1
00:00:09,704 --> 00:00:12,696
هيا . جيد
(أنت تبلي جيداً أيها الطبيب (بورك

2
00:00:12,774 --> 00:00:16,266
حسناً , أريد منك أن تلمس كل اصبع لديك
في يدك اليمنى بابهامك

3
00:00:16,611 --> 00:00:17,976
واحد

4
00:00:19,881 --> 00:00:22,509
اثنان . أنت تبلي جيداً
تابع

5
00:00:23,785 --> 00:00:25,685
ثلاثة . جيد -
واحد فقط -

6
00:00:27,488 --> 00:00:28,785
هذا رائع

7
00:00:29,991 --> 00:00:32,425
. . (أيتها الطبيبة (هان -
انتظري -

8
00:00:36,164 --> 00:00:37,893
. . أيتها الطبيبة (هان)؟ هو -
!انتظري فحسب -

9
00:01:09,370 --> 00:01:11,565
أنا من قطع سلك مساعد القلب

10
00:01:12,373 --> 00:01:14,603
, في الحقيقة
أنا من قطع سلك مساعد القلب

11
00:01:14,675 --> 00:01:18,076
لا . أنا من فعلها
أنا من قطع السلك

12
00:01:21,349 --> 00:01:23,476
حسناً . انا من قطع سلك مساعد القلب

13
00:01:24,585 --> 00:01:26,917
أنا لم أفعل شيئاً . أنا برئ تماماً -
!(أليكس) -

14
00:01:29,696 --> 00:01:34,099
يا جماعة! أنا اعرف من فعلها
لذا من الأفضل أن تعترفوا . أنا أعرف

15
00:01:35,167 --> 00:01:38,534
, بفائق الاحترام يا سيدي , لو كنت تعرف
لما كنت لتسألنا

16
00:01:38,539 --> 00:01:42,373
. . لقد فعلت -
, لديك شكوكك -

17
00:01:42,443 --> 00:01:44,570
لكنك لا تعرف بالضبط -
لست متأكداً -

18
00:01:44,645 --> 00:01:47,512
و لا يمكنك أن تفعل شيئاً
لأي منا بدون دليل يا سيدي

19
00:01:47,581 --> 00:01:50,209
حسناً , أحدكم عرض حياة مريض للخطر

20
00:01:50,284 --> 00:01:52,377
أحدكم سرق قلباً

21
00:01:52,453 --> 00:01:56,321
أحدكم خاطر بنزاهة هذه المستشفى
أمام منظمة التبرع بالأعضاء

22
00:01:56,390 --> 00:01:59,484
, الآن , ستخبروني
!و ستخبروني في الحال

23
00:02:04,800 --> 00:02:06,324
حسناً , لا بأس

24
00:02:11,208 --> 00:02:13,608
لا جراحات

25
00:02:13,677 --> 00:02:16,043
سيدي؟ -
.لقد سمعتنى ,لا جراحات

26
00:02:16,113 --> 00:02:18,138
لن يشترك أحدكم في عمليات
.أو يشاهدها من النافذة

27
00:02:18,215 --> 00:02:20,706
لن يقترب أحد منكم
من طابق غرف العمليات

28
00:02:20,784 --> 00:02:24,618
, إلى أن يعترف أحدكم
.أنتم الخمسة ستشاركون العناية بمريضة واحدة

29
00:02:24,688 --> 00:02:27,885
, كاميل ترافيس) . مهما كان ما تريده)
!أنتم الخمسة ستلبونه على الفور

30
00:02:27,927 --> 00:02:30,054
!الآن , أغربوا عن وجهي

31
00:02:30,484 --> 00:02:33,419
سأعود و أخبره
سأخبره بأنه كان انا من قطع السلك

32
00:02:33,487 --> 00:02:37,548
و تتسببين بطردكِ من البرنامج؟
ستبقين فمكِ مغلقاً

33
00:02:37,625 --> 00:02:40,355
سنبقي أفواهنا مغلقة

34
00:02:40,895 --> 00:02:43,261
هذا هراء . سأبلغ عنها -
(أليكس) -

35
00:02:43,331 --> 00:02:45,526
ماذا؟
(أنتِ من قلتِ أنه علينا مؤازرة (إيزي

36
00:02:45,870 --> 00:02:49,863
أنا آسفة يا (أليكس) و أنا أقدر
(كل ما تفعله لـ(ديني

37
00:02:49,941 --> 00:02:53,707
أصمتِ . أنا كذبت على (بورك) فقط
لأنني أردت الدخول إلى عملية الزرع

38
00:02:53,778 --> 00:02:56,906
(أنا لا أهتم بـ(ديني
و آمل أن تعاقبين على فعلكِ هذا

39
00:02:56,981 --> 00:03:00,041
أنت! سنبقى معاً
كلنا فعل هذا . لا يوجد ضحية هنا

40
00:03:00,118 --> 00:03:01,813
نحن . . نحن سنبقى معاً

41
00:03:03,187 --> 00:03:04,586
اللعنة -
شكراً -

42
00:03:04,655 --> 00:03:06,520
على الرحب و السعة -
يمكننا تولي هذا -

43
00:03:06,591 --> 00:03:09,958
كاميل ترافيس) طفلة مصابة بالسرطان)
سنعطيها ما تريد لفترة

44
00:03:10,027 --> 00:03:12,222
كيف يمكن أن يكون هذا صعباً؟ -
أصعب مما تتخيل -

45
00:03:13,364 --> 00:03:17,095
(هاتان (كلير) و (ناتالي
(صديقتا (كاميل ترافيس

46
00:03:17,168 --> 00:03:19,693
أفضل أصدقاء لها
في العالم أجمع

47
00:03:19,771 --> 00:03:22,501
من هي (كاميل ترافيس) بالضبط يا فتيات؟

48
00:03:22,573 --> 00:03:24,302
هي ابنة أخت زوجة الزعيم

49
00:03:24,375 --> 00:03:28,141
و يا فتيات , ما الذي تريده ابنة أخت زوجة
الزعيم بالضبط؟

50
00:03:28,212 --> 00:03:32,239
حفل راقص -
لا . أفضل حفل راقص في العالم -

51
00:03:32,517 --> 00:03:35,418
نحتاج إلى موضوع -
. . موضوع -

52
00:03:35,486 --> 00:03:39,286
هل يمكننا الحصول على الأضواء اللامعة؟
!لأن الأضواء اللامعة رائعة

53
00:03:40,224 --> 00:03:42,988
لم أكن أحب المراهقات عندما كنت مراهقة

54
00:03:44,562 --> 00:03:46,689
كنت أرتدي الأسود دائماً

55
00:03:47,932 --> 00:03:50,765
, كنت مظهر الغضب
و شعري كان وردياً

56
00:03:50,835 --> 00:03:52,860
لم يكن احد ليقبض على ميته
.فى حفل راقص

57
00:03:52,937 --> 00:03:54,928
أمي أرغمتني على الذهاب

58
00:03:55,006 --> 00:03:58,601
رفيقي كان يتلمس ردائي
و بعدها بدأ يلامسني

59
00:04:00,372 --> 00:04:03,273
. . أنت تبدو
رباه , أنت تبدو رائعاً

60
00:04:03,342 --> 00:04:06,436
يقولون دائماً أن مرضى عمليات الزرع
.يعودون إلى حالتهم الطبيعية سريعاً

61
00:04:06,512 --> 00:04:08,503
. . لكن , كما تعلم , رؤية ذلك شخصياً

62
00:04:08,581 --> 00:04:13,450
لديّ يدان دافئتان . لديّ يدان دافئتان
بسبب دورتي الدموية

