1
00:00:05,905 --> 00:00:09,602
البشر يحتاجون إلى أشياء كثيرة
كي يشعروا بالحياة

2
00:00:11,711 --> 00:00:12,973
العائلة

3
00:00:13,046 --> 00:00:14,536
الحب

4
00:00:14,614 --> 00:00:16,138
الغزل

5
00:00:16,649 --> 00:00:18,446
. . لكننا نحتاج شئ واحد

6
00:00:18,518 --> 00:00:20,315
كي نشعر بالحياة فعلاً

7
00:00:24,224 --> 00:00:26,249
نحن نحتاج إلى نبض القلب

8
00:00:28,461 --> 00:00:30,452
. . عندما يتهدد قلبنا

9
00:00:30,530 --> 00:00:32,760
فنحن نستجيب باحدى الطريقتين

10
00:00:33,900 --> 00:00:36,095
. . إما أننا نهرب -
. . أو -

11
00:00:38,938 --> 00:00:40,200
نهاجم

12
00:00:42,042 --> 00:00:44,476
هناك جزء علمي لهذا

13
00:00:44,544 --> 00:00:46,910
. . القتال -
أو الطيران -

14
00:00:46,980 --> 00:00:48,641
انها الغريزة

15
00:00:54,087 --> 00:00:56,214
لا يمكننا التحكم في ذلك

16
00:01:00,160 --> 00:01:01,889
أو هل يمكننا؟

17
00:01:01,961 --> 00:01:03,929
(إيزي)

18
00:01:06,232 --> 00:01:09,690
قلبه بالكاد ينبض
علينا أن نضع انذاراً

19
00:01:10,303 --> 00:01:12,601
لا يمكنني الشعور بنبضه
!(نحتاج إلى أن نضع انذاراً يا (إيزي

20
00:01:12,672 --> 00:01:15,505
لا! لديّ خطة -
. . انه ينهار! عليّ أن أستدعي -

21
00:01:15,575 --> 00:01:19,909
لا! لو وضعنا انذاراً , فانهم سيهرعون إلى هنا
و يأخذونه لعمل جراحة لاستبدال مساعد القلب

22
00:01:19,979 --> 00:01:22,948
و سوف يستقر
على حالته أن تصبح أسوأ كي يحصل هو على القلب

23
00:01:23,016 --> 00:01:25,814
(هذا جنون يا (إيزي -
عليه أن يحصل على هذا القلب -

24
00:01:25,885 --> 00:01:28,319
سيموت بينما هو ينتظر قلباً آخر

25
00:01:28,388 --> 00:01:30,049
!علينا أن نضع اانذار -
!لا -

26
00:01:30,423 --> 00:01:33,085
, لو ضغطت على هذا المفتاح
فسوف أؤذيك

27
00:01:33,159 --> 00:01:36,253
, ليس بشدة , لأننا أصدقاء
لكن كافياً كي يوجعك

28
00:01:36,329 --> 00:01:38,422
و يجعلك تستلقي على الأرض من الألم

29
00:01:38,498 --> 00:01:40,932
. . (إيزي) -
عليك أن تقرر -

30
00:01:41,000 --> 00:01:44,026
يمكنك البقاء هنا و مساعدتي في هذا
أو يمكنك الرحيل

31
00:01:44,604 --> 00:01:46,538
ماذا سيكون قرارك يا (جورج)؟

32
00:01:49,309 --> 00:01:51,800
!يا زعيم
ما مدى سوء هذا؟ يبدو هذا سيئاً

33
00:01:51,878 --> 00:01:54,904
أنا هنا . يمكنني المساعدة
لو هناك أيّ حالة جراحية , يمكنني المساعدة

34
00:01:54,981 --> 00:01:56,915
, لم لا تديرين قسم الرضوح رقم 2
أيتها الطبيبة (يانج)؟

35
00:01:56,983 --> 00:01:58,746
سأدير قسم الرضوح 2 بمفردي؟

36
00:01:58,818 --> 00:02:01,252
نعم , لكن ابحثي عني لو احتجتِ أيّ مساعدة
و ابحثي عن الاستشارات

37
00:02:01,321 --> 00:02:02,720
!سأتولى ذلك

38
00:02:08,995 --> 00:02:11,657
ما مدى سوء هذا؟ -
جرح جراء طلق ناري في الكتف الأيمن -

39
00:02:11,731 --> 00:02:13,790
لقد فقد الكثير من الدماء -
أدخلوه إلى قسم الرضوح 1 -

40
00:02:13,867 --> 00:02:16,199
و حاولوا ألا تنشروا الأمر
يانج) في نفس الطابق)

41
00:02:18,505 --> 00:02:21,497
أطلق على نفسه النار في رأسه
نبضه متقطع

42
00:02:21,574 --> 00:02:24,475
هل هذا هو المسلح؟ -
أنهى عمله ثم أطلق النار على نفسه -

43
00:02:24,544 --> 00:02:26,739
و أطلق النار على رأسه
حسناً . حسناً

44
00:02:26,813 --> 00:02:29,441
ضعوا له محلولاً و راقبوه

45
00:02:29,516 --> 00:02:32,041
أنتِ من تديرين هذا؟ -
نعم -

46
00:02:33,586 --> 00:02:35,713
أنت . مهلاً -
أنا بخير -

47
00:02:35,788 --> 00:02:37,653
استلقِ
لقد فقدت الكثير من الدماء

48
00:02:37,724 --> 00:02:41,683
!أنا بخير . دعيني . أنا بخير
لديّ مريض لأطمئن عليه

49
00:02:41,761 --> 00:02:44,127
لا , لا
!لا , أنت هو المريض . استلقِ

50
00:02:48,001 --> 00:02:50,526
متى جئتِ إلى هنا أيتها الطبيبة (بايلي)؟

51
00:02:51,638 --> 00:02:53,538
(استدعوا (شيبارد

52
00:03:07,320 --> 00:03:09,311
قوموا بالضغط

53
00:03:18,131 --> 00:03:19,860
أنت مصاب؟ -
كريستينا)؟) -

54
00:03:19,933 --> 00:03:22,026
عودي إلى قسمكِ -
هو مصاب؟ -

55
00:03:22,101 --> 00:03:24,296
نحن متولين الأمر يا (يانج) . لا بأس -
هذا الرجل أطلق النار عليك -

56
00:03:25,772 --> 00:03:27,763
تحرك -
حالته ميؤوس منها -

57
00:03:27,840 --> 00:03:30,604
انه ينزف -
لا لن تقتل نفسك -

58
00:03:30,677 --> 00:03:33,145
لن تهرب من الأمر بهذه السهولة
اعطوه محلولاً أقوى

59
00:03:33,213 --> 00:03:35,113
. . (أيتها الطبيبة (يانج -
ماذا؟ -

60
00:03:35,181 --> 00:03:37,979
أريد أن أكون قادرة على قول لعائلته
أنني بذلت قصارى جهدي

61
00:03:38,051 --> 00:03:41,452
كي أنقذ حياته البائسة و المثيرة للشفقة
!أعطوه محلولاً أقوى . الآن

62
00:03:45,325 --> 00:03:47,623
من المفترض أن يأتي الطبيب (بورك) خلال أيّ لحظة

63
00:03:49,629 --> 00:03:52,189
هذا ما قلته منذ نصف ساعة

64
00:03:52,265 --> 00:03:54,358
, حسناً , سواء سمعنا منه شيئاً أو لا

65
00:03:54,434 --> 00:03:57,232
, بعد مرور الساعة
سوف آخذ هذا القلب

66
00:04:03,743 --> 00:04:06,678
حسناً , لا جرح خارجي -
دخل إلى الكتف الأيمن من الأعلى -

67
00:04:07,447 --> 00:04:10,348
قد تكون قد أصابت العمود الفقري
حسناً , لنقلبه

68
00:04:10,416 --> 00:04:12,407
بروية -
حاذروا ذراعه -

69
00:04:12,485 --> 00:04:13,884
بروية -
أيها الطبيب (بورك)؟ -

70
00:04:13,953 --> 00:04:16,387
الرصاصة في مكان خطير و حساس

71
00:04:16,456 --> 00:04:20,017
علينا أن نطمأن على فاعلية اليد -
حاول أن تضغط على اصابعي , اتفقنا؟ -

72
00:04:24,864 --> 00:04:27,594
انه ينقلون الرجل إلى الأعلى . كيف حاله؟ -
انتظري بالخارج -

