1
00:00:23,340 --> 00:00:26,042
اتعلم ان هذا الكعك يزيد وزنك 12 مره 

2
00:00:26,093 --> 00:00:28,460
لا اعتقد بأنه يجب عليك ان تركز على وزنك في العطله

3
00:00:30,797 --> 00:00:32,431
انظروا إلى ذلك الفتى

4
00:00:32,465 --> 00:00:35,935
يأكل الخبز الفرنسي المحمص كأن العالم سينتهي

5
00:00:35,969 --> 00:00:37,603
اكرهه

6
00:00:37,637 --> 00:00:39,856
يارجل، الجزء العلوي من جسده مجنون

7
00:00:39,907 --> 00:00:42,775
هل تعتقدين انه من الغريب ان يتكلموا عن جسد رجل آخر

8
00:00:42,809 --> 00:00:46,028
- امام بعضهم ؟
- لا، اعتقد بأنه رائع

9
00:00:46,079 --> 00:00:47,697
خذ قضمة اخرى

10
00:00:47,748 --> 00:00:50,082
افعلها، افعلها، ضعها هناك، اسرع

11
00:00:50,117 --> 00:00:51,868
نعم، قطر اكثر

12
00:00:51,919 --> 00:00:53,502
- هذا هو
- لا تأكلها ياعزيزي

13
00:00:53,537 --> 00:00:55,338
- فقط ادخلها هناك
- ادخلها

14
00:00:55,372 --> 00:00:57,039
كلها مادام انك تستطيع يا ابيركرومبي
15
00:00:57,090 --> 00:00:59,342
الوقت سيركض من اجلك ايضا

16
00:01:01,712 --> 00:01:04,888
مهلا، مالذي يفعله ستيف هنا ؟

17
00:01:06,717 --> 00:01:08,434


18
00:01:08,468 --> 00:01:09,886
الم ترهني منزلك

19
00:01:09,937 --> 00:01:11,804
لكي لا تنظري الى وجهه الخائن مره اخرى

20
00:01:11,838 --> 00:01:14,023
هل يمكنني ان اخبره بأنكِ ضاجعتِ روجر مرتان ؟

21
00:01:14,057 --> 00:01:15,191
لا

22
00:01:15,225 --> 00:01:17,276
بالاضافه إلى انني احتاج ان اتكلم معه

23
00:01:17,311 --> 00:01:19,678
فاتورة بطاقتنا الأئتمانيه صدرت مؤخرا

24
00:01:19,696 --> 00:01:25,243
لقد انفق الفين دولار في عطلة نهاية اسبوع في هاربر مع تلك الروسيه

25
00:01:26,820 --> 00:01:29,372
الازلتم تتشاركون البطاقه الأئتمانيه

26
00:01:29,406 --> 00:01:30,873
- ليس هذا ماعنيه
- هذا هو الآن

27
00:01:30,908 --> 00:01:34,243
- مالذي تتشاركونه ايضا ؟
- لا شيء

28
00:01:34,294 --> 00:01:37,880
حسنا، فاتورة الهاتف، وبعض الاسهم تحت الماء

29
00:01:37,915 --> 00:01:40,082
للشركة العقاريه فينيكس

30
00:01:40,133 --> 00:01:41,634
لا تسألوا

31
00:01:41,668 --> 00:01:44,387
ربما عليكِ ان تضعي حدود قليلا

32
00:01:44,421 --> 00:01:47,723
استمعوا يارفاق، لم اطلب بأن اكون في هذا الموقف

33
00:01:47,758 --> 00:01:51,227
ولكن موقفي صعب

34
00:01:51,261 --> 00:01:54,680
اريد طلاق جميل ولطيف

35
00:01:54,714 --> 00:01:56,816
انظروا من وجدت

36
00:01:56,850 --> 00:01:57,900
- مرحبا
- مرحبا

37
00:01:57,935 --> 00:01:59,218
- مرحبا ياستيف
- اسف

38
00:01:59,236 --> 00:02:01,903
لقد اتيت لآخذ تلك خيمة تخزيني

39
00:02:02,689 --> 00:02:06,442
حسنا، لقد جعلته يخزن بعض الاغراض هنا ايضا

40
00:02:06,493 --> 00:02:09,779
نعم، تشاجرنا انا وكات، انا في مأزق

41
00:02:09,830 --> 00:02:10,997
من الممكن ان ننهي العلاقه

42
00:02:11,031 --> 00:02:12,865
اسفه لسماع هذا ياستيف

43
00:02:12,899 --> 00:02:15,284
وظننت بأنني سآخذ بعض حقائب الظهر

44
00:02:15,335 --> 00:02:18,671
- سيكون باردا بالخارج
- يجب ان تبقى هنا

45
00:02:20,791 --> 00:02:22,258
حسنا، يارفاق

46
00:02:22,292 --> 00:02:25,177
مارينا نظرت الى اثدائي بالكامل في الدش

47
00:02:26,964 --> 00:02:28,414
تلك الفتيات يكرهونني

48
00:02:28,432 --> 00:02:31,504
انه غريب جدا كمية كرههم لي

49
00:02:32,853 --> 00:02:34,890
هذا مريع، بالاضافه الى ان شعري مسطح اليوم

50
00:02:35,389 --> 00:02:38,474
حسنا، فكرة ..

51
00:02:38,525 --> 00:02:41,110
اليوم سنكون متفائلين بشده

52
00:02:41,144 --> 00:02:42,144
انت ؟

53
00:02:42,195 --> 00:02:44,763
نعم، اسمي كيب وامبلر

54
00:02:44,781 --> 00:02:46,699
انا رائع واحب التخييم

55
00:02:46,733 --> 00:02:48,534
حسنا، انا مارينا باركر

56
00:02:48,568 --> 00:02:50,202
انا رائعه، الناس يحبونني

57
00:02:50,237 --> 00:02:52,371
وشعري مليء بالشحنات

58
00:02:52,406 --> 00:02:53,906
كيف سنقضي يومنا يا مارينا

59
00:02:53,940 --> 00:02:55,708
بروعه، وجمال ياكيب

60
00:02:55,742 --> 00:02:56,826
هذا صحيح

61
00:02:56,877 --> 00:02:58,794
وسننضج ونتغير اليوم

62
00:02:58,829 --> 00:03:01,747
لأنني رائعون ولطيفون ومتفائلون

63
00:03:01,781 --> 00:03:03,215
نحن حقا احباء الله

64
00:03:03,250 --> 00:03:06,540
نحن الآن هيا، اعطيني هاي فايف للأناس المتفائلين

65
00:03:07,304 --> 00:03:10,556
الآن لنذهب لتناول الافطار مع هؤلاء الاناس الرائعين

66
00:03:15,062 --> 00:03:17,146
لكنت سأقتل نفسي لو لم تكن هنا الآن

67
00:03:17,180 --> 00:03:20,303
الآناس المتفائلون لا يتكلمون حول الانتحار

68
00:03:26,656 --> 00:03:28,991
نعم

69
00:03:29,026 --> 00:03:30,443
مالذي يحدث ؟

70
00:03:30,477 --> 00:03:31,643
لا اعلم

71
00:03:31,661 --> 00:03:33,913
لكن مهما كان نشاط جماعي مريع

72
00:03:33,947 --> 00:03:35,247
سأشارك

73
00:03:35,282 --> 00:03:38,084
مخيم ليتل لوتر، هل انتم مستعدون للأستحمام الدموي ؟

74
00:03:38,118 --> 00:03:39,668
نعم

75
00:03:39,703 --> 00:03:42,488
- ليس هذا مجددا
- دائما مانسى

76
00:03:42,506 --> 00:03:43,839
ليتل لوتر سيقضي حرب هذه الايام

77
00:03:43,874 --> 00:03:46,658
انه اخ ضد اخ، ام ضد ابن

78
00:03:46,676 --> 00:03:49,845


79
00:03:49,880 --> 00:03:51,597
نعم، انها مسابقة امسك العلم

80
00:03:51,631 --> 00:03:52,965
نعم

81
00:03:52,999 --> 00:03:55,501
سنلعبها لمدة يومان مع استراحة 12 ساعه

82
00:03:55,519 --> 00:03:58,854
الفريق الخاسر يقدم العشاء ويخدمه للفريق الفائز

83
00:03:58,889 --> 00:04:01,357
مهلا، تذكري ان هناك اطفال يلعبون

84
00:04:01,391 --> 00:04:03,476
هذه ليست لعبة اولومبيه، ستؤذين يداكِ

85
00:04:03,510 --> 00:04:05,227
اتعلمون من يدير العالم ؟

86
00:04:05,278 --> 00:04:08,314
- النفط 
- الفائزين

87
00:04:08,348 --> 00:04:10,616
هذا رائع، امسك العلم، احب هذا

88
00:04:10,650 --> 00:04:11,817
يجب عليك البقاء حقا

89
00:04:11,851 --> 00:04:15,390
سيكون رائعا، لكنه قرار امك

90
00:04:15,473 --> 00:04:17,400
الجواب لا

91
00:04:17,741 --> 00:04:20,543
ل ...