63
00:04:14,754 --> 00:04:16,483
تحسسيها

64
00:04:16,555 --> 00:04:20,787
, يدان دافئتان و انظري لهذا
لديّ نبض منتظم

65
00:04:20,860 --> 00:04:23,693
نعم , أنت كذلك

66
00:04:27,533 --> 00:04:29,558
. . يجب أن
عليّ أن أرحل

67
00:04:29,635 --> 00:04:32,331
, أريد البقاء
. . لكن لو رأتني (بايلي) هنا , فسوف

68
00:04:32,404 --> 00:04:36,135
و كما تعلم , الرئيس يجعلنا نقوم
.....بالتخطيط للحفل الراقص ,إنه

69
00:04:34,911 --> 00:04:38,244
. . أنت تبدو
(رائعاً يا (ديني

70
00:04:38,314 --> 00:04:40,373
حسناً . سأرحل -
ماذا؟ -

71
00:04:40,450 --> 00:04:41,781
ماذا؟

72
00:04:41,851 --> 00:04:44,979
أنتِ تحبين الرجال المرضى؟
و لا تحبين الرجل الذين يتمتعون بصحة جيدة؟

73
00:04:45,055 --> 00:04:48,354
أنا . . انا أحبك

74
00:04:48,425 --> 00:04:50,723
لماذا أنتِ مضطربة هكذا؟

75
00:04:50,794 --> 00:04:53,957
لا , أنا لست كذلك -
بلى , أنتِ كذلك -

76
00:04:55,465 --> 00:04:58,025
هذا بسبب طلبي للزواج منكِ

77
00:04:58,101 --> 00:05:01,628
أنت تتذكر هذا إذاً؟ -
لا يبدو من الأشياء التي قد أنساها -

78
00:05:01,705 --> 00:05:06,768
. . (نعم . أنظر يا (ديني
أنا أسامحك

79
00:05:06,843 --> 00:05:09,004
معذرة؟ -
أنا أسامحك -

80
00:05:09,079 --> 00:05:12,139
, أقصد , أنت كنت تظن أنك ستموت
, و أنا كنت أنقذ حياتك

81
00:05:12,215 --> 00:05:14,513
. . و كما تعلم , كل شئ كان

82
00:05:16,104 --> 00:05:20,973
لا يمكننا أن نتزوج
أقصد , سيكون ذلك جنونياً

83
00:05:21,042 --> 00:05:23,909
علينا أن نتواعد و نمارس الحب
الكثير من ممارسة الحب

84
00:05:23,978 --> 00:05:27,812
, عندما يتحسن قلبك
سنمارس الحب كما تريد

85
00:05:28,249 --> 00:05:29,409
. . لكن الزواج

86
00:05:29,484 --> 00:05:33,853
. . الزواج . أقصد -
حسناً . لقد حان دوري -

87
00:05:33,921 --> 00:05:36,321
. . لكنني أريد أن -
لا , لا , لا نحن نتبادل الأدوار -

88
00:05:36,390 --> 00:05:39,257
لقد قررت أن بهذا سأكون مهذباً
و يمنعني من الصراخ

89
00:05:39,327 --> 00:05:42,421
, عندما يحين دوركِ مجدداً
يمكنكِ التحدث حينها

90
00:05:44,799 --> 00:05:49,463
, لمدة 5 سنوات
كنت اعيش حسب رأي الأطباء

91
00:05:50,938 --> 00:05:53,463
. . الأطباء الذين يشقون صدري

92
00:05:53,541 --> 00:05:57,375
يقررون طريقة عيشي
لم يكن هناك خيار لي

93
00:05:58,045 --> 00:06:04,917
و الآن لديّ هذا القلب
الذي ينبض و يعمل جيداً

94
00:06:06,454 --> 00:06:08,615
عليّ أن أكون كالآخرين

95
00:06:09,290 --> 00:06:13,624
, عليّ ان أتخذ قرارتي
, أحظى بحياتي

96
00:06:15,062 --> 00:06:17,530
أفعل ما أريد

97
00:06:19,767 --> 00:06:23,498
الأن , ها هو الجزء الجيد
لذا استمعي جيداً

98
00:06:25,439 --> 00:06:27,907
. . ما أختاره هو

99
00:06:27,975 --> 00:06:29,966
أنتِ

100
00:06:31,312 --> 00:06:36,215
أنتِ هو الشخص الذي أريد أن
.أستيقظ معه وأخلد للفراش معه

101
00:06:36,284 --> 00:06:39,185
و أفعل كل شئ ما بين ذلك معه

102
00:06:41,789 --> 00:06:43,950
أنا أختاركِ الآن

103
00:06:46,227 --> 00:06:48,218
يمكنني الاختيار

104
00:06:50,865 --> 00:06:53,095
(أنا أختاركِ يا (إيزي ستيفنز

105
00:06:57,705 --> 00:07:00,868
حسناً
لقد حان دوركِ

106
00:07:24,259 --> 00:07:27,251
انهم لا يتكلمون -
هذا ما سيفعلونه -

107
00:07:27,329 --> 00:07:30,560
.أريد أجوبة
لابد أن يتحمل أحدهم المسئولية

108
00:07:30,632 --> 00:07:33,692
, يمكنني أن أخبرك بما أظنه حدث
ما أفترض أنه حدث

109
00:07:33,769 --> 00:07:35,669
لكنهم هم فقط من يعرفون ما حدث

110
00:07:35,738 --> 00:07:39,230
أريد أن أقابل كل واحد منهم بمفرده
سأجعلهم ينهارون

111
00:07:40,577 --> 00:07:43,307
هل لديكِ رداء للحفل الراقص؟ -
معذرة؟

112
00:07:43,981 --> 00:07:47,974
, سأذهب إلى الحفل الراقص . لو أنني سأذهب
فعلى الجميع الذهاب

113
00:07:48,051 --> 00:07:50,383
ماذا؟
أنا امرأة ناضجة

114
00:07:51,655 --> 00:07:55,091
!على الجميع الذهاب إلى الحفل الراقص
!الجميع

115
00:07:59,897 --> 00:08:01,524
سينترال هاي"؟"
, منذ سنتين

116
00:08:01,598 --> 00:08:04,192
ذهبنا جميعاً مرتدين ملابس سوداء
. . و الاضاءة كانت قرمزية

117
00:08:04,268 --> 00:08:06,327
بدى الجميع كالغيلان

118
00:08:06,403 --> 00:08:08,803
, لا بأس
يمكننا استخدام اللون الأبيض

119
00:08:11,878 --> 00:08:15,336
هل تصاب بنوبة؟ -
هل هذا سيخرجني من هنا؟ -

120
00:08:15,415 --> 00:08:17,906
لا بأس , إذاً انا سأصاب بنوبة

121
00:08:17,926 --> 00:08:20,656
!عليكما أن تحظيا بحياة يا رفاق
.قريبة الرئيس , قريبة الرئيس

122
00:08:20,729 --> 00:08:24,597
لا بأس . الوسماء دائماً بتسمون بالفظاظة
كأن هذه قاعدة أو ما شابه

123
00:08:24,712 --> 00:08:27,647
لا تجرؤ على الحكم علينا
, لأننا نحاول جعل صديقتنا

124
00:08:27,715 --> 00:08:30,377
التي صادف أنها تموت بسبب السرطان
سعيدة

125
00:08:30,451 --> 00:08:33,420
اللون يهم
ربما ليس لك

126
00:08:34,155 --> 00:08:35,452
لكنه يهم

127
00:08:37,525 --> 00:08:38,992
. . لا أريد أن أزعجكِ , لكن

128
00:08:40,194 --> 00:08:43,721
ما الأمر؟
!يفضل أن يتفوه أحدكم بالمشكلة الآن

129
00:08:43,798 --> 00:08:47,894
المشكلة هي الألوان
"و البالونات و "تحت البحر

130
00:08:47,969 --> 00:08:51,405
لا انها تايتانك ,لنذهب بالدموع إلى الجنة
لا هذا كئيب جداً