73
00:04:27,667 --> 00:04:29,862
لن أنتظر بالخارج
بورك)؟)

74
00:04:32,305 --> 00:04:34,398
هل يمكننا أن تعطونا دقيقة بمفردنا؟

75
00:04:36,075 --> 00:04:39,101
دقيقة فحسب
لا أريد أن أهدر أيّ وقت . اتفقنا؟

76
00:04:41,047 --> 00:04:43,880
(كريستينا) -
لا عليك أن تقول شيئاً يا عزيزي -

77
00:04:43,950 --> 00:04:46,043
أعرف أنك متأسف

78
00:04:46,119 --> 00:04:49,486
أعرف أنك لم تقصد أن تطردني من عملية الزرع
و أنا لست غاضبة

79
00:04:51,024 --> 00:04:54,289
, أقصد , أنني كنت كذلك , لكنني لم أعد كذلك
لذا لا تقلق حيال ذلك

80
00:04:54,360 --> 00:04:56,521
لا تفكر بهذا حتى
اتفقنا؟

81
00:04:56,596 --> 00:05:00,123
أقصد , كل ما يهم الآن هو أن تتحسن
و تتخطى هذا

82
00:05:01,367 --> 00:05:04,666
و انا هنا من أجلك
أيّ شئ تريده . أيّ شئ

83
00:05:08,207 --> 00:05:09,799
. . أحتاج

84
00:05:09,876 --> 00:05:11,969
. . منكِ . . أن . . تذهبي

85
00:05:14,247 --> 00:05:16,545
(للاطمئنان على (ديني دوكيت

86
00:05:19,952 --> 00:05:21,920
حسناً

87
00:05:23,189 --> 00:05:25,316
"حسناً , كان هذا "أنا المساندة

88
00:05:25,391 --> 00:05:28,053
و انت أفسدت الأمر بالحديث عن الطب
مفهوم؟

89
00:05:30,997 --> 00:05:33,727
!(أديسون)
شكراً على مقابلتكِ لنا

90
00:05:33,800 --> 00:05:37,201
ما الأمر بهذه الأهمية حتى
أبقيه سراً عن رئيس الجراحة؟

91
00:05:37,270 --> 00:05:42,139
كنت أرافق ابنة أختي إلى الحفل الراقص
و واجهتنا مشكلة ما

92
00:05:42,208 --> 00:05:46,508
كاميل ترافيس) , 17 عاماً , فقدت وعيها)
خلال اتصال جنسي

93
00:05:46,579 --> 00:05:50,106
أخفضي صوتكِ -
لا بأس أيتها الخالة (أديل) . أنا بخير -

94
00:05:50,183 --> 00:05:53,619
عندما سيعرف عمكِ (ريتشارد) أننا
, كنا نتسوق ببطاقته الائتمانية

95
00:05:53,686 --> 00:05:55,654
لن يصبح أحدنا في خير -
كاميل)؟) -

96
00:05:55,722 --> 00:05:58,122
!(سيدة (ويبر -
رباه! هل هي بخير؟ -

97
00:05:58,191 --> 00:06:00,751
لم يمت أحد من قبل لأنه مارس الحب , صحيح؟

98
00:06:00,827 --> 00:06:04,661
لن تخبري والدايّ , صحيح؟
أنا استخدمت الواقي و كل شئ

99
00:06:09,902 --> 00:06:11,961
مستدعي (جورج) قال أنها حالة طارئة

100
00:06:12,038 --> 00:06:14,131
استدعيت (ميريدث)؟ -
!نحتاج إلى مساعدة -

101
00:06:14,207 --> 00:06:16,732
ما الذي يحدث؟ -
ما الذي يحدث؟ -

102
00:06:16,809 --> 00:06:19,403
كما قلت بالضبط -
!لقد قطعت سلك مساعد قلبه -

103
00:06:19,479 --> 00:06:21,470
أتحاولين قتله؟

104
00:06:21,547 --> 00:06:25,984
أنا أحاول انقاذه . كل ما عليّ
, اثباته هو أن حالته سيئة للغاية

105
00:06:26,052 --> 00:06:30,011
ثم بعدها يمكن لـ(بورك) الاتصال بمنظمة التبرع بالأعضاء
و بهذا ستعلو حالته و سيحصل هو على القلب

106
00:06:30,089 --> 00:06:32,216
. . (بخصوص (بورك -
لقد جنت , صحيح؟ -

107
00:06:32,291 --> 00:06:34,156
. . (بخصوص (بورك -
!سيكون الأمر على ما يرام -

108
00:06:34,227 --> 00:06:36,752
!(إيزي) -
, عندما يصل (بورك) إلى هنا -

109
00:06:36,829 --> 00:06:39,696
سيعرف ما عليه فعله -
. . (بخصوص (بورك -

110
00:06:39,766 --> 00:06:41,927
ماذا؟ -
لقد أصيب جراء طلق ناري -

111
00:06:43,345 --> 00:06:46,097
"(تشريح (جراي"

112
00:06:51,673 --> 00:06:54,267
لن يأتِ (بورك)؟ -
هل أنتِ بخير يا (كريستينا)؟ -

113
00:06:54,343 --> 00:06:56,004
أنا بخير -
لن يأتِ (بورك)؟ -

114
00:06:56,078 --> 00:06:59,673
لماذا لم أقبل التدريب في (سان دييجو)؟
لم يكن ليحدث أيّ شئ من هذا

115
00:06:59,748 --> 00:07:03,479
!(لن يأتِ (بورك -
لا يا (إيزي) . (بورك) لن يأتِ -

116
00:07:03,552 --> 00:07:06,350
أعرف أن لديكِ مشاكل
بخصوص تهم القتل التي قد تواجهينها

117
00:07:06,422 --> 00:07:08,413
, و فكرتكِ الغبية لسرقة القلب

118
00:07:08,490 --> 00:07:10,685
!لكن (بورك) مشغول الآن بعض الشئ

119
00:07:11,627 --> 00:07:15,188
(سيموت (ديني
ديني) سيموت و أنا الذي قتلته)

120
00:07:15,264 --> 00:07:17,755
!لم يكن عليكِ فعل هذا
علينا أن نخبر شخصاً

121
00:07:17,833 --> 00:07:20,529
حينها (ديني) لن يحصل على القلب
و (إيزي) ستطرد

122
00:07:20,602 --> 00:07:21,830
سأرحل -
!(كريستينا) -

123
00:07:21,904 --> 00:07:23,030
بورك) قد يموت أيضاً)

124
00:07:23,105 --> 00:07:26,632
التعقيدات تظهر دائماً
!بسبب جراح الطلق الناري

125
00:07:26,708 --> 00:07:27,732
رباه

126
00:07:27,810 --> 00:07:31,439
. . لو كنتِ تفكرين برأسكِ -
!لقد فعلت ما ظننت أنه الأفضل -

127
00:07:33,449 --> 00:07:36,941
!اخرسوا! اخرسوا! اخرسوا

128
00:07:38,720 --> 00:07:42,713
لن يغادر أحد
و لن يموت أحد

129
00:07:42,791 --> 00:07:44,884
شكراً

130
00:07:44,960 --> 00:07:48,418
, كان هذا يعصبني
الحديث عن الموت

131
00:07:48,497 --> 00:07:50,328
(ديني)

132
00:07:50,399 --> 00:07:52,196
لا بأس

133
00:07:52,267 --> 00:07:55,566
(أظن أنه من الأفضل أن نستمع إلى (ميريدث

134
00:07:55,637 --> 00:07:58,697
يبدو أن لديها خطة -
هل لديكِ خطة؟ -

135
00:07:59,808 --> 00:08:01,298
امهلوني دقيقة فحسب

136
00:08:04,379 --> 00:08:07,837
عليكن أن تعودن إلى الحفل يا فتيات -
هل ستتصلين بوالديّ (كاميل)؟ -

137
00:08:07,916 --> 00:08:12,080
لو اضطررت لذلك . أنتِ تعرفين والدتها
تصبح هيستيرية في مثل تلك الظروف

138
00:08:14,022 --> 00:08:15,649
(اختفِ يا (براين -
ماذا؟ -

139
00:08:15,724 --> 00:08:18,284
!اذهب! اختفِ
(ريتشارد)

