل أنها موجوده

553
00:34:31,778 --> 00:34:34,746
... ورأيت أبي والذي كان

554
00:34:37,116 --> 00:34:40,482
لا أعرف كيف كان -
هل أنتِ بخير ؟ -

555
00:34:42,152 --> 00:34:44,176
لديّ حياكتي

556
00:34:49,790 --> 00:34:51,916
أدرسي بجد
حافظي على الدرجات العالية

557
00:34:51,992 --> 00:34:56,188
لكن في بداية السنة القادمة ستريدين
أخذ فصلين لعلم الآثار

558
00:34:56,261 --> 00:34:58,524
إن أردتي الدخول كلية محترمة

559
00:34:58,596 --> 00:35:00,654
أمي
هذا مريع حقا

560
00:35:00,731 --> 00:35:04,222
وخالتكِ (سو) مهملة
بما يتعلق بالنظافة الشخصية

561
00:35:04,299 --> 00:35:07,290
لذلك يجب أن تكوني
... الشخص الذي يذكرها

562
00:35:07,369 --> 00:35:10,427
عندما يحين الوقت للعناية بحواجبكِ
أو لقص شعركِ

563
00:35:10,505 --> 00:35:13,166
لكن في النهاية
ستعتاد على الروتين

564
00:35:13,239 --> 00:35:15,230
أيمكننا ألا نخوض هذه المحادثة ؟

565
00:35:15,307 --> 00:35:20,106
قد يبدو هذا عشوائياً
ولكن أرتدي ملابس داخلية على الملابس الداخلية

566
00:35:20,177 --> 00:35:22,838
أعرف أنه قد يُشعرك بالضخامة

567
00:35:22,911 --> 00:35:25,540
لكنه أستر لكِ

568
00:35:25,614 --> 00:35:27,877
وهكذا لا تصابين بالإلتهابات

569
00:35:27,948 --> 00:35:30,314
أمي , هذا ظلم

570
00:35:30,383 --> 00:35:34,682
وتزوجي رجل رحيم
يكون لطيف مع أمه

571
00:35:34,753 --> 00:35:38,085
إن عشتي مع أمه
فكوني على النقيض

572
00:35:38,156 --> 00:35:42,648
أمي
لن أتزوج قريباً

573
00:35:42,725 --> 00:35:44,420
ستتزوجين يوما ما

574
00:35:44,493 --> 00:35:46,686
... وعندما يأتي ذلك اليوم

575
00:35:46,761 --> 00:35:49,854
تناولي كأس واحد فحسب من الشمبانيا

576
00:35:49,930 --> 00:35:52,261
وبعد ذلك أشربي الماء لبقية الليلة

577
00:35:52,331 --> 00:35:55,493
لأنه لا يوجد شيء أرخص
من عروس سكرانة

578
00:35:55,567 --> 00:35:58,728
... أمي , أنا لا أريد

579
00:36:01,805 --> 00:36:04,602
لماذا تخبريني بكل هذا ؟

580
00:36:08,308 --> 00:36:10,299
عزيزتي
لقد كنت مريضة منذ وقت طويل

581
00:36:10,377 --> 00:36:13,435
ولايعتقد الأطباء أنني سأتحسن

582
00:36:15,113 --> 00:36:16,637
كلا

583
00:36:18,749 --> 00:36:20,841
أميليا) أسمعيني)

584
00:36:20,917 --> 00:36:23,146
(أنظري إليّ , (أميليا

585
00:36:24,085 --> 00:36:26,053
هذا هام

586
00:36:26,120 --> 00:36:28,986
هذا الأمر هو المهم

587
00:36:30,057 --> 00:36:32,956
يوما ما ستُرزقين بطفل

588
00:36:33,026 --> 00:36:37,551
وستشعرين بالخوف
حيال الحياة الصغيرة المسؤولة عنها

589
00:36:37,628 --> 00:36:41,620
وستعتقدين أن كل ماتفعلينه خاطئ

590
00:36:41,697 --> 00:36:43,129
وهذا طبيعي

591
00:36:43,199 --> 00:36:45,632
ستتوجسين بشأن ماتطعمينه

592
00:36:45,700 --> 00:36:47,725
وإلى أي مدرسة ترسلينه إليها

593
00:36:47,801 --> 00:36:51,065
وهل يجب أن يأخذ دروس
كمان أو بيانو

594
00:36:52,037 --> 00:36:54,403
لكني سأطلعكِ على سر صغير

595
00:36:54,473 --> 00:36:56,464
هذا لايهم

596
00:36:57,241 --> 00:37:02,802
سواء كان طفلك عازف بيانو في الحفلات
أو عبقري رياضيات فهذا لايهم

597
00:37:02,878 --> 00:37:06,869
لأنه في نهاية الأمر
المهم هو أن يكون طفلكِ سعيد

598
00:37:06,948 --> 00:37:10,575
لذلك ستشعرين بالحزن لفترة قصيرة

599
00:37:11,550 --> 00:37:13,484
ولابأس بذلك

600
00:37:14,552 --> 00:37:18,009
لكن لا تشعري بالحزن إلى الأبد
حسنا ؟

601
00:37:18,955 --> 00:37:22,549
هل يمكنك أن تعديني بهذا ؟ هل يمكنكِ أن تعديني
أنكِ لن تشعري بالحزن لفترة طويلة ؟

602
00:37:22,624 --> 00:37:25,491
أعدكِ -
حسنا , شكرا لكِ -

603
00:37:25,559 --> 00:37:27,959
لقد جعلتني أشعر بتحسن كبير

604
00:37:33,297 --> 00:37:36,732
الحياة ليست رياضة مشاهدة

605
00:37:38,168 --> 00:37:40,329
... الفوز والخسارة أو التعادل

606
00:37:41,737 --> 00:37:44,034
... اللعبة مستمرة

607
00:37:45,607 --> 00:37:48,301
سواء أردنا إستمرارها أم لم نرد

608
00:37:50,376 --> 00:37:52,241
صنعتي لي بلوزة

609
00:37:52,310 --> 00:37:55,073
في يوم واحد صنعتي لي بلوزة ؟

610
00:37:55,145 --> 00:37:57,908
... كما تعرف فأنا لديّ بعض الوقت

611
00:37:57,981 --> 00:38:00,710
لابد أن نذر العزوبية كان مهم

612
00:38:01,950 --> 00:38:04,713
أقبل هديتك فحسب واشكرني

613
00:38:04,784 --> 00:38:07,548
هل هذا يعني
أنني لن أحصل على هدايا جنسية ؟

614
00:38:07,621 --> 00:38:09,747
البلوزة بدلاً من الجنس ؟

615
00:38:09,822 --> 00:38:13,086
شمها , هيا شمها

616
00:38:17,794 --> 00:38:20,091
(رائحتها كرائحة (إيزي

617
00:38:20,161 --> 00:38:22,391
نعم , أرتديتها لثلاث ساعات

618
00:38:22,464 --> 00:38:25,864
إذا هذا أقرب مايستطيع جسدك
الوصول إليه ياسيد

619
00:38:25,932 --> 00:38:28,457
هل تود اللعب أم أنك متعب ؟

620
00:38:29,168 --> 00:38:31,158
اللعبة من فضلكِ

621
00:38:31,236 --> 00:38:32,566
حسنا

622
00:38:33,738 --> 00:38:36,433
أريني ثدي واحد فحسب

623
00:38:42,744 --> 00:38:45,576
سيدي -
(عمل رائع هذا اليوم يا (يانج -

624
00:38:46,346 --> 00:38:50,007
أتمنى أن يكون زملائكِ المتدربين
بارعين مثلكِ في هذا المجال

625
00:38:50,081 --> 00:38:53,042
أشكرك ياسيدي
ولكنك لم تكن تنظر حتى

626
00:38:54,685 --> 00:38:56,414
كنت مغلق عينيك

627
00:38:56,486 --> 00:39:00,717
كنت أشاهدك
... ولم تكن بحاجة

628
00:39:02,423 --> 00:39:06,552
لم تحتاج لرؤية الشاشة
لتساعدك في توجيه حامل الإبرة