92
00:04:20,577 --> 00:04:22,661
- حسنا
- نعم

93
00:04:25,698 --> 00:04:27,666
إلى الفوق، وإلى الأسفل، لنأكل

94
00:04:27,700 --> 00:04:30,336
حسنا، إذا، تحت صحنك ستجد ملصق

95
00:04:30,370 --> 00:04:34,090
على ذلك الملصق هناك لون اخضر او اصفر

96
00:04:34,141 --> 00:04:36,842
إذا كان اخضر فأنكم مع الفريق الاخضر

97
00:04:36,876 --> 00:04:38,344
إذا كان اصفر .. فستفهموها

98
00:04:38,378 --> 00:04:40,179
اخضر

99
00:04:40,213 --> 00:04:42,548
إلى الأمام ياخضر

100
00:04:42,566 --> 00:04:44,383
نحن لسنا في نفس الفريق يامارينا

101
00:04:44,401 --> 00:04:45,734
هذا حزين جدا

102
00:04:49,940 --> 00:04:51,824
مرحبا

103
00:04:51,858 --> 00:04:54,493
قريق، مع اي فريق انت ؟

104
00:04:54,528 --> 00:04:56,529
انت مع فريقنا ياقريق

105
00:04:56,563 --> 00:04:58,697
فوق

106
00:04:58,731 --> 00:05:01,750
رائع، رائع

107
00:05:01,785 --> 00:05:04,620
جميع، نحن في نفس الفريق، لنغرق امي بالبودره

108
00:05:04,671 --> 00:05:06,765
هل تمزح ؟ سندمرها

109
00:05:10,343 --> 00:05:13,012
لتبدأ الشجاعه

110
00:05:13,046 --> 00:05:18,985
- تمت الترجمه من قِبل Ghada -
- @LGHADA -

111
00:05:38,183 --> 00:05:42,618
- مالذي كنت تفعله هناك ؟
- احصل على اسعافات اوليه

112
00:05:42,619 --> 00:05:43,903
لسرطان دمك ؟

113
00:05:43,937 --> 00:05:46,689
هل تحتاج اسعافات اوليه لسرطان الدم ؟

114
00:05:46,723 --> 00:05:48,291
كيف علمتِ عن ....

115
00:05:48,325 --> 00:05:50,159
لقد رأيت ملفات ماك الصحيه

116
00:05:50,210 --> 00:05:51,661
فعلتِ ؟

117
00:05:51,712 --> 00:05:53,779
لقد بحثت عن كل الأدويه عندما وصلت هنا

118
00:05:53,814 --> 00:05:55,581
وشخص ما هنا لديه الهربس التناسلي

119
00:05:55,615 --> 00:05:57,466
لن اخبرك من، لذا لا تسأل حتى

120
00:05:57,501 --> 00:05:59,285
انها ريبيكا روزن

121
00:05:59,303 --> 00:06:01,721
حسنا، كلوي

122
00:06:01,755 --> 00:06:05,892
هذا الشيء عبر سرطان دمي ليس شيء 

123
00:06:05,926 --> 00:06:09,262
اريد الناس ان يعلموا عنه، حسنا ؟

124
00:06:09,296 --> 00:06:11,428
هل يمكنكِ ...

125
00:06:22,826 --> 00:06:24,193
هل انت بخير ؟

126
00:06:24,244 --> 00:06:27,697
- نعم، امشي على ضوء الشمس

127
00:06:27,748 --> 00:06:29,665
لقد اخبرت قريق حول يومنا المتفائل

128
00:06:29,700 --> 00:06:31,033
نعم، انا هائل يارجل

129
00:06:31,084 --> 00:06:33,586
هذه كلمة رائعه، مبروك

130
00:06:33,620 --> 00:06:36,839
هذا مشجع جدا، شكرا ياصاح

131
00:06:36,873 --> 00:06:39,825
مارينا، احب هذا الرجل، ماسمه مره اخرى ؟

132
00:06:39,843 --> 00:06:41,177
حسنا، الجميع، اخرسوا

133
00:06:41,211 --> 00:06:43,662
نحتاج قائد للفريق، وانا رشحت ماك

134
00:06:43,680 --> 00:06:45,298
وانا اؤيد هذا الترشيح

135
00:06:45,332 --> 00:06:47,550
شكرا كول

136
00:06:47,601 --> 00:06:49,852
حسنا، حسنا، حسنا، هل الجميع يعلم القوانين ؟

137
00:06:49,886 --> 00:06:51,587
لأمساك العلم

138
00:06:51,622 --> 00:06:53,723
هل لعبت مسبقا ياكيب ؟

139
00:06:53,774 --> 00:06:56,359
اعتقد بأنه يجب علينا امساك علم الفريق الآخر ؟

140
00:06:56,393 --> 00:06:58,894
هذا صحيح، سأتجاهل السخريه

141
00:06:58,946 --> 00:07:01,447
حسنا، يارفاق، نحتاج قائد للفريق

142
00:07:01,481 --> 00:07:03,449
سأذكر الجميع بأنني قدت فريقي

143
00:07:03,483 --> 00:07:05,484
- للفوز السنة الماضيه ...
- انا ارشح والدي

144
00:07:05,518 --> 00:07:08,738
حسنا، سأفعلها، لنتكلم عن الاراضي

145
00:07:08,789 --> 00:07:11,040
نحن حصلنا على الشاطى ومدينة الفتيان ومسارات السرخس
146
00:07:11,074 --> 00:07:12,575
في الخارج لنقطة الموت

147
00:07:12,626 --> 00:07:14,877
بالعربي، اتخذنا الأماكن الجيده واخذوا المريعه

148
00:07:14,911 --> 00:07:17,246
الآن سنتكلم عن القوانين

149
00:07:17,297 --> 00:07:19,198
انت تمسك او تقتل احد اعضاء الفريق المنافس

150
00:07:19,216 --> 00:07:21,250
عن طريق ضربهم ببالون مليء بالماء

151
00:07:21,301 --> 00:07:24,086
بيدك ان تقرر اذا كانوا ميتين او مسجونين لك

152
00:07:24,121 --> 00:07:25,537
بما ان هذه منافسه

153
00:07:25,555 --> 00:07:27,807
الشيء الاهم ان تقضوا وقتا ممتعا

154
00:07:27,841 --> 00:07:30,643
بالونات الماء من الممكن ان تؤلم لذا، لا ضربات على الرأس

155
00:07:30,677 --> 00:07:32,011
اضربوا الرأس

156
00:07:32,045 --> 00:07:34,013
اضربوهم بقوه

157
00:07:34,047 --> 00:07:35,398
خاصة النساء والاطفال

158
00:07:35,432 --> 00:07:36,599
انهم بطيؤن ويبكون بسرعه

159
00:07:36,650 --> 00:07:37,817
اطلقوا وانسوا

160
00:07:37,851 --> 00:07:39,151
مت، مت

161
00:07:39,186 --> 00:07:40,719
- حسنا، اين سنخبئ ..
- العلم

162
00:07:40,737 --> 00:07:41,720
في مؤخرتك

163
00:07:42,823 --> 00:07:44,407
- كل سنه
- كل سنه

164
00:07:44,441 --> 00:07:46,392
- في مؤخرتك
- انه مضجك في كل مره

165
00:07:46,410 --> 00:07:48,577
احبه، انت تعجبني

166
00:07:48,612 --> 00:07:50,946
يمكن ان تبقى يافتى

167
00:07:50,998 --> 00:07:53,565
- لمَ ذلك الرجل هنا ؟
- انه والد بز

168
00:07:53,583 --> 00:07:55,534
اسمع، هذا كله جديد علي ياكول

169
00:07:55,568 --> 00:07:56,836
انا احاول ان اعرف

170
00:07:56,870 --> 00:07:58,404
كيف الطلاق يجري

171
00:07:58,422 --> 00:07:59,955
نعم، حسنا، من منظوري

172
00:08:00,007 --> 00:08:01,290
يبدو لي انكِ توافقين على كل مايقول

173
00:08:01,341 --> 00:08:02,708
هل تعتقدين بأنه حقا انتهى

174
00:08:02,742 --> 00:08:03,959
من امر تلك الروسيه ؟

175
00:08:04,011 --> 00:08:07,930
لا اعلم، لا اهتم، هيا بنا لنقتل بعض اولئك الحمقى