131
00:08:51,472 --> 00:08:54,532
من الأفضل أن يكون وردياً ,من الأفضل أن يكون أحمراً
!من الأفضل أن يكون قوس قزح

132
00:08:54,609 --> 00:08:57,976
يقصد أننا نأمل أن تتحدثي أنتِ
إلى الفتيات

133
00:08:58,046 --> 00:09:00,241
الفضي و الأبيض
هذا سيكون ساحراً و رائعاً

134
00:09:00,315 --> 00:09:03,807
هل شاهدتن أسبوع الموضة في (نيويورك)؟
المشى و الخلفيات فضية و بيضاء

135
00:09:03,885 --> 00:09:06,149
, مهما كانت ألوان الملابس
فانها كانت مذهلة

136
00:09:06,923 --> 00:09:10,586
أومايلي) و (كراف) , أحضرا 500 بالوناً أبيضاً و فضياً)
و 100 بالوناً أسوداً

137
00:09:10,660 --> 00:09:12,025
أسود لامع , ليس الأسود القاتم

138
00:09:12,095 --> 00:09:14,962
, (ابقي مع (كاميل) يا (يانج
ابقيها مبتهجة

139
00:09:15,167 --> 00:09:17,533
(اذهبي إلى (باتريشيا) يا (جراي
تأكدي ان كان بامكاننا اخلاء

140
00:09:17,603 --> 00:09:20,766
قسم الممرضات في الطابق الثاني
مع قاعة الانتظار . و أحضري قوائم

141
00:09:20,840 --> 00:09:22,432
هل حصلت عليها؟

142
00:09:22,976 --> 00:09:25,410
لا , لا
لا يحق لكم أن تنظروا إليّ بهذه الطريقة

143
00:09:25,478 --> 00:09:28,914
لا , أنتم جازفتم بوظيفتي الطبية
, و أوشكتم على قتل مريض

144
00:09:28,982 --> 00:09:31,917
, و كذبتم على رئيس الجرّاحين
و جعلتم مظهري سيئاً

145
00:09:31,985 --> 00:09:34,180
سنقوم بهذا الحفل الراقص
!و سنقوم به على أكمل وجه, تحركوا

146
00:09:40,278 --> 00:09:42,007
مرحباً -
لم تتصل -

147
00:09:42,080 --> 00:09:44,014
ماذا؟ -
البارحة -

148
00:09:44,082 --> 00:09:46,778
كنا سنخرج معاً لكنك خرجت مع (إيزي) و لم تتصل

149
00:09:46,851 --> 00:09:48,128
كثير من الأشياء حدثت البارحة -

150
00:09:48,138 --> 00:09:50,732
ماذا حدث بالضبط إذاً؟ -
لا يمكنني التحدث بشأن هذا -

151
00:09:50,807 --> 00:09:53,173
(بربك . لن أخبر أحداً يا (جورج
انها أنا

152
00:09:53,243 --> 00:09:56,906
انظري , الأمر هنا كـ(فيجاس) . ما حدث
في هذه الغرفة سيظل في هذه الغرفة

153
00:09:56,980 --> 00:09:59,312
حسناً . نعم , لقد فهمت -
أنتِ -

154
00:10:03,119 --> 00:10:05,110
هل تريدين الذهاب معي إلى الحفل الراقص؟

155
00:10:06,289 --> 00:10:09,850
(لا يا (جورج
لا أريد الذهاب إلى الحفل الراقص معك

156
00:10:13,663 --> 00:10:15,460
لماذا حدث هذا؟

157
00:10:16,600 --> 00:10:18,966
لقد قالت أنها تحبني

158
00:10:22,639 --> 00:10:24,470
مرحباً

159
00:10:24,541 --> 00:10:27,271
كنت أتصل بكِ البارحة -
, حسناً -

160
00:10:27,344 --> 00:10:30,040
, انها قصة طويلة

161
00:10:30,113 --> 00:10:32,911
و التي ستنتهي بدعوتي لك
للذهاب معي إلى الحفل الراقص

162
00:10:32,983 --> 00:10:37,113
حفل راقص حقيقي؟
ملابس رسمية؟

163
00:10:37,187 --> 00:10:39,348
. . نعم , أعرف أن هذا غباءاً , لكن

164
00:10:39,423 --> 00:10:41,152
لا . سآتي
أنا أحب الحفلات الراقصة

165
00:10:41,225 --> 00:10:44,456
, أقصد , أنا لا أحب التظاهر أو شئ كهذا
لكنني توجت كملك الحفل

166
00:10:44,528 --> 00:10:48,089
حقاً؟
أنت كنت من هذا النوع من الأولاد في المدرسة الثاتوية؟

167
00:10:48,165 --> 00:10:52,124
ما المشكلة في هذا؟ -
لا شئ . هذا لطيف , في الحقيقة -

168
00:10:52,202 --> 00:10:54,534
مرحباً -
مرحباً -

169
00:10:55,772 --> 00:10:57,831
ما الذي تفعله هنا؟

170
00:10:57,908 --> 00:11:01,639
أصيب (دوك) بنوبات البارحة

171
00:11:01,712 --> 00:11:06,342
نوبات خطيرة
السرطان انتشر إلى مخه . أنا آسف

172
00:11:09,920 --> 00:11:11,410
مرحباً -
مرحباً -

173
00:11:11,488 --> 00:11:13,456
كيف حال (بريستون)؟

174
00:11:13,523 --> 00:11:15,991
انه يشفى بسلاسة

175
00:11:16,793 --> 00:11:19,227
. . (أديسون) -
لا أريد التحدث بخصوص الأمر -

176
00:11:19,296 --> 00:11:23,562
أقصد أننا قطعنا طريق طويل
أنت سامحتني بخصوص (مارك) و نحن نحاول

177
00:11:23,634 --> 00:11:24,931
نحن كذلك -
نحن نحاول -

178
00:11:25,002 --> 00:11:26,128
نحن نحاول

179
00:11:26,203 --> 00:11:29,104
و أنا كنت غيورة بغير داعي

180
00:11:29,773 --> 00:11:31,297
صحيح؟

181
00:11:33,076 --> 00:11:34,737
أديسون)؟)

182
00:11:36,546 --> 00:11:39,014
ما الأمر؟ -
هلا تذهبين معي إلى الحفل الراقص؟ -

183
00:12:24,428 --> 00:12:26,919
ذهبت إلى الجامعة بمنحة المصارعة

184
00:12:26,997 --> 00:12:30,361
أنا ألعب كرة القاعدة , بعض كرة السلة
لكنني أحب كرة القدم

185
00:12:30,434 --> 00:12:33,096
ما علاقة كرة القدم بمن قطع سلك مساعد القلب؟

186
00:12:33,170 --> 00:12:36,435
لنقل أنك دخلت إلى فريق
لم تكن لتختاره

187
00:12:36,506 --> 00:12:40,340
كما تعلم , أنت لا يعجبك اللاعبين
و أنت تكره طريقة لعبهم

188
00:12:40,410 --> 00:12:42,878
تظن أن لاعب خلف الوسط
لاعب سئ

189
00:12:42,946 --> 00:12:46,814
الآن لاعب خلف الوسط مزعج
, و أنت لا تطيقه

190
00:12:46,883 --> 00:12:51,149
لكنه . . فريقك
لن تستسلم

191
00:12:52,189 --> 00:12:55,852
لن تتحدث إلى الصحافة
لا تتذمر إلى المدرب

192
00:12:55,926 --> 00:12:59,327
أنت فقط . . أنت فقط تذهب إلى هناك
كل يوم أحد

193
00:12:59,396 --> 00:13:03,423
و تقوم بالصد وتتلقى الضربات
.وتلعب كي تفوز

194
00:13:04,668 --> 00:13:09,128
تذهب إلى هناك و ترتدي زيك و تلعب
لأنه فريقك

195
00:13:11,074 --> 00:13:13,008
أنا أعرف نوعكِ

196
00:13:15,112 --> 00:13:17,171
أنتِ مدمنة جراحات

197
00:13:17,247 --> 00:13:18,942
نعم يا سيدي

198
00:13:19,016 --> 00:13:23,248
ليس من السهل لكِ
أن تبقي بعيدة عن غرفة العمليات إلى فترة طويلة

199
00:13:24,688 --> 00:13:26,019
لا يا سيدي

200
00:13:26,089 --> 00:13:28,284
, لكنكِ لو أردتِ العودة إلى غرفة العمليات

201
00:13:28,358 --> 00:13:31,259
, عليكِ أن تخبريني بما أريد معرفته
صحيح؟

202
00:13:31,328 --> 00:13:33,319
أنت محق

203
00:13:34,097 --> 00:13:37,157
ليس من السهل عليّ ان أبقى بعيدة
عن غرفة العمليات طويلاً

204
00:13:37,234 --> 00:13:39,566
ليس من السهل عليّ أن أجلس أمامك

205
00:13:39,636 --> 00:13:41,934
أو أمام أيّ سلطة أخرى
تحقق في هذا الأمر

206
00:13:42,005 --> 00:13:45,338
و يكون من الصعب عليّ أن أعطيك
الاجابة التي تريد سماعها

207
00:13:45,409 --> 00:13:48,242
كنت دائماً صاحبة الاجابات

208
00:13:48,311 --> 00:13:51,007
, لكن الآن يا سيدي
ليس لديّ اجابات

209
00:13:51,982 --> 00:13:54,815
. . (أيتها الطبيبة (يانج -
كيف تحافظ على حدودك يا سيدي؟ -

210
00:13:55,252 --> 00:13:57,720
, أنا أراقبك
, و أنت قمت بذلك منذ فترة طويلة

211
00:13:57,788 --> 00:13:59,813
و أنت نظيف
أنت منتبه

212
00:13:59,890 --> 00:14:02,051
أنت هو الوظيفة
لا شئ ينال منك

213
00:14:02,125 --> 00:14:05,561
و الامر يا سيدي , هو أنني كنت كذلك
إلى أن وصلت إلى هنا

214
00:14:06,663 --> 00:14:09,791
إلى أن بدأت أمارس هذه المهنة
. . و الآن كل شئ

215
00:14:12,502 --> 00:14:14,902
مبهم .....
هذا خارج الموضوع -

216
00:14:14,971 --> 00:14:17,735
لا , كما ترى يا سيدي , هذا هو الموضوع
لأنني لا أستطيع اخبارك

217
00:14:18,875 --> 00:14:22,072
. . ما حدث في هذه الغرفة
لا يمكنني اخبارك به

218
00:14:22,145 --> 00:14:26,206
لكن قبل ذلك لكنت سأخبرك
لم أكن لأشعر بالذنب أو الولاء أو أدنى مشكلة

219
00:14:27,984 --> 00:14:32,216
. . قبلاً
قبلاً لما كنت قد أبقى في هذه الغرفة

220
00:14:33,323 --> 00:14:37,384
لم أكن لأورط نفسي
لم أكن لأتصلب في الجراحة

221
00:14:39,196 --> 00:14:41,721
و لكنت سأخبره بما يجب عليه فعله

222
00:14:44,367 --> 00:14:46,733
لديّ حدود يا سيدي

223
00:14:47,537 --> 00:14:50,301
لديّ حدود و لقد فقدتها

224
00:14:51,074 --> 00:14:54,566
و أريدها
أريد استرجاعها

225
00:14:54,644 --> 00:14:59,843
لو فقط يمكنك أن تخبرني كيفية
حفاظك على حدودك

226
00:15:01,017 --> 00:15:03,281
, و كيفية عدم تأثرك

227
00:15:04,154 --> 00:15:06,315
أعرف أنه يمكنني أن أكون جرّاحة رائعة

228
00:15:06,990 --> 00:15:11,393
, لذا , لو يمكنك أن تجيبني
سأقدر لك ذلك

229
00:15:17,969 --> 00:15:19,960
(أنتِ معفية أيتها الطبيبة (يانج

230
00:15:21,406 --> 00:15:23,397
. . لكن -
تم عفوكِ -

231
00:15:27,712 --> 00:15:30,943
سأخبرك . سأخبرك بمن قطع سلك مساعد القلب يا سيدي
. . لو كنت

232
00:15:31,016 --> 00:15:34,008
لا , لن تفعلي . لا أريد أن أعرف من
ليس منكِ

233
00:15:36,821 --> 00:15:40,552
, نعم , لديّ الاجابات
لكنني لا يمكنني أن أخبركِ بها

234
00:15:42,127 --> 00:15:45,460
لن أكون مسئولاً عن
تقليل انسانيتكِ

235
00:15:51,436 --> 00:15:53,267
أنا فتاة جميلة

236
00:15:53,972 --> 00:15:56,600
ماذا؟ -
. . أنا لا أتعجرف . الأمر فقط -

237
00:15:57,742 --> 00:16:02,770
, هذه هي الحقيقة . لفترة طويلة
كنت أقوم بعملي استناداً لمظهري , لذا أنا أفهم

238
00:16:02,847 --> 00:16:06,214
أنا فتاة جميلة
و لست جميلة وجادة

239
00:16:06,284 --> 00:16:10,118
من الواضح
أنه كوني شقراء و ذات نهدين كبيرين

240
00:16:10,188 --> 00:16:12,520
النهدان الكبيران هما مفتاح الجمال

241
00:16:12,590 --> 00:16:15,115
. . (أيتها الطبيبة (ستيفنز -
هذه هي الطريقة التي ينظر بها الرجال إليّ -

242
00:16:15,193 --> 00:16:18,458
أنا لست فتاة ذكية أو جادة
أنا فتاة جميلة

243
00:16:19,364 --> 00:16:22,959
النهدان و كوني شقراء يلهيان الشباب
عن حقيقة أني قد أكون شخصاً آخر

244
00:16:23,868 --> 00:16:28,567
و لقد تعودت على هذا . تعودت على
. . رحيلهم عندما يعرفون

245
00:16:29,941 --> 00:16:32,774
لكن بعدها يأتي (ديني) و يطلب مني الزواج

246
00:16:33,645 --> 00:16:35,306
ألهذا قطعتِ السلك؟

247
00:16:35,380 --> 00:16:38,042
هو يجعلني لا أشعر أني فتاة جميلة

248
00:16:40,085 --> 00:16:42,315
. . يجعلني أشعر بـ

249
00:16:43,455 --> 00:16:46,219
على طبيعتي
أظن انه يعرفني جيداً

250
00:16:47,058 --> 00:16:50,653
, و لذا , لو أنني قطعت سلك مساعد القلب
, و هذا لا يعني أنني قطعته