140
00:08:18,360 --> 00:08:20,487
(ريتشارد) -
(أديل) -

141
00:08:20,562 --> 00:08:24,157
ماذا؟
هل أنتِ هنا لرؤية (بريستون)؟

142
00:08:24,233 --> 00:08:27,327
لا . ماذا حدث لـ(بريستون)؟ -
بريستون) أصيب) -

143
00:08:27,402 --> 00:08:30,166
بريستون) أصيب؟) -
أجل -

144
00:08:30,239 --> 00:08:32,799
(كاميل)
ماذا حدث لـ(كاميل)؟

145
00:08:32,875 --> 00:08:35,400
لماذا لم تتصلي بي؟ -
انها في 17 يا عزيزي -

146
00:08:35,477 --> 00:08:38,503
سوف تكمل 18 خلال أشهر
. . بعض الفتيات يفقدنها قبل

147
00:08:38,580 --> 00:08:41,310
هل تظنينني أريد سماع هذا؟

148
00:08:41,383 --> 00:08:45,046
. . هل تظنين أريد تخيل هذه الصغيرة
و هي "تفقدها"؟

149
00:08:45,120 --> 00:08:47,020
, (ريتشارد)
(خذ أنفاس عميقة يا (ريتشارد

150
00:08:47,089 --> 00:08:51,185
, حسناً , النزيف توقف
لكن الفحص لحوضها يقلقني

151
00:08:51,260 --> 00:08:52,727
أريد أن أقوم بفحص صوتي

152
00:08:52,794 --> 00:08:56,286
, منذ 3 سنوات
أصيبت (كاميل) بسرطان المبيض

153
00:08:57,266 --> 00:09:00,429
لكنهم أزالوا مبيض واحد
, لكي يحاولوا الحفاظ على الخصوبة

154
00:09:00,502 --> 00:09:03,232
و نتائجها الدورية جاءت سليمة منذ ذلك الحين

155
00:09:03,305 --> 00:09:06,934
حسناً
دعينا لا نقلق إلا لو اضطررنا

156
00:09:12,614 --> 00:09:15,174
!أنت! توقف مكانك
!أريد أن أتحدث إليك

157
00:09:15,250 --> 00:09:19,584
!لقد قلت انتظر . توقف! لقد قلت توقف -
!(ريتشارد) خذ أنفاس عميقة! (ريتشارد) -

158
00:09:19,655 --> 00:09:22,522
!هذه خطة غبية -
, (حسناً , لو لن يأتِ (بورك -

159
00:09:22,591 --> 00:09:25,389
لذا علينا أن نؤكد حالة (ديني) بأنفسنا

160
00:09:25,460 --> 00:09:27,928
سنقوم بتحليل الدم
سنقوم باجراء صورة صدى

161
00:09:27,996 --> 00:09:29,827
(لا يجب أن يعرف أحد بما فعلته (إيزي

162
00:09:29,898 --> 00:09:31,763
لم يقم أحد مننا من قبل بصورة صدى

163
00:09:31,833 --> 00:09:33,824
كريستينا) قامت بذلك من قبل)
بورك) علّمها)

164
00:09:35,003 --> 00:09:37,267
أنا لن أتورط في هذا -
ماذا لو هذا (بورك)؟ -

165
00:09:37,339 --> 00:09:39,307
ماذا لو هذا أنا؟ -
هذا سئ -

166
00:09:39,374 --> 00:09:41,899
هذا سئ و خطير
و مخالف لكل القوانين

167
00:09:41,977 --> 00:09:44,172
هذا ليس ممتعاً بالنسبة إليّ -
ماذا لو أنتِ مكاني؟ -

168
00:09:44,246 --> 00:09:46,908
أنا لم أكن لأقع في غرام مريض -
لقد وقعتِ في غرام طبيب مقيم -

169
00:09:46,982 --> 00:09:49,883
ما هو المقصد؟ -
أننا لا يمكننا مساعدة من نحبهم -

170
00:09:49,952 --> 00:09:51,613
أجل

171
00:09:52,621 --> 00:09:54,248
أجل

172
00:10:02,764 --> 00:10:04,356
يداه باردتان

173
00:10:04,433 --> 00:10:07,869
يداي باردتان دائماً -
(يداك باردتان يا (بريستون -

174
00:10:07,936 --> 00:10:09,927
لديّ يدان باردتان

175
00:10:16,712 --> 00:10:19,909
قد تكون الرصاصة في الضفيرة الفرعية
هذا خطير

176
00:10:19,982 --> 00:10:21,381
خطير جداً

177
00:10:21,450 --> 00:10:23,509
يداي دائماً باردتان

178
00:10:23,585 --> 00:10:25,610
علينا أن نجري صورة وعائية

179
00:10:25,687 --> 00:10:27,621
أنا دائماً بارد

180
00:10:31,393 --> 00:10:33,224
!القصبة الهوائية انحرفت إلى اليمين

181
00:10:33,295 --> 00:10:35,786
!صوت أنفاسه متقطعة في جهة اليمين
!لنذهب

182
00:10:35,864 --> 00:10:37,388
الابرة رقم 14

183
00:10:37,466 --> 00:10:38,899
لنسرع

184
00:10:41,203 --> 00:10:43,671
أيها الطبيب (بورك)؟ عليك أن تبقى معي
هكذا

185
00:10:43,739 --> 00:10:46,936
هكذا! هكذا! أنت بخير
هنا . هنا

186
00:10:47,709 --> 00:10:49,973
رئتك انهارت
أنت بخير

187
00:10:52,447 --> 00:10:54,244
أنت بخير الآن

188
00:10:57,519 --> 00:10:59,646
أصيب؟
يا للهول

189
00:10:59,721 --> 00:11:01,746
سنجري هذه الاختبارات بأنفسنا

190
00:11:01,823 --> 00:11:04,485
منظمة التبرع بالأعضاء أمهلتنا ساعة
خلال دقائق , سينتهي وقتنا

191
00:11:04,559 --> 00:11:07,392
هذا المرأة صعبة المراس
لن تنتظر

192
00:11:07,462 --> 00:11:11,125
حسناً , حسناً , عليك أن تراوغها -
لن أتورط في هذا -

193
00:11:11,199 --> 00:11:14,293
أنا لا آبه لو أن هذا المعتوه
حصل على القلب أو لا

194
00:11:14,369 --> 00:11:17,736
(أليكس)
(افعل هذا من أجل (إيزي

195
00:11:20,042 --> 00:11:22,101
أنا لا أستطيع أن أضمن لكم شيئاً

196
00:11:22,778 --> 00:11:25,941
إذا . . هل كان الأمر رومانسياً؟

197
00:11:26,548 --> 00:11:30,484
. . أجل , قبل
الألم و المسعفين و كل شئ؟

198
00:11:31,987 --> 00:11:34,251
. . حسناً إذاً

199
00:11:34,956 --> 00:11:38,858
تعرفن هذا الشعور
عندما تنظرن إلى عينين أحدهم

200
00:11:38,927 --> 00:11:41,327
و تشعرن براحة تامة

201
00:11:41,396 --> 00:11:46,698
و تشعرن أنكن غير واعيات
و كل شئ حينها . . مثالي فحسب؟

202
00:11:47,869 --> 00:11:52,306
, هل تعانين يا (كاميل) من أيّ أعراض
أيّ ألام بطنية؟

203
00:11:52,374 --> 00:11:54,239
غثيان؟

204
00:11:55,544 --> 00:11:57,512
أيّ شئ؟ -
لا , كانت بخير -

205
00:11:59,147 --> 00:12:00,910
لم تكوني بخير , صحيح؟

206
00:12:03,585 --> 00:12:05,678
لا , لم أكن بخير منذ شهر

207
00:12:05,754 --> 00:12:07,745
أكنتِ مريضة لمدة شهر؟

208
00:12:09,191 --> 00:12:13,628
أردت أن أذهب إلى الحفل الراقص . أنا , أنا . . أنا لم
أرد أن أكون الفتاة المصابة بالسرطان مجدداً

209
00:12:15,397 --> 00:12:18,958
أنتِ لستِ كذلك
هي ليست كذلك , صحيح؟

210
00:12:31,012 --> 00:12:32,274
مرحباً

211
00:12:34,282 --> 00:12:38,309
كنت أحاول فقط أن أتذكر الليلة
التي فقدت عذريتي فيها

212
00:12:39,121 --> 00:12:41,487
و لا أستطيع

213
00:12:44,226 --> 00:12:46,217
أتذكر مع من

214
00:12:46,294 --> 00:12:50,287
, أتذكر أنني كنت في 18 عاماً

215
00:12:50,365 --> 00:12:54,734
. . لكنني
لا أستطيع تذكر أيّ تفاصيل

216
00:12:54,803 --> 00:12:57,135
أنا أتذكر كل التفاصيل

217
00:12:57,773 --> 00:13:00,264
و لعلني لا أتذكر -
أكان بهذا السوء؟ -

218
00:13:00,342 --> 00:13:02,276
لا , لكن ليس جيداً

219
00:13:03,945 --> 00:13:07,244
الجيد يأتي لاحقاً
و الجيد حقاً يأتي بعد ذلك

220
00:13:13,522 --> 00:13:16,548
هذه الفتاة بالداخل
حياتها تبدأ للتو

221
00:13:16,625 --> 00:13:21,062
لم ترَ ما هو جيد بعد

222
00:13:23,865 --> 00:13:25,992
من فضلكِ
(أديسون)

223
00:13:27,602 --> 00:13:33,268
أخبريني أنه سيكون لديها الفرصة
لرؤية الأشياء الجيدة

224
00:13:40,849 --> 00:13:42,840
(أنا آسفة جداً يا (أديل

225
00:13:47,823 --> 00:13:49,518
كيف حال قلبه؟

226
00:13:49,591 --> 00:13:52,924
بطينه الأيسر ضعيف
و بالكاد يضخ هو الدم

227
00:13:53,662 --> 00:13:57,120
أنا آسفة
(أعرف أنكِ قلقة بشأن (بورك

228
00:13:57,199 --> 00:13:59,190
أتعلمين , لا يهم
أنا بخير

229
00:14:00,902 --> 00:14:03,598
ألا تستطيعين أن تفهمي يا (كريستينا)؟

230
00:14:04,840 --> 00:14:06,364
أنا أحبه

231
00:14:07,275 --> 00:14:09,869
أنتِ لا تعرفينه جيداً -
أنا أعرفه جيداً -

232
00:14:09,945 --> 00:14:13,176
أنتِ لم تريه خارج هذه المستشفى
أنتِ لا تعرفينه

233
00:14:13,248 --> 00:14:18,379
أنا أعرفه . ربما أنا لا أعيش معه أو
, (أعمل معه كحالكِ مع (بورك

234
00:14:18,453 --> 00:14:24,016
لكنني أعرفه
و هناك . . هناك احتمالية هنا

235
00:14:25,594 --> 00:14:28,188
و كان هناك خيار لكِ أن تهربين
. . أو أن تبقين

236
00:14:28,263 --> 00:14:32,256
, كان عليكِ أن تهربين . الشخص العاقل
الشخص الذي يقدر قيمة عمله

237
00:14:32,334 --> 00:14:34,029
, و كل شئ عمل من أجله

238
00:14:34,102 --> 00:14:37,902
, الشخص الذي يقدر قلبه
بربكِ . . هذا الشخص لكان سيهرب

239
00:14:39,441 --> 00:14:41,534
. . الشخص العاقل

240
00:14:41,610 --> 00:14:43,134
لكانت ستتزوجني

241
00:14:45,080 --> 00:14:47,640
ماذا؟
ما الذي قلته؟

242
00:14:47,716 --> 00:14:49,377
ما الذي قاله؟

243
00:14:52,287 --> 00:14:55,654
قال تزوجينني؟
قال تزوجينني , صحيح؟

244
00:14:55,724 --> 00:14:59,717
لقد قالها -
(ديني) . استيقظ يا (ديني) -

245
00:15:02,831 --> 00:15:05,629
ما الذي يحدث؟ -
أنا أضخ بقوة أكبر . لا أدري -

246
00:15:08,270 --> 00:15:10,204
!ان قلبه يتوقف -
قلبه لن يتوقف -

247
00:15:10,272 --> 00:15:13,105
هناك حركة في قلبه
حسناً , لنصعقه

248
00:15:13,174 --> 00:15:15,574
اشحنوا مزيل الرجفان -
!(قم بالهوي يا (جورج -

249
00:15:15,644 --> 00:15:17,669
أنا أقوم بذلك -
!الشحن إلى 200 -

250
00:15:18,580 --> 00:15:20,309
أممسكة أنتِ به؟ -
أجل -

251
00:15:20,949 --> 00:15:22,348
!افسحوا

252
00:15:23,952 --> 00:15:25,943
هل الطبيب (بورك) حي؟ -
أجل -

253
00:15:26,021 --> 00:15:28,649
يا للأسف
لكان سيكون متبرع رائع

254
00:15:28,723 --> 00:15:32,454
حسناً يا جماعة , لنأخذ الأعضاء
و نرحل من هنا

255
00:15:32,527 --> 00:15:35,826
هذا القلب ليس ملككِ
سياتل جرايس" مازالت منتظرة النتائج"

256
00:15:35,897 --> 00:15:37,865
حسناً , انا لن أنتظر
المشرط رقم 10

257
00:15:38,533 --> 00:15:40,023
لا يمكنكِ فعل هذا

258
00:15:41,903 --> 00:15:43,131
لقد فعلت ذلك للتو

259
00:15:45,974 --> 00:15:47,339
يا فتيات

260
00:15:47,409 --> 00:15:49,775
(لقد اتصلت بـ(جيليان

261
00:15:49,844 --> 00:15:51,243
(و انا اتصلت بـ(تيسا

262
00:15:51,313 --> 00:15:53,508
(و هما اتصلا بـ(سيمون) و (بيانكا) و (ديبورا

263
00:15:53,581 --> 00:15:55,845
. . يا فتيات -
(انها حفلتها الراقصة أيها الطبيب (ويبر -

264
00:15:56,551 --> 00:16:00,351
!لا يمكنها تفويت حفلها الراقص
لذا . . نحن أحضرنا لها الحفل إلى هنا

265
00:16:03,458 --> 00:16:04,789
!يا أولاد

266
00:16:05,160 --> 00:16:07,788
!يا أولاد
أنصتوا

267
00:16:07,862 --> 00:16:09,989
, أنظروا
(أعرف أنكم تريدون رؤية (كاميل

268
00:16:10,732 --> 00:16:14,896
لم لا تعودون غداً؟
خلال النهار . في فرق صغيرة

269
00:16:17,472 --> 00:16:19,440
أنظرن يا فتيات , أنا آسف

270
00:16:19,507 --> 00:16:22,874
لا يمكنني تحمل تجول مراهقين في الرواقات

271
00:16:22,944 --> 00:16:25,276
هناك مرضى
. . أناس

272
00:16:25,347 --> 00:16:26,712
يموتون؟

273
00:16:27,515 --> 00:16:29,073
نعم , نحن نعرف هذا

274
00:16:41,229 --> 00:16:43,129
كيف حالك؟

275
00:16:44,799 --> 00:16:48,291
. . أشعر بتخدر في
اصبعي الرابع و الخامس

276
00:16:49,571 --> 00:16:53,132
هناك تجمع دموي تحت الترقوة

277
00:16:54,609 --> 00:16:56,804
أنت تعرف الأمر

278
00:16:56,878 --> 00:17:00,609
, ننتظر لعدة أيام
ربما لن يكبر التجمع الدموي

279
00:17:00,682 --> 00:17:03,845
, نعم , لو . . لو بقى بهذا الحجم
هناك الكثير من الأضرار

280
00:17:04,619 --> 00:17:09,079
سندخل إلى هناك و نصلحه
نقلل الضغط على الأعصاب

281
00:17:09,157 --> 00:17:12,684
لكن العملية قد تصيب الأعصاب

282
00:17:14,496 --> 00:17:16,054
أجل

283
00:17:16,131 --> 00:17:19,396
. . و يمكنني
أن أفقد وظيفة ذراعي

284
00:17:21,703 --> 00:17:22,897
أجل

285
00:17:25,006 --> 00:17:28,601
يمكنك فعل هذا؟
أنت ماهر بما يكفي لفعل هذا؟

286
00:17:34,249 --> 00:17:36,080
أظن ذلك

287
00:17:37,886 --> 00:17:40,286
لكنك لست متأكداً
لكنني لست متأكداً -

288
00:17:45,960 --> 00:17:47,894
. . إذاً

289
00:17:47,962 --> 00:17:50,192
ماذا أفعل؟

290
00:17:51,933 --> 00:17:54,561
كأنه من حقك أن تسأل مثل هذه الأسئلة

291
00:17:54,636 --> 00:17:56,831
و ليس كأنك لديك الاجابات

292
00:18:03,611 --> 00:18:05,909
كيف تجرؤ على ابعاد هؤلاء الأولاد؟

293
00:18:05,980 --> 00:18:08,972
(من فضلكِ يا (أديل
أنتِ عاطفية . مفهوم؟

294
00:18:09,751 --> 00:18:13,380
لقد أخبرت أختي للتو
أن سرطان ابنتها عاد

295
00:18:13,455 --> 00:18:16,083
!أنت محق بكل تأكيد , انا عاطفية

296
00:18:16,157 --> 00:18:20,617
, (ان كنت لا تريد أن تخالف قوانينك المذهلة من أجل (كاميل
فلا بأس