176
00:08:07,964 --> 00:08:10,132
هنا

177
00:08:10,183 --> 00:08:12,351
بعيدا عن الانظار، لكن على مرأى الجميع

178
00:08:12,386 --> 00:08:13,719
انا نينجا يارفاق

179
00:08:13,753 --> 00:08:16,188
نينجا فائة استيعاب وحنونه

180
00:08:16,223 --> 00:08:17,923
التي لا ترفض اي شيء

181
00:08:17,941 --> 00:08:19,191
انا قائده بالفطرة

182
00:08:19,226 --> 00:08:20,893
صريحه وملتزمه لهذا المخيم

183
00:08:20,927 --> 00:08:23,062
وستيف يأتي في يوم واحد فحسب

184
00:08:23,096 --> 00:08:24,730
وفجأه هو قائد لنا

185
00:08:24,764 --> 00:08:26,365
سأخرجه من اللعبه كلها

186
00:08:26,400 --> 00:08:28,067
نيران صديقة، تحصل احيانا

187
00:08:28,101 --> 00:08:29,768
إذا تريدين، انا سأناديكِ قائده

188
00:08:29,786 --> 00:08:31,487
لا تحاول ان تهديني

189
00:08:31,538 --> 00:08:33,406
- روبي
- نعم

190
00:08:33,440 --> 00:08:36,608
امك اتصلت، تقول بأنها تحتاج توصيله

191
00:08:36,626 --> 00:08:39,245
شيئا ما عن العاهرات الخاسرات

192
00:08:39,279 --> 00:08:41,630
عاهرات خاسرات ؟

193
00:08:41,665 --> 00:08:43,215
لوز سلوتس

194
00:08:43,250 --> 00:08:45,451
تحتاج توصيله من الكازينو مره اخرى

195
00:08:45,469 --> 00:08:47,086
اتعلمين، يجب علي ان لا اذهب فحسب

196
00:08:47,120 --> 00:08:48,954
لا تستطيع ان لا تذهب، انها امك

197
00:08:48,972 --> 00:08:52,308
اعلم بأن لديها مشاكل، لكنها ممتعه

198
00:08:52,342 --> 00:08:54,677
هيا ياروبي، انه عيد ميلادك

199
00:08:54,728 --> 00:08:55,794
تبا

200
00:08:55,812 --> 00:08:58,264
تذكر ياروبي، مع كل خساره

201
00:08:58,298 --> 00:09:00,933
انت اقرب بخطوه للفوز

202
00:09:03,570 --> 00:09:05,721
هيا، ابني يحتاج جزم نايك جديده ودراجات

203
00:09:05,756 --> 00:09:06,822
لا يامي

204
00:09:06,857 --> 00:09:09,187
هذا من اجل فاتورة البطاقه الائتمانيه

205
00:09:11,311 --> 00:09:13,145
عزيزي، عزيزي لقد فعلناها

206
00:09:13,163 --> 00:09:16,482
نعم، ممتعه حقا حتى تنطفى الكهرباء

207
00:09:17,667 --> 00:09:19,651
حسنا، سأرجع بأسرع ماستطيع

208
00:09:19,669 --> 00:09:21,653
لا تقتلي الجميع بدوني

209
00:09:21,671 --> 00:09:23,005


210
00:09:23,039 --> 00:09:25,674
وهذه لعبه فحسب حسنا ؟

211
00:09:25,709 --> 00:09:27,993
بجديه، انتِ تبدين مخيفه احيانا

212
00:09:32,516 --> 00:09:33,880
القي عليها تحيه بدلا مني

213
00:09:50,734 --> 00:09:52,518
ماك

214
00:09:52,536 --> 00:09:54,653


215
00:09:54,687 --> 00:09:56,372
اثنان، ثلاثة، اربعه

216
00:10:02,529 --> 00:10:04,547
هل يمكنكِ اطفاء هذا ؟

217
00:10:04,581 --> 00:10:07,199
اكره هذا الجزء، لا استطيع الكلام حتى

218
00:10:07,217 --> 00:10:08,700
بالطبع يمكنكِ

219
00:10:08,718 --> 00:10:10,536
فقط فكري بالذي فعله لكِ

220
00:10:10,554 --> 00:10:12,388
قولي شيء حقير عن امه

221
00:10:12,422 --> 00:10:14,173
لكنني احببت باربرا

222
00:10:14,207 --> 00:10:15,641
حسنا ياريف، صفر

223
00:10:38,632 --> 00:10:41,367
- انت ميت
- انت ايضا

224
00:10:41,401 --> 00:10:44,269
- لنذهب للشرب
- انا احبك

225
00:10:44,287 --> 00:10:46,739
حبيبتي هل انتِ بخير ؟ ابيكِ وانا سنذهب

226
00:10:46,773 --> 00:10:48,667
بالطبع ابواي، احبكم

227
00:11:16,636 --> 00:11:17,870
مرحبا

228
00:11:17,904 --> 00:11:21,156
- هانحن مجددا
- حسنا

229
00:11:21,191 --> 00:11:22,691
لكن هل دخلت إلى هناك مؤخرا ؟

230
00:11:22,742 --> 00:11:25,194
لأنهم اقاموا بطوله على 50 الف دولار للتو

231
00:11:25,245 --> 00:11:26,912
ويمكنك ان ترى كل عشر سنتات

232
00:11:26,947 --> 00:11:28,664
لنذهب يامي

233
00:11:28,698 --> 00:11:30,666
هناك برج من المأكولات البحريه هناك

234
00:11:30,700 --> 00:11:34,753
كل مأكول بحري ملصق فوق الاخر

235
00:11:34,788 --> 00:11:36,839
اعلم ماهو البرج يامي، هيا، لنذهب

236
00:11:36,873 --> 00:11:39,124
حسنا، هل تتذكر كيف كنت تتبول في الحوض الصغير ؟

237
00:11:39,158 --> 00:11:41,343
ليس بعد الآن، حمامات فرديه، سيفون اوتماتيكي

238
00:11:41,378 --> 00:11:42,595
ليس عليك ان تلمس اي شيء

239
00:11:42,629 --> 00:11:43,879
انه .. انه فعلا راقي

240
00:11:43,930 --> 00:11:45,764
هل لديهم تلك الصوابين الموزعه ايضا ؟

241
00:11:45,799 --> 00:11:48,183
نعم القليل من الصابون في كل راحة يد

242
00:11:48,218 --> 00:11:51,303
- وتلك مجففات اليد
- نعم، هذا ماقوله

243
00:11:51,337 --> 00:11:53,522
لقد رأيت حمام من قبل يامي، يجب ان نذهب

244
00:11:53,557 --> 00:11:55,641
حسنا، سأقول الحقيقه

245
00:11:55,675 --> 00:11:57,142
هناك

246
00:11:57,176 --> 00:12:00,312
هناك سيده اسيويه هنا، ومعها كأس عملاق من الأرباع

247
00:12:00,346 --> 00:12:01,697
وهي تجلس على آلتي

248
00:12:01,731 --> 00:12:04,066
حسنا، كل نقودي بالداخل هناك

249
00:12:04,117 --> 00:12:05,517
وهي الآن تلعب فيها بنقودها الخاصه

250
00:12:05,535 --> 00:12:06,819
اتعلم مالذي يعنيه هذا ؟

251
00:12:06,853 --> 00:12:08,454
وقريبا جدا ذلك الشيء سيحسن الآختيار

252
00:12:08,488 --> 00:12:09,655
ذلك النوع من الاختيار، ذلك الاختيار

253
00:12:09,689 --> 00:12:10,873
الذي احلامي مبنيه عليه

254
00:12:10,907 --> 00:12:12,324
لن اخذك إلى الداخل مره اخرى يامي

255
00:12:12,358 --> 00:12:14,410
مستحيل، سنغادر

256
00:12:14,461 --> 00:12:17,329
لا استطيع

257
00:12:17,363 --> 00:12:19,999
اريد نقودي 

258
00:12:20,033 --> 00:12:21,884
تلك الآله الغبيه اخذت نقود ايجاري

259
00:12:21,918 --> 00:12:23,969
هو خطأ الآله إذا ؟

260
00:12:24,004 --> 00:12:26,221
مع كل خساره، انت اقرب

261
00:12:26,256 --> 00:12:27,840
- بخطوه للفوز
- الا تزالين تصدقين ذلك ؟

262
00:12:27,874 --> 00:12:29,975
سأدفع لك لاحقا، لدي نوبات زائده في المتجر

263
00:12:30,010 --> 00:12:31,209
ليس لدي اي نقود يامي

264
00:12:31,227 --> 00:12:33,729
هل لديكِ ادنى فكرة عن مدى غلاء ستانفورد ؟

265
00:12:33,763 --> 00:12:35,347
ستانفورد ؟

266
00:12:35,381 --> 00:12:37,470
ما.. مالذي تتحدث عنه ؟

267
00:12:39,235 --> 00:12:40,736
لقد قبلت في جامعة الحقوق

268
00:12:40,770 --> 00:12:42,770
ماذا ؟

269
00:12:44,057 --> 00:12:46,067
في كاليفورنيا

270
00:12:46,426 --> 00:12:48,961
كيف امكنك تحمل مبلغ كذلك ؟

271
00:12:48,995 --> 00:12:52,907
لأنني ادخرت نقودي، واخذت بعض القروض

272
00:12:54,584 --> 00:12:57,920
انا .. انا سأطرد من المنزل ياروبي

273
00:13:03,426 --> 00:13:06,295
حسنا، لنذهب

274
00:13:06,329 --> 00:13:08,377
مالذي سنفعله ؟

275
00:13:08,598 --> 00:13:10,515
" بشحذ "

276
00:13:23,530 --> 00:13:25,764
انت سجيني

277
00:13:25,799 --> 00:13:27,816
نعم، حسنا، انا لا العب لذا

278
00:13:27,867 --> 00:13:30,746
هل تريد ان يعلم الجميع ان لديك سرطان دم ؟

279
00:13:32,105 --> 00:13:34,373
هل انتِ جاده ؟

280
00:13:34,407 --> 00:13:35,557
إذا لم افعل ماتريديه

281
00:13:35,592 --> 00:13:36,942
ستخبرين الجميع بأن لدي سرطان ؟

282
00:13:36,960 --> 00:13:38,994
نعم

283
00:13:39,045 --> 00:13:40,295
لنذهب

284
00:13:42,782 --> 00:13:44,821
هذا حقير جدا

285
00:13:52,392 --> 00:13:54,810
بوب كورن ونحن نراقب

286
00:13:54,844 --> 00:13:57,146
لا اذكر هذا المقطع في فيلم " سايفينق برايفت راين "