251
00:16:50,729 --> 00:16:52,924
. . لكنني لو كنت قد قطعته

252
00:16:52,997 --> 00:16:56,455
لذا لا , لا أشعر بالذنب

253
00:16:57,302 --> 00:17:01,432
و أنا أعرف أنه عليّ الشعور بذلك
و لكنت سأشعر بذلك لو كان ذلك أيّ شخص آخر

254
00:17:05,777 --> 00:17:08,041
لكنني لا أشعر بشئ عدا السعادة

255
00:17:22,494 --> 00:17:24,758
. . هل سوف

256
00:17:25,830 --> 00:17:27,593
تقول شيئاً أو . .؟

257
00:17:31,836 --> 00:17:33,827
أنا لن أنهار

258
00:17:39,377 --> 00:17:42,210
, بدأت أشعر بالذعر
لكنني لن أنهار

259
00:17:46,451 --> 00:17:49,511
والسبب ليس لأني لا أهتم
أنا أهتم بما تظنه فيّ

260
00:17:49,587 --> 00:17:52,988
أنا . . أهتم

261
00:17:54,726 --> 00:17:57,092
لا يمكنني فقط أن أخبرك بما تريد سماعه

262
00:18:01,833 --> 00:18:04,597
و الذي يبدو أنها طريقة عيشي
هذه الأيام

263
00:18:07,038 --> 00:18:10,667
لا يعني أنك لا تستطيع قول شيئاً
أنك لا تريد قوله

264
00:18:11,342 --> 00:18:14,903
, يمكنك أن تكون مع شخص يسعدك
لكنك لا يمكنك أن تحبه

265
00:18:14,979 --> 00:18:17,641
و يمكنك أن تحب شخصاً
لكن لا تريد البقاء معه

266
00:18:17,715 --> 00:18:23,051
. . أنت غير مضطر . . أن تحب شخصاً
كي تريده

267
00:18:24,789 --> 00:18:26,620
و هذا مرهق

268
00:18:26,691 --> 00:18:31,185
حينما يريد عقلك شيئاً و أنت
, تريد في الحقيقة شيئاً آخر لا يتطابق مع ما يريده العقل

269
00:18:31,262 --> 00:18:33,025
هذا مرهق

270
00:18:33,097 --> 00:18:35,327
و . . حسناً , هذا معقد

271
00:18:36,935 --> 00:18:38,664
لكن هذه هي الحياة

272
00:18:38,736 --> 00:18:40,727
. . و الحياة

273
00:18:45,510 --> 00:18:47,034
مقرفة

274
00:18:47,846 --> 00:18:51,441
أنا أعرفكِ منذ فترة طويلة
أعرف أمكِ و أباكِ

275
00:18:52,383 --> 00:18:57,878
, و انا أعرف , بعيداً عن كل شئ
أنتِ لستِ من قطع سلك مساعد القلب

276
00:18:58,756 --> 00:19:02,351
, (ميريدث)
أريدكِ أن تخبريني بمن قطعه

277
00:19:05,496 --> 00:19:09,557
كنت أفكر في هذا الموضوع ملياً
محاولة فهمه

278
00:19:11,703 --> 00:19:15,264
كان أنت
أنت سبب انفصال والداي

279
00:19:16,975 --> 00:19:20,672
لم تكن فقط علاقة سرية
كانت تحبك

280
00:19:21,412 --> 00:19:24,939
لم تكن علاقة عابرة
حيث لا تخبرك أنها متزوجة

281
00:19:25,583 --> 00:19:30,611
لم يكن كل شئ عبارة عن كذبة
لقد هجرت زوجها من أجلك

282
00:19:33,091 --> 00:19:37,585
لكنك بقيت مع زوجتك
لأن هذا هو العمل الصحيح

283
00:19:37,662 --> 00:19:42,292
ربما هذا أفضل , لكنها كانت
المرأة التي تريد أن تكون معها

284
00:19:43,301 --> 00:19:45,735
, و لنواجه الأمر
أمي؟

285
00:19:47,005 --> 00:19:48,836
لا يوجد عيب في أن يكون ذلك أفضل

286
00:19:48,907 --> 00:19:52,001
البقاء مع الرجل الصالح
لأنه صالح

287
00:19:52,076 --> 00:19:54,670
و نحن نتحدث عن الأبدية هنا

288
00:19:54,746 --> 00:19:57,340
أنت لم تندم على قرارك أبداً

289
00:19:57,415 --> 00:19:59,747
أنت لم تنظر ورائك

290
00:20:01,085 --> 00:20:02,552
صحيح؟

291
00:20:15,533 --> 00:20:19,435
فين) يقول أنه علينا التوصل)
(إلى قرار بخصوص (دوك

292
00:20:19,504 --> 00:20:21,664
(أحسن (فين -
هل يمكننا القيام بهذا فحسب؟ -

293
00:20:21,739 --> 00:20:24,708
لا بأس -
.ربما علينا أن نريحه من ألمه

294
00:20:26,244 --> 00:20:27,233
مهما يكن

295
00:20:27,378 --> 00:20:30,313
هل يمكننا القيام بهذا الشئ
معاً بدون أن نتجادل؟

296
00:20:30,381 --> 00:20:32,281
ماذا لو يمكنه أن يتحسن؟

297
00:20:32,350 --> 00:20:34,910
لن يتحسن
أنت تعرف هذا

298
00:20:37,455 --> 00:20:41,186
حسناً , (فين) يظن أنه علينا القيام بذلك اليوم

299
00:20:43,035 --> 00:20:45,401
!(ديني) -
ما الذي أخبرتكِ اياه؟ -

300
00:20:45,470 --> 00:20:48,769
ساعات الزيارة ستبدأ بعد ساعة
أنتِ لم تعودي طبيبته

301
00:20:48,840 --> 00:20:50,603
(لو أردتِ رؤية (ديني
عودي عندما يحين موعد الزيارة

302
00:20:50,676 --> 00:20:53,736
سأفعل , لكنني لا يمكنني الانتظار -
انها تقوم بفحصي -

303
00:20:53,812 --> 00:20:56,508
لكنه حان دوري -
. . لو عرف رئيس الجرّاحين أنكِ -

304
00:20:56,582 --> 00:20:58,948
مهلاً
انه دورها

305
00:21:05,424 --> 00:21:08,086
نعم
اجابتي هي نعم

306
00:21:08,160 --> 00:21:12,756
الآن كما تري , ستجعلين قلبي يتوقف
مع انه جديد

307
00:21:14,333 --> 00:21:16,631
سأتصل بالأمن

308
00:21:17,636 --> 00:21:20,002
حسناً
سأعود خلال ساعات الزيارة

309
00:21:20,072 --> 00:21:22,336
, و هناك الحفل الراقص
لذا سأريك ثوبي

310
00:21:22,407 --> 00:21:23,669
حسناً

311
00:21:23,742 --> 00:21:25,642
سأذهب

312
00:21:25,711 --> 00:21:27,542
(إيزي)

313
00:21:27,613 --> 00:21:29,911
لقد أبليتِ جيداً

314
00:21:35,253 --> 00:21:38,552
لقد خدعتها كي تتزوجني
ما مدى ذكائي إذاً؟

315
00:21:42,996 --> 00:21:45,988
نحن نعد حفل راقص
الزعيم أرغمنا على اعداد حفل راقص