297
00:18:20,695 --> 00:18:22,560
لا تفعل هذا من أجلها
افعل هذا من أجلي

298
00:18:22,630 --> 00:18:25,224
افعل ذلك من أجل زوجتك
التي لا تطلب منك شيئاً

299
00:18:25,300 --> 00:18:27,234
التي لا تعقب على ساعات عملك الطويلة

300
00:18:27,302 --> 00:18:30,396
التي تتغاضى عن الأمر
عندما تكون على علاقة بامرأة أخرى

301
00:18:30,472 --> 00:18:32,872
و التي وقفت إلى جانبك عندما هجرتك هذه المرأة

302
00:18:32,941 --> 00:18:36,570
بقيت إلى جانبك عندما كان الجميع
يقولون أنه من الأفضل أن أكون بمفردي

303
00:18:36,644 --> 00:18:41,479
, أنا لا أطلب منك , أنا آمرك
(ستصلح الأمور إلى (كاميل

304
00:18:41,549 --> 00:18:44,347
لكنك ستفضل احتياجات عائلتك

305
00:18:44,419 --> 00:18:46,649
على احتياجات مرضاك

306
00:18:46,721 --> 00:18:51,658
. . و إلا
ستبحث عن مكان آخر لتنام فيه

307
00:18:59,234 --> 00:19:01,031
(ديريك) -
(ليس الآن يا (أديسون -

308
00:19:01,102 --> 00:19:02,763
(ديريك) -
ليس الآن -

309
00:19:10,879 --> 00:19:13,780
لا يوجد مكان جيد في المستشفى كي أختبئ فيه

310
00:19:21,422 --> 00:19:24,585
أحاول أن أكون عملياً
كل شئ أصبح عبئاً

311
00:19:24,659 --> 00:19:28,026
. . كأنه
أنا . . أنا لا يمكنني أن اكون عملياً

312
00:19:31,933 --> 00:19:34,094
سرطان ابنة أخت زوجتي عاد

313
00:19:35,036 --> 00:19:37,869
انها في 17 من عمرها
و سوف تموت

314
00:19:43,945 --> 00:19:45,276
. . بالاضافة

315
00:19:46,814 --> 00:19:50,215
, منذ 25 عاماً
. . كنت على علاقة سرية بـ

316
00:19:51,553 --> 00:19:53,384
(إليس جراي)

317
00:19:54,389 --> 00:19:59,122
و اليوم , اكتشفت أن زوجتي
كانت تعرف طوال الوقت

318
00:20:00,495 --> 00:20:02,895
. . لا يوجد
سراً

319
00:20:05,833 --> 00:20:07,960
و بقيت هي معي

320
00:20:15,143 --> 00:20:16,838
أنا أقدره , أتعلم؟

321
00:20:18,213 --> 00:20:20,078
(الطبيب (بورك
. . أنا

322
00:20:20,949 --> 00:20:23,383
أنا أحترمه
انه محترم و نبيل

323
00:20:24,586 --> 00:20:27,783
و هو متعجرف عندما يدخل إلى غرفة العمليات
. . يظن أن ليس له مثيل , لكنه

324
00:20:30,725 --> 00:20:33,057
محترم و نبيل

325
00:20:33,895 --> 00:20:35,760
أنا احترمه

326
00:20:38,700 --> 00:20:43,194
هو أحد أمهر أطباء جراحة القلب
. . في البلد و عليّ أن

327
00:20:47,075 --> 00:20:49,066
انها يده

328
00:20:51,913 --> 00:20:54,006
لا يمكنني أن أكون عملياً

329
00:20:55,683 --> 00:20:57,981
لا يمكنني فعل هذا
لا يمكنني تحمل مسئوليته

330
00:20:59,887 --> 00:21:03,482
, بريستون) رجل محترم و نبيل)
(لكن كذلك أنت يا (ديريك

331
00:21:04,759 --> 00:21:10,163
أنت محترم و نبيل
و أنت أكثر احتراماً و نبلاً من أن تهرب

332
00:21:15,536 --> 00:21:18,733
أنت لا تعرف مقدار رغبتي
في أن يكون هذا كأساً من الخمر

333
00:21:31,686 --> 00:21:34,120
هل هناك شئ يمكنني أن أحضره لك أيها الطبيب (بورك)؟

334
00:21:34,989 --> 00:21:36,854
لا
أنا بخير

335
00:21:36,924 --> 00:21:39,449
هناك . . هناك شئ

336
00:21:41,229 --> 00:21:44,255
. . سيكون من اللطيف أن أحظي
برقائق ثلج

337
00:21:46,668 --> 00:21:49,501
و جرعة من المورفين لو كان ذلك مسموحاً

338
00:21:53,574 --> 00:21:55,132
. . و

339
00:21:57,312 --> 00:21:59,041
(كريستينا)

340
00:22:02,684 --> 00:22:04,675
في الحال

341
00:22:07,455 --> 00:22:09,753
أين (كريستينا)؟

342
00:22:09,824 --> 00:22:12,622
. . أين
أين هم المتملقون؟

343
00:22:13,661 --> 00:22:15,595
معذرة؟

344
00:22:15,663 --> 00:22:21,533
, مستجدوني . متملقونني
جوعى الجراحات , المتملقون المتنافسون

345
00:22:21,602 --> 00:22:26,335
أين هم؟
لم لا يحضرون لك رقائق الثلج و المورفين؟

346
00:22:27,442 --> 00:22:29,273
لم هم ليسوا هنا للتملق؟

347
00:22:32,613 --> 00:22:34,740
أنت تعرف شيئاً

348
00:22:34,816 --> 00:22:37,683
أنا مريض -
. . (بريستون اكزافير بورك) -

349
00:22:39,721 --> 00:22:41,780
ما الذي فعلته بمتلمقينني؟

350
00:22:41,856 --> 00:22:43,790
ماذا سنفعل؟
ماذا سنفعل؟

351
00:22:43,858 --> 00:22:47,624
"سأبدأ باعطائه "دوبامين" و قطرات "دوبوتامين
يمكننا استخدام الاثنين معاً , صحيح؟

352
00:22:47,695 --> 00:22:48,992
ميلرينون"؟" -
لا أدري -

353
00:22:49,063 --> 00:22:51,429
لا أحد منا يعرف
"سنبدأ بـ"دوبوتامين" و " دوبامين

354
00:22:51,499 --> 00:22:53,694
أشعر أن صدري يهرب مني

355
00:22:53,768 --> 00:22:55,963
نبض قلبه 217 -
!انه في حالة صدمة -

356
00:22:56,037 --> 00:22:58,005
لا , لا
توقفي عن الضخ يا (إيزي) . توقفي

357
00:22:58,072 --> 00:23:00,267
لا يوجد تغيير -
!نحتاج إلى هذا الدواء -

358
00:23:00,341 --> 00:23:02,104
أيّ دواء؟ -
سأعرفه عندما أراه -

359
00:23:02,176 --> 00:23:03,837
الدواء الذي يوقف القلب

360
00:23:03,911 --> 00:23:06,243
لا
المقصد هو أن نبقي قلبه ينبض

361
00:23:06,314 --> 00:23:07,906
الدواء يوقفه فقط لمدة 6 ثواني

362
00:23:07,982 --> 00:23:10,576
!"انه "أدينوسين -
!قلبه يتسارع! يا رفاق -

363
00:23:10,651 --> 00:23:13,449
!علينا أن نفعل شيئاً
لا يمكنه تحمل هذا لفترة أطول

364
00:23:13,521 --> 00:23:15,284
ماذا عن صعقه؟ -
!وجدته -

365
00:23:15,356 --> 00:23:17,950
تعالي يا (كريستينا) إلى هنا
ارفعي ذراعه

366
00:23:18,025 --> 00:23:22,086
"الممرضات يرفعن الذراع عند الحقن بـ"أدينوسين
هكذا يصل إلى القلب أسرع

367
00:23:22,163 --> 00:23:24,324
. . ديني) . سوف تشعر بـ) -
!(إيزي) -

368
00:23:24,399 --> 00:23:26,230
لا , لا بأس بذلك
. . سيشعر فقط بـ

369
00:23:26,300 --> 00:23:29,269
سأموت -
لن تموت , أعدك . انه الدواء فقط -

370
00:23:29,337 --> 00:23:32,500
نبضه بدأ يتوقف . هل أنت متأكد أننا نستخدم العقاقير الصحيحة؟ -
الكتاب يقول أنها صحيح -

371
00:23:32,573 --> 00:23:35,007
!لقد استخدمت العقار الذي أعرفه -
لن يموت , صحيح؟ -

372
00:23:35,076 --> 00:23:36,509
صحيح؟
صحيح؟

373
00:23:52,794 --> 00:23:57,754
أنتم أيها المغفلون
من الأفضل أن يكون لديكم شرح جيد لهذا

374
00:24:02,236 --> 00:24:03,828
ابتعدوا عن المريض

375
00:24:06,707 --> 00:24:09,403
!ابتعدوا عن المريض

376
00:24:09,477 --> 00:24:12,640
لا يمكنني
عليّ أن أضخ لقلبه

377
00:24:17,385 --> 00:24:20,286
(خذي موقع الطبيبة (ستيفنز) يا (أوليفيا

378
00:24:20,354 --> 00:24:23,585
(لقد انتهى عملكِ هنا يا (إيزي
أريد منكِ مغادرة الغرفة

379
00:24:34,502 --> 00:24:36,163
. . (إيزي) -
!لا! لا تلمسينني -

380
00:24:43,377 --> 00:24:48,576
(ابقي مع الطبيبة (ستيفنز) يا (أوليفيا
ساعديه لو سمحت هي لكِ بذلك

381
00:24:49,951 --> 00:24:53,114
أنتم الثلاثة
!إلى الخارج . الآن

382
00:24:58,226 --> 00:25:02,060
أين كان تفكيركم المنطقي؟
أين كان تفكيركم المنهجي؟

383
00:25:02,129 --> 00:25:05,360
قاعدة "لا ضرر"؟
الأخلاق . السلوكيات؟

384
00:25:05,433 --> 00:25:09,392
أين كان عقلكم عندما قررتم أنتم الثلاثة
مساعدة هذه الفتاة؟

385
00:25:09,470 --> 00:25:11,335
. . نحن لم -
لا , لا , لا تتكلموا -

386
00:25:11,405 --> 00:25:14,738
لا أريد أن أشهد ضد أحدكم في المحكمة

387
00:25:14,809 --> 00:25:16,276
و لا كلمة واحدة

388
00:25:20,014 --> 00:25:22,812
لقد قطعت سلك مساعد قلبه

389
00:25:22,884 --> 00:25:24,784
لقد قلت لا تتكلموا -
!أنا لم أتكلم -

390
00:25:24,852 --> 00:25:26,581
!إذاً , لا تتحركوا

391
00:25:28,656 --> 00:25:30,954
(بورك) يريدكِ يا (كريستينا)
!اذهبي

392
00:25:31,726 --> 00:25:33,785
أظن أنكم قمتم بتحاليل؟

393
00:25:35,963 --> 00:25:38,056
أنا أسأل سؤالاً

394
00:25:39,033 --> 00:25:40,762
!أجيباني -
. . لقد قلتِ ألا نتكلم -

395
00:25:40,835 --> 00:25:42,826
!أنا أعرف ماذا قولت -
أجل -

396
00:25:43,437 --> 00:25:47,168
(أحضر لي النتائج يا (أومايلي
لا تحاول أن تهرب

397
00:25:47,241 --> 00:25:49,232
لا تتحدث إلى أحد

398
00:25:49,310 --> 00:25:51,301
!أحضر النتائج
!و عد إلى هنا

399
00:25:52,179 --> 00:25:54,010
. . (جراي)

400
00:25:56,217 --> 00:25:58,208
تعالي معي

401
00:26:11,566 --> 00:26:13,295
كيف حالك؟

402
00:26:13,367 --> 00:26:15,358
تبدو بخير

403
00:26:16,604 --> 00:26:18,595
هل هذه هي أشعتك؟

404
00:26:28,282 --> 00:26:30,409
. . (بورك)

405
00:26:34,088 --> 00:26:38,354
. . (شيبارد)
لا يعرف ان كان يستطيع اصلاح الأمر

406
00:26:38,426 --> 00:26:42,795
ربما سأنتظر
لكي أرَ لو أن التخدر سيزول

407
00:26:42,863 --> 00:26:44,296
نعم

408
00:26:45,933 --> 00:26:48,424
أو يمكنك أن تدع (شيبارد) يجري الجراحة

409
00:26:50,104 --> 00:26:51,594
نعم
نعم

410
00:26:53,240 --> 00:26:55,674
قد أفقد وظيفة يدي

411
00:26:56,877 --> 00:26:59,505
ماذا لو لن أستطيع أن أجري أيّ جراحات؟

412
00:26:59,580 --> 00:27:01,104
نعم

413
00:27:01,182 --> 00:27:02,843
كريستينا)؟) -
نعم؟ -

414
00:27:02,917 --> 00:27:05,249
توقفي عن قول نعم -
حاضر -

415
00:27:09,323 --> 00:27:10,881
. . أحتاج

416
00:27:13,394 --> 00:27:14,884
. . أحتاج

417
00:27:15,896 --> 00:27:17,887
لقد قلتِ أنكِ هنا

418
00:27:19,567 --> 00:27:21,728
من أجلي -
نعم -

419
00:27:21,802 --> 00:27:23,360
آسفة

420
00:27:23,904 --> 00:27:25,462
(كريستينا)

421
00:27:27,408 --> 00:27:32,277
. . أريد منكِ أن تخبريني
بما تعتقدين أنه عليّ فعله

422
00:27:39,320 --> 00:27:40,651
. . أنا

423
00:27:47,461 --> 00:27:50,828
(أنا أخبرت الطبيبة (بايلي
أنني سأعود على الفور

424
00:27:51,432 --> 00:27:54,424
اتفقنا؟
أخبرتها أنني لن أتأخر

425
00:27:55,703 --> 00:27:58,263
. . (كريستينا) -
سوف . . سوف . . سوف أفكر بهذا -

426
00:28:00,775 --> 00:28:02,504
. . أقصد

427
00:28:02,576 --> 00:28:04,942
سأفكر بهذا
مفهوم؟

428
00:28:36,677 --> 00:28:39,510
كيف حالك يا (ديني)؟ -
في أحسن حال -

429
00:28:39,580 --> 00:28:42,344
كأيّ رياضي أو بطل خارق آخر

430
00:28:42,416 --> 00:28:45,249
أو أيّ نوع آخر من الأشخاص الصحيين

431
00:28:45,319 --> 00:28:48,755
أنت مرح . أنت رجل مرح -
إيزي) . لا تتكلمي) -

432
00:28:51,292 --> 00:28:53,886
أنا الذي قطع سلك مساعد القلب , أتعرفين؟

433
00:28:54,462 --> 00:28:57,192
حالتي ساءت
كل ذلك بسببي

434
00:28:57,264 --> 00:29:01,598
أنت ضعيف بما يكفي
أرجوك لا تهدر طاقتك على الكذب

435
00:29:05,106 --> 00:29:08,598
أيتها الطبيبة (بايلي)؟ -
لقد قلت لا تحدث بالفعل -

436
00:29:08,676 --> 00:29:10,974
!أنا لا آبه

437
00:29:12,413 --> 00:29:14,244
سوف يحصل على القلب , صحيح؟

438
00:29:14,315 --> 00:29:17,682
ستوقعين على الأوراق
و تتصلين بمعاون الزرع؟

439
00:29:18,886 --> 00:29:21,684
ها هي النتائج

440
00:29:21,756 --> 00:29:25,192
أترين؟ أترين , نيتروجين يوريا الدم
يتصاعد

441
00:29:25,259 --> 00:29:26,954
من الواضح أنه مصاب بوذمة صدرية

442
00:29:27,027 --> 00:29:29,222
سيصبح له الأولوية في قائمة الزرع

443
00:29:29,296 --> 00:29:31,526
منظمة التبرع بالأعضاء ستعطيه القلب
. . عليكِ أن تتصلي

444
00:29:31,599 --> 00:29:36,730
أيزوبل ستيفنز) , أنا آخذ النصائح الطبية)
من أطباء . أنتِ زائرة