287
00:13:57,180 --> 00:13:59,431


288
00:13:59,465 --> 00:14:04,103
يارجل، كل مانحتاجه الآن هو انت تقرأ عقلي

289
00:14:04,137 --> 00:14:05,904
حسنا، انت ابني

290
00:14:08,241 --> 00:14:09,408


291
00:14:09,442 --> 00:14:11,193
هل وضعت موالح لوري على هذه ؟

292
00:14:11,244 --> 00:14:13,028
- نعم
- من يهتم

293
00:14:13,079 --> 00:14:16,615
فقط اخبروني اين العلم ايها الحمقى

294
00:14:17,527 --> 00:14:18,917
يارجل

295
00:14:18,952 --> 00:14:20,252
هذا ممتع جدا

296
00:14:20,286 --> 00:14:23,005
هذا غش، مالذي تفعله ؟

297
00:14:23,039 --> 00:14:25,323
- هل تريدين الفوز ؟
- انت هنا وهذه الامور

298
00:14:25,341 --> 00:14:27,382
اعلم، اشتقت لك ياصاح

299
00:14:30,964 --> 00:14:33,716
مالذي تعتقده عن ان تقضي وقت اطول

300
00:14:33,767 --> 00:14:34,833
معي خلال السنه

301
00:14:34,851 --> 00:14:36,602
كل نهاية اسبوع ليست كافيه

302
00:14:36,636 --> 00:14:38,349
ماذا لو بدلنا الاسابيع

303
00:14:39,472 --> 00:14:40,439
حقا ؟

304
00:14:40,473 --> 00:14:42,391
- حقا
- حقا ؟

305
00:14:42,442 --> 00:14:43,609
انتِ محقه يجب ان اطفئه

306
00:14:43,643 --> 00:14:45,177
- انه ضد ...
- لا تلمسه

307
00:14:45,195 --> 00:14:48,197
- سيكون رائعا، صحيح ؟
- لنفعلها

308
00:14:53,648 --> 00:14:54,914
كيف يمكنه فعل هذا ؟

309
00:14:54,915 --> 00:14:56,798
- لدينا اتفاق
- تنفسي فحسب

310
00:14:56,833 --> 00:14:58,516
هو حتى لم يرد بز بعض عطل الاسبوع

311
00:14:58,551 --> 00:15:01,353
ولمَ يذهب إلى بز ويقول له كأنني لست موجوده ؟

312
00:15:01,387 --> 00:15:02,637
سأذهب لأتحدث إليه

313
00:15:02,671 --> 00:15:05,590
ماك، ستقتلين إذا ذهبتِ للخارج

314
00:15:08,427 --> 00:15:10,011
- ماك
- ماك

315
00:15:10,062 --> 00:15:11,629


316
00:15:11,647 --> 00:15:13,848
توقفوا يارفاق

317
00:15:13,899 --> 00:15:16,901
انها سجينتي توقفوا

318
00:15:16,936 --> 00:15:19,470
- لا احب هذه النظره
- سأذهب للتحدث مع ستيف

319
00:15:19,488 --> 00:15:21,272
لقد سأل بز لتوه ليعيش معه

320
00:15:21,306 --> 00:15:22,357
ماذا ؟

321
00:15:22,408 --> 00:15:24,492
- يإلهي انه احمق
- صحيح

322
00:15:24,526 --> 00:15:26,244
هيا، سآخذكِ

323
00:15:26,278 --> 00:15:27,445
لننشفكِ اولا

324
00:15:27,479 --> 00:15:29,814
- استطيع رؤية اثدائكِ
- حسنا

325
00:15:35,654 --> 00:15:37,872
سأدفع لك بنهاية الصيف

326
00:15:37,923 --> 00:15:41,092
انا متحسس من انك اتيت لي ياروبي

327
00:15:41,126 --> 00:15:44,128
اهذا لأمك وهي تجلس في الخارج هناك ؟

328
00:15:44,162 --> 00:15:46,464
نعم

329
00:15:46,498 --> 00:15:50,551
لا تنظر لأمي فحسب، ارجوك

330
00:15:50,603 --> 00:15:54,305
لذا هي لديها مشكلة قمار 

331
00:15:54,339 --> 00:15:55,640
بروية يافالكور

332
00:15:55,674 --> 00:15:57,108
نعم، انها تعود للقمار بين حين وآخر

333
00:15:57,142 --> 00:15:59,844
لكنها جيده الآن، ايمكنني الحصول على النقود

334
00:15:59,862 --> 00:16:04,015
- لمَ لا تذهب لماك
- ماك لديها مايكفيها

335
00:16:04,033 --> 00:16:06,534
وستقبل حتى لو لم تستطع تحمل المبلغ

336
00:16:06,568 --> 00:16:08,036
ومن الممكن انها لن تجعلني ادفع لها ايضا

337
00:16:08,070 --> 00:16:09,904
- بالاضافه إلى ان ستيف ظهر
- ستيف ؟

338
00:16:09,955 --> 00:16:12,206
مالذي يفعله بالجوار ؟

339
00:16:12,241 --> 00:16:14,542
لا اعلم، انها مسابقة امسك العلم

340
00:16:14,576 --> 00:16:17,412
نعم، تلك اللعبة الغبيه

341
00:16:17,463 --> 00:16:20,298
روبي، روبي، روبي

342
00:16:20,332 --> 00:16:22,967
لديك الكثير من الأمكانيات، انت فتى وسيم

343
00:16:23,002 --> 00:16:27,371
ذكي والناس يحبونك، تذكرني بنفسي كثيرا

344
00:16:27,389 --> 00:16:28,489
هل لي ان اعطيك نصيحه

345
00:16:28,524 --> 00:16:30,207
- لا، شكرا
- انها حمل ثقيل

346
00:16:30,225 --> 00:16:31,726
اقطع الصله بها وتعدى المرحله

347
00:16:31,760 --> 00:16:33,478
سيمكنك ان تسافر عبر هذه الحياة

348
00:16:33,512 --> 00:16:35,430
انه مثل مايقولون في صلاة الصفاء

349
00:16:35,481 --> 00:16:38,650
الهي اعطني الشجاعه لأغير ماستطيع "

350
00:16:38,684 --> 00:16:40,068
" واغير ماحولي

351
00:16:40,102 --> 00:16:41,603
هذه ليست صلاة الصفاه

352
00:16:41,654 --> 00:16:44,188
- انا اصيغ
- ايمكنني الحصول على الـ 700 دولار ام لا ؟

353
00:16:59,421 --> 00:17:02,340
شكرا ياروجر

354
00:17:09,882 --> 00:17:11,716
شكرا ياعزيزي، سأدفع لك

355
00:17:11,750 --> 00:17:13,918
لا تقلقي حول هذا الام

356
00:17:16,922 --> 00:17:19,807
هل انت متأكد حول امر جامعة الحقوق هذه ؟

357
00:17:19,858 --> 00:17:22,093
نعم

358
00:17:22,111 --> 00:17:23,778
ستانفورد جامعه جيده

359
00:17:23,812 --> 00:17:25,780
ليس من السهل الدخول اليها، تعلمين

360
00:17:25,814 --> 00:17:26,881
انا فقط

361
00:17:26,915 --> 00:17:28,816
اكره ان اراك تحاول ان 

362
00:17:28,867 --> 00:17:30,985
تخفق، اتعلم

363
00:17:31,036 --> 00:17:32,787
اتعتقدين بأنني سأخفق ؟

364
00:17:32,821 --> 00:17:36,771
انه من الصعب جدا ان تكون محامي اتعلم، و ممل ايضا

365
00:17:36,806 --> 00:17:38,554
ولا اعلم مالذي تبحث عنه فحسب

366
00:17:38,589 --> 00:17:39,809
شكرا لتشجيعي على الثقه بنفسي اتعلمين

367
00:17:39,844 --> 00:17:41,775
ولكني اعتقد اني سأفعلها على اي حال

368
00:17:41,810 --> 00:17:43,116
إذا كان هذا مناسب لكِ

369
00:17:43,151 --> 00:17:44,928
تعلمين، حياة ممله لطيفه

370
00:17:44,963 --> 00:17:47,151
حيث ان سيارتي تبدو جيده بالنسبه لي الآن

371
00:17:50,021 --> 00:17:52,439
هذا حصل لي مره فحسب

372
00:17:52,490 --> 00:17:54,274
اتعلمين مالذي سيكون جميل ؟

373
00:17:54,325 --> 00:17:57,194
" مبروك ياروبي، اعلم بانك ستكون رائعا "

374
00:18:01,465 --> 00:18:04,201
إلى اي مدى كنت مريض ؟ هل كنت بالكاد ستموت ؟

375
00:18:04,235 --> 00:18:06,736
اجد ان اللهجة والمضمون لهذه المحادثه

376
00:18:06,755 --> 00:18:07,904
غير لبق ابدا

377
00:18:07,922 --> 00:18:12,376
- ولكن، هل كنت بالكاد ستموت ؟
- نعم، مرتان

378
00:18:12,810 --> 00:18:15,445
مرة عندما كنت بالخامسه وقبل سنتين

379
00:18:15,479 --> 00:18:17,914
لقد اصبت بسرطان الدم مرتان، هل هذا سيء ؟

380
00:18:17,949 --> 00:18:19,796
نعم

381
00:18:20,952 --> 00:18:23,036
هل ودعوك ابواك

382
00:18:23,087 --> 00:18:25,005
هل اشتروا لك ملابس الجنازه ؟

383
00:18:25,039 --> 00:18:26,339
هل رأيت الضوء وتلك الأشياء ؟

384
00:18:26,374 --> 00:18:30,293
لا، لكل تلك الاسئله الثلاث، انها اسئله مخيفه وغير حساسه

385
00:18:30,327 --> 00:18:32,662
هل انت خائف من انك ستمرض مره اخرى ؟

386
00:18:32,680 --> 00:18:33,797
جدا

387
00:18:33,831 --> 00:18:36,383
ماهي نسبة حصول ذلك مره اخرى ؟

388
00:18:36,434 --> 00:18:37,601
50%.

389
00:18:37,635 --> 00:18:39,436
إذا مرضت مره اخرى

390
00:18:39,470 --> 00:18:42,105
ماهي نسبة موتك ؟

391
00:18:42,139 --> 00:18:43,399
90%.

