[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video File: Perception.S02E05.HDTV.XviD-AFG.avi Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 60084 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Djamel,Akhbar MT,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.72,Djamel,,0000,0000,0000,,\N.. || ترجمـة :{\fs30} هيلا عليّ ||..\N.. || تعديــل :{\fs30} جمـال الدين الجزائري ||.. Dialogue: 0,0:00:09.06,0:00:10.76,Djamel,,0000,0000,0000,,ماهذا ؟ Dialogue: 0,0:00:10.76,0:00:14.06,Djamel,,0000,0000,0000,,إذاً، أعرف أنّك تفضّل أن تتظاهر\N.. بأنّ هذا يومٌ كمثيله من الأيّام Dialogue: 0,0:00:14.06,0:00:18.48,Djamel,,0000,0000,0000,,.. لكنّ، هذه ستكون خطيئةٌ بمنزل آل (لويكي)، لذا Dialogue: 0,0:00:18.48,0:00:21.42,Djamel,,0000,0000,0000,,. يومُ ميلادٍ سعيد، يادكتور Dialogue: 0,0:00:21.77,0:00:24.24,Djamel,,0000,0000,0000,,.. شكراً لك، يا(لويكي)، إنّه Dialogue: 0,0:00:24.24,0:00:26.88,Djamel,,0000,0000,0000,,. لطيفٌ منك Dialogue: 0,0:00:29.88,0:00:32.70,Djamel,,0000,0000,0000,,.. صحيح، حسنٌ، أنا Dialogue: 0,0:00:32.88,0:00:37.32,Djamel,,0000,0000,0000,,. سأبدأ بالإستعداد للذهاب إلى الجامعة Dialogue: 0,0:00:40.11,0:00:41.66,Djamel,,0000,0000,0000,,لقد نسيتَ، أليسَ كذلك ؟ Dialogue: 0,0:00:41.66,0:00:44.04,Djamel,,0000,0000,0000,,من الساديُّ الّذي قرر أنّه يجب أن نحتفل Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:46.23,Djamel,,0000,0000,0000,,بقربنا من الموت، على أيّة حال ؟ Dialogue: 0,0:00:46.23,0:00:48.90,Djamel,,0000,0000,0000,,. (ليست تلك بساديّةٌ، يا(دانيال Dialogue: 0,0:00:48.90,0:00:52.02,Djamel,,0000,0000,0000,,إنّه عذرٌ للنّاس في حياتك\N. كي يُظهروا لك أنّهم يهتمون Dialogue: 0,0:00:52.02,0:00:55.38,Djamel,,0000,0000,0000,,حقّاً ؟\N. لاأهتُّم يا(نتاليّ)، لم أهتمّ منذ كنتُ طفلاً Dialogue: 0,0:00:55.38,0:00:58.77,Djamel,,0000,0000,0000,,. تصحيح ...أنت لا تحتفل Dialogue: 0,0:00:58.77,0:01:01.21,Djamel,,0000,0000,0000,,. لم تحتفل منذ تمّ تشخيصُكَ Dialogue: 0,0:01:01.22,0:01:05.06,Djamel,,0000,0000,0000,,. شكراً لكِ على ذكر ذلك Dialogue: 0,0:01:05.72,0:01:09.08,Djamel,,0000,0000,0000,,! هاهو فتى يوم الميلاد Dialogue: 0,0:01:09.09,0:01:11.49,Djamel,,0000,0000,0000,,باول)، لاأريد أن أضخّم الأمر) Dialogue: 0,0:01:11.49,0:01:15.13,Djamel,,0000,0000,0000,,فات الأوان ياصاحبيّ، لقد وضعتُ\Nترتيباتٍ لِليلة الخميس بالفعل Dialogue: 0,0:01:15.13,0:01:16.96,Djamel,,0000,0000,0000,,. (مجاملةً من (جليبرت دايدون Dialogue: 0,0:01:16.96,0:01:18.34,Djamel,,0000,0000,0000,,. لاأعرف من يكون هذا Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:20.70,Djamel,,0000,0000,0000,,، "الإبن