445
00:29:36,804 --> 00:29:39,864
ماذا؟ -
أنتِ زائرة في هذا المستشفى -

446
00:29:39,940 --> 00:29:44,502
لن تكوني طبيبة في هذه المستشفى حتى أقرر أنا ذلك

447
00:29:44,578 --> 00:29:47,376
(خذي مضخة القلب يا (أوليفيا

448
00:30:06,600 --> 00:30:08,761
سيحصل على القلب مع ذلك , صحيح؟

449
00:30:09,670 --> 00:30:13,367
سيدي؟
أريد أن أسألك سؤالاً افتراضياً

450
00:30:13,440 --> 00:30:15,237
هل يمكننا تأجيل هذا؟

451
00:30:15,309 --> 00:30:17,800
لو فرد ما في الطاقم

452
00:30:17,878 --> 00:30:21,336
قطع سلك مساعد قلب لمريض ما
كان مرشح لعملية الزرع

453
00:30:21,415 --> 00:30:25,875
من أجل جعل حالته أسوأ
و رفع مكانته في قائمة المتبرعين . . ؟

454
00:30:25,953 --> 00:30:28,114
افتراضياً يا سيدي

455
00:30:29,990 --> 00:30:32,891
أظن أنه عليكِ أن تخبريني
بما يحدث بالضبط

456
00:30:32,960 --> 00:30:35,793
, صدقني يا سيدي
أنت تريد أن يكون هذا افتراضياً فحسب

457
00:30:35,863 --> 00:30:38,423
, لأنني أفكر لو أن هذا حدث

458
00:30:38,499 --> 00:30:41,730
فواجبك سيحتم عليك أن تبلغ
و تعرض هذه المستشفى لخطر

459
00:30:41,802 --> 00:30:44,566
فقدان رخصتها
كمستشفى لعمليات الزرع

460
00:30:44,638 --> 00:30:46,037
لذا افتراضياً . .؟

461
00:30:46,106 --> 00:30:49,269
, افتراضياً
, لو ساءت حالة المريض

462
00:30:49,343 --> 00:30:53,541
, أخلاقياً , هل سيكون من غير حقه الحصول على القلب مع ذلك
, طبياً

463
00:30:53,614 --> 00:30:58,051
حالته السيئة ستجعله ذات أولوية في القائمة؟

464
00:30:58,118 --> 00:30:59,608
افتراضياً؟

465
00:31:00,754 --> 00:31:02,381
ما مدى سوء حالته؟

466
00:31:02,456 --> 00:31:06,392
, خلال الساعات التي سيستغرقها احضار مساعد قلب آخر
سيكون هو ميتاً

467
00:31:07,661 --> 00:31:10,129
مسئوليتنا هي تجاه المريض

468
00:31:10,197 --> 00:31:14,133
, لو , طبياً
, هو في أعلى القائمة

469
00:31:14,201 --> 00:31:16,362
حينها يمكنه الحصول على القلب

470
00:31:17,905 --> 00:31:20,135
افتراضياً -
شكراً يا سيدي -

471
00:31:20,207 --> 00:31:24,644
لكن عملياً؟
, مهما كان من أزال مساعد القلب من على المريض

472
00:31:24,712 --> 00:31:27,010
أتوقع أن تعطينني أسماء

473
00:31:27,081 --> 00:31:31,381
, و ستكون هناك عواقب
عواقب وخيمة جداً

474
00:31:33,754 --> 00:31:35,346
حاضر يا سيدي

475
00:31:37,658 --> 00:31:40,991
مهلا . انتظري
!(الطبيبة (هان)؟ الطبيبة (هان

476
00:31:41,061 --> 00:31:44,963
(لا يمكنني أن أتوقف الآن يا (كراف
عليّ أن أوصل هذا القلب إلى المريض خلال ساعات

477
00:31:45,032 --> 00:31:46,863
(الطبيبة (هان

478
00:31:52,740 --> 00:31:55,402
"المنظمة أعطت القلب إلى"سياتل جرايس

479
00:31:55,476 --> 00:31:58,570
معاون الزرع أوقف مريضكِ من الاستعداد

480
00:31:58,646 --> 00:32:00,375
!بربك

481
00:32:01,415 --> 00:32:03,906
لديه طفلان
انهما في 4 و 5 من عمرهما

482
00:32:04,752 --> 00:32:07,414
أتعرف منذ متى و هو ينتظر ذلك؟

483
00:32:08,956 --> 00:32:12,517
انه شخص طيب
و هو يستحق القلب

484
00:32:13,894 --> 00:32:16,988
أنا آسف -
أراهنك على ذلك -

485
00:32:17,064 --> 00:32:19,624
لا . أنا آسف فعلاً
صدقينني

486
00:32:27,174 --> 00:32:30,871
, اسمعي
هناك مروحية منتظرة على السطح

487
00:32:32,112 --> 00:32:33,545
ثم؟

488
00:32:41,055 --> 00:32:43,285
يمكنك الصيد

489
00:32:43,357 --> 00:32:46,815
أنا لا أصطاد -
الصيد أكثر متعة من الجراحة -

490
00:32:48,162 --> 00:32:50,630
لديّ الآن 80 بالمئة من وظيفة اليد

491
00:32:51,632 --> 00:32:55,898
ثمانون بالمئة ليس كافياً
بالنسبة لك

492
00:33:02,843 --> 00:33:06,210
صيد , صحيح؟ -
أنت لا تصطاد -

493
00:34:16,083 --> 00:34:17,573
شيبارد)؟)

494
00:34:17,651 --> 00:34:21,747
لا عليك أن تشكرني
أنا متأكد أنك سترد الخدمة في يوم ما

495
00:34:23,223 --> 00:34:25,487
, كنت سأقول
لا تحاول قتلي

496
00:34:25,559 --> 00:34:28,687
سأبذل قصارى جهدي

497
00:34:31,331 --> 00:34:32,491
حسناً

498
00:34:53,320 --> 00:34:56,084
أنظروا إلى هذا

499
00:34:56,156 --> 00:34:58,181
البطين الأيسر مصاب بشدة

500
00:34:58,258 --> 00:35:00,920
لم يكن ليصمد أكثر من ساعة بهذا القلب

501
00:35:00,994 --> 00:35:02,928
لا , لم يكن ليصمد

502
00:35:05,899 --> 00:35:07,867
حسناً , ابعدي هذا الجزء الصغير هناك

503
00:35:07,935 --> 00:35:12,338
حسناً , الآن أن أزيل التجمع الدموي
من مجموعة الأعصاب

504
00:35:14,575 --> 00:35:16,406
بياناته تهبط

505
00:35:17,377 --> 00:35:19,504
الضغط الأورطي هبط 50 بالمئة

506
00:35:19,580 --> 00:35:21,047
هل قمت بقطع جذر العصب؟

507
00:35:21,115 --> 00:35:23,515
لا أرى أيّ توقف للأعصاب

508
00:35:23,584 --> 00:35:27,350
حسناً , لنقم بعمل اختبار
رد فعل على يديه . زعيم

509
00:35:27,421 --> 00:35:28,888
حسناً

510
00:35:29,990 --> 00:35:31,958
لا شئ -
تباً . حاول مجدداً -

511
00:35:35,195 --> 00:35:38,323
هذا لا يبدو معقولاً
لكنت سأعرف لو أنني قطعت عصباً

512
00:35:40,200 --> 00:35:42,691
هل اليد مشلولة يا (ديريك)؟

513
00:35:45,272 --> 00:35:47,433
عليّ أن أجري اختبار المستيقظ -
(ديريك) -

514
00:35:47,508 --> 00:35:49,942
هناك شخص واحد فقط يمكنه
مساعدتي في معرفة

515
00:35:50,010 --> 00:35:53,070
, لو أنني أحدثت ضرراً كبيراً أو لا
(و هذا الشخص هو (بورك