392
00:18:43,691 --> 00:18:44,880


393
00:18:48,279 --> 00:18:50,981
ألم تلتقي بأي شخص مريض من قبل ؟

394
00:18:51,015 --> 00:18:53,516
لأن اسلوبكِ

395
00:18:53,534 --> 00:18:54,985
غير صحيح ومريع

396
00:18:55,019 --> 00:18:57,821
لا، لم يحدث لي اي شيء سيء من قبل

397
00:18:57,855 --> 00:18:59,573
خالي ذهب إلى حقل ذره

398
00:18:59,624 --> 00:19:01,524
واطلق على نفسه ولكن هذا كان منذ زمن طويل

399
00:19:01,542 --> 00:19:03,359
وامي تقول بأن ليس من المسموح ان نتكلم عنه

400
00:19:03,377 --> 00:19:06,577
يإلهي

401
00:19:07,632 --> 00:19:10,050
هل .. هل تريدين ان تتكلمِ عنه الآن ؟

402
00:19:10,084 --> 00:19:13,707
لا يهم، تحرك

403
00:19:14,839 --> 00:19:16,556
حسنا

404
00:19:17,708 --> 00:19:19,771
يبدو بأنكِ بخير

405
00:19:21,211 --> 00:19:22,596
حسنا، حسنا، حسنا

406
00:19:22,647 --> 00:19:26,049
تعديتِ على مناطق العدو، خطوه شجاعه

407
00:19:26,067 --> 00:19:28,652
انها ممتلكاتي ياستيف

408
00:19:28,686 --> 00:19:30,720
لقد علمت انك سألت بز ان يأتي للعيش معك

409
00:19:30,738 --> 00:19:31,855
كيف

410
00:19:31,889 --> 00:19:32,989
الا تعتقد بان هذا شيء

411
00:19:33,024 --> 00:19:34,858
كان يجب عليك مناقشته معي ؟

412
00:19:34,892 --> 00:19:35,992
مامشكلتك ؟

413
00:19:36,027 --> 00:19:38,028
انتِ محقه، انا آسف 

414
00:19:38,062 --> 00:19:39,562
لقد .. لقد استحسست في تلك اللحظة

415
00:19:39,580 --> 00:19:40,864
كان يجب علي مناقشته معكِ

416
00:19:40,898 --> 00:19:42,832
نعم، كان يجب عليك

417
00:19:42,867 --> 00:19:44,034
اسمعي، اعلم بأن هذا كله خطأي

418
00:19:44,068 --> 00:19:48,171
اعلم بأنني رميت كل شيء بعيدا

419
00:19:49,257 --> 00:19:50,707
اشتقت لأبني ياماك

420
00:19:50,741 --> 00:19:53,260
سيكون في الجامعه في خلال 3 سنوات

421
00:19:53,294 --> 00:19:55,712
اريد ان اكون معه لألا يفوت الأوان

422
00:19:55,746 --> 00:19:58,682
نعم، انا اتفهم هذا

423
00:19:58,716 --> 00:20:01,250
هذا شيء يجب علينا ان نعمل عليه معا

424
00:20:01,269 --> 00:20:04,437
انتِ محقه، لقد اخفقت

425
00:20:04,472 --> 00:20:06,148
انا اسف

426
00:20:11,145 --> 00:20:12,707
لقد انشئنا ابن رائع

427
00:20:13,587 --> 00:20:15,436
نعم، فعلنا

428
00:20:17,451 --> 00:20:19,069
هل تتذكرين كيف كان

429
00:20:19,103 --> 00:20:20,654
يضع يداه داخل سرواله دائما

430
00:20:20,705 --> 00:20:21,821
نعم

431
00:20:21,872 --> 00:20:24,075
بأستمرار

432
00:20:24,959 --> 00:20:27,610
لقد كان جميل جدا

433
00:20:27,628 --> 00:20:30,780
هل تتذكر عندما كان يأتي في الصباح

434
00:20:30,798 --> 00:20:32,332
إلى سريرنا ؟

435
00:20:32,383 --> 00:20:35,249
لقد كان لطيف

436
00:20:36,420 --> 00:20:38,672
- افتقد ذلك
- نعم

437
00:20:38,723 --> 00:20:40,477
تعلم

438
00:20:41,425 --> 00:20:45,428
- تلك كانت اوقات جميله
- نعم

439
00:20:51,319 --> 00:20:52,936
ا .. انتظر، ستيف

440
00:20:52,970 --> 00:20:54,654
ماذا ؟

441
00:20:57,908 --> 00:20:59,609
ستيف 

442
00:21:03,998 --> 00:21:05,281


443
00:21:07,151 --> 00:21:08,484
كول

444
00:21:08,502 --> 00:21:11,154
انزلني ياكول

445
00:21:15,668 --> 00:21:18,452
- انزلني ياكول
- عجبا ياماك، عجبا

446
00:21:18,504 --> 00:21:21,129
- ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟
- اهدأ

447
00:21:21,289 --> 00:21:22,506
ذلك الرجل احمق

448
00:21:22,540 --> 00:21:23,924
لقد خانكِ والآن يريد سرقة بز منكِ

449
00:21:23,958 --> 00:21:25,959
والذي ستفعلينه ؟ مضاجعته

450
00:21:26,010 --> 00:21:27,544
ماهو عقابه لتخريب بيتكِ

451
00:21:27,578 --> 00:21:29,629
- مضاجعته ؟
- نعم، إذا اردت ذلك

452
00:21:29,680 --> 00:21:32,439
انا اسفه، لكن كيف ان يكون هذا من شأنك ؟

453
00:21:32,440 --> 00:21:34,700
لقد ظننت بأنكِ اذكى من ذلك، اعتقد انني كنت مخطئ

454
00:21:35,036 --> 00:21:37,513
هل مكتوب علي

455
00:21:37,548 --> 00:21:39,572
إذا كان عمرك 28 وانت مغامر مجتهد "

456
00:21:39,624 --> 00:21:41,908
" اعطني نصيحه حياتيه ؟

457
00:21:41,959 --> 00:21:43,693
الدرس الأول، ربي زوجا

458
00:21:43,711 --> 00:21:46,713
هل تريدني ان اضع حدود ؟ خذ هذا .. انت تعمل لي

459
00:21:46,747 --> 00:21:49,699
اذهب لتجد شيئا لتصلحه بالاضافه إلى حياتي

460
00:21:49,717 --> 00:21:53,202
حسنا يارئيسه، كما تقولين

461
00:21:54,705 --> 00:21:56,723


462
00:22:01,729 --> 00:22:03,563
Hey.

463
00:22:03,597 --> 00:22:04,981
كيف كان ؟

464
00:22:05,016 --> 00:22:06,349
رائع

465
00:22:06,383 --> 00:22:08,568
كان علي ان اقترض بعض المال من روجر

466
00:22:08,602 --> 00:22:09,886
ماذا ؟

467
00:22:09,904 --> 00:22:11,404
وامي لا تظن بأنني ذكي كفايه

468
00:22:11,439 --> 00:22:13,156
- لأذهب لمدرسة الحقوق
- لم تقل هذا

469
00:22:13,190 --> 00:22:14,557
هذا ماعنته

470
00:22:14,575 --> 00:22:16,242
هل وضعتي الألوان على عينيكِ هذه السنه ايضا ؟

471
00:22:16,277 --> 00:22:17,243
هذا جنوني

472
00:22:17,278 --> 00:22:19,112
اعلم، لا استطيع ان امنع نفسي

473
00:22:19,163 --> 00:22:21,281
انها فقط لا تريدك ان تغادر، هذا كل شيء

474
00:22:21,332 --> 00:22:23,199
لقد قالت شيء غبي لأنها حزينه

475
00:22:23,233 --> 00:22:25,752
بول، إلى اين تظن انك ذاهب ؟ انت ميت

476
00:22:25,786 --> 00:22:28,004
لمَ  دائما تصنعين لها اعذار ؟

477
00:22:28,039 --> 00:22:29,089
لا اعلم

478
00:22:29,123 --> 00:22:31,591
هي تعني شيء حسن، وهي امك

479
00:22:31,625 --> 00:22:33,593
انها ليست جيده في ان تصبح ام فحسب
480
00:22:33,627 --> 00:22:36,046
مالذي ستفعله إذا لم اكن هنا ؟

481
00:22:36,080 --> 00:22:37,547
يجب ان تعيش حياتك

482
00:22:37,581 --> 00:22:39,349
انها مثل هذا الشيء الذي يقولوه في الانون

483
00:22:39,383 --> 00:22:42,886
" تقبل الأشياء التي يمكنك تغييرها، ولا ... "

484
00:22:42,920 --> 00:22:45,689
انتظر، " لا تغير الاشياء التي تستطيع ..

485
00:22:45,723 --> 00:22:48,024
لا .. لا اعلم، مقصدي هو ان كل شيء سيكون بخير

486
00:22:48,059 --> 00:22:49,309


487
00:22:49,360 --> 00:22:52,228
كيف ؟ كيف سيكون بخير ؟

488
00:22:53,364 --> 00:22:54,531
- حسنا، راحة الـ 12 ساعه

489
00:22:54,565 --> 00:22:57,233
يمكنكم الخروج الآن، توقفوا

490
00:22:57,267 --> 00:22:59,903
- إذا كيف كانت القبله ؟
- مهمله، وعدوانيه

491
00:22:59,937 --> 00:23:01,270
فقط مثل ستيف

492
00:23:02,073 --> 00:23:04,624
اعتقد بأنني سأجعله يأخذ بز نصف الوقت

493
00:23:04,658 --> 00:23:08,211
يمكنكِ ان تقاتليه

494
00:23:08,245 --> 00:23:10,497
لا، ليس صحيح ان لا ادعه

495
00:23:10,548 --> 00:23:12,782
يرى والده، اذا كان هذا مايريده

496
00:23:12,800 --> 00:23:14,050
لا اعلم مالذي سأفعله

497
00:23:14,085 --> 00:23:15,802
في تلك الأيام التي لا اريد ابني ان يرحل، تعلمون

498
00:23:15,836 --> 00:23:18,638
هل انتِ مجنونه، يمكنكِ فعل أي شيء

499
00:23:18,672 --> 00:23:22,642
يمكنكِ ان تذهبي للعشاء

500
00:23:22,676 --> 00:23:25,294
تمارسي اليوغا، تحضري فيلم

501
00:23:25,312 --> 00:23:27,463
ربما تجلسين وتقرأين مجله بسلام

502
00:23:27,481 --> 00:23:29,632
عجبا، لقد فكرت بهذا

503
00:23:29,650 --> 00:23:33,603
لا، اعني، سيذهب إلى الجامعه قريبا

504
00:23:33,637 --> 00:23:35,555
انتِ عازبه

505
00:23:35,589 --> 00:23:37,907
هذا من الممكن ان يكون تحولا جيدا لكلاكم

506
00:23:46,117 --> 00:23:48,034
اكره هذه اللعبه

507
00:23:48,085 --> 00:23:49,619
اعتقدت بأننا متفائلين

508
00:23:49,653 --> 00:23:51,454
لا، تبا لهذا، هذا مريع حسنا ؟

509
00:23:51,488 --> 00:23:53,506
ولا يمكننا ان نحتفل بالحرب هكذا

510
00:23:53,541 --> 00:23:54,791
هذا مسيء للمحاربين القدامى

511
00:23:54,825 --> 00:23:55,925
حقا ؟ لقد استمتعت

512
00:23:55,960 --> 00:23:57,761
التفاؤل يعمل بالنسبه لي

513
00:23:57,795 --> 00:24:00,380
اقتليني رجاء

514
00:24:00,431 --> 00:24:03,883
قريق قادم، هل هناك شيء عالق في اسناني ؟

515
00:24:03,934 --> 00:24:05,774
لا، انتِ رائعه

516
00:24:06,887 --> 00:24:11,340
مارينا، هل تريدين ان تقضي مشي رائع معي ؟

517
00:24:11,358 --> 00:24:13,802
هذا سيكون رائع

518
00:24:18,399 --> 00:24:20,567
كيب، هل رأيت بز ؟

519
00:24:20,618 --> 00:24:22,152
وجدته

520
00:24:22,186 --> 00:24:23,519
بزي

521
00:24:23,537 --> 00:24:25,855
هل يمكننا ان نتكلم

522
00:24:25,873 --> 00:24:26,956
- مرحبا امي
- مرحبا

523
00:24:26,991 --> 00:24:30,076
اسمع، والدك اخبرني

524
00:24:30,127 --> 00:24:33,413
انه طلب منك ان تعيش معه نصف الوقت

525
00:24:33,464 --> 00:24:34,464
هل من الممكن ؟

526
00:24:34,498 --> 00:24:36,082
اعني، يبدو بأني يريدني

527
00:24:36,133 --> 00:24:38,718
لكن إذا لم تريديني ان اذهب انا اتفهم

528
00:24:38,752 --> 00:24:40,870
اعني، لا اريدك بأن تكوني وحيده

529
00:24:40,888 --> 00:24:44,474
ياعزيزي، لا بأس، انه والدك

530
00:24:44,508 --> 00:24:47,210
انني فقط اشتاق إليه احيانا

531
00:24:47,228 --> 00:24:49,262
بالطبع تفعل

532
00:24:49,313 --> 00:24:51,047
لا بأس

533
00:24:51,065 --> 00:24:54,818
بالاضافه إلى ان لدي اشياء لأديرها يارجل

534
00:24:54,852 --> 00:24:55,902
حقا ؟

535
00:24:55,936 --> 00:24:57,353
لديك مواعيد مصطفه ؟

536
00:24:57,387 --> 00:25:00,740
لدي رجال مصطفين ينتروني، لذا ...

537
00:25:00,774 --> 00:25:02,692
هل يمكننا ان نبقي ليالي الاحد معا ؟

538
00:25:02,726 --> 00:25:03,993
ليتسنى لنا ان نشاهد برامجنا معا

539
00:25:04,028 --> 00:25:06,579
نعم، " قيم اوف ثرونز " " يو اند مي "

540
00:25:06,614 --> 00:25:08,064


541
00:25:08,931 --> 00:25:09,732


542
00:25:09,750 --> 00:25:11,367
- امي
- بزي

543
00:25:11,401 --> 00:25:13,086
امي، امي، امي، امي

544
00:25:13,120 --> 00:25:14,904
اسف عزيزي

545
00:25:35,759 --> 00:25:36,776
هل هذه ..

546
00:25:36,810 --> 00:25:39,145
الروسيه ؟

547
00:25:39,196 --> 00:25:40,930
هل لديها بعض الاشياء لتعرضها هنا ؟

548
00:25:40,948 --> 00:25:43,566
- سأقتلها
- هلا تتوقفي ؟

549
00:26:08,618 --> 00:26:10,802
مرحبا، إلى ماذا تنظر ؟

550
00:26:12,296 --> 00:26:14,130
مالذي يجري بينكِ وبين كيب ؟

551
00:26:14,148 --> 00:26:16,432
انه كيب، وهو صديقي

552
00:26:16,466 --> 00:26:17,650
فقط اصدقاء ؟

553
00:26:17,685 --> 00:26:20,403
نعم

554
00:26:20,437 --> 00:26:22,855
جيد

555
00:26:22,907 --> 00:26:25,408
لأنني اعتقد بأنكِ رائعه

556
00:26:29,930 --> 00:26:32,448
حسنا، اسمع، اعلم بما تفكر به

557
00:26:32,482 --> 00:26:34,000
ولكن لنكن واقعيين

558
00:26:34,034 --> 00:26:36,169
فقط امسكوا يدي بعضهم للمره الأولى

559
00:26:36,203 --> 00:26:38,338
هذا اقصى ماسيجري هذه الليله

560
00:26:38,372 --> 00:26:39,756
قبله ربما، هذا هو

561
00:26:39,790 --> 00:26:41,791
يمكنك العيش مع هذا صحيح ؟

562
00:26:41,825 --> 00:26:44,591


563
00:26:45,879 --> 00:26:48,264
هيا

564
00:26:59,360 --> 00:27:00,810
ماذا ؟

565
00:27:00,844 --> 00:27:03,947
اسمعي، إيكات وانا رجعنا لبعضنا

566
00:27:03,981 --> 00:27:05,031
نعم اعلم

567
00:27:05,065 --> 00:27:07,400
المخيم كله رأى ذلك، مبارك لك

568
00:27:07,451 --> 00:27:09,035
شكرا

569
00:27:09,069 --> 00:27:10,820
لا تقلق حول قبلتنا الصغيره

570
00:27:10,854 --> 00:27:12,989
سأجد طريقه لأتماشى معه

571
00:27:13,023 --> 00:27:15,792
نعم، اسمعي، سننتقل لتلك الشقه

572
00:27:15,826 --> 00:27:17,026
لا اهتم

573
00:27:17,044 --> 00:27:19,045
المشكله هي انه لدينا غرفتي نوم

574
00:27:19,079 --> 00:27:21,381
وإيكات تحتاج واحده لآلة البيلاتيس

575
00:27:21,415 --> 00:27:23,800
لذا اعتقد ان امر بز

576
00:27:23,834 --> 00:27:26,202
سنضطر لتأجيله

577
00:27:26,220 --> 00:27:28,204
- ستيف
- اعلم، اعلم

578
00:27:28,222 --> 00:27:29,222
انا احمق

579
00:27:29,256 --> 00:27:30,473
انا حقا حساس

580
00:27:30,507 --> 00:27:33,009
لذا لمَ لا تقولين له بأنكِ لن تسمحي له ؟

581
00:27:33,043 --> 00:27:35,144
لقد اخبرته مسبقا انه لا بأس بالنسبه لي

582
00:27:35,179 --> 00:27:37,013
يارجل

583
00:27:37,047 --> 00:27:40,066
كيف سنخبره إذا ؟

584
00:27:40,100 --> 00:27:43,403
ليس " نحن " بل " انت "، اول ماستفعله في الصباح

585
00:27:43,437 --> 00:27:45,488
اعني ذلك ياستيف

586
00:27:57,464 --> 00:28:00,454
اعلان، اعلان

587
00:28:01,065 --> 00:28:04,079
نحن نبعد دقائق من استئناف لعبة امساك العلم

588
00:28:04,169 --> 00:28:05,636
انها لعبه قريبه يارفاق

589
00:28:05,654 --> 00:28:08,105
كلا الفريقين عانوا خسارات جاده

590
00:28:08,139 --> 00:28:10,691
في نهاية اليوم، سيكون لدينا فريق فائز وآخر خاسر

591
00:28:10,742 --> 00:28:12,443
الاوتار والقلوب ستكسر

592
00:28:12,477 --> 00:28:14,111
وتذكروا

593
00:28:14,145 --> 00:28:17,114
الخاسرون يقدموا ويخدموا العشاء للفائزون

594
00:28:17,148 --> 00:28:18,449
لذا شدوا مئازركم ياكول

595
00:28:19,912 --> 00:28:22,453
انه احمس عديم فائده

596
00:28:22,487 --> 00:28:25,256
على الاقل انه يخبر بز

597
00:28:27,476 --> 00:28:30,211
ابي، هل رأيت رف السيده بارنز ؟

598
00:28:30,262 --> 00:28:31,712
- نعم
- انه رائع

599
00:28:31,763 --> 00:28:32,930
نعم

600
00:28:32,965 --> 00:28:34,265
احيانا اقلق ان اضع يدي 

601
00:28:34,299 --> 00:28:35,332
على شيء بتلك الروعه

602
00:28:35,350 --> 00:28:36,968
اعلم، اعلم هذا الشعور

603
00:28:37,002 --> 00:28:38,302
لا تنظر مره اخرى، هذا ليس جيد

604
00:28:38,336 --> 00:28:41,389
فقط ضع الصوره في مخيلتك

605
00:28:41,440 --> 00:28:42,473


606
00:28:42,507 --> 00:28:45,009
يجب ان اذهب لأتكلم معه

607
00:28:45,027 --> 00:28:46,110


608
00:28:46,144 --> 00:28:48,062
اعطيه بعض المساحه

609
00:28:48,113 --> 00:28:50,281
مرحبا كول

610
00:28:50,315 --> 00:28:51,365
صباح الخير يارئيسه

611
00:28:51,400 --> 00:28:52,984
بالله عليك، لا تكن هكذا

612
00:28:53,018 --> 00:28:56,237
هكذا كيف ؟ انا اقدم احترامي لرئيستي

613
00:29:06,832 --> 00:29:07,882
مرحبا

614
00:29:07,916 --> 00:29:09,250
ليس امام الناس، ارجوك

615
00:29:09,301 --> 00:29:11,035
إذا اخبرتكِ اين العلم الاخضر 

616
00:29:11,053 --> 00:29:12,720
هل ستنهين لعبتكِ الغبيه هذه ؟

617
00:29:12,754 --> 00:29:14,255
- بالطبع
- رائع

618
00:29:14,306 --> 00:29:18,059
مجموعة الرمايه الوسطيه، كلما اسرعتي كلما كان افضل

619
00:29:25,717 --> 00:29:27,518
قريس

620
00:29:27,552 --> 00:29:31,055
اليس هذا مثير ؟ تحول الشخصيات ؟

621
00:29:31,073 --> 00:29:32,723
لنذهب

622
00:29:32,741 --> 00:29:35,151
- انتِ سجينتي
- حسنا

623
00:29:35,494 --> 00:29:37,755
اتعلم، اريد اجراء صفقه هنا

624
00:29:37,780 --> 00:29:39,614
- لا تستمع إليها
- مانوع الصفقه ؟

625
00:29:39,648 --> 00:29:42,433
إذا اريتك اثدائي، تتركني اذهب

626
00:29:42,451 --> 00:29:45,103
- مستحيل
- حقا ؟

627
00:29:45,121 --> 00:29:47,691
انا جاده كالسكته القلبيه يابز

628
00:29:48,874 --> 00:29:49,957
تبا ياقريس

629
00:29:49,992 --> 00:29:51,659
ستلغى الصفقه في 10 ثواني

630
00:29:51,710 --> 00:29:53,161
عشره، تسعة، ثمانية

631
00:29:53,212 --> 00:29:54,796
من يهتم بأثدائها الغبيه ؟

632
00:29:54,830 --> 00:29:55,797
- سبعة ...
- اخرس يالو

633
00:29:55,831 --> 00:29:56,947
- دعني افكر
- ستة

634
00:29:56,965 --> 00:30:00,918
خمسة، اربعة، ثلاثة، اثنان

635
00:30:00,952 --> 00:30:02,887
يإلهي ساعدني، حسنا، اتفقنا

636
00:30:02,921 --> 00:30:04,386
ليس هنا

637
00:30:05,307 --> 00:30:07,008
مستعد ؟

638
00:30:07,059 --> 00:30:08,125
نعم

639
00:30:08,143 --> 00:30:09,293
دعيني انظف عقلي فحسب

640
00:30:09,311 --> 00:30:10,678
اسرع

641
00:30:12,731 --> 00:30:15,149
حسنا

642
00:30:15,184 --> 00:30:16,267


643
00:30:16,301 --> 00:30:18,686
غبي، انت في منطقه خضراء الآن

644
00:30:19,493 --> 00:30:20,938
كانت لدينا صفقه

645
00:30:20,972 --> 00:30:25,476
ابواي يخبرونني كم انا رائعه مليون مره يوميا يابز