المدهش لِـ"فرنسا - المحيط الهادي Dialogue: 0,0:01:20.70,0:01:22.51,Djamel,,0000,0000,0000,,. "إنّه يفتتحُ مطعماً جديداً بِـ"ويكي بارك Dialogue: 0,0:01:22.52,0:01:24.31,Djamel,,0000,0000,0000,,. لاأحبُ الحشود، وأنت أدرى بذلك Dialogue: 0,0:01:24.31,0:01:26.40,Djamel,,0000,0000,0000,,. (سنكون على طاولة الطاهيّ، يا(دانيال Dialogue: 0,0:01:26.40,0:01:29.76,Djamel,,0000,0000,0000,,عشاءٌ خاص لقلّة من\N. الذوّاقون كي يعاينوا القائمة Dialogue: 0,0:01:29.77,0:01:32.10,Djamel,,0000,0000,0000,,. هذا أمرٌ جلل، إن صحّ التعبير Dialogue: 0,0:01:32.10,0:01:35.02,Djamel,,0000,0000,0000,,حسنٌ، أودُّ أن أخرج معك لكنّ لديّ\N. إختبارٌ يوم الجمعة يجب أن أحضّر له Dialogue: 0,0:01:35.02,0:01:37.66,Djamel,,0000,0000,0000,,. كلاّ، ليس لديك Dialogue: 0,0:01:38.78,0:01:40.76,Djamel,,0000,0000,0000,,. هاتفيّ Dialogue: 0,0:01:40.80,0:01:42.03,Djamel,,0000,0000,0000,,. (كايت) Dialogue: 0,0:01:42.03,0:01:44.45,Djamel,,0000,0000,0000,,(لاتقل شيئاً يا(دانيال\N!. فلن أسمح لك بالرّفض Dialogue: 0,0:01:44.45,0:01:46.31,Djamel,,0000,0000,0000,,.. (باول) -\N! لاأسمعك - Dialogue: 0,0:01:46.31,0:01:50.63,Djamel,,0000,0000,0000,,. يوم الخميس عند السّاعة السابعة، سأقلّك Dialogue: 0,0:01:56.38,0:02:00.52,Djamel,,0000,0000,0000,," كلاّ، ليس لديك" -\Nلأنّه ليس لديك إختبار - Dialogue: 0,0:02:00.53,0:02:02.56,Djamel,,0000,0000,0000,,. (اسمه (كيرت سيمبسون Dialogue: 0,0:02:02.56,0:02:05.97,Djamel,,0000,0000,0000,,وُجد قبل ثلاثة أسابيع بغرفة نزلٍ\N. "بمنطقة "ثري ريفرز" بِـ"ميتشجان Dialogue: 0,0:02:05.97,0:02:08.63,Djamel,,0000,0000,0000,,. أُطلق عليه النّار مرّتان بصدره Dialogue: 0,0:02:08.63,0:02:10.63,Djamel,,0000,0000,0000,,هل صحيح أنّه يوم ميلادك اليوم ؟ Dialogue: 0,0:02:10.63,0:02:11.71,Djamel,,0000,0000,0000,,. إشاعةٌ خبثية Dialogue: 0,0:02:11.71,0:02:14.29,Djamel,,0000,0000,0000,,إذاً، ماذا ؟\Nألم تستطع السلطات المحليّة إيجاد مشتبهٍ بِه ؟ Dialogue: 0,0:02:14.29,0:02:16.49,Djamel,,0000,0000,0000,,. كلاّ، فلقد كان مسرح الجريمةِ نظيفاً Dialogue: 0,0:02:16.49,0:02:19.40,Djamel,,0000,0000,0000,,و كان القتيل وحيداً، لم يكن\N. لديه أيّة أصدقاء، و لاعائلة Dialogue: 0,0:02:19.40,0:02:22.14,Djamel,,0000,0000,0000,,. "مجرد أنّه يدير بوفيه "تيب توب" بِـ"بروتيدج Dialogue: 0,0:02:22.14,0:02:25.08,Djamel,,0000,0000,0000,,حسنٌ، هاهو دافعكِ\N. فالرجل يدير حوض المجتمع Dialogue: 0,0:02:25.08,0:02:28.33,Djamel,,0000,0000,0000,,أيّ أحدٍ قد خسر من يحبّه\Nجرّاء بكتريا"إي كولاي" أو "إنفلونزا الخنازير" ؟ Dialogue: 0,0:02:28.33,0:02:29.53,Djamel,,0000,0000,0000,,. كلاّ Dialogue: 0,0:02:29.53,0:02:32.26,Djamel,,0000,0000,0000,,لكنّ، بالأمس وجدت\N. وحدة الإنترنت، شكوى مدنيّة Dialogue: 0,0:02:32.26,0:02:36.02,Djamel,,0000,0000,0000,,ضدّ (سيمبسون)، قبل بضعة أسابيع من مقتله\N. "بِـ"كلايد سكوب Dialogue: 0,0:02:36.02,0:02:38.97,Djamel,,0000,0000,0000,,تبيّن أنّ لذلك الرجل حياةٌ\N. حافلة، لكنّها لم تكن بواقعنا Dialogue: 0,0:02:38.97,0:02:40.66,Djamel,,0000,0000,0000,,عودي لما قلتي، "كلايد سكوب" ؟ Dialogue: 0,0:02:40.66,0:02:44.08,Djamel,,0000,0000,0000,,. سأدع (فلكنر) يشرحُ لك Dialogue: 0,0:02:45.09,0:02:49.58,Djamel,,0000,0000,0000,,تقنيّاً "كلايد سكوب" هي لعبةٌ\N. اجتماعيّة ضخمة على الإنترنت Dialogue: 0,0:02:49.58,0:02:52.61,Djamel,,0000,0000,0000,,. كأنّها "فيس بوك" ثُلاثيّ أبعاد Dialogue: 0,0:02:52.61,0:02:56.99,Djamel,,0000,0000,0000,,بل كأنّها نظام تسليم\N. "لِـ"علّة نقص الإنتباه Dialogue: 0,0:02:56.99,0:02:59.71,Djamel,,0000,0000,0000,,!. صحيح، لأنّ هذا ماتُسببه ألعاب الفيديو Dialogue: 0,0:02:59.71,0:03:01.34,Djamel,,0000,0000,0000,,. ذاك كلامٌ خرفٌ، يارجل Dialogue: 0,0:03:01.34,0:03:03.55,Djamel,,0000,0000,0000,,. فلكنر)، لاتجادله) -\Nحقّاً؟ ، حقاً ؟ - Dialogue: 0,0:03:03.55,0:03:06.86,Djamel,,0000,0000,0000,,هل الكلام الخرف هو المسؤول عن\Nزيادة التحفيز بالنّطام الحوفيّ ؟ Dialogue: 0,0:03:06.86,0:03:08.32,Djamel,,0000,0000,0000,,و التقزّم بالنمو الإجتماعيّ، كذلك ؟ Dialogue: 0,0:03:08.32,0:03:11.24,Djamel,,0000,0000,0000,,. (دانيال) -\Nماذا ؟ ألا يمكنني أن أسأل سؤالاً ؟ - Dialogue: 0,0:03:11.24,0:03:14.61,Djamel,,0000,0000,0000,,اسمع، مستخدمو "كلايد سكوب"، يخلقون شخصيّات Dialogue: 0,0:03:14.61,0:03:18.77,Djamel,,0000,0000,0000,,. كي تمثّلهم إبّان إكتشافهم الكون الإفتراضيّ Dialogue: 0,0:03:18.77,0:03:20.37,Djamel,,0000,0000,0000,,. تشبه الحياة الواقعيّة Dialogue: 0,0:03:20.37,0:03:24.52,Djamel,,0000,0000,0000,,يمكنه أن يتسوّق أو يسافر\N. أو يبدأ عملاً، أو يبني منزلاً Dialogue: 0,0:03:24.52,0:03:30.42,Djamel,,0000,0000,0000,,أو، كما حال ضحيّتنا\N. يرتكبُ سرقةً للهويّة Dialogue: 0,0:03:30.98,0:03:33.15,Djamel,,0000,0000,0000,,. فلكنر)، فلتبدأ الآن) Dialogue: 0,0:03:33.15,0:03:36.04,Djamel,,0000,0000,0000,,(آسف، أجل، هذا (إم بساريو Dialogue: 0,0:03:36.48,0:03:39.18,Djamel,,0000,0000,0000,,، بناءً على المعلومات من مطوّر الّلعبة Dialogue: 0,0:03:39.18,0:03:41.32,Djamel,,0000,0000,0000,,(نعرف أنّ هذه شخصيّة (كيرت سيمبسون Dialogue: 0,0:03:41.32,0:03:43.64,Djamel,,0000,0000,0000,,وفقاً لمركز بلاغنا على الإنترنت\N، فإنّ ضحيّتنا المقتول Dialogue: 0,0:03:43.64,0:03:46.55,Djamel,,0000,0000,0000,,"كان يستخدمُ "كلايد سكوب\N. كي يبيع أرقام بطاقاتٍ إئتمانيّة مسروقة Dialogue: 0,0:03:46.55,0:03:50.38,Djamel,,0000,0000,0000,,. "مسروقة بلا شك، من زبائن بوفيه "التيب توب Dialogue: 0,0:03:50.38,0:03:52.98,Djamel,,0000,0000,0000,,كيف تخبر عن شخصٍ بالإنترنت\Nلمكتب التحقيقات الفيدراليّ ؟ Dialogue: 0,0:03:52.99,0:03:55.06,Djamel,,0000,0000,0000,,. عن طريق إعلاناتنا على الإنترنت Dialogue: 0,0:03:55.06,0:03:59.02,Djamel,,0000,0000,0000,,بالطبع، من المستحيل أن\N. نراقب كلّ مايحدث على الإنترنت Dialogue: 0,0:03:59.02,0:04:01.18,Djamel,,0000,0000,0000,,لكنّ، على الأقل يعرف النّاس\N. أنّنا على بعد ضغطة زرٍّ منهم Dialogue: 0,0:04:01.19,0:04:04.18,Djamel,,0000,0000,0000,,. (ممّا يجلبنا إلى (جيرمي 108 Dialogue: 0,0:04:04.18,0:04:06.58,Djamel,,0000,0000,0000,,. (بالعالم الواقعيّ، اسمه (جيرمي نوردوف Dialogue: 0,0:04:06.58,0:04:08.65,Djamel,,0000,0000,0000,,. "وهو بالثّانية والعشرون، ويعيشُ بِـ"شيكاغو Dialogue: 0,0:04:08.65,0:04:10.86,Djamel,,0000,0000,0000,,، قبل شهرٍ تقريباً، ضغط على إحدى إعلاناتنا Dialogue: 0,0:04:10.86,0:04:13.59,Djamel,,0000,0000,0000,,(بِـ"كلايد سكوب"، ورفع تقريراً بشأن (إم بيساريو Dialogue: 0,0:04:13.59,0:04:16.59,Djamel,,0000,0000,0000,,قبل شهر ؟ ظننت أنّه يفترض\N. بالإنترنت أن يجعل كلّ شيءٍ سريعاً Dialogue: 0,0:04:16.59,0:04:18.99,Djamel,,0000,0000,0000,,أتعلم كم من المعلومات الّتي\Nتردنا عن طريق الإنترنت ؟ Dialogue: 0,0:04:18.99,0:04:20.81,Djamel,,0000,0000,0000,,. وصلت لمعلومة (نوردوف) بأسرع ماأمكننيّ Dialogue: 0,0:04:20.81,0:04:24.26,Djamel,,0000,0000,0000,,و من ثمّ بدأت أبحث\N(و اكتشفت أنّ (إم بيساريو Dialogue: 0,0:04:24.26,0:04:27.53,Djamel,,0000,0000,0000,,. المعروف بِـ(كيرت سيمبسون) قد قُتل Dialogue: 0,0:04:27.53,0:04:28.58,Djamel,,0000,0000,0000,,. لذا هاقد بدأت الّلعبة Dialogue: 0,0:04:28.58,0:04:30.79,Djamel,,0000,0000,0000,,إنّ (فلكنر) يبحث بشأن\N. حساب (سيمبسون) على الإنترنت Dialogue: 0,0:04:30.79,0:04:33.45,Djamel,,0000,0000,0000,,بهذه الأثناء، اتصلت بِـ(جيرمي\Nنوردوف)، لأرى مايعرفه Dialogue: 0,0:04:33.45,0:04:36.44,Djamel,,0000,0000,0000,,و ؟ -\N. هنا سأحتاج لمساعدتكَ - Dialogue: 0,0:04:36.44,0:04:37.42,Djamel,,0000,0000,0000,,لما ؟ Dialogue: 0,0:04:37.42,0:04:39.67,Djamel,,0000,0000,0000,,، )لأنّه وفقاً لأمّ (جيرمي Dialogue: 0,0:04:39.67,0:04:44.83,Djamel,,0000,0000,0000,,بأنّه لم ينطق بكلمةٍ لأيّ\N. أحد منذ خمس سنوات Dialogue: 0,0:04:44.83,0:04:48.56,Djamel,,0000,0000,0000,,{\b1\pos(317,449)}\N" .. (الإدراك) .. " \N\Nالموسم الثّاني _ الحلقة الخامسة\N\N".. (بعنوان : ".. (كلايد سكوب\N{\b0} Dialogue: 0,0:04:48.56,0:04:53.57,Djamel,,0000,0000,0000,,{\pos(327,363)}لطالما كان (جيرمي) خجولاً\N... ومتوتراً عند التعامل مع النّاس، ومن ثمّ بيومٍ ما Dialogue: 0,0:04:53.57,0:04:56.36,Djamel,,0000,0000,0000,,. قرّر ألاّ يخرج من غرفته Dialogue: 0,0:04:56.36,0:04:57.86,Djamel,,0000,0000,0000,,. وهو بعمر السابعة عشرة Dialogue: 0,0:04:57.86,0:05:00.04,Djamel,,0000,0000,0000,,. ظننتُ أنّه بسبب خوفه من والِده Dialogue: 0,0:05:00.04,0:05:02.51,Djamel,,0000,0000,0000,,{\pos(308,434)}، (لكنّ عندها غادر (جاري\N. وقد ازداد الأمر سوءاً Dialogue: 0,0:05:02.51,0:05:06.05,Djamel,,0000,0000,0000,,و في ذاك الحين، توقّف عن الكلام ؟ -\N. ولم يغادر المنزل، مذ حينها أيضاً - Dialogue: 0,0:05:06.05,0:05:09.30,Djamel,,0000,0000,0000,,{\pos(319,398)}اسمعا، أنا لست خبيرةً بالحاسب الآليّ\N. لاأعلم مايفعله (جيرمي) على الإنترنت Dialogue: 0,0:05:09.31,0:05:11.46,Djamel,,0000,0000,0000,,. لكنّه هشٌ للغاية Dialogue: 0,0:05:11.46,0:05:14.73,Djamel,,0000,0000,0000,,... ماعدا إن كنتما تحملان تعوذيةً سحرية Dialogue: 0,0:05:14.73,0:05:18.81,Djamel,,0000,0000,0000,,. فإنه لن يتحدّث إليكما أيضاً Dialogue: 0,0:05:22.60,0:05:24.70,Djamel,,0000,0000,0000,,. عزيزي Dialogue: 0,0:05:25.69,0:05:30.38,Djamel,,0000,0000,0000,,هؤلاء هما من مكتب التحقيقات\N. الفيدراليّ الّذان أخبرتك عنهما Dialogue: 0,0:05:30.38,0:05:33.63,Djamel,,0000,0000,0000,,. (مرحباً، يا(جيرمي)، أنا (دانيال)، وهذه (كايت Dialogue: 0,0:05:33.64,0:05:35.62,Djamel,,0000,0000,0000,,. مرحباً Dialogue: 0,0:05:35.82,0:05:39.48,Djamel,,0000,0000,0000,,أتمانع لو جلست ؟ Dialogue: 0,0:05:45.10,0:05:47.10,Djamel,,0000,0000,0000,,. لست مضطّراً لأن تقول كلمةً لنا Dialogue: 0,0:05:47.10,0:05:48.90,Djamel,,0000,0000,0000,,لكنّ، يجب على (كايت) أن تسألك بعض الأسئلة Dialogue: 0,0:05:48.90,0:05:51.17,Djamel,,0000,0000,0000,,. بشأن الشكوى الّتي رفعتها Dialogue: 0,0:05:51.17,0:05:54.79,Djamel,,0000,0000,0000,,{\pos(317,395)}لذا، إن أردت أن تجيب بنعم\N.. لما لاتضغط على Dialogue: 0,0:05:54.79,0:05:58.93,Djamel,,0000,0000,0000,,{\pos(323,395)}زرّ "ن"، وإن كانت\Nالإجابة لا، فاضغط زرّ "ل" ؟ Dialogue: 0,0:06:03.03,0:06:05.36,Djamel,,0000,0000,0000,,لابأس عليك ياحبيبي\N. لا تقلق بشأن ذلك Dialogue: 0,0:06:05.36,0:06:07.62,Djamel,,0000,0000,0000,,. فستنظّفه أمّك Dialogue: 0,0:06:07.62,0:06:11.99,Djamel,,0000,0000,0000,,{\pos(221,423)}يجب أن تراني بالمنزل\N. و كأنّني ثورٌ بمتجر للخزف الصينيّ Dialogue: 0,0:06:11.99,0:06:15.94,Djamel,,0000,0000,0000,,{\pos(253,437)}جيريمي)، الشخصيّة الّتي أبلغت)\N.. عنها لمكتب التحقيقات الفيدراليّ Dialogue: 0,0:06:15.94,0:06:19.41,Djamel,,0000,0000,0000,,{\pos(253,437)}إم بيساريو)، بالحياة الواقعيّة)\N. (هو رجلