1
00:00:01,001 --> 00:00:02,764
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:02,836 --> 00:00:04,701
لم أحصل على القلب -
لم تحصل عليه -

3
00:00:04,771 --> 00:00:06,432
لا يمكنني أن أقع في غرام مريض لديّ

4
00:00:06,506 --> 00:00:09,373
ما الذي يحدث بين (ستيفنز) و (ديني)؟
هل هو اعجاب فقط؟

5
00:00:09,442 --> 00:00:12,240
غزل عفيف؟
أم أن (ستيفنز) تتجاوز الحدود؟

6
00:00:12,312 --> 00:00:15,770
أنا أفكر باحتمال أن أواعد طبيب بيطري

7
00:00:15,849 --> 00:00:17,476
هل هو مريض مجدداً؟

8
00:00:17,550 --> 00:00:19,450
انه متواني
و لم يأكل شيئاً طوال اليوم

9
00:00:19,519 --> 00:00:22,079
هؤلاء الفتيات كانوا
يحدقون بي كأنني أحد القوارض

10
00:00:22,155 --> 00:00:26,421
أنا جرّاحة أولاً , مثلك تماماً -
لا . لستِ مثلي . أنا انسان أولاً -

11
00:00:26,493 --> 00:00:28,552
لو أن (بورك) سامحني
. . على النوم أثناء الغزل

12
00:00:28,628 --> 00:00:30,994
(لم يسامحكِ (بورك -
أنت من هجرني -

13
00:00:31,064 --> 00:00:32,827
لا يحق لك أن تدعوني بالعاهرة

14
00:00:32,899 --> 00:00:35,663
ما بيننا
انتهى

15
00:00:37,437 --> 00:00:41,271
, في الحياة
تعلمنا أن هناك سبعة خطايا مميتة

16
00:00:41,341 --> 00:00:42,933
لنرَ ما لدينا هنا

17
00:00:43,009 --> 00:00:46,570
: جميعنا يعرفهم
الشره و الكبر و الرغبة

18
00:00:47,947 --> 00:00:53,010
انه يتصور أن هذا وجهي
انه يتصور وجهي و أنه يحطم جمجمتي

19
00:00:53,086 --> 00:00:56,419
لكن الخطيئة التي لا نسمع عنها كثيراً
هي الغضب

20
00:00:56,489 --> 00:00:58,150
أنظرن إلى هذا

21
00:00:58,224 --> 00:01:01,660
ربما لأننا نظن أن الغضب
ليس خطيراً

22
00:01:03,763 --> 00:01:06,254
. . (ديريك)
ديريك) يتصور انه وجهكِ)

23
00:01:06,332 --> 00:01:08,027
أنه بامكاننا التحكم به

24
00:01:08,101 --> 00:01:10,729
لقد دعاني بالعاهرة
لقد فقد حقه في أن يتصور وجهي

25
00:01:10,804 --> 00:01:14,365
أنا نمت خلال الغزل , ما المشكلة؟

26
00:01:15,341 --> 00:01:16,569
أحمق

27
00:01:16,643 --> 00:01:17,940
أحمق

28
00:01:18,011 --> 00:01:20,605
!أحمق
!مرحباً

29
00:01:20,680 --> 00:01:22,705
أيزوبيل ستيفنز) غادرت المستشفى)

30
00:01:22,782 --> 00:01:25,012
هل مريضكِ قرر أن يرحل؟

31
00:01:25,085 --> 00:01:28,885
آسفة
هذا الجزء من الحانة مخصص للجرّاحين

32
00:01:28,955 --> 00:01:31,355
نحن لا نتعامل مع أطباء نساء

33
00:01:35,829 --> 00:01:37,023
!(جورج)

34
00:01:37,097 --> 00:01:40,726
, مقصدي هو
ربما نحن لا نعطي الغضب اهتمام كامل

35
00:01:40,800 --> 00:01:42,097
مرحباً -
(مرحباً يا (كالي -

36
00:01:42,168 --> 00:01:43,430
(مرحباً أيتها الطبيبة (توريس

37
00:01:43,503 --> 00:01:46,961
ربما يكون هو أخطر مما نظن

38
00:01:47,040 --> 00:01:49,907
, على كل
. . عندما يتحول إلى سلوك عدواني

39
00:01:49,976 --> 00:01:51,876
جعة و شراب و خمر

40
00:01:51,945 --> 00:01:54,675
فانه يتصدر القائمة . .

41
00:01:58,351 --> 00:02:00,945
أهذا كل شئ؟
هذا هو تشخيصك؟

42
00:02:01,020 --> 00:02:03,511
, لقد قال سرطان عظام
فهذا هو تشخيصه

43
00:02:03,590 --> 00:02:05,717
لقد سمعته
كنت اتأكد

44
00:02:08,194 --> 00:02:11,061
مازلت أريد أن أجري فحص على العظام
حتى أعرف مدى انتشاره

45
00:02:11,131 --> 00:02:14,794
, السرطان عنيف
و لكننا علينا تجربة الكيماويات

46
00:02:14,868 --> 00:02:16,631
أو أننا يمكننا ازالة الورم كلياً

47
00:02:16,703 --> 00:02:20,139
, لو أنه انتشر
فعلينا أن نبتر قدمه

48
00:02:20,206 --> 00:02:24,074
في هذه المرحلة , هل علينا أن نهتم حتى؟ -
صحيح . فلندعه يموت -

49
00:02:24,144 --> 00:02:27,011
(لا أريده أن يعاني يا (ميريدث -
صحيح -

50
00:02:29,315 --> 00:02:33,411
. . إذا ما الذي
أقصد , أهناك خطب ما؟

51
00:02:33,486 --> 00:02:35,351
لا -
لا -

52
00:02:35,421 --> 00:02:37,946
هل تشاجرتما؟ -
لا -

53
00:02:39,692 --> 00:02:43,025
إذاً . . نحن مازلنا . . أصدقاء؟

54
00:02:43,096 --> 00:02:44,927
أجل -
أجل -

55
00:02:53,006 --> 00:02:55,770
سمعت أنك ستحصل على قلب
من أجل زرعه

56
00:02:56,876 --> 00:02:59,401
, ميرسي ويست" عندهم قلباً و أنا ذاهب لاحضاره"
فنعم

57
00:02:59,479 --> 00:03:02,448
هل يمكنني الذهاب؟
لأنني قمت بذلك سابقاً

58
00:03:02,515 --> 00:03:05,006
, (مع الطبيبة (بايلي
عندما ذهبت لاحضار قلباً

59
00:03:05,084 --> 00:03:07,211
يمكنك أن تسألها
كنت مفيدة جداً

60
00:03:07,287 --> 00:03:11,121
نعم , أنا متأكد أنكِ كنتِ كذلك
لكنني لن أحتاج مساعدتكِ هذه المرة

61
00:03:16,229 --> 00:03:18,129
ذكر أبيض
هناك اصابة في كتفه الأيسر

62
00:03:18,198 --> 00:03:21,361
عدة اصابات سير
خمسة جرحى في الطريق إلى هنا

63
00:03:21,434 --> 00:03:24,528
لماذا هم في الصالة؟ -
قسم الطوارئ مزدحم -

64
00:03:24,604 --> 00:03:27,095
موظف فقد عقله
أطلق النار في المطعم

65
00:03:27,173 --> 00:03:29,232
لقد سمعت أنه هرب -
حقاً؟ -

66
00:03:29,309 --> 00:03:32,870
(نيل هانيجان) و (ديبورا فليس)
كانا يدفعان الحساب عندما دخل هو

67
00:03:32,946 --> 00:03:36,245
هناك اصابة منفذة في ذراعها الأيمن
النبض متواصل

68
00:03:36,316 --> 00:03:39,046
هناك اصابة لديه
في ظهره الأيمن

69
00:03:39,118 --> 00:03:43,418
لنروي الجرح و ندخلهما إلى الأشعة
و لنبحث عن وجود عدوى

70
00:03:43,489 --> 00:03:46,890
اعتنوا بـ(ديبورا) أولاً -
الآن أنت تهتم -

71
00:03:46,960 --> 00:03:48,928
لقد قلت أنني أسف

72
00:03:48,995 --> 00:03:51,828
عندما بدأ اطلاق النار , أنت اختبئت خلفي
و الآن أنت آسف؟

73
00:03:51,898 --> 00:03:54,025
اختبئت خلفها؟ -
كان هذا تلقائياً -

74
00:03:54,100 --> 00:03:56,591
لم أستطع فعل شئ
ديب) عزيزتي , أنتِ تعلمين أنني أحبكِ)

75
00:03:56,669 --> 00:04:00,366
الحب لا يعني أن تستخدم صديقتك
!كدرع بشري

76
00:04:00,440 --> 00:04:03,603
(لقد تشاركنا في الرصاصة يا (ديبورا
!لقد عبرت خلالكِ إليّ

77
00:04:03,676 --> 00:04:06,167
كانت هذه علامة أن علينا أن نظل معاً للأبد
علامة

78
00:04:06,246 --> 00:04:10,945
!لا يا (نيل) هذه علامة
انها تضع ماء خلال ذراعي

79
00:04:11,017 --> 00:04:14,578
أنظر . يمكنني الرؤية عبر ذراعي
!هذه علامة أخرى

80
00:04:14,654 --> 00:04:16,417
حظاً موفقاً

81
00:04:16,489 --> 00:04:20,926
عاهة في القدم اليسرى نتيجة طلق ناري
النبض الدوني قوي و دوني

82
00:04:20,994 --> 00:04:23,690
المسعفون يقولون أنه حصل على 5 جرامات من المورفين
في ساحة الجريمة

83
00:04:23,763 --> 00:04:26,425
ثقا بي , هذا لم يكن كافياً -
من المحتمل أنه وصل إلى عظمة القصبة -

84
00:04:26,499 --> 00:04:29,024
ابحثي عن جروح أخرى
ثم خذيه للمعالجة الاشعاعية

85
00:04:30,003 --> 00:04:32,631
لنأخذها إلى التصوير المقطعي
أحضروا والديها

86
00:04:32,705 --> 00:04:35,003
أحضروهما إلى هنا
ما هو اسمها بالمناسبة؟

87
00:04:35,074 --> 00:04:38,305
(كيندرا) . (كيندرا توماس) -
(كيندرا) -

88
00:04:40,680 --> 00:04:43,148
. . أوشكت
أخذتها

89
00:04:44,617 --> 00:04:47,780
هل تعرفين ما الذي تقومين به؟
لأن هذا مؤلم للغاية

90
00:04:47,854 --> 00:04:52,291
أتعرف ما يؤلم جدياً؟
جراح جراء اطلاق النار . أنت محظوظ

91
00:04:52,358 --> 00:04:54,417
هذا ليس حظاً
انه سرعة البديهة يا عزيزتي

92
00:04:54,494 --> 00:04:55,791
معذرة؟

93
00:04:55,862 --> 00:04:58,228
أنا سريع البديهة و ذكي
دائماً اتصرف بالطريقة الصحيحة

94
00:04:58,298 --> 00:05:01,392
, منذ أن رأيته
. . بيتي) . . هو من أطلق النار)

95
00:05:01,467 --> 00:05:03,492
عرفت أنه لا نفع منه عندما طردته

96
00:05:03,569 --> 00:05:05,833
, منذ أن رأيته
"فكرت "ها قد بدأ الأمر

97
00:05:05,905 --> 00:05:07,998
كنت أعرف أن هذا سيحدث

98
00:05:08,074 --> 00:05:12,477
أنتما يا (تشاز) و (لاري) لا أقصد الاهانة , لكن عليكما
أنت تكونا سرعاء البديهة عندما تتحسنان

99
00:05:14,781 --> 00:05:18,012
لديهما اصابات خطيرة
اصابات خطير جداً

100
00:05:18,084 --> 00:05:20,348
اصابات قد تهدد حياتهما

101
00:05:20,420 --> 00:05:24,220
كوني رياضي ساعدني بشدة لأنني
, منذ أن رأيت (بيتي) و معه هذا المسدس

102
00:05:24,290 --> 00:05:28,021
كنت كأحد المتسابقيين الأولمبيين
قفزت من خارج النافذة

103
00:05:28,094 --> 00:05:30,289
هؤلاء الشباب؟
ليسوا أذكياء

104
00:05:30,363 --> 00:05:33,264
سأحزر و أقول أن (بيتي) كان يبحث عنك

105
00:05:37,570 --> 00:05:39,094
هل رأيتِ أيّ أكياس حقن شرجية؟

106
00:05:39,172 --> 00:05:41,868
لدينا 13 حالة جراء اطلاق النار
و أنت تبحث عن أكياس لحقن شرجية؟

107
00:05:41,941 --> 00:05:44,774
أنا عالق مع وحش طبيبة النساء
في مهرجان الرحم

108
00:05:44,844 --> 00:05:47,677
لا يمكن أن تفعل بك (أديسون) هذا للأبد -
أتريدين أن تراهنينني على ذلك؟ -

109
00:05:47,747 --> 00:05:50,079
, أقسم لكِ
انها تفسد مهابل من أجل اغضابي

110
00:05:51,250 --> 00:05:54,242
حالتان وفاة و 14 جرحى
الشرطة تقول أن المسلح هرب

111
00:05:54,320 --> 00:05:56,515
لذا من المحتمل أن نستقبل المزيد

112
00:05:56,589 --> 00:05:58,682
يمكنني البقاء
(يمكننا ارسال (بايلي

113
00:05:58,758 --> 00:06:02,387
لا
أنت هو المتخصص الوحيد في زراعة القلب

114
00:06:02,462 --> 00:06:04,453
أنت من سيحضر القلب

115
00:06:07,934 --> 00:06:10,129
(انسَ الأمر يا (كراف
لقد طلبت منه للتو

116
00:06:11,904 --> 00:06:14,031
. . الأمر لن
يحدث

117
00:06:14,707 --> 00:06:16,538
!(أيها الطبيب (بورك

118
00:06:17,310 --> 00:06:18,743
!(أيها الطبيب (بورك

119
00:06:18,811 --> 00:06:21,211
سمعت أنك ستذهب لاحضار قلب
هل يمكنني المجئ؟

120
00:06:21,280 --> 00:06:22,679
لقد طلبت أنا أولاً

121
00:06:22,749 --> 00:06:25,047
هل كـُلفتِ بأي حالة من اطلاق النار؟

122
00:06:25,118 --> 00:06:28,781
حسناً , نعم , لكن لو كنت قد استجبت
لي و وافقت على مجيئي لكنت سأكون غير مشغولة

123
00:06:28,855 --> 00:06:30,880
أنا غير مشغول -
!انه في فريق الطب النسائي -

124
00:06:30,957 --> 00:06:33,084
ليس لو أنك وضعتني في عملية الزرع هذه أولاً

125
00:06:34,627 --> 00:06:36,219
من فضلك

126
00:06:37,663 --> 00:06:40,257
(لنذهب يا (كراف -
!لا يمكنك أن تكون جاداً -

127
00:06:40,333 --> 00:06:43,427
(أراكِ لاحقاً يا (يانج

128
00:06:50,076 --> 00:06:52,510
من هو المريض المحظوظ؟

129
00:06:57,550 --> 00:06:59,245
(ديني دوكيت)

130
00:07:15,279 --> 00:07:18,699
"(تشريح (جراي"
الموسم الثاني : الحلقة الخامسة و العشرون
"سبعة عشر ثانية"

131
00:07:25,111 --> 00:07:26,874
(الاجابة هي لا يا (ستيفنز

132
00:07:26,946 --> 00:07:28,846
أنتِ لم تعرفي ما كنت سأطلبه

133
00:07:28,915 --> 00:07:31,440
(تريدين أن تعدي (ديني دوكيت
من أجل عملية زرع القلب

134
00:07:31,517 --> 00:07:33,417
إذاً هذا صحيح؟
سوف يحصل على قلب إذاً؟

135
00:07:33,486 --> 00:07:35,613
أرأيتِ وجهكِ الآن؟

136
00:07:35,688 --> 00:07:38,555
هذه هي المشكلة
أنتِ ترتبطين بمرضاكِ بشدة

137
00:07:38,624 --> 00:07:41,923
لذا الأجابة هي لا , لا يمكنكِ أن تعديه
عودي للحياكة

138
00:07:43,563 --> 00:07:45,292
(أنا أعرف حالة قلب (ديني

139
00:07:45,364 --> 00:07:48,026
أنا أعرف كيف يعمل
مساعد قلبه أفضل من أيّ مستجد آخر

140
00:07:48,100 --> 00:07:49,590
أنا أعرف أدويته جيداً

141
00:07:49,669 --> 00:07:53,537
أنا أعرف الترددات و الجرعات و الكميات
و كذلك امكانيات جسده

142
00:07:53,606 --> 00:07:56,939
. . أقسم أنني
%أنني سأكون عملية 100

143
00:07:57,009 --> 00:08:00,740
لن أداعبه و لن أحيك له سترات
لن ألعب معه لعبة السكرابل

144
00:08:00,813 --> 00:08:04,180
سأعامله بنفس الطريقة المتبعة
لمعاملة أيّ مريض آخر

145
00:08:06,986 --> 00:08:10,513
حسناً , لا بأس
يمكنكِ أن تعلميه أن القلب القادم

146
00:08:10,590 --> 00:08:13,491
(شكراً لكِ أيتها الطبيبة (بايلي -
. . لو رأيتكِ بجانبه على الفراش -

147
00:08:13,559 --> 00:08:14,787
!فهمتكِ

148
00:08:22,969 --> 00:08:25,836
هل يمكنك تخيل هذا؟
بينما أنت في عملك تعمل

149
00:08:25,905 --> 00:08:29,568
يدخل شخصاً و يبدأ في اطلاق النار عليك
فقط . . يطلق النار على رأسك

150
00:08:29,642 --> 00:08:32,202
تسعة عشر عاماً -
. . والداها في الطريق . كذلك -

151
00:08:32,278 --> 00:08:34,439
علينا أن ندخلها إلى غرفة العمليات في الحال

152
00:08:34,514 --> 00:08:37,108
لرصاصة عبرت خلال الخط الفاصل -
. . كذلك -

153
00:08:37,183 --> 00:08:40,311
أنظر إلى حجم الورم الدموي هذا
كذلك؟

154
00:08:40,386 --> 00:08:42,411
ماذا؟
أنت قلت "كذلك" مرتين -

155
00:08:42,488 --> 00:08:45,048
أجل
كذلك هي حامل

156
00:08:47,627 --> 00:08:50,425
, أنا من الادارة
لذا لديّ تأمين

157
00:08:50,496 --> 00:08:53,727
, لذا يمكنني أن أقضي عاماً في هذه المستشفى
و لن يكلفني هذا سنتاً واحداً

158
00:08:53,799 --> 00:08:56,700
, (عندما أخبرتك عن الادارة يا (تشاز
كان عليك أن توافق

159
00:08:56,769 --> 00:08:58,669
لأنك الآن في حالة مرزية

160
00:08:58,738 --> 00:09:02,139
, حتى لو أنك قضيت يوماً واحداً في قسم الطوارئ
فهذا يساوي ايجار لمدة 3 شهور

161
00:09:03,476 --> 00:09:05,376
. . تريد أن تكون كالفتى في 16 من عمره

162
00:09:05,444 --> 00:09:08,277
, هل هناك أيّ احتمال أنه يمكنكِ
أرجوكِ , أن تزيدي جرعة المورفين؟

163
00:09:08,347 --> 00:09:11,214
, لو استمر في الكلام
قريباً سأحتاج أنا أيضاً إلى المورفين

164
00:09:11,984 --> 00:09:14,009
هل يمكنكِ معرفة أحوال (كيندرا) من أجلي؟

165
00:09:14,086 --> 00:09:15,747
هل أنتما أصدقاء؟

166
00:09:15,821 --> 00:09:18,813
لسنا أصدقاء بالضبط
لكن الجميع يحبونها

167
00:09:18,891 --> 00:09:22,588
, كما تعلمين
هي . . هي فقط . . هي لطيفة

168
00:09:22,662 --> 00:09:25,995
قد تتولى ورديتك لو احتجت إلى ذلك
جيدة التعامل مع الزبائن

169
00:09:26,065 --> 00:09:28,659
هي كريمة جداً عندما تعطي
البقشيش إلى العمال

170
00:09:28,734 --> 00:09:30,759
دعني أحزر . أنت من العمال؟ -
أنا كذلك -

171
00:09:30,836 --> 00:09:34,272
بالاضافة , أنها هي الوحيدة
(التي تتصدى لـ(براد

172
00:09:34,340 --> 00:09:36,069
حسناً , لم لا تتصدى أنت له؟

173
00:09:36,142 --> 00:09:37,609
نعم , يا ليتني أفعل ذلك

174
00:09:37,677 --> 00:09:40,544
لكنني أدخر مالي من أجل المدرسة
أريد هذه الوظيفة

175
00:09:41,013 --> 00:09:42,605
هل تتعارفان؟

176
00:09:42,682 --> 00:09:46,413
هناك 5 مرضى آخرين يجب أن
نفحصهم و يجب ادخالهم إلى غرفة العمليات

177
00:09:46,485 --> 00:09:48,453
تحركي

178
00:09:51,691 --> 00:09:54,023
أنا أحتاج إلى هذه الوظيفة

179
00:09:55,294 --> 00:09:58,559
لديّ أخبار رائعة لك -
هل سأحصل على تلفاز أكبر؟ -

180
00:09:58,631 --> 00:10:02,431
لأن هذا التلفاز صغير للغاية
و لا يعرض أيّ قنوات اباحية

181
00:10:02,501 --> 00:10:04,731
(ستحصل على قلب يا (ديني

182
00:10:08,107 --> 00:10:10,507
. . لا أريد أن أكون درامياً

183
00:10:11,477 --> 00:10:14,139
لكني أريدكِ أن تعيدي ما قلتيه

184
00:10:14,213 --> 00:10:18,343
, و قوليها ببطئ
لأن هذه هي واحدة من تلك اللحظات في الحياة

185
00:10:18,417 --> 00:10:21,045
التي أريد أن أتذكرها بالتفصيل

186
00:10:22,288 --> 00:10:25,815
. . أنت
. . سوف تحصل على قلب

187
00:10:25,891 --> 00:10:29,292
"من "ميرسي ويست
و الطبيب (بورك) رحل بالفعل لاحضاره

188
00:10:29,362 --> 00:10:33,958
أظن أن هذا يعني أنه
سيمكنني أن نتواعد جدياً

189
00:10:34,033 --> 00:10:35,432
أظن ذلك

190
00:10:35,501 --> 00:10:37,765
(تفضل يا سيد (دوكيت

191
00:10:39,405 --> 00:10:42,101
ما هذه؟ -
أوراق عدم الانعاش -

192
00:10:42,174 --> 00:10:44,108
عدم الانعاش؟

193
00:10:44,176 --> 00:10:46,144
سأترك الأوراق هنا و سأعود لاحقاً

194
00:10:48,648 --> 00:10:51,173
لماذا تريد توقيع على هذه الأوراق؟
سوف تحصل على قلب

195
00:10:51,250 --> 00:10:53,684
. . لو لم يأتِ هذا القلب -
سوف يأتي -

196
00:10:53,753 --> 00:10:58,349
الأخير لم يأتِ -
أنت متصل بمساعد القلب -

197
00:10:58,424 --> 00:11:01,587
هذا يمكنه ان يجعلك تعيش سنتين

198
00:11:01,661 --> 00:11:07,725
. . إيزي) . . إذا لم أحصل على هذا القلب)
فسأكتفي من هذا الأمر

199
00:11:07,800 --> 00:11:11,201
أنا . . أنا آسف . . انا متعب

200
00:11:13,639 --> 00:11:17,268
لا . لا . لن أدعك تأخذ مثل ذلك القرار
ليس الآن

201
00:11:17,343 --> 00:11:21,040
حسناً , هذا مضحك لأنني ظننت
أن قرار عدم الانعاش هو قرار المريض

202
00:11:26,118 --> 00:11:27,983
استمعي إليّ

203
00:11:29,422 --> 00:11:31,982
(أنا أؤمن بالجنة يا (إيزي

204
00:11:32,058 --> 00:11:37,394
. . لو كان عليّ أن اختار بين هذه الحياة هنا

205
00:11:39,832 --> 00:11:42,096
. . و الحياة في الجنة

206
00:11:45,571 --> 00:11:48,062
سأختار الجنة
مفهوم؟

207
00:11:49,642 --> 00:11:50,973
مفهوم

208
00:11:58,451 --> 00:12:02,046
حسناً , الأشعة ستوضح لنا
وجود الرصاصة

209
00:12:02,121 --> 00:12:04,681
, جرحي كان نافذاً
لذا لن توجد رصاصة

210
00:12:04,757 --> 00:12:06,452
يجب أن نحرص أنها لم تصيب العظم

211
00:12:06,525 --> 00:12:09,323
, مهما كان ما سيحدث
أريدكِ أن تعالجي خطيبتي أولاً

212
00:12:09,395 --> 00:12:11,920
لا أهتم ان كنت سأموت -
أنت لن تموت -

213
00:12:11,997 --> 00:12:14,158
و أيضاً أنا لست خطيبتكِ بعد الآن

214
00:12:14,233 --> 00:12:17,498
لقد أرسلنا الدعوات
سوف نتزوج بعد 6 أسابيع

215
00:12:17,570 --> 00:12:19,765
(أرجوكِ يا (ديبورا

216
00:12:21,006 --> 00:12:23,167
أنا أحبكِ

217
00:12:23,242 --> 00:12:26,040
لا تنخدعي بهذا -
. . معذرة , لكن -

218
00:12:26,112 --> 00:12:29,775
هكذا يقومون بالأمر , صحيح؟
"يقولون "أنا أحبكِ" و "انتقلي للعيش معي

219
00:12:29,849 --> 00:12:32,113
ثم بعد ذلك يستغلونكِ
و يدمرون أحلامكِ

220
00:12:32,184 --> 00:12:34,948
, لكن عندما تحتاجين شيئاً
, شيئاً تستحقينه

221
00:12:35,020 --> 00:12:36,749
, انسي الأمر
لن يتحقق ذلك

222
00:12:36,822 --> 00:12:41,054
فاما يختارون شخصاً غيركِ لكي يشترك في الجراحة
أو يختبئون خلفكِ كدرع عند اطلاق النار

223
00:12:43,028 --> 00:12:45,258
أنتِ حانقة للغاية

224
00:12:45,331 --> 00:12:48,664
!هذا ما كنت أفكر به بالضبط
أترين؟ لقد عنينا كي نكون معاً

225
00:12:48,734 --> 00:12:51,202
(اخرس يا (نيل

226
00:12:54,340 --> 00:12:56,137
هناك متبرعان؟

227
00:12:56,208 --> 00:12:58,642
شقيقان حاولا التسابق معاً

228
00:12:58,711 --> 00:13:02,613
و انتهى الأمر باصابة في رأسهما
و كلاهما يناسبان رجلك

229
00:13:02,681 --> 00:13:06,117
لذا يمكننا الاختيار -
الأمر لا يسير هكذا -

230
00:13:06,185 --> 00:13:09,245
منظمة التبرع بالأعضاء حددت
بالفعل من سيكون متبرعكم

231
00:13:09,321 --> 00:13:13,052
من سيحصل على القلب الآخر؟ -
(لقد تأخرت يا (بريستون -

232
00:13:15,628 --> 00:13:19,621
لماذا هذا الصغير معك؟
هل أنانيتك تمنعك من أن تجعلك تتولى هذا الأمر وحدك؟

233
00:13:19,698 --> 00:13:25,967
الطبيبة (هان) تخرجت بالمرتبة الثانية
(في صفنا في "جونز هوبكنز" أيها الطبيب (كراف

234
00:13:26,038 --> 00:13:28,905
اسألها من الذي تخرج بالمركز الأول

235
00:13:28,974 --> 00:13:30,839
رباه

236
00:13:33,012 --> 00:13:35,173
عمر جنين (كيندرا) هو 12 اسبوعاً

237
00:13:35,247 --> 00:13:37,579
يبدو بصحة جيدة

238
00:13:38,217 --> 00:13:41,084
هل سمعتني يا (ديريك)؟ -
لقد سمعتكِ -

239
00:13:43,155 --> 00:13:45,988
ألن تخبرني ما خطبكما أنتما الاثنين؟

240
00:13:46,058 --> 00:13:49,960
لقد أخبرتكِ . لا يوجد شئ -
والدا (كيندرا) وصلا -

241
00:13:50,029 --> 00:13:53,396
, اشرح لهما الوضع
اعطهما أوراق الموافقة , ثم اشترك في الجراحة

242
00:13:53,465 --> 00:13:55,729
(حاضر أيها الطبيب (شيبارد -
شكراً -

243
00:14:04,844 --> 00:14:07,438
ماذا حدث لمتبرعي؟ -
لم يعد ينبض -

244
00:14:07,513 --> 00:14:11,313
فهمت . اعطيني النتائج
تولى أنت الضغط يا (كراف) , هل أعطيتموه محاليل؟

245
00:14:11,383 --> 00:14:14,819
ثلاثة مرات و صعقناه مرتين -
سأصعقه مرة أخرى عند 360 -

246
00:14:15,521 --> 00:14:16,818
!جاهزون

247
00:14:19,191 --> 00:14:21,318
نبضه توقف تماماً

248
00:14:21,393 --> 00:14:24,260
أنا لا أفهم
. . أقصد , الرجل كان ميتاً بالفعل

249
00:14:24,330 --> 00:14:26,855
و الآن انضم قلبه إليه

250
00:14:26,932 --> 00:14:28,661
لذا لا يمكننا استخدامه؟

251
00:14:28,734 --> 00:14:34,331
لا يا (كراف) , لا يمكننا استخدامه
العضلة ماتت . القلب الآن بلا فائدة

252
00:14:39,812 --> 00:14:41,439
الطبيب (بورك)؟

253
00:14:41,513 --> 00:14:44,004
!تحركوا , تحركوا , تحركوا , تحركوا , تحركوا

254
00:14:44,083 --> 00:14:49,487
!توقفي مكانكِ! لا تحركي هذا المشرط
!و لا حركة واحدة

255
00:14:56,795 --> 00:14:59,889
ليس لأن قلب متبرعك مات يعني
أنه يمكنك الحصول على قلب متبرعي

256
00:14:59,965 --> 00:15:05,062
هل ترتيب مريضكِ أعلى في قائمة الزرع؟
هل هو أعلى؟

257
00:15:05,137 --> 00:15:08,629
ليس لديّ فكرة -
حسناً , و لا أنا -

258
00:15:08,707 --> 00:15:11,107
اتصل بمنظمة التبرع بالأعضاء يا (كراف) الآن

259
00:15:11,176 --> 00:15:13,667
!بالله عليك

260
00:15:15,481 --> 00:15:17,915
!أنت! أنت -
ماذا؟ هل ستضربه؟ -

261
00:15:17,983 --> 00:15:20,281
لو اضطررت لذلك -
حسناً , انتظر -

262
00:15:20,352 --> 00:15:23,185
(هذا مثير للشفقة يا (بريستون
مثير للشفقة حقاً

263
00:15:28,327 --> 00:15:30,659
لقد انتهيت من كل مرضاكِ الخمسة

264
00:15:30,729 --> 00:15:33,425
هل تمانعين أن أشترك؟
لم أرَ جراحة تخفيض العقد الداخلية لكسر مفتوح من قبل

265
00:15:33,499 --> 00:15:36,263
لا يمكنني
اللوحة ممتلئة

266
00:15:36,335 --> 00:15:37,962
, على (ويل) الانتظار

267
00:15:38,037 --> 00:15:41,939
لأن كل تخصص يظن أن جراحته
هي أفضل من طب التقويم

268
00:15:42,007 --> 00:15:43,998
متعجرفون مغفلون

269
00:15:45,277 --> 00:15:48,212
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟
بخصوص سرطان العظام

270
00:15:48,280 --> 00:15:49,542
أجل

271
00:15:50,716 --> 00:15:53,082
لدى كلب -
كلب؟ -

272
00:15:53,152 --> 00:15:56,588
(كلبي . حسناً , كلب (ديريك
هل تعرفين الطبيب (شيبارد)؟

273
00:15:56,655 --> 00:16:00,648
, انه كلبنا . نحن نتشارك في الكلب
الذي . . حسناً , لا تهتمي

274
00:16:00,726 --> 00:16:02,853
كنت أريد أن أسألكِ
أن كنتِ تعرفين مدى نجاح

275
00:16:02,928 --> 00:16:05,726
علاج سركومة العظم
في ناب القدم؟

276
00:16:08,867 --> 00:16:13,702
لدينا مريض بشري حقيقي
توجد رصاصة في عظمة القصبة

277
00:16:13,772 --> 00:16:17,606
, و الذي قد يسير بعرجة طوال حياته
, أو أنه قد يخسر قدمه

278
00:16:17,676 --> 00:16:20,270
و أنتِ تسألينني عن كلبكِ العزيز

279
00:16:20,346 --> 00:16:24,248
و الذي تشاركينه مع عزيزكِ (ماكدريمي)؟
نعم , أنا . . أنا أعرف بخصوصه

280
00:16:24,316 --> 00:16:26,648
هل تظنينني أهتم؟

281
00:16:26,719 --> 00:16:28,710
!غير معقول

282
00:16:29,355 --> 00:16:30,947
رجلك متصل بمساعد قلب

283
00:16:31,023 --> 00:16:34,515
يمكنه القيام و السير
رجلي مازال يريد دوبوتامين خاصته

284
00:16:35,127 --> 00:16:37,027
أهذا أفضل ما يمكنكِ فعله؟

285
00:16:37,096 --> 00:16:39,826
"يمكن لرجلكِ تسلق "ماونت شاستا
بدون الدوبوتامين خاصته

286
00:16:39,898 --> 00:16:43,698
هذا الصباح , مريض الطبيبة (هان) كان
لديه 22 نقطة في التقدم

287
00:16:43,769 --> 00:16:45,202
هذا يعني تعادل

288
00:16:45,270 --> 00:16:49,536
مريض الطبيبة (هان) دخل إلى برنامج
(الزرع قبل السيد (دوكيت

289
00:16:49,608 --> 00:16:51,132
ما هي المدة؟

290
00:16:53,746 --> 00:16:55,680
سبعة عشرة ثانية

291
00:16:55,748 --> 00:16:58,273
و قد تكون 17 اسبوع , هذا لا يهم

292
00:16:58,350 --> 00:17:00,443
سبعة عشرة ثانية

293
00:17:05,758 --> 00:17:08,283
مرحباً؟ -
أليكس)؟ أين هو الطبيب (بورك)؟) -

294
00:17:08,360 --> 00:17:11,796
ما الذي تريدينه؟ -
أريد أن أعرف كيف يسير شفاء القلب -

295
00:17:11,864 --> 00:17:13,388
انه يعمل على ذلك

296
00:17:13,465 --> 00:17:15,797
يعمل على ذلك؟
إذا , هو يجري جراحته الآن؟

297
00:17:15,868 --> 00:17:18,029
(كان هناك متبرعين يا (إيزي

298
00:17:18,103 --> 00:17:20,697
توقف قلب متبرعنا
و هو يحاول الحصول على قلب المتبرع الآخر

299
00:17:20,773 --> 00:17:24,334
لكن هناك قائمة -
و الأعلى في المرتبة يحصل على القلب -

300
00:17:26,311 --> 00:17:28,040
ديني) يضعف)

301
00:17:28,113 --> 00:17:29,740
ماذا؟

302
00:17:29,815 --> 00:17:33,683
تزداد حالة (ديني) سوءاً كل ثانية
نبضه في الثمانينات

303
00:17:33,752 --> 00:17:35,720
(إيزي) -
انه في السبعينات -

304
00:17:35,788 --> 00:17:38,313
نبضه في السبعينات و مازال يهبط

305
00:17:38,390 --> 00:17:42,087
(لن أكذب من أجلكِ يا (إيزي -
!(إذا دعني أتحدث إلى (بورك -

306
00:17:44,663 --> 00:17:46,255
مرحباً

307
00:17:46,331 --> 00:17:48,356
مرحباً -
هل رأيتِ الطبيب (كراف)؟ -

308
00:17:48,434 --> 00:17:51,369
منذ عدة ساعات

309
00:17:51,437 --> 00:17:52,995
حسناً

310
00:17:56,942 --> 00:17:59,604
آسفة
أنا . . أنا لست آسفة

311
00:17:59,678 --> 00:18:04,775
أنا فقط . . لديّ مشكلة
لأن هناك ما أريد أن أسألكِ إياه

312
00:18:04,850 --> 00:18:08,286
و غالباً أنا لا أعاني من مشكلة في هذا
. . لكن ما أريد أن أسألكِ عنه هو

313
00:18:08,353 --> 00:18:11,481
, لست متأكدة حتى ان كنت أريد أن أعرف الاجابة
لكن عليّ أن أسأل

314
00:18:11,557 --> 00:18:15,152
لذا سأسألكِ ثم ستجيبين
. . ثم

315
00:18:15,227 --> 00:18:17,252
لذا سأبدأ , اتفقنا؟

316
00:18:17,329 --> 00:18:18,819
اتفقنا

317
00:18:18,897 --> 00:18:21,457
هل تنامين مع زوجي؟

318
00:18:21,533 --> 00:18:24,696
ليس منذ ان عرفت أنه متزوج

319
00:18:26,638 --> 00:18:28,196
حسناً

320
00:18:29,174 --> 00:18:33,338
. . عدا , كما تعلمين , الأمر
كان يبدو الأمر في عيادة الطبيب البيطري هذا الصباح

321
00:18:33,412 --> 00:18:35,437
. . ثم بعد ذلك في المصعد

322
00:18:35,514 --> 00:18:39,610
بدا الأمر كما لو أنكما
تتشاجران كالمحبين؟

323
00:18:39,685 --> 00:18:41,880
لا
لسنا كذلك

324
00:18:42,688 --> 00:18:46,249
أنا تابعت حياتي
(أنا أواعد (فين

325
00:18:47,860 --> 00:18:49,851
أنتِ تواعدين البيطري؟

326
00:18:53,265 --> 00:18:54,926
حسناً -
. . (أديسون) -

327
00:18:55,000 --> 00:18:57,594
لا , لا
شكراً . أنا . . أنا بخير

328
00:18:57,669 --> 00:18:59,534
شكراً
أنا بخير

329
00:19:02,708 --> 00:19:04,573
وذمة رئوية سريعة؟

330
00:19:04,643 --> 00:19:06,634
هل السبب هو مساعد القلب؟
هل مساعد القلب يعمل؟

331
00:19:06,712 --> 00:19:09,078
بالطبع -
هل جربتِ التنقيط بالنيترو؟ -

332
00:19:09,148 --> 00:19:11,343
نعم
نعم بالطبع

333
00:19:11,416 --> 00:19:14,442
قد تكون تضع مجاديف في
(قلبه مباشرة يا (بريستون

334
00:19:14,520 --> 00:19:16,852
انه لا يحصل عليه -
ضغط الدم؟ -

335
00:19:16,922 --> 00:19:18,856
انه . . انه يهبط . 82 على 40

336
00:19:18,924 --> 00:19:21,654
أزيلي المقطر و أوصليه بناقل العصبي
!الآن

337
00:19:21,727 --> 00:19:23,524
لا تغلقي الهاتف

338
00:19:24,796 --> 00:19:26,320
, تبعاً لمستجدتي

339
00:19:26,398 --> 00:19:30,334
الآن (ديني دوكيت) يؤهل لأن يكون
المرشح الأول للقلب

340
00:19:30,402 --> 00:19:33,963
(لذا هو تجاوز مريض الطبيبة (هان -
سأخرج من هنا . هذا هراء -

341
00:19:34,039 --> 00:19:35,131
أيتها الطبيبة (هان)؟ -
ماذا؟ -

342
00:19:35,207 --> 00:19:37,937
, لو أن الطبيب (بورك) يريد اجراء اختبارات معملية
و يقوم بصورة صدى و صورة دم

343
00:19:38,010 --> 00:19:40,979
, حتى يتأكد من حالة مريضه
سنسمح بذلك

344
00:19:41,046 --> 00:19:42,775
هذا سيستغرق ساعة

345
00:19:42,848 --> 00:19:44,839
هل المتبرع مستقر؟

346
00:19:46,051 --> 00:19:49,953
أيتها الطبيبة (هان)؟ هل المتبرع مستقر؟ -
نعم , هو مستقر حالياً -

347
00:19:50,022 --> 00:19:53,924
, (في هذه الحالة , الطبيب (بورك
أمامك ساعة حتى تصلك النتائج

348
00:19:53,992 --> 00:19:55,823
أيتها الطبيبة (ستيفنز)؟ -
سمعت -

349
00:19:55,894 --> 00:19:58,055
جيد
ابدأي إذاً

350
00:20:11,009 --> 00:20:12,408
ضغط الدم 220 على 130

351
00:20:12,477 --> 00:20:14,775
المخ يتكامئ على الجرح

352
00:20:14,846 --> 00:20:16,643
ما معنى ذلك؟ -
يضغط عليه -

353
00:20:16,715 --> 00:20:18,410
لقد تباطئ نبضها

354
00:20:18,483 --> 00:20:21,782
"اعطوني 50 من "مانيتول" و 20 من "فوروسيميد
كيف حال نبضها الآن؟

355
00:20:21,853 --> 00:20:26,347
هبط إلى 32 -
هيا يا (كيندرا) . ثاني أكسيد الكربون؟ -

356
00:20:26,425 --> 00:20:27,892
40.

357
00:20:27,960 --> 00:20:32,192
رباه , لقد تم ازالة الجلطة
حسناً يا جماعة

358
00:20:32,264 --> 00:20:34,095
. . لكن -
مخها ميت -

359
00:20:34,166 --> 00:20:35,793
لا يوجد شئ يمكننا فعله

360
00:20:37,836 --> 00:20:42,273
لا يوجد نشاط مخي تلقائي
و هي لن تستيقظ

361
00:20:42,341 --> 00:20:44,002
رباه

362
00:20:44,076 --> 00:20:46,704
ماذا عن الطفل؟
هل الطفل بخير؟

363
00:20:46,778 --> 00:20:50,509
, ما نعرفه الآن هو أن الطفل بخير
لكن . . هذا ليس المقصد

364
00:20:50,582 --> 00:20:53,107
في النهاية ابنتكما ميتة

365
00:20:53,185 --> 00:20:56,450
نريد موافقتكما كي نفصل عنها
مساعد الحياة

366
00:20:56,521 --> 00:21:00,958
ماذا لو أبقينا (كيندرا) حية؟
هل سيعيش الطفل؟

367
00:21:01,026 --> 00:21:03,551
, بفائق الاحترام يا سيدي
أنت لا تريد فعل هذا

368
00:21:03,629 --> 00:21:06,257
هل أنت جزء من العائلة؟
هل لديك ابنة؟

369
00:21:06,331 --> 00:21:08,925
, لو لم يكن لديك
!فمن الأفضل أن تخرس

370
00:21:09,001 --> 00:21:11,993
هل يمكن لابنتنا أن تلد هذا الطفل؟

371
00:21:13,805 --> 00:21:16,672
, أتعلمين , بكل هذه الجروح
أنا لا أشعر بالألم

372
00:21:16,742 --> 00:21:20,200
أقسم أن لديّ أعلى قدرة لمقاومة
الألم أكثر من أيّ شخص أعرفه

373
00:21:22,281 --> 00:21:25,773
!رباه
. . لو يمكنني قول شئ لهذا الرجل بدون التسبب في فصلي

374
00:21:26,785 --> 00:21:28,776
لا يمكنه أن يفصلني

375
00:21:28,854 --> 00:21:30,685
سيد (إيكلز)؟
براد)؟)

376
00:21:30,756 --> 00:21:34,658
أنا سعيدة انك لا تشعر بأيّ ألم

377
00:21:34,726 --> 00:21:36,318
جراء اصاباتك الطفيفة

378
00:21:36,395 --> 00:21:40,388
لكن هناك الكثير من الأشخاص في هذه المستشفى
يتألمون بشدة

379
00:21:40,465 --> 00:21:44,526
, كما ترى , هناك رصاصات في عظامهم
في صدورهم و في مخهم

380
00:21:44,603 --> 00:21:47,094
رصاصات من مسدس كان يستهدفك أنت

381
00:21:47,172 --> 00:21:50,198
و بالرغم من أنهم غير قادرين قول ذلك لك
, لأنك مديرهم

382
00:21:50,275 --> 00:21:53,938
. . معظم الناس هنا يصلون
, ليس كيّ يبقوا أحياء

383
00:21:54,012 --> 00:21:57,504
, ليس كي يتخفف ألمهم
يصلون لله

384
00:21:57,582 --> 00:22:00,517
!كي تصمت أنت

385
00:22:08,026 --> 00:22:09,391
لا مشكلة

386
00:22:11,163 --> 00:22:14,564
(كراف)
وقف هناك و اختار المغفل بدلاً مني

387
00:22:14,633 --> 00:22:16,498
أقصد , أنا أحاول أن انقذ الكلب

388
00:22:16,568 --> 00:22:19,469
و هو يتحدث عن قتل الكلب

389
00:22:19,538 --> 00:22:21,438
كأن (دوك) لا يعني شيئاً

390
00:22:21,506 --> 00:22:23,838
, (هو لا يكافئ (كراف
انه يعاقبني

391
00:22:23,909 --> 00:22:26,537
(و هو يكره (فين
الذي , بالمناسبة , رائع في تعامله مع الكلاب

392
00:22:26,611 --> 00:22:29,478
يحجب عني الجراحات
عندما أكون صديقة سيئة

393
00:22:29,548 --> 00:22:30,810
هذا هو رد فعله

394
00:22:30,882 --> 00:22:34,215
أقصد , ما مقدار تحكم و وقاحة و تسلط هذا الأمر؟

395
00:22:34,286 --> 00:22:37,483
على الأقل هو لا يقتل الناس أو يقتل الكلاب

396
00:22:37,556 --> 00:22:40,491
سأهجره
هذه العلاقة انتهت

397
00:22:45,397 --> 00:22:49,629
(أنا . . أنا كذبت . . على الطبيب (بورك -
أحسنتِ . قاوميه -

398
00:22:49,701 --> 00:22:51,896
لا , لا
. . أحتاج

399
00:22:51,970 --> 00:22:54,165
رباه , لا أستطيع التفكير
. . لا . . لا يمكنني

400
00:22:54,239 --> 00:22:57,174
لا أعرف ما عليّ فعله
ما يجب أفعله؟

401
00:22:58,043 --> 00:23:01,240
هناك هذا شخص يسبق (ديني) في الأولوية
في قائمة الزرع

402
00:23:01,313 --> 00:23:05,511
(سيحصل على القلب التالي يا (إيز -
!لا! عليه أن يحصل على هذا القلب -

403
00:23:09,454 --> 00:23:11,513
, من المحتمل أن يحصل على قلب في وقت ما

404
00:23:11,590 --> 00:23:13,717
لكن طالما (ديني) يمكنه تحمل مساعد القلب

405
00:23:13,792 --> 00:23:16,158
, و هناك من يسبقه في الأولوية في القائمة

406
00:23:16,228 --> 00:23:18,662
لن يحصل على هذا القلب
مفهوم؟

407
00:23:22,467 --> 00:23:25,027
نعم
أنتِ محقة

408
00:23:25,103 --> 00:23:29,267
حسناً
شكراً . شكراً

409
00:23:31,176 --> 00:23:35,772
لو كان عليّ اختيار الشخص الذي
. . سيجن و يبدأ في اطلاق النار في المكان

410
00:23:37,849 --> 00:23:39,373
(فسأختار (إيزي

411
00:23:39,451 --> 00:23:41,146
بالطبع

412
00:23:44,656 --> 00:23:47,887
ما هذا كله؟ -
معدات للقلب -

413
00:23:47,959 --> 00:23:50,052
هل ستزرعون القلب في غرفتي؟

414
00:23:50,128 --> 00:23:52,926
لم أعرف أن جراحة زراعة القلب
غير رسمية

415
00:23:55,434 --> 00:23:57,698
(قد لا يوجد هناك قلب يا (ديني

416
00:23:57,769 --> 00:24:00,294
شخص ما في "ميرسي ويست" قد يحصل عليه بدلاً منك

417
00:24:01,339 --> 00:24:05,435
. . هذا لن يحدث
مجدداً؟

418
00:24:06,278 --> 00:24:08,542
ليس بالضرورة

419
00:24:10,949 --> 00:24:16,182
كنت أفكر طوال الوقت
و لا أستطيع أن أجد كذبة أو خدعة

420
00:24:16,254 --> 00:24:18,484
نحتاج إلى مخططات و نحتاج إلى نتائج

421
00:24:18,557 --> 00:24:22,254
نحتاج أن تصدقنا منظمة التبرع بالأعضاء
على هذا أن يكون حقيقياً

422
00:24:22,327 --> 00:24:25,228
ما الذي تتحدثين عنه يا (إيزي)؟

423
00:24:27,532 --> 00:24:32,162
, من أجل أن تحصل أنت على القلب
على حالتك ان تسوء . تسوء جداً

424
00:24:32,237 --> 00:24:34,330
و عليك أن تفعل هذا سريعاً

425
00:24:34,406 --> 00:24:38,001
حسناً , أنا لا أرى هذا يحدث
هل ترين أنتِ هذا يحدث؟

426
00:24:42,147 --> 00:24:44,308
سأقوم بجعل هذا يحدث

427
00:24:58,663 --> 00:25:01,689
لقد مرت 30 دقيقة
هل (ستيفنز) تجيب على جهاز استدعائها؟

428
00:25:01,766 --> 00:25:03,893
لابد أنها مشغولة في احضار النتائج

429
00:25:03,969 --> 00:25:06,961
هل اتصلت بـ(بايلي)؟ -
حسناً , هي لا تجيب أيضاً -

430
00:25:09,241 --> 00:25:12,176
تحقق من المخططات كما تشاء
لن تحصل على القلب

431
00:25:12,244 --> 00:25:16,112
حسناً , قد لا تريدين هذا
%صورته الوعائية تظهر درجة 30

432
00:25:16,181 --> 00:25:18,274
هذا ليس كافياً كي تأخذ أنت القلب

433
00:25:19,451 --> 00:25:25,390
(إيزي) . توقفي و استمعي إليّ يا (إيزي)
لن نقوم بهذا

434
00:25:25,457 --> 00:25:28,017
لا تقلق
لن تموت

435
00:25:28,093 --> 00:25:31,824
سأكون هنا طوال الوقت كي أحرص
على ألا تموت لذا هذه المعدات هنا

436
00:25:31,897 --> 00:25:34,798
هذا ليس بخصوص كوني قد أموت . مفهوم؟
هذا خطأ

437
00:25:34,866 --> 00:25:38,461
لقد انتظرت 18 شهراً كي تحصل على هذا
من يعرف متى ستكون المرة القادمة؟

438
00:25:38,537 --> 00:25:41,472
سآخذ فرصتي -
لا! قد يفت الأوان حينها -

439
00:25:41,540 --> 00:25:44,373
!فليفت الأوان
!أخرجي هذه المعدات من هنا

440
00:25:44,442 --> 00:25:46,433
(أرجوك يا (ديني

441
00:25:47,245 --> 00:25:49,372
عليك أن تقوم بهذا -
!(لا يا (إيزي -

442
00:25:49,447 --> 00:25:52,245
أنا لا أريد أن أسرق قلباً من صدر رجل آخر

443
00:25:52,317 --> 00:25:55,184
, و لا داعي للذكر
أن هذا قد ينهي حياتكِ المهنية

444
00:25:55,253 --> 00:25:58,347
أنا لا أهتم بحياتي المهنية -
حسناً , أتعلمين ماذا؟ -

445
00:25:58,423 --> 00:26:00,789
لقد تمادى الأمر كثيراً
سأستدعي ممرضة

446
00:26:00,859 --> 00:26:04,818
دخول كل فرد إلى برنامج الزرع
يحسب بالثانية

447
00:26:04,896 --> 00:26:08,957
تم حساب دخولك بالثانية كذلك الرجل الآخر
لقد تحققت من ذلك مع منظمة التبرع بالأعضاء

448
00:26:09,034 --> 00:26:11,400
الفرق بينكما هو
أنه عندما دخلت أنت

449
00:26:11,469 --> 00:26:14,927
كان هو قد دخل قبلك بـ 17 ثانية

450
00:26:15,006 --> 00:26:17,975
(هذا كل شئ يا (ديني
سبعة عشر ثانية

451
00:26:18,043 --> 00:26:21,410
أقصد , هذه ليست حتى
فترة كافية لقبلة جيدة

452
00:26:21,479 --> 00:26:23,344
بخصوص الرجل الآخر

453
00:26:23,415 --> 00:26:26,578
أنا لا أقول أنه لا يستحق هذا القلب

454
00:26:26,651 --> 00:26:30,849
أنا متأكده انه يستحقه
!لكن كذلك أنت

455
00:26:30,922 --> 00:26:32,446
!كذلك أنت

456
00:26:32,524 --> 00:26:36,426
لكن لو أخبرتني أيّ شئ مجدداً
عن التوجه للضوء

457
00:26:36,494 --> 00:26:40,760
, أو أنك ستنظر إليّ من الجنة
أقسم لك أنني سأقتلك بنفسي الآن

458
00:26:41,866 --> 00:26:43,333
(إيزي)

459
00:26:47,472 --> 00:26:49,599
سأكون بخير

460
00:26:49,674 --> 00:26:51,733
مفهوم؟
لا عليكِ أن تقلقي

461
00:26:53,011 --> 00:26:58,108
ماذا عني؟
ماذا عني عندما تتجه للضوء؟

462
00:26:58,183 --> 00:27:01,084
. . (إيزي) -
لا! أنا أفهم ذلك , مفهوم؟ أنا أفهم ذلك -

463
00:27:01,152 --> 00:27:05,248
ستكون  بخير
ستكون بخير , لكن ماذا عني؟

464
00:27:05,323 --> 00:27:09,225
لا تفعل هذا من أجلك
!افعل هذا من أجلي! أرجوك

465
00:27:09,294 --> 00:27:11,489
!(أرجوك يا (ديني
!أرجوك افعل هذا من أجلي

466
00:27:11,563 --> 00:27:14,794
. . لأنك لو مت
رباه , عليك ان تقوم بهذا

467
00:27:14,866 --> 00:27:18,495
عليك أن تفعل هذا من أجلي
!و إلا لن أسامحك أبداً

468
00:27:18,570 --> 00:27:22,904
لن تسامحيني على موتي؟ -
!لا! من أجل أنك جعلتني أقع في حبك -

469
00:27:22,974 --> 00:27:26,569
!أرجوك
أرجوك افعل هذا من أجلي

470
00:27:26,645 --> 00:27:30,638
اتفقنا؟ أرجوك! اتفقنا؟
لا يمكنني فعل هذا لو لم ترد ذلك

471
00:27:30,715 --> 00:27:34,651
!أرجوك افعل هذا من أجلي
!لأنك لو لم تفعل هذا . . أرجوك

472
00:27:36,321 --> 00:27:39,586
حسناً
حسناً , سأفعلها

473
00:27:44,896 --> 00:27:49,162
(أنا أقوم بفحص أشعة و صديقتك (ميريدث
تسألني عن كلبها

474
00:27:49,234 --> 00:27:51,998
كلبها
تريد رأياً طبياً بخصوص كلبها

475
00:27:52,070 --> 00:27:54,061
انه تحب كلبها

476
00:27:55,507 --> 00:27:58,408
لماذا تدافع عن (ميريدث)؟ -
ماذا؟ -

477
00:27:58,476 --> 00:28:02,242
أفهم وضع (إيزي) . أقصد لا أفهم
لكن لو أردت أن تدافع عن (إيزي) فلا بأس

478
00:28:02,313 --> 00:28:04,611
(لكني لا أفهم لماذا تدافع عن (ميريدث

479
00:28:04,683 --> 00:28:06,742
أنتِ! نحن مستجدون

480
00:28:06,818 --> 00:28:10,310
, كلنا بدأنا معاً
ميريدث) و (إيزي) و (كريستينا) وأنا)

481
00:28:10,388 --> 00:28:13,221
(هذه المرأة جرحتك بشدة يا (جورج

482
00:28:13,291 --> 00:28:15,282
كنت محطماً عندما قابلتك

483
00:28:15,360 --> 00:28:17,351
أنتِ

484
00:28:18,563 --> 00:28:20,087
انهم عائلتي

485
00:28:20,165 --> 00:28:23,862
, (إيزي) و (ميريدث) و (كريستينا)
انهم . . انهم عائلتي

486
00:28:23,935 --> 00:28:28,031
قد أكون أكره (ميريدث) و قد أكون غاضباً منها
لكنني سوف أدافع عنها دوماً

487
00:28:28,106 --> 00:28:30,666
, (إذاً أنت لا يمكنك مسامحة (ميريدث
و لكني يجب أن أسامحها أنا؟

488
00:28:31,910 --> 00:28:35,209
لو أردتِ ان تكوني جزءاً من العائلة , فنعم

489
00:28:36,081 --> 00:28:37,742
(الطبيب (بورك
مرحباً

490
00:28:37,816 --> 00:28:40,979
أين كنتِ يا (ستيفنز)؟
هل وصلتكِ النتائج المعملية؟

491
00:28:41,052 --> 00:28:43,680
أنا أعمل عليها

492
00:28:43,755 --> 00:28:46,189
(أريد اجابات يا (ستيفنز

493
00:28:46,891 --> 00:28:49,223
ستيفنز)؟) -
عليك أن تعود إلى هنا -

494
00:28:49,294 --> 00:28:51,285
و معك القلب
بأسرع ما يمكنك

495
00:28:51,996 --> 00:28:54,191
. . ما الذي
ما الذي تتحدثين عنه؟

496
00:28:54,265 --> 00:28:56,495
(بريستون)

497
00:28:56,568 --> 00:28:58,195
ما الذي فعلتيه يا (إيزي)؟

498
00:28:58,269 --> 00:29:01,568
عندما أحصل على النتائج المعملية والاختبارات التأكيدية
, التي سترفع من حالة (ديني) لدى منظمة التبرع بالأعضاء

499
00:29:01,639 --> 00:29:05,040
سأرسلهم إليك عن طريق الفاكس
بعدها لا تضيع وقتاً في العودة إلى هنا

500
00:29:05,110 --> 00:29:08,773
(لأنني لا أعرف مدى الوقت المتسع أمام (ديني
عندما أبدأ فيما سأفعله

501
00:29:09,814 --> 00:29:12,282
تبدأين؟

502
00:29:12,350 --> 00:29:15,217
ما الذي فعلتيه يا (إيزي)؟

503
00:29:15,987 --> 00:29:19,787
ما الذي فعلتيه؟ -
سأغلق الهاتف الآن . أسرع فحسب -

504
00:29:33,071 --> 00:29:36,905
, استناداً لمستجدتي
ديني دوكيت) مصاب بوذمة رئوية)

505
00:29:36,975 --> 00:29:39,671
تم ادخاله على الانبوب
و تم تغيير المحاليل له

506
00:29:39,744 --> 00:29:42,542
إذاً (بريستون) يحصل على القلب
عظيم , لنشق صدر الرجل

507
00:29:42,614 --> 00:29:46,983
على أيّ حال , استناداً لهذه الظروف الغير العادية
(و بفائق الاحترام للطبيبة (هان

508
00:29:47,051 --> 00:29:50,077
أريد أن أتأكد من النتائج -
لقد فعلت ذلك للتو -

509
00:29:50,155 --> 00:29:53,989
شخصياً
أريد أن أتأكد شخصياً

510
00:29:54,058 --> 00:29:58,119
أتمازحني؟ حتى تصل
إلى هناك , فستمر ساعة أخرى

511
00:29:59,631 --> 00:30:02,759
ما الذي تخطط له يا (بورك)؟
لم لا تتحدث إلى رئيسك؟