629
00:39:06,626 --> 00:39:08,388
(التعلم القديم يا (يانج

630
00:39:08,461 --> 00:39:10,451
الذاكرة

631
00:39:10,930 --> 00:39:15,558
إن أردتي الفوز
فعودي دائما للأساسيات

632
00:39:19,601 --> 00:39:21,728
هل هو دوري ؟

633
00:39:28,074 --> 00:39:30,507
(كريستينا)
مالذي تفعلينه بحق الجحيم ؟

634
00:39:30,576 --> 00:39:35,409
أكون مرتاحة في شقتي

635
00:39:35,478 --> 00:39:38,935
لم أرى شيء , لم أرى شيء

636
00:39:40,449 --> 00:39:42,176
أخرج

637
00:39:44,751 --> 00:39:46,378
الأساسيات

638
00:39:46,452 --> 00:39:48,215
: إذا تقدم

639
00:39:48,286 --> 00:39:51,777
... جادل الحكام وغيّر القواعد

640
00:39:52,823 --> 00:39:54,256
... خادع قليلاً

641
00:39:56,025 --> 00:39:59,016
أسترح واهتم بجروحك

642
00:40:06,432 --> 00:40:08,423
لكن ألعب

643
00:40:18,173 --> 00:40:20,403
مرحبا

644
00:40:22,509 --> 00:40:24,500
ألعب

645
00:40:26,712 --> 00:40:30,010
أهلا -
مرحبا -

646
00:40:32,382 --> 00:40:33,747
هل تعيشين هنا ؟

647
00:40:34,250 --> 00:40:36,547
نعم

648
00:40:36,619 --> 00:40:40,883
لست مجنونة أو ماشابه

649
00:40:40,955 --> 00:40:43,320
أنا أقضي الكثير من الوقت
في المستشفى فحسب

650
00:40:46,726 --> 00:40:49,216
إنه أسهل فحسب

651
00:40:49,293 --> 00:40:51,124
... لذا

652
00:40:52,029 --> 00:40:54,155
لست مجنونة أو ماشابه

653
00:40:59,001 --> 00:41:00,900
هل تعرفين كيفية قص الشعر ؟

654
00:41:08,606 --> 00:41:10,130
ألعب بشدة

655
00:41:10,208 --> 00:41:12,198
ألعب بسرعة

656
00:41:15,945 --> 00:41:18,208
ألعب بحرّية

657
00:41:36,858 --> 00:41:40,884
ألعب كما لو أنك ستموت اليوم

658
00:41:42,628 --> 00:41:44,960
عيادة (داندردج) البيطرية

659
00:41:45,031 --> 00:41:47,192
نقوم بهذا بالتأكيد

660
00:41:47,265 --> 00:41:48,697
نعم

661
00:41:48,767 --> 00:41:50,631
شكرا لك

662
00:41:53,836 --> 00:41:55,929
هل تتعلمين الحياكة ؟

663
00:41:56,004 --> 00:41:57,699
كلا في الحقيقة

664
00:41:57,772 --> 00:41:59,932
هل تتخلين عن الرجال ؟

665
00:42:00,841 --> 00:42:02,398
كلا

666
00:42:02,475 --> 00:42:04,204
نعم

667
00:42:06,145 --> 00:42:08,135
لست بحاجة لرؤية الطبيب البيطري

668
00:42:08,212 --> 00:42:12,011
(أردت الجلوس مع (دوك
أردت قضاء بعض الوقت مع كلبي

669
00:42:20,020 --> 00:42:22,453
(أهلا , أنا (فين داندردج
طبيب (دوك) البيطري

670
00:42:22,522 --> 00:42:26,617
(وأنتِ الطبيبة (جراي
(المالكة الأخرى لـ (دوك

671
00:42:26,692 --> 00:42:28,386
ألتقينا أخيراً

672
00:42:28,460 --> 00:42:30,289
مرحبا

673
00:42:30,360 --> 00:42:34,819
حسنا , إذا ليس مهم
... إن ربحت أو خسرت

674
00:42:34,896 --> 00:42:37,160
لكن المهم هو كيفية لعبك للعبة

675
00:42:39,599 --> 00:42:41,567
صحيح ؟