516
00:35:53,147 --> 00:35:55,138
لقد مر بالكثير من الرضوح اليوم

517
00:35:55,215 --> 00:35:57,740
أنا أحاول أن أمنعه
من الرضح الذي سيشعر به

518
00:35:57,818 --> 00:35:59,615
لو أضطررت أن أخبره انه مشلول

519
00:36:04,658 --> 00:36:07,752
بايلي) تعاملنا كأننا أطفال)
نحن لسنا أطفالاً

520
00:36:07,828 --> 00:36:10,558
لا علينا أن نجلس هنا
كما لو أننا في فترة راحة

521
00:36:10,631 --> 00:36:14,294
انها فترة راحة
ما فعلناه يلزم بعده فترة راحة

522
00:36:14,902 --> 00:36:18,167
هل تعرف أنه قد نطرد من البرنامج
جراء هذا؟

523
00:36:18,238 --> 00:36:20,138
ليس جميعنا

524
00:36:20,207 --> 00:36:22,198
أنا من فعل هذا

525
00:36:22,276 --> 00:36:24,403
أنا من فعل هذا

526
00:36:26,680 --> 00:36:29,672
كنتم محقون تماماً
كان عليّ أن أهرب

527
00:36:30,918 --> 00:36:34,149
لكنني أفضل أن أهرب إلى شخص
عوضاً عن الهرب بعيداً عنه

528
00:36:35,222 --> 00:36:37,087
يانج)؟)
شيبارد) يريدكِ)

529
00:36:37,157 --> 00:36:39,182
من أجل جراحة (بورك)؟

530
00:36:39,259 --> 00:36:41,250
نعم . أسرعي

531
00:36:41,328 --> 00:36:44,195
لا يمكنني
أنا . . أنا في وقت راحة

532
00:36:44,264 --> 00:36:47,290
انتهى وقت الراحة . الآن
(نحتاجكِ يا (يانج

533
00:36:51,338 --> 00:36:54,273
لقد قال تزوجينني , صحيح؟
صحيح؟

534
00:36:54,841 --> 00:36:57,708
هذا حدث بالفعل؟ -
هذا حدث بالفعل -

535
00:36:57,778 --> 00:36:59,803
بالتأكيد حدث

536
00:37:04,051 --> 00:37:06,349
تباً لهذا
(سأطمئن على (ديني

537
00:37:14,027 --> 00:37:16,689
حسناً
كيف الحال؟

538
00:37:16,763 --> 00:37:20,893
انه على وشك الاستيقاظ
على وشك . سيستيقظ قريباً

539
00:37:21,935 --> 00:37:24,267
حسناً يا (يانج)؟
حان دوركِ

540
00:37:25,505 --> 00:37:27,905
ماذا؟ معذرة
ما الذي تريدون مني فعله؟

541
00:37:27,975 --> 00:37:30,466
, عندما يفيق
سيصبح مضطرباً

542
00:37:30,544 --> 00:37:33,513
و من المحتمل أن يقاوم التخدير
و لا يمكننا تخدير الذراع

543
00:37:33,580 --> 00:37:36,674
لأننا نريده أن يحرك أصابعه
سيكون متألماً بشدة

544
00:37:36,750 --> 00:37:39,446
نريد منكِ أن تبقيه مركزاً , مفهوم؟ -
حاضر . نعم -

545
00:37:39,519 --> 00:37:41,510
حسناً , لنوقظه

546
00:37:42,923 --> 00:37:44,083
بورك)؟)

547
00:37:46,827 --> 00:37:49,853
شكراً
(لاستدعائي بخصوص (إيزي

548
00:37:51,932 --> 00:37:54,196
أنا لم أصنع لكِ أيّ معروف

549
00:37:56,937 --> 00:38:00,600
حسناً , لقد عنى شيئاً أنك استدعيتني
لقد عنى هذا شيئاً لي

550
00:38:00,674 --> 00:38:02,801
أنا لم أقصد شيئاً

551
00:38:02,876 --> 00:38:05,208
صحيح
حسناً . آسفة

552
00:38:05,279 --> 00:38:07,406
!توقفي عن قول آسفة

553
00:38:14,288 --> 00:38:16,518
أتريدين أن تعرفي شيئاً؟

554
00:38:18,892 --> 00:38:20,689
كنت أعرف

555
00:38:22,663 --> 00:38:25,393
كنت أعرف أنكِ لا تبادليني الشعور

556
00:38:27,034 --> 00:38:28,968
. . حتى خلال

557
00:38:30,437 --> 00:38:33,201
, عندما كنا في الفراش معاً
كنت أعرف

558
00:38:33,707 --> 00:38:35,800
كنت أعرف و مع ذلك تركت الأمر يستمر

559
00:38:36,310 --> 00:38:38,540
. . لأن

560
00:38:39,346 --> 00:38:40,836
. . أنا

561
00:38:41,648 --> 00:38:43,548
. . ظننت أن

562
00:38:44,685 --> 00:38:47,210
قضاء ليلة معكِ أفضل من عدمه

563
00:38:54,428 --> 00:38:59,092
. . لذا توقفي عن قول آسفة

564
00:39:00,233 --> 00:39:02,565
لأنكِ لم تكوني تعرفين أيّ شئ أفضل

565
00:39:05,572 --> 00:39:07,563
لكنني عرفت أنا

566
00:39:11,345 --> 00:39:12,835
. . و

567
00:39:18,318 --> 00:39:19,979
أنا آسف

568
00:39:34,801 --> 00:39:36,860
(أنا آسف يا (ميريدث

569
00:39:45,345 --> 00:39:48,212
(هذه (كريستينا) يا (بورك
أنا آسفة

570
00:39:51,585 --> 00:39:54,418
استيقظ
استيقظ

571
00:39:54,488 --> 00:39:57,116
استيقظ
(بورك)

572
00:39:59,693 --> 00:40:02,594
استيقظ يا عزيزي . افعل هذا من أجلي
افتح عينيك

573
00:40:03,363 --> 00:40:05,160
مرحباً
مرحباً

574
00:40:05,232 --> 00:40:07,666
استعدوا . استعدوا
أمسكوه جيداً

575
00:40:07,734 --> 00:40:10,100
اهدأ -
!(يانج) -

576
00:40:10,937 --> 00:40:14,498
تعالي إلى هنا يا (كريستينا) . انظري إلى وجهه
(تحدثي إليه يا (كريستينا

577
00:40:14,574 --> 00:40:16,303
!(يانج) -
!تعالى إلى هنا -

578
00:40:16,376 --> 00:40:19,675
!امسكوه! أمسكوه
!(هدأوه! (كريستينا

579
00:40:21,281 --> 00:40:22,612
المقص

580
00:40:22,682 --> 00:40:24,582
(عمل رائع أيتها الطبيبة (هان

581
00:40:24,651 --> 00:40:27,279
الجزء الصعب مازال سيأتي

582
00:40:27,354 --> 00:40:30,346
حسناً , لننزع عنه المجازة

583
00:40:32,192 --> 00:40:34,558
لنرَ لو ان قلبه سينبض وحده

584
00:40:36,830 --> 00:40:40,926
لا شئ -
هيا يا (ديني) . أنبض من أجلي -

585
00:40:43,537 --> 00:40:45,562
!(كريستينا)

586
00:40:47,841 --> 00:40:49,536
امسكه يا زعيم
أمسك ذراعه

587
00:40:49,609 --> 00:40:51,839
!(بريستون)؟ أنظر إليّ يا (بريستون)
!أنظر إليّ

588
00:40:51,912 --> 00:40:55,040
هنا . اسمع , اسمع
اهدأ . اهدأ . اهدأ

589
00:40:55,115 --> 00:40:58,209
أسمع , كان هناك تعقيدات
يمكننا اصلاح ذلك

590
00:40:58,285 --> 00:41:00,719
نريدك أن تحرك أصابعك على الجانب الأيمن

591
00:41:00,787 --> 00:41:03,051
هل يمكنك فعله هذا؟
هيا , يمكنك فعل هذا

592
00:41:03,123 --> 00:41:06,559
أنظر إليّ
على جانبك الأيمن . مفهوم؟ أعرف . أعرف

593
00:41:06,760 --> 00:41:09,991
انه فقط انا و أنت . يمكننا فعل هذا
حسناً . هيا . ركز . ركز

594
00:41:11,364 --> 00:41:14,026
الآن ستحرك أصابعك على الجانب الأيمن

595
00:41:14,100 --> 00:41:17,399
هيا يا (بريستون) يمكنك فعل هذا
حرِّك أصابعك . حرِّك أصابعك

596
00:41:17,471 --> 00:41:21,931
هيا
هيا

597
00:41:22,008 --> 00:41:24,340
هيا , هيا , هيا , هيا

598
00:41:28,315 --> 00:41:31,546
لا استجابة , اشحنوا إلى 20 -
شـُحن -

599
00:41:31,618 --> 00:41:34,280
هيا
هيا

600
00:41:36,790 --> 00:41:38,587
هيا ,هيا

601
00:41:55,041 --> 00:41:57,009
هيا