512
00:30:02,834 --> 00:30:04,927
و تأكد من النتائج منه

513
00:30:09,707 --> 00:30:12,733
. . حسناً , بسبب اطلاق النار اليوم
في المطعم

514
00:30:12,811 --> 00:30:15,974
كل الأطباء المقيمين لدينا في جراحات -
بالضبط -

515
00:30:16,047 --> 00:30:19,210
لو كنتِ تفضلين ذلك , يمكنني الاتصال بالمنظمة
و جعلهم يعطونني القلب

516
00:30:19,284 --> 00:30:22,412
أو يمكنني الذهاب إلى المستشفى
و أتأكد من أنني أستحق أخذ ذلك القلب

517
00:30:26,724 --> 00:30:28,385
اذهب

518
00:30:28,459 --> 00:30:30,188
شكراً

519
00:30:32,831 --> 00:30:36,289
"سأعود إلى "سياتل جرايس
ابقَ أنت هنا و احرس هذا القلب

520
00:30:36,367 --> 00:30:40,929
, لو لمست هذه المرأة مشرطاً
اطرحها أرضاً . هل تفهمني؟

521
00:30:41,005 --> 00:30:42,370
نعم يا سيدي

522
00:30:45,710 --> 00:30:47,940
أنتِ , هل لديكِ وقت؟ -
أمستعد للتحدث؟ -

523
00:30:48,012 --> 00:30:50,480
(مريضتي , (كيندرا توماس
مخها ميت

524
00:30:50,548 --> 00:30:53,016
والداها يريدان ابقاءها حية
كي تلد الطفل

525
00:30:53,084 --> 00:30:54,881
أتريدني أن أتحدث إلى الوالدين؟

526
00:30:54,953 --> 00:30:58,582
, لقد حاولت , لكنكِ طبيبة توليد
ربما لديكِ فرصة لاقناعهم أفضل مني

527
00:30:58,656 --> 00:31:00,647
حسناًَ -
. . يمكنكِ أن تعطيهم تفاصيل أكثر -

528
00:31:00,725 --> 00:31:02,022
لقد قلت سأفعلها

529
00:31:02,093 --> 00:31:04,152
(سيد و سيدة (توماس

530
00:31:04,229 --> 00:31:07,130
الطبيب (شيبارد) طلب مني أن أتحدث
إليكما بخصوص ابنتكما

531
00:31:07,198 --> 00:31:09,826
لقد اتخذنا قرارنا
ستلد هذا الطفل

532
00:31:09,901 --> 00:31:12,062
أعرف أن (كيندرا) كانت بالنسبة إليكما كل شئ

533
00:31:12,136 --> 00:31:14,969
, و أعرف مدى الحزن الذي تمران به

534
00:31:15,039 --> 00:31:17,872
, لكن من وجهة نظر طبية
هذه فكرة سيئة جداً

535
00:31:17,942 --> 00:31:20,934
, حسناً , لو أردنا رأيكِ يا سيدتي
سنطلبه منكِ

536
00:31:21,012 --> 00:31:26,040
الأمر فقط . . أننا نحب ابنتنا
حاولي أن تفهمي رجاءاً

537
00:31:26,117 --> 00:31:28,312
أنا أفهمكما
أفهم ذلك

538
00:31:28,386 --> 00:31:32,152
أنتما تظنان أنكما لو احببتموها بما يكفي
أو أحببتم طفلها بما يكفي

539
00:31:32,223 --> 00:31:34,248
هذا سيجعلها قريبة لكما

540
00:31:34,325 --> 00:31:37,590
, لكنها ماتت بالفعل و لو استمررتما في هذا
. . فأنتما تخاطران

541
00:31:37,662 --> 00:31:40,130
(أقصد , لو أن (كيندرا
, أصيبت بعدوى ما

542
00:31:40,198 --> 00:31:42,758
يمكنها أن تنقله إلى الطفل
. . و هذا قد يسبب ضرر في المخ

543
00:31:42,834 --> 00:31:44,358
سنخاطر بذلك

544
00:31:44,435 --> 00:31:48,963
. . الآن هم يبقون متبرعين الأعضاء أحياء بعد
موتهم

545
00:31:49,040 --> 00:31:50,803
لم لا نبقي (كيندرا)؟

546
00:31:50,875 --> 00:31:54,709
متبرعو الأعضاء لا يبقون أحياء
لمدة 6 أشهر . ابنتكما مخها ميت

547
00:31:54,779 --> 00:31:57,577
, لا يمكنها تنظيم درجة حرارة جسمها
أو افرازتها الهرمونية

548
00:31:57,649 --> 00:32:00,049
و هذه الأشياء مهمة للجنين

549
00:32:00,118 --> 00:32:03,610
يمكنكم تنظيم هذه الاشياء , صحيح؟ -
. . يمكننا المحاول . . أنا -

550
00:32:03,688 --> 00:32:06,122
!فلتحاولوا , اللعنة
ما خطب هذا المكان؟

551
00:32:06,190 --> 00:32:09,557
المشكلة هي أنك تريد استخدام
جثة ابنتك كحاضنة

552
00:32:09,627 --> 00:32:12,425
!هذه هي المشكلة -
حسناً , آسف . هلا تعذروننا؟ -

553
00:32:12,497 --> 00:32:14,465
ما الأمر؟ -
لقد فقدا ابنتهما للتو -

554
00:32:14,532 --> 00:32:17,433
أعرف . عليهما مواجهة ذلك
فهي لن تعود

555
00:32:17,502 --> 00:32:20,596
بعض الحساسية قد تكون جيدة هنا , اتفقنا؟

556
00:32:20,672 --> 00:32:23,402
انهما يحبان ابنتهما
لا يريدان أن يتركاها

557
00:32:23,474 --> 00:32:27,740
ما يفعلانه ليس حباً
أنه . . أنها . . حسناً , هذا يشبهك

558
00:32:27,812 --> 00:32:30,042
معذرة؟ -
, مثلك أنت و تظاهرك بالحب -

559
00:32:30,114 --> 00:32:32,810
لكنك تستخدمني لاشباع
حاجتك كي تكون رجلاً صالحاً

560
00:32:32,884 --> 00:32:35,079
الآن ليس الوقت المناسب للتحدث عن هذا

561
00:32:35,153 --> 00:32:37,621
أنت ترحل؟ هذا ما أحصل عليه؟ -
اهدئي فحسب -

562
00:32:37,689 --> 00:32:39,782
ألن تصرخ عليّ؟
ألن تسبني؟

563
00:32:39,857 --> 00:32:42,189
. . أو لا أدري
تتجاهلني في المصعد؟

564
00:32:42,260 --> 00:32:45,320
ما الذي تريدينه مني يا (أديسون)؟ -
!أريدك أن تهتم -

565
00:32:45,396 --> 00:32:47,956
نمت مع أفضل أصدقائك
و أنت ترحل

566
00:32:48,032 --> 00:32:50,660
(يأتي هو من (نيويورك
, و يعلنها صراحة في وجهك

567
00:32:50,735 --> 00:32:55,263
و مع ذلك تنام بضمير مستريح
ما عليّ فعله؟ أعرف الآن

568
00:32:55,340 --> 00:32:58,173
ربما عليّ الخروج
لمواعدة البيطري

569
00:32:58,242 --> 00:33:01,143
لأنه يبدو أن ذلك هو ما يغضبك بشدة

570
00:33:01,212 --> 00:33:05,876
لكن مهلاً . هذا لن يفلح أيضاً
!(لأنني لست (ميريدث جراي

571
00:33:32,677 --> 00:33:37,011
, أعرف أن هذا التوقيت سئ
لكن هل مازالتما ستحتفظان بالطفل؟

572
00:33:39,817 --> 00:33:42,285
لم نقرر بعد

573
00:33:46,190 --> 00:33:49,648
سيدي؟
سألتني من قبل ان كان لي ابنة

574
00:33:49,727 --> 00:33:53,390
ليس لديّ . لكن لديّ عائلة
أنا . . في الحقيقة لديّ عدة عائلات

575
00:33:53,464 --> 00:33:57,924
, الأمر بخصوص العائلات
هو أنك لست مضطر أن تحب ما يفعلونه

576
00:33:58,970 --> 00:34:02,371
أو اختياراتهم أو قراراتهم
لكنك عليك تقبل هذا

577
00:34:02,440 --> 00:34:06,501
, الآن أحد صديقاتي
حبيبها يموت

578
00:34:06,577 --> 00:34:10,843
بسبب فشل في القلب . عمره 36 عاماً
رخصة قيادة (كيندرا) تقول أنها متبرعة

579
00:34:10,915 --> 00:34:13,679
, هي لا تلائمه
لكنها يمكنها انقاذ عدة أرواح أخرى

580
00:34:13,751 --> 00:34:16,845
, (لكن ما عرفته عن (كيندرا
, ما سمعته عنها

581
00:34:16,921 --> 00:34:20,948
يجعلني أصدق أن لو لديها الخيار
بين حالها الآن

582
00:34:21,025 --> 00:34:25,223
, و بين انقاذ أشخاص آخرين
لكانت اختارت انقاذ أشخاص أخرين

583
00:34:25,296 --> 00:34:27,196
لكان هذا سيكون قرارها

584
00:34:27,265 --> 00:34:33,295
. . السؤال هو
لم لا تتقبل قرارها للمرة الأخيرة؟

585
00:34:37,642 --> 00:34:39,303
معذرة

586
00:34:45,583 --> 00:34:46,709
هل استدعيتينني؟

587
00:34:46,784 --> 00:34:52,984
نعم . هذه أشعة لشخص
مصاب بساركومة عظمية في عظمة القصبة

588
00:34:53,057 --> 00:34:57,551
هذا هو أقرب شبه استطعت احضاره
لشرح حالة كلبكِ

589
00:34:57,628 --> 00:35:00,791
, في حالة هذا المريض
السرطان كان عنيفاً

590
00:35:00,865 --> 00:35:05,598
و انتشر سريعاً و بعدها مات
عندما وصل إلى رئتيه

591
00:35:05,670 --> 00:35:08,264
هذا الشخص مات؟ -
نعم . هذا الشخص مات -

592
00:35:12,710 --> 00:35:15,201
(شكراً يا (كالي

593
00:35:15,279 --> 00:35:17,440
(على الرحب و السعة يا (ميريدث

594
00:35:21,552 --> 00:35:23,543
هل أنت بخير يا عزيزي؟ -
أجل -

595
00:35:25,690 --> 00:35:27,624
حسناً
هل تصالحتِ معه؟

596
00:35:27,692 --> 00:35:31,822
قلت أني سأعطيه فرصة واحدة أخرى -
و قلت لها أنها ليست مضطرة لهذا -