316
00:21:47,734 --> 00:21:49,395
ذكر (أومايلي) ذلك

317
00:21:49,469 --> 00:21:53,132
هل جاء (جورج) لزيارتك؟ -
انه صديقي -

318
00:21:58,511 --> 00:22:00,502
لن أحتمل غضباً

319
00:22:02,281 --> 00:22:03,873
ما الذي . . ؟

320
00:22:06,653 --> 00:22:10,589
عليّ أن أعتني بنفسي
لا أتوقع منكِ أن ترعينني

321
00:22:10,657 --> 00:22:12,557
لكن عليّ الاعتناء بنفسي

322
00:22:13,326 --> 00:22:14,987
. . لو أن هذا

323
00:22:16,729 --> 00:22:19,095
. . لو لن تستطيعي أن تبقي من أجل هذا

324
00:22:21,367 --> 00:22:23,130
لن احتمل أيّ غضب

325
00:22:25,405 --> 00:22:27,805
. . هل ستخبر (شيبارد) بخصوص

326
00:22:29,242 --> 00:22:31,335
ليس بعد

327
00:22:35,014 --> 00:22:36,572
. . أنا

328
00:22:41,154 --> 00:22:43,145
ليس بعد

329
00:22:44,500 --> 00:22:46,968
حسناً
هناك بعض الورق عليكم توقيعه

330
00:22:47,036 --> 00:22:48,731
أحتاج إلى توقيع واحد فقط

331
00:22:49,639 --> 00:22:52,665
أنتِ؟ -
لا بأس , سأوقع أنا -

332
00:22:53,276 --> 00:22:55,005
كيف نقوم بهذا إذاً؟

333
00:22:55,078 --> 00:22:57,911
سأحقن (دوك) بمنوم كي ينام

334
00:22:57,980 --> 00:23:00,540
"ثم سأحقنه بمحلول "فينوباربيتول

335
00:23:00,616 --> 00:23:02,675
و هذا يوقف قلبه؟ -
أجل -

336
00:23:05,221 --> 00:23:07,712
و ماذا نفعل بعدها؟
بجثته؟

337
00:23:07,790 --> 00:23:12,250
يمكننا . . يمكننا التخلص من جثته عوضاً عنكم

338
00:23:12,328 --> 00:23:13,818
لا بأس
ابدأ

339
00:23:13,896 --> 00:23:16,057
لا يمكننا أن نرميه كالقاذورات هكذا

340
00:23:16,132 --> 00:23:18,327
. . لم نكن -
(انها كلبنا يا (ديريك -

341
00:23:20,136 --> 00:23:22,570
هناك مساحة بجوار المقطورة

342
00:23:23,473 --> 00:23:25,373
التي تطل على الماء؟

343
00:23:25,675 --> 00:23:27,643
يمكننا دفنه هناك

344
00:23:27,710 --> 00:23:30,042
هذا يبدو رائعاً

345
00:23:32,849 --> 00:23:35,010
هل أنتِ مستعدة؟ -
أجل -

346
00:23:39,889 --> 00:23:41,982
(أنا آسفة للغاية يا (دوك

347
00:23:42,825 --> 00:23:44,884
أنا آسف أيضاً

348
00:23:46,295 --> 00:23:48,786
انها المستشفى . عليّ أن أذهب -
لا بأس -

349
00:23:49,866 --> 00:23:51,356
حسناً

350
00:23:51,434 --> 00:23:53,766
حسناً
سأبدأ

351
00:24:01,911 --> 00:24:04,379
لا بأس . لا بأس
لا بأس

352
00:24:08,017 --> 00:24:09,746
لا بأس

353
00:24:40,583 --> 00:24:42,574
لقد رحل

354
00:24:44,720 --> 00:24:47,188
ميريدث)؟) -
عليّ أن أعود للمنزل لتغيير ملابسي -

355
00:24:47,256 --> 00:24:49,588
سأراك لاحقاً , اتفقنا؟ -
(ميريدث) -

356
00:24:52,795 --> 00:24:55,195
أنا آسف للغاية
بخصوص خسارتكِ

357
00:24:55,264 --> 00:24:56,754
نعم

358
00:24:56,833 --> 00:25:00,894
كما تعلم , لم يكن كلبي لفترة طويلة

359
00:25:00,970 --> 00:25:03,268
كان مع (ديريك) فترة أطول

360
00:25:04,106 --> 00:25:05,733
(ميريدث)

361
00:25:07,243 --> 00:25:09,973
لقد كان كلباً لطيفاً -
كان كذلك -

362
00:25:23,025 --> 00:25:25,186
لقد سأمت من هذا

363
00:25:25,261 --> 00:25:28,555
أين زوجكِ أيتها الطبيبة (بايلي)؟ -
في المنزل يرعى الرضيع -

364
00:25:29,131 --> 00:25:31,861
ظننت أنكِ ستتهربين من هنا

365
00:25:31,934 --> 00:25:35,529
لماذا؟ -
حسناً , (بورك) بالأعلى -

366
00:25:36,105 --> 00:25:39,506
, ما حدث له
أنا متأكدة من أن الزعيم سيسامحكِ

367
00:25:39,575 --> 00:25:40,769
نعم

368
00:25:41,677 --> 00:25:43,372
.يا الهى

369
00:25:46,582 --> 00:25:48,641
مرحباً -
مرحباً -

370
00:25:48,718 --> 00:25:50,549
هل رأيت (ميريدث)؟

371
00:25:50,620 --> 00:25:52,554
لا أظن أنها وصلت بعد

372
00:26:09,672 --> 00:26:12,903
هذا الأمر برمته يعيد إليّ ذكريات سيئة

373
00:26:12,975 --> 00:26:16,172
كوني كنت عضوة في فريق غنائي غريبة الأطوار
و أرتدي ملابس غريبة

374
00:26:16,245 --> 00:26:21,581
(و قضاء الليلة كلها مع (سكيبي جولد
"نتحدث عن "حرب النجوم

375
00:26:21,583 --> 00:26:22,843
هل تريد الرقص؟

376
00:26:23,791 --> 00:26:24,745
أود ذلك

377
00:26:27,770 --> 00:26:29,761
هل يمكنني مقاطعتكما؟

378
00:26:33,308 --> 00:26:37,404
ما الذي قلته لصديقي
كي تجعله خائفاً منك لهذه الدرجة؟

379
00:26:37,479 --> 00:26:40,073
(أنا رجل مخيف يا (كامي

380
00:26:40,149 --> 00:26:42,583
لا , أنت لست كذلك

381
00:26:42,651 --> 00:26:45,620
, (بالنسبة لـ(براين
أنا مخيف

382
00:26:46,922 --> 00:26:49,186
كن لطيفاً معه

383
00:26:49,958 --> 00:26:53,485
انه يحبني
لقد أحبني أحد

384
00:26:55,597 --> 00:26:59,363
و هذا الشعور على كل فرد الشعور
به مرة على الأقل في الحياة

385
00:27:02,805 --> 00:27:04,796
لقد وقعت في الحب

386
00:27:10,649 --> 00:27:12,981
(شكراً على الحفل الراقص أيها العم (ريتشارد

387
00:27:15,854 --> 00:27:17,685
على الرحب و السعة

388
00:27:21,493 --> 00:27:24,257
. . مرحباً , كنت أبحث عنكِ
أين تذهبين؟

389
00:27:24,330 --> 00:27:27,731
, أنا مرتدية ثوباً و حذاء ذا كعب عالي
و تجملت . أنا ذاهبة إلى الحفل الراقص

390
00:27:27,800 --> 00:27:31,133
لقد قلتِ أنكِ لا تريدين الذهاب -
لقد قلت أنني لا اريد الذهاب معك -

391
00:27:31,904 --> 00:27:33,462
!(كالي)

392
00:27:35,874 --> 00:27:39,674
لقد قلت أنني أحبك . لقد قلتها
لقد قلتها صريحة في وجهك

393
00:27:39,745 --> 00:27:42,612
. . و منذ ذلك الحين , أنت
أنا لم أقل هذا لشاب من قبل