646
00:30:25,494 --> 00:30:28,246
انت الآن ترى فتاة في قمة احترامها لذاتها

647
00:30:28,280 --> 00:30:29,980
اول رجل سيرى تلك

648
00:30:29,998 --> 00:30:31,282
سيعبدني

649
00:30:31,316 --> 00:30:32,784
انت سجيني ياحمق، والفتى ايضا

650
00:30:32,818 --> 00:30:34,485
لنذهب

651
00:30:34,503 --> 00:30:36,621
تحركوا

652
00:30:36,655 --> 00:30:39,207
استعدوا لأن تحبوني اكثر من محبتكم لي الآن

653
00:30:39,258 --> 00:30:41,659
علم الفريق الاخضر في اسطول الرمايه

654
00:30:41,677 --> 00:30:42,760
- نعم
- نعم

655
00:30:42,795 --> 00:30:43,878
كيف علمتِ ؟

656
00:30:43,929 --> 00:30:45,630
- روبي
- ماذا ؟

657
00:30:45,664 --> 00:30:47,799
انها امك مجددا، تقول بأنها حاله طارئه

658
00:30:47,833 --> 00:30:48,966
تحتاجك في المنزل

659
00:30:49,000 --> 00:30:51,686
- ماذا الآن ؟
- اذهب فحسب

660
00:30:51,720 --> 00:30:54,138
حسنا، سأرجع، بالتوفيق ياصفر

661
00:30:58,777 --> 00:31:00,194
لدي سجينان اثنان

662
00:31:00,229 --> 00:31:02,447
لقد امسكوك يابز

663
00:31:02,481 --> 00:31:04,198
قريس غشت

664
00:31:06,034 --> 00:31:08,352
هل تكلمت مع ابيك هذا الصباح ؟

665
00:31:08,370 --> 00:31:10,371
نعم، لماذا ؟

666
00:31:10,405 --> 00:31:14,191
اعلم كيف كنت متحمس لتعيش معه

667
00:31:14,209 --> 00:31:15,743
لذا قلقت من اجلك

668
00:31:15,794 --> 00:31:18,362
عما تتحدثين ؟

669
00:31:18,380 --> 00:31:20,832
لا شيء

670
00:31:20,866 --> 00:31:23,465
امي، ماذا ؟ اخبريني، انتِ كاذبه مريعه

671
00:31:25,587 --> 00:31:29,206
لقد انتقل هو وإيكات معا مره اخرى

672
00:31:29,224 --> 00:31:31,843
لا اعتقد بأن هناك غرفة لك الآن

673
00:31:31,877 --> 00:31:33,978
- لا يريدني ؟
- لا

674
00:31:34,012 --> 00:31:35,096
- غير رأيه ؟
- لا

675
00:31:35,147 --> 00:31:39,100
لا، انه وقت غير مناسب فحسب

676
00:31:39,151 --> 00:31:42,236
كان من المفترض ان يخبرك، اسفه

677
00:31:42,858 --> 00:31:47,512
ليس امر مهم، سأذهب للمشي

678
00:31:47,860 --> 00:31:50,328
حسنا

679
00:31:51,663 --> 00:31:53,414
يإلهي

680
00:31:53,448 --> 00:31:55,166
ستيف اخفق مجددا ؟

681
00:31:55,200 --> 00:31:57,418
سأذهب الآن لأقتله

682
00:31:57,452 --> 00:32:01,205
لنفعلها، لقد تعبت من هذه اللعبه على اي حال

683
00:32:01,239 --> 00:32:04,266
انه واحد من طلابي، لو

684
00:32:05,511 --> 00:32:07,795
إين تخبأون علمكم يارفاق ؟

685
00:32:07,846 --> 00:32:09,764
لن اخبرك

686
00:32:09,798 --> 00:32:11,916
انها في نقطة الموت

687
00:32:11,934 --> 00:32:14,268
احبه، لكنه ضعيف وسمين

688
00:32:14,303 --> 00:32:16,137
نقطة الموت، لنذهب لقتله

689
00:32:16,188 --> 00:32:17,254
شكرا

690
00:32:17,272 --> 00:32:18,973
حسنا ياصغار، تسلحوا

691
00:32:19,024 --> 00:32:21,487
- نقطة الموت
- لنذهب ياحمقى

692
00:32:22,561 --> 00:32:24,478
مهلا، انهم يعلمون اين علمنا

693
00:32:24,530 --> 00:32:26,096
ماذا ؟ كيف ؟

694
00:32:26,114 --> 00:32:28,098
اخبرتهم

695
00:32:28,116 --> 00:32:30,267
حسنا، لمَ قد تفعل هذا ؟

696
00:32:30,285 --> 00:32:31,903
اتعلم ماذا ؟

697
00:32:31,937 --> 00:32:33,738
اخبرني في الطريق

698
00:32:33,772 --> 00:32:36,273
يجب ان نذهب لندافع عن ممتلكاتنا

699
00:32:36,291 --> 00:32:38,793
انت وانت، هيا

700
00:32:41,496 --> 00:32:44,665
مرحبا، امي، انتِ بخير ؟

701
00:32:44,716 --> 00:32:46,417
مفاجأه

702
00:32:49,004 --> 00:32:52,723
حسنا، انا مضطرب، انتِ قلتِ بأنها حاله طارئه

703
00:32:52,758 --> 00:32:53,808
لقد فزت ياروبي

704
00:32:53,842 --> 00:32:55,643
لقد عدت لتلك الآله

705
00:32:55,677 --> 00:32:56,894
- ماذا ؟
- لقد فزت

706
00:32:56,929 --> 00:32:59,480
7 الآف، 7 الآف

707
00:32:59,514 --> 00:33:01,065
لقد خسرت لأشهر

708
00:33:01,099 --> 00:33:02,967
واحضرت لك هدية

709
00:33:02,985 --> 00:33:06,604
ودفعت لك مجددا

710
00:33:06,638 --> 00:33:08,606
استخدمتِ النقود للمراهنه ؟

711
00:33:08,640 --> 00:33:10,157
ماذا اذا خسرتِ ؟

712
00:33:10,192 --> 00:33:12,076
لكنني لم اخسر، لقد فزت

713
00:33:12,110 --> 00:33:15,329
لقد كان لدي احساس ياروبي، لقد كنت محقه

714
00:33:15,364 --> 00:33:16,747
هيا، احتفل معي

715
00:33:16,782 --> 00:33:19,166
كيف ستكونين بخير إذا رحلت ؟

716
00:33:19,201 --> 00:33:21,502
سأكون

717
00:33:21,536 --> 00:33:23,537
هيا، افتح هديتك

718
00:33:23,589 --> 00:33:25,439
لا يامي

719
00:33:25,474 --> 00:33:27,508
لا يمكنكِ العيش هكذا، لا يمكنكِ

720
00:33:27,542 --> 00:33:31,178
اتعلمين ماذا ؟ انا لا استطيع العيش هكذا

721
00:33:31,213 --> 00:33:32,763
انتِ افعلِ ماتريدين لتكوني سعيده

722
00:33:32,798 --> 00:33:35,766
لا يمكنني ان اعيش هكذا

723
00:33:35,801 --> 00:33:38,335
اسف

724
00:33:41,556 --> 00:33:44,358
لقد كانت ستخبر الجميع بأن لدي سرطان

725
00:33:44,393 --> 00:33:45,610
ولكن هذا ليس سبب اخباري لها

726
00:33:45,644 --> 00:33:47,111
اخبرتها لأنني

727
00:33:47,145 --> 00:33:50,314
لقد كنت غاضب من مارينا لأنها مع قريق

728
00:33:50,348 --> 00:33:51,949
لماذا انت تريد ان تخبئ انك مريض بالسرطان بشده

729
00:33:51,984 --> 00:33:53,451
لأنه يارجل، عندما يعلمون الناس

730
00:33:53,485 --> 00:33:54,568
سيعاملونني بشكل مختلف

731
00:33:54,620 --> 00:33:56,037
الشيء الوحيد الجيد في هذا المكان

732
00:33:56,071 --> 00:33:57,859
هو ان لا احد يعلم بأنني مريض

733
00:33:58,356 --> 00:34:00,541
انت لا ترى الصوره الموضحه هنا

734
00:34:00,575 --> 00:34:02,827
حان الوقت ليدفع السرطان بعض الثمن من الذي فعله

735
00:34:02,861 --> 00:34:05,046
سرطانك هذا سيجعلك تضاجع احدهم هذا الصيف

736
00:34:05,080 --> 00:34:06,881
تذكر كلامي

737
00:34:08,800 --> 00:34:10,051
استعد

738
00:34:10,085 --> 00:34:12,336
اتمنى لو اننا نتقاتل ببعض الاسلحه

739
00:34:12,370 --> 00:34:13,537
سارا

740
00:34:13,555 --> 00:34:14,972
اتبحثين عن هذا ؟

741
00:34:15,007 --> 00:34:16,807
استسلم ياعزيزي كول

742
00:34:16,842 --> 00:34:19,593
هذا سيكون قبيح وحزين

743
00:34:19,645 --> 00:34:20,978
يمكننا ان نتحمل سبعتكم

744
00:34:21,013 --> 00:34:22,063
نعم

745
00:34:22,097 --> 00:34:25,349
انظر ورائك ايها الرجل الضخم

746
00:34:25,383 --> 00:34:27,184
حسنا اذا

747
00:34:27,218 --> 00:34:29,145
سيكون هذا اكثر من دموي

748
00:34:30,355 --> 00:34:32,049
اتريديه ؟

749
00:34:32,357 --> 00:34:33,557
تعالي وخذيه

750
00:35:14,616 --> 00:35:16,400
نعم

751
00:35:23,942 --> 00:35:26,460
لا

752
00:35:28,279 --> 00:35:30,297


753
00:35:38,507 --> 00:35:40,975
مالذي تنتظره ؟

754
00:35:41,009 --> 00:35:43,310
- لم تخبره
- ماذا ؟

755
00:35:43,345 --> 00:35:44,979
انا اخبرته عن طريق الصدفه

756
00:35:45,013 --> 00:35:46,797
لقد كنت انتظر حتى تنتهي اللعبه

757
00:35:46,815 --> 00:35:48,432
اتريد هذه اللعبه ان تنتهي ؟

758
00:35:48,466 --> 00:35:51,135
حسنا، لننهيها

759
00:35:51,153 --> 00:35:53,404


760
00:35:53,438 --> 00:35:54,438
مستحيل

761
00:35:54,472 --> 00:35:56,774
ارجع إلى هنا

762
00:36:00,278 --> 00:36:03,080
محاوله جيده

763
00:36:10,642 --> 00:36:13,424
هل كنت دائما اناني وانا لم الاحظ ؟

764
00:36:13,458 --> 00:36:16,761
- هل هذا حول القبله ؟
- لا، انه ليس حول القبله

765
00:36:16,795 --> 00:36:18,162
انه حول بز

766
00:36:18,180 --> 00:36:19,163


767
00:36:19,181 --> 00:36:22,183
حسنا ماك، لقد اخفقت

768
00:36:22,217 --> 00:36:25,603
انت تقول هذا طوال الوقت، ولا تزال تخفق

769
00:36:25,637 --> 00:36:26,687
لا استطيع فعل هذا

770
00:36:26,721 --> 00:36:28,439
انت لا تستحق طلاق لطيف

771
00:36:28,473 --> 00:36:29,857
مالذي تتحدثين عنه ؟

772
00:36:29,891 --> 00:36:31,776
انا اتكلم عن ان هذا لا يفيدني

773
00:36:31,810 --> 00:36:35,479
لا مزيد من مشاركة البطاقات الائتمانيه، واحصل على فاتورة خاصه لهاتفك

774
00:36:35,513 --> 00:36:37,514
واخرج قذوراتك من مخيمي

775
00:36:37,532 --> 00:36:40,568
اريد طلاق غاضب وجميل وعادي

776
00:36:40,619 --> 00:36:43,037
- حسنا، سـ ... سأرحل
- لا

777
00:36:43,071 --> 00:36:46,740
ستبقى، وستتحدث مع ابنك

778
00:36:46,792 --> 00:36:48,859
وستخبره بأنك تحبه

779
00:36:48,877 --> 00:36:50,044
وانك ارتكبت خطأ

780
00:36:50,078 --> 00:36:52,546
وستحاول ايجاد طريقه لتعوضه بها

781
00:36:52,581 --> 00:36:55,382
ومن ثم ستخرج قاذوراتك من مخيمي

782
00:36:55,417 --> 00:36:57,635
وحصلت على علمك

783
00:36:57,669 --> 00:36:59,503
تبا لك

784
00:37:18,387 --> 00:37:21,314
استمتع مادام انك تستطيع، سآتي من اجلك السنة القادمه

785
00:37:21,332 --> 00:37:24,835
لو سمحتِ، طلبت هذا مخلل وهذا متوسط

786
00:37:24,869 --> 00:37:26,920
وصديقي كيب هنا يريد باستا زياده

787
00:37:26,954 --> 00:37:28,789
زوي، هل لكِ ان تحضري لي شوكة اخرى

788
00:37:28,823 --> 00:37:32,843
لقد اسقطت هذه، سيكون هذا رائعا

789
00:37:32,877 --> 00:37:35,328
قريق وانا سنخرج هذه الليله

790
00:37:35,346 --> 00:37:36,463
اتريد المجيء ؟

791
00:37:36,497 --> 00:37:38,014
لا، لا بأس

792
00:37:38,049 --> 00:37:39,633
شكرا

793
00:37:39,667 --> 00:37:42,269
لا يريد الذهاب

794
00:37:58,069 --> 00:38:00,954
مرحبا، جهد رائع اليوم

795
00:38:00,988 --> 00:38:02,122
شكرا يارئيسه

796
00:38:02,156 --> 00:38:04,458
بالله عليك ياكول، لقد تشاجرنا

797
00:38:04,492 --> 00:38:07,544
الآن يجب ان نتصالح ككبار

798
00:38:07,578 --> 00:38:08,795
لكنني لست كبير

799
00:38:08,830 --> 00:38:11,832
وفقا لكِ انا مغامر مجتهد

800
00:38:11,866 --> 00:38:13,467
آسفه لأنني قلت هذا

801
00:38:13,501 --> 00:38:16,202
اعلم بأنك تهتم لي حقا

802
00:38:16,220 --> 00:38:17,448
وانا اقدر هذا

803
00:38:18,222 --> 00:38:19,888
لكنني أمرأه ناضجه

804
00:38:20,595 --> 00:38:24,948
وبالطبع انت اكثر من موظف بالنسبه لي

805
00:38:25,430 --> 00:38:27,463
انت صديقي

806
00:38:28,566 --> 00:38:30,639
لذا كن لطيفا معي

807
00:38:30,674 --> 00:38:34,488
انا دائما لطيفا معكِ، لكنني اقلق بشأنكِ

808
00:38:34,522 --> 00:38:37,359
اعلم، لكنني بخير

809
00:38:38,923 --> 00:38:40,226
حسنا

810
00:38:48,085 --> 00:38:49,774
إلى اين تظن انك ذاهب ؟

811
00:38:51,005 --> 00:38:52,672
لآتي بكنزه من كوخي

812
00:38:52,707 --> 00:38:53,957
لا ياعبد

813
00:38:54,008 --> 00:38:56,793
اذهب لتأتي لي بآيس كريم ساندويتش، قليل دسم

814
00:38:56,844 --> 00:38:58,678
نعم ياكلوي، لن افعل هذا بعد الآن

815
00:38:58,713 --> 00:38:59,880
انه غريب

816
00:38:59,914 --> 00:39:01,348
وتبدين إلى انكِ تحتاجين بعض المساعده

817
00:39:01,382 --> 00:39:03,049
لذا افعلي ماتريدينه بسري

818
00:39:05,386 --> 00:39:08,221
مالذي يحدث ؟

819
00:39:36,321 --> 00:39:38,463
لقد كان قلم من ماركة مونبلان

820
00:39:40,454 --> 00:39:41,922
من يستخدم تلك ؟

821
00:39:41,956 --> 00:39:43,240
المحامين

822
00:39:43,274 --> 00:39:46,292
- بالضبط
- لطيف جدا

823
00:39:48,128 --> 00:39:50,430
إذا مالذي فعلته ؟

824
00:39:50,464 --> 00:39:54,100
رجعت هناك

825
00:39:58,806 --> 00:40:03,892
اخبرتها بأنني احبها ونحن نأكل بعض مخالب سرطان البحر

826
00:40:07,415 --> 00:40:09,499
على فكره لقد كان لذيذ

827
00:40:09,534 --> 00:40:11,060


828
00:40:11,061 --> 00:40:12,586
كان ممتع

829
00:40:15,423 --> 00:40:17,874
نعم

830
00:40:17,925 --> 00:40:20,660
لقد كان كذلك الشيء الذي قلتي عن صلاة الصفاء

831
00:40:20,678 --> 00:40:22,963
اعطيني الشجاعه كي ...

832
00:40:25,516 --> 00:40:27,050
لمَ لا يستطيع احد ان يتذكر هذا الجزء

833
00:40:27,101 --> 00:40:28,718
احب هذا المصباح

834
00:40:28,769 --> 00:40:29,970
من يهتم ؟

835
00:40:31,022 --> 00:40:32,889
لا احد كامل

836
00:40:32,940 --> 00:40:35,892
الكل سيفعل مايريد فعله

837
00:40:35,943 --> 00:40:36,932
وهذا لا بأس به

838
00:40:37,028 --> 00:40:40,043
لكنها امي، وانا احبها

839
00:40:42,116 --> 00:40:43,900
من الصعب وضع حدود

840
00:40:43,951 --> 00:40:46,515
ولا استطيع الآن، لا استطيع فحسب

841
00:40:47,321 --> 00:40:49,426
انا لطيف

842
00:40:50,357 --> 00:40:54,011
انت اكثر من لطيف

843
00:40:58,206 --> 00:41:03,561
- تمت الترجمه من قِبل Ghada -
- @LGHADA -

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