597
00:35:31,896 --> 00:35:36,060
, ما مررت به اليوم , ما مررنا به اليوم
هذا غيّرني

598
00:35:36,134 --> 00:35:40,628
هذه الرصاصة ستجعلني أن أتذكر
(أن أحسن التعامل مع (ديبورا

599
00:35:40,705 --> 00:35:42,104
تفضلي

600
00:35:42,173 --> 00:35:44,835
و مهما كان ما تمرين به مع صديقكِ؟

601
00:35:44,909 --> 00:35:47,309
ربما عليكِ أن تحاولي أن تسامحيه

602
00:35:47,378 --> 00:35:50,870
هكذا أفضل بكثير من الغضب

603
00:35:50,948 --> 00:35:52,506
شكراً

604
00:35:59,524 --> 00:36:01,458
(لم ننسك يا (ويل

605
00:36:01,526 --> 00:36:03,926
سندخلك إلى غرفة العمليات في أسرع ما يمكن

606
00:36:06,631 --> 00:36:08,462
. . (صديقتي , (كيندرا

607
00:36:08,533 --> 00:36:12,196
الطبيبة (جراي) قالت لو أن لدى
أيّ شخص أي معلومات

608
00:36:12,270 --> 00:36:15,171
سيعلمونني بها
في أسرع ما يمكن

609
00:36:16,674 --> 00:36:19,973
حسناً
أنا آسفة

610
00:36:35,293 --> 00:36:37,761
سأعطيك وقت للراحة يا رجل

611
00:36:37,828 --> 00:36:42,390
, سأتحدث مع المالك
سأحرص على أن تحافظ على وظيفتك

612
00:36:42,466 --> 00:36:45,867
ليس خطأك أنك أصبت بالنار
و لا خطأي أيضاً

613
00:36:45,937 --> 00:36:48,462
. . كما تعلم . . أنا . . أنا لم
أنا لم أضغط على الزناد

614
00:36:48,539 --> 00:36:51,201
بيتي) كان معه المسدس)
هذا ما أريد قوله

615
00:36:51,275 --> 00:36:55,143
, الناس يلومون الادارة
لكننا نفعل أفضل ما بوسعنا

616
00:36:55,213 --> 00:36:58,444
أقصد , أنا . . أنا أفعل أفضل ما بوسعي

617
00:37:05,189 --> 00:37:08,488
, أعرف ما ستقوله
. . لكن لو عرفت باليوم الذي كنت أمر به

618
00:37:08,559 --> 00:37:11,289
كل شخص في هذه المستشفى
(يمر بأحد هذه الأيام يا (أديسون

619
00:37:11,362 --> 00:37:15,458
لا تشاجر على الملأ مجدداً
تمالكي نفسكِ

620
00:37:17,001 --> 00:37:18,832
(أديسون)

621
00:37:19,604 --> 00:37:22,072
لا يمكنني منافستها

622
00:37:22,139 --> 00:37:26,371
هو لا يحظى بعلاقة
. . هو لا يحاول أذيتي . انه فقط

623
00:37:26,444 --> 00:37:31,245
(الشخصان الوحيدان الذان لا يعرفان أن (ديريك
(يحب (ميريدث) هما (ديريك) و (ميريدث

624
00:37:32,883 --> 00:37:35,044
كيف يمكنني منافسة هذا؟

625
00:37:37,722 --> 00:37:42,455
ما الذي يجعل الغضب مختلفاً عن
بقية الخطايا الستة الآخرين؟

626
00:38:13,858 --> 00:38:15,985
الأمر بغاية البساطة

627
00:38:16,060 --> 00:38:20,793
أنت تستسلم لخطيئة كالحسد أو الكبر
التي بها تؤذي نفسك فقط

628
00:38:22,833 --> 00:38:24,801
أنا أحبك

629
00:38:28,372 --> 00:38:30,772
آسفة
. . أنا

630
00:38:30,841 --> 00:38:33,002
. . أنا . . أنا لم أقصد أن
. . أنا فقط

631
00:38:33,077 --> 00:38:38,071
لديّ . . لديّ تلقائية في اختيار الأفعال
و أنا غبية

632
00:38:39,383 --> 00:38:42,511
بماذا تفكر؟
هل بدأت تهلع أم . . ؟

633
00:38:42,586 --> 00:38:47,319
(أريد مساعدتك يا (جورج
. . لم أكن لأطلب منك لو لم يكن الأمر هاماً . انه

634
00:38:47,391 --> 00:38:49,916
حسناً

635
00:38:50,828 --> 00:38:53,126
سأتصل بكِ؟
لاحقاً؟

636
00:38:53,197 --> 00:38:54,858
بالطبع

637
00:38:59,403 --> 00:39:01,462
أكان من المفترض أن نتناول
العشاء سوية الليلة؟

638
00:39:03,441 --> 00:39:06,877
(أخبرني الحقيقة بخصوص (دوك -
ماذا عنه؟ -

639
00:39:06,944 --> 00:39:10,175
, انت كنت تقلل من قيمة مرضه
صحيح؟

640
00:39:11,716 --> 00:39:15,777
, في أفضل الأحوال
لكنت أقول أن لدى (دوك) عام على الأكثر

641
00:39:15,853 --> 00:39:20,119
حسناً -
و (دوك) ليس في أفضل حالاته -

642
00:39:20,991 --> 00:39:23,323
حسناً -
ميريدث)؟) -

643
00:39:23,394 --> 00:39:25,259
اللعنة

644
00:39:27,498 --> 00:39:32,868
أنا آسف . انا آسف للغاية
أعرف مدى حبكِ له

645
00:39:32,937 --> 00:39:35,132
أنا أحبه بالفعل

646
00:39:35,206 --> 00:39:37,572
أنا أحبه للغاية

647
00:39:43,347 --> 00:39:46,009
أتحتاجين مساعدتي في مخطط كهربية القلب؟ -
لا . تعال -

648
00:39:46,083 --> 00:39:50,486
, حسناً , بعد أن أفعل هذا
ربما عليّ أن أصعقك عدة مرات

649
00:39:50,554 --> 00:39:53,546
تفعلين ماذا؟ -
هل أنت بخير؟ -

650
00:39:53,624 --> 00:39:56,422
أظن ذلك
اشرحي الأمر لي مجدداً

651
00:39:56,494 --> 00:40:00,828
مساعد القلب دخل خلال بطنك
و متصل بقلبك

652
00:40:00,898 --> 00:40:02,490
, هذا متصل بمصدر الطاقة

653
00:40:02,566 --> 00:40:05,592
و هذا متصل بالنابض
الذي ينبض قلبك بالنيابة عنك

654
00:40:05,669 --> 00:40:10,072
, معي عربة الانعاش و مزيل الرجفان
. . و كيس الانعاش و الملحي

655
00:40:10,141 --> 00:40:11,472
ما الذي ستفعلينه يا (إيزي)؟

656
00:40:11,542 --> 00:40:14,875
أظن أنه علينا قول شيئاً

657
00:40:14,945 --> 00:40:17,038
هل تريد قول شيئاً يا (ديني)؟

658
00:40:17,114 --> 00:40:20,174
قبليني
هنا

659
00:40:27,525 --> 00:40:30,688
هذه القبلة يا (إيزي) تساوي ألف كلمة

660
00:40:30,761 --> 00:40:33,594
صورة
صورة هي ما تساوي ألف كلمة

661
00:40:33,664 --> 00:40:36,565
هل تصلحي لي الكلام الآن؟ -
. . لا أقصد أن أكون متطفلاً -

662
00:40:36,634 --> 00:40:39,432
!(أمهلني ثانية واحدة يا (جورج

663
00:40:39,503 --> 00:40:42,336
حسناً , هل أنت مستعد؟

664
00:40:42,406 --> 00:40:44,169
على أتم استعداد

665
00:40:48,045 --> 00:40:50,605
مهلاً
ما الذي تفعلينه؟

666
00:40:50,681 --> 00:40:54,447
جرِّب الرغبة أو الشره
, أنت تؤذي نفسك فقط

667
00:40:54,518 --> 00:40:56,748
و ربما شخص أو اثنين آخرين

668
00:40:58,122 --> 00:41:00,955
. . لكن الغضب
الغضب هو الأسوأ

669
00:41:08,199 --> 00:41:11,327
!حسناً . لقد انتهى ما بيننا -
ماذا كان هذا؟ أكان هذا اطلاق رصاص؟ -

670
00:41:13,571 --> 00:41:15,801
أم كل الخطايا

671
00:41:15,873 --> 00:41:16,897
(بيتي)

672
00:41:16,974 --> 00:41:19,670
(ديني)
. . لو كان هناك ضوء لامع كبير

673
00:41:19,743 --> 00:41:22,177
سأحاول أن أبتعد عنه -
بالضبط -

674
00:41:22,246 --> 00:41:26,080
لا أحب ما سيحدث -
فقط احرص على عدم دخول أيّ شخص -

675
00:41:28,752 --> 00:41:31,186
ما الذي تفعلينه؟

676
00:41:34,925 --> 00:41:36,517
(أنا أوقف قلبه يا (جورج

677
00:41:36,594 --> 00:41:39,256
, ليس فقط الغضب سوف يدفعك إلى الحافة

678
00:41:39,330 --> 00:41:44,324
, لكن عندما يدفعك
سوف تأخذ الكثير من الأشخاص معك

679
00:41:49,073 --> 00:41:50,938
(إيزي)

680
00:41:55,346 --> 00:41:59,282
(الطبيب (بورك
!أحتاج إلى مساعدة

681
00:42:06,223 --> 00:42:10,626
لا بأس
بورك) سيكون هنا خلال أيّ لحظة)

682
00:42:16,967 --> 00:42:18,958
إلى اللقاء في الحلقتين الأخيرتين من الموسم
"تدهور المعركة" و "فقدان ايماني"