394
00:27:42,681 --> 00:27:46,378
أبداً . و الآن أنا فقط الحمقاء التي
!تقول أحبك ثم يتم تجنبها

395
00:27:46,452 --> 00:27:48,977
لا
أنا لا أتجنبكِ

396
00:27:50,389 --> 00:27:52,220
أقسم لكِ

397
00:27:52,291 --> 00:27:54,452
هل سترد عليّ؟

398
00:27:54,526 --> 00:27:56,926
لا -
هذا مهين -

399
00:27:56,996 --> 00:27:59,157
(لا يا (جورج
دعني أذهب

400
00:27:59,231 --> 00:28:00,926
!(دعني أذهب يا (جورج

401
00:28:01,000 --> 00:28:03,366
انتظري -
دعني أذهب . دعني -

402
00:28:03,435 --> 00:28:05,062
!توقفي عن مقاومتي

403
00:28:05,137 --> 00:28:09,039
لو رددت عليكِ , ستظنين أنني أقولها
فقط لأنكِ طلبتِ مني هذا

404
00:28:09,108 --> 00:28:14,171
. . عندما . . عندما سأقول أحبكِ
, أريد أن أعنيها

405
00:28:14,246 --> 00:28:15,873
. . لأنه

406
00:28:18,384 --> 00:28:21,444
عليكِ أن تمهلينني بعض الوقت
حتى أعنيها

407
00:28:24,556 --> 00:28:26,786
أكره أني مغرمة بك

408
00:28:36,201 --> 00:28:38,795
أنتِ أكثر جمالاً من رفيقتي
في آخر حفل راقص لي

409
00:28:38,871 --> 00:28:41,601
هل هذا اطراء؟ -
ربما -

410
00:28:41,673 --> 00:28:44,471
يبدو ذلك اطراءاً -
حسناً , هو كذلك -

411
00:28:46,478 --> 00:28:48,708
حسناً , استمر في ذلك
قد تكون محظوظاً

412
00:28:48,781 --> 00:28:51,682
حسناً , ما مدى حظنا؟
هل حديثنا هذا حظاً جيداً؟

413
00:28:51,750 --> 00:28:54,844
أم أننا نتحدث عن الحظ السعيد جداً؟

414
00:28:54,920 --> 00:28:58,412
لقد كنت رجلاً صبوراً و انا أقدر هذا

415
00:29:04,329 --> 00:29:05,353
ماذا؟

416
00:29:06,498 --> 00:29:10,798
, (ليز)
ليز) كانت زوجتي)

417
00:29:12,271 --> 00:29:14,102
. . و عندما ماتت

418
00:29:14,907 --> 00:29:18,138
, تقومين , كما تعلمين
بالتوقف عن صنع خطط

419
00:29:18,210 --> 00:29:21,646
, لأنه كان لديكِ خطط
ثم يأتي حادث السيارة هذا

420
00:29:21,713 --> 00:29:24,307
و حينها تختفي خططكِ
. . لذا فأنتِ

421
00:29:26,718 --> 00:29:29,152
كنت احاول أن أبقى مستيقظاً
بين الشروق إلى الغروب

422
00:29:29,955 --> 00:29:32,355
كان هذا ما كنت أفكر به
.بقدر ما أستطيع تحمله

423
00:29:32,424 --> 00:29:34,688
و كنت لا أمانع هذا
كنت لا أمانع بالفعل

424
00:29:34,760 --> 00:29:37,320
, لكن الآن
. . بالنظر إليكِ

425
00:29:38,497 --> 00:29:41,193
تباً , لديّ كل أنواع الخطط

426
00:29:45,571 --> 00:29:47,664
لا تهلعي

427
00:29:47,739 --> 00:29:49,502
أنا لن أهلع

428
00:29:50,209 --> 00:29:53,667
حقاً؟ -
لا . أنت لديك خطط -

429
00:29:55,547 --> 00:29:57,742
لديّ خطط

430
00:30:25,544 --> 00:30:28,513
هل أنتِ بخير؟ -
نعم , فقط . . الجو حار -

431
00:30:28,580 --> 00:30:30,514
و خانق

432
00:30:30,582 --> 00:30:32,675
هناك مريض نسيت الاطمئنان عليه

433
00:30:32,751 --> 00:30:35,686
سوف أذهب و أغسل وجهي
ببعض الماء البارد

434
00:30:35,754 --> 00:30:37,722
سأعود على الفور , اتفقنا؟ -
سأعود على الفور , اتفقنا؟ -

435
00:30:37,789 --> 00:30:39,450
حسناً -
اتفقنا؟ -

436
00:30:41,994 --> 00:30:44,019
(ميريدث) -
دعني و شأني -

437
00:30:44,096 --> 00:30:45,120
(ميريدث)

438
00:30:47,499 --> 00:30:49,899
دعني و شأني -
أردت التأكد من أنكِ بخير -

439
00:30:49,968 --> 00:30:52,300
!لا
لست بخير؟ مفهوم؟

440
00:30:52,371 --> 00:30:55,033
هل أنت راضي؟
!أنا لست بخير

441
00:30:55,107 --> 00:30:59,441
لأن لديك زوجة و دعوتني بالعاهرة
و كلبنا مات

442
00:30:59,511 --> 00:31:02,139
و الآن أنت تنظر إليّ
!توقف عن النظر إليّ

443
00:31:02,214 --> 00:31:04,808
أنا لا أنظر إليكِ
!أنا لا أنظر إليكِ

444
00:31:04,883 --> 00:31:08,046
!أنت تنظر إليّ
و أنت تراقبني

445
00:31:08,120 --> 00:31:11,419
(و لدى (فين) خطط و أنا أحب (فين

446
00:31:11,490 --> 00:31:14,687
!انه مناسب لي
!و أنا أحاول جدياً أن أكون سعيدة

447
00:31:14,760 --> 00:31:18,457
و لا يمكنني التنفس! لا يمكنني التنفس
!عندما تنظر إليّ هكذا

448
00:31:18,530 --> 00:31:20,521
!لذا توقف عن النظر

449
00:31:22,334 --> 00:31:25,098
هل تظنين أنني أنظر إليكِ؟

450
00:31:26,838 --> 00:31:29,204
و أنني لا أفضل أن أنظر إلى زوجتي؟

451
00:31:29,274 --> 00:31:34,576
أنا متزوج . لديّ مسئوليات
و هي لا تدفعني للجنون

452
00:31:34,646 --> 00:31:37,444
هي لا تجعل الأمر صعب عليّ
!كي أشعر أنني طبيعي

453
00:31:37,516 --> 00:31:39,507
هي لا تشعرني بالغثيان

454
00:31:39,585 --> 00:31:42,554
عندما أفكر بأن بيطري
!يلمسها بيديه

455
00:31:42,621 --> 00:31:45,818
يا للهول , أنا قد أعطي أيّ شئ
!في مقابل عدم النظر إليكِ

456
00:32:07,385 --> 00:32:10,548
تبدين رائعة -
شكراً . أنت كذلك . ألديك رفيقة؟ -

457
00:32:10,622 --> 00:32:13,887
لا . هذا البدلة غالية
لم أكن أضيعها على رفيقة

458
00:32:13,959 --> 00:32:15,654
هل ستذهبين إلى الحفل؟

459
00:32:15,727 --> 00:32:19,322
نعم . لكنني سأطمئن على (ديني) أولاً -
حسناً -

460
00:34:20,539 --> 00:34:23,269
ما الذي يعينه هذا؟ -
كنت مرتدية سروال داخلي -

461
00:34:23,342 --> 00:34:27,073
أسود . هل رأيته؟ -
ما الذي يعنيه هذا يا (ميريدث)؟ -

462
00:34:27,146 --> 00:34:30,914
ساعدني في البحث عنه . اضبط ربطة عنقك -
ما الذي يعنيه هذا يا (ميريدث)؟ -

463
00:34:34,319 --> 00:34:37,914
الممرضة قالت لي أنه عليّ البحث عنكِ
(عليكِ أن تأتي الآن . انها (إيزي

464
00:34:39,858 --> 00:34:41,382
انتظري , انتظري , انتظري

465
00:34:43,195 --> 00:34:44,719
حسناً , اذهبي

466
00:34:56,184 --> 00:34:57,947
يا زعيم

467
00:34:58,721 --> 00:35:00,848
تم بتدريبي هنا

468
00:35:01,624 --> 00:35:03,558
و كنت طبيباً مقيماً هنا

469
00:35:03,626 --> 00:35:06,493
و جئت إلى هنا عند انتهاء زمالتي

470
00:35:07,663 --> 00:35:09,597
, اليوم الذي أخبروني فيه أنني سأكون الزعيم

471
00:35:09,665 --> 00:35:11,659
كنت واقفاً هناك في غرفة العمليات

472
00:35:11,704 --> 00:35:14,229
أمضيت حياتي المهنية كلها
هنا في هذه المستشفى

473
00:35:17,810 --> 00:35:19,869
حياتي كلها

474
00:35:21,413 --> 00:35:22,744
. . سيدي

475
00:35:27,886 --> 00:35:30,878
(ديني دوكيت)
مات في الساعة 7:42 هذه الليلة

476
00:35:36,261 --> 00:35:37,819
اللعنة

477
00:35:38,697 --> 00:35:39,925
ماذا حدث؟

478
00:35:39,999 --> 00:35:43,093
لم أعرف ما أفعله . لم أظن أنكم
. . قد تريدونني أن أذهب إلى الزعيم

479
00:35:43,168 --> 00:35:46,103
أين هي؟ -
انها بالداخل معه -

480
00:35:55,381 --> 00:35:56,780
. . (إيزي)

481
00:36:01,687 --> 00:36:03,678
كانت نوبة

482
00:36:04,456 --> 00:36:06,788
لقد انكفئ بسبب جلطة دموية

483
00:36:07,960 --> 00:36:11,225
جلطة تكونت على القطب
و انتقلت إلى مخه

484
00:36:11,296 --> 00:36:13,287
الأمر يستغرق ثانية فحسب

485
00:36:13,365 --> 00:36:14,627
. . (إيز)

486
00:36:14,700 --> 00:36:17,362
الطبيبة (هان) قامت بعمل رائع في الجراحة

487
00:36:20,339 --> 00:36:22,933
لكنني لا أعرف لما لم أفكر
بالجلطات الدموية

488
00:36:25,711 --> 00:36:28,043
لقد مات وحيداً

489
00:36:28,113 --> 00:36:29,375
لقد كان وحيداً

490
00:36:30,115 --> 00:36:32,310
لم يكن هناك شيئاً يمكنكِ فعله

491
00:36:34,520 --> 00:36:36,920
لقد غيّرت ثوبي 3 مرات

492
00:36:38,690 --> 00:36:40,681
أردت أن أبدو رائعة

493
00:36:41,960 --> 00:36:44,190
. . كنت قد أصل باكراً

494
00:36:45,330 --> 00:36:47,798
لكنني لم أعرف أيّ ثوب عليّ ارتداؤه

495
00:36:50,135 --> 00:36:51,727
(إيزي)

496
00:36:53,639 --> 00:36:55,368
لا يجب أن نكون هنا

497
00:36:56,308 --> 00:36:58,401
. . هناك أشياء

498
00:36:58,477 --> 00:37:00,911
عليهم أن ينقلوه

499
00:37:00,979 --> 00:37:03,311
يأخذوه إلى المشرحة

500
00:37:06,585 --> 00:37:09,349
لا يمكنكِ البقاء هنا
أعرف أنكِ تريدين البقاء

501
00:37:09,421 --> 00:37:12,754
. . هل يمكنكِ رجاءاً
أن تغادري؟

502
00:37:16,161 --> 00:37:18,322
(أريد أن أكون وحدي مع (ديني

503
00:37:18,997 --> 00:37:21,022
(هذا ليس (ديني) يا (إيزي

504
00:37:21,600 --> 00:37:23,431
اخرس

505
00:37:24,803 --> 00:37:27,636
(إيز)
(هذا ليس (ديني

506
00:37:29,808 --> 00:37:33,039
, منذ اللحظة التي توقف قلبه عن النبض فيها
(توقف عن كونه (ديني

507
00:37:35,047 --> 00:37:37,242
, الآن , أنا أعرف أنكِ كنتِ تحبينه

508
00:37:37,316 --> 00:37:39,409
لكنه أحبكِ أيضاً

509
00:37:40,419 --> 00:37:44,185
, و الشخص الذي أحبكِ كل هذا الحب
لم يكن ليريدكِ أن تفعلي هذا بنفسكِ

510
00:37:44,790 --> 00:37:48,783
(لأن هذا ليس (ديني
لم يعد كذلك

511
00:38:00,405 --> 00:38:02,896
منذ ساعة طلب مني الزواج

512
00:38:06,678 --> 00:38:08,543
. . و الآن

513
00:38:09,615 --> 00:38:11,947
و الآن سيذهب إلى المشرحة

514
00:38:13,418 --> 00:38:15,579
أليس هذا سخيفاً؟

515
00:38:18,423 --> 00:38:24,225
أليس هذا أكثر شئ سخافة سمعتم به؟

516
00:38:32,804 --> 00:38:34,396
هيا

517
00:39:45,978 --> 00:39:49,004
أنا آسفة , هذه سخـ . . مرحباً -
مرحباً

518
00:39:49,081 --> 00:39:51,242
أين كنت؟ -
. . كنت مع -

519
00:39:51,316 --> 00:39:52,578
(شيبارد) -
نعم -

520
00:39:52,651 --> 00:39:54,744
هل رأيت مستجدين (بايلي)؟

521
00:39:54,820 --> 00:39:58,017
جراي)؟ (يانج)؟)
أنا أبحث عن (إيزي ستيفنز) بالتحديد

522
00:39:58,090 --> 00:40:00,615
لا . لا -
يا زعيم -

523
00:40:23,682 --> 00:40:25,343
كان أنا

524
00:40:28,086 --> 00:40:30,520
أنا من قطع سلك مساعد القلب

525
00:40:32,357 --> 00:40:34,587
أنا من فعلها
لم يساعدني أحد

526
00:40:38,964 --> 00:40:40,522
. . و الآن

527
00:40:42,401 --> 00:40:44,596
, ظننت أنني جرّاحة
. . لكنني

528
00:40:47,639 --> 00:40:49,231
لا يمكنني

529
00:40:50,309 --> 00:40:52,743
, ظننت أنني جرّاحة
لكنني لست كذلك

530
00:40:56,882 --> 00:40:58,873
لذا أنا أستقيل

531
00:40:59,584 --> 00:41:01,074
(إيزي)

532
00:41:13,398 --> 00:41:16,731
. . أظن
أن هذا يضع نهاية للأمسية

533
00:41:17,703 --> 00:41:21,298
نعم -
نعم , أظن ذلك -

534
00:41:27,913 --> 00:41:30,143
هيا
سأقلكِ إلى المنزل

535
00:41:47,032 --> 00:41:48,761
ميريدث)؟)

536
00:41:52,871 --> 00:41:54,634
ميريدث)؟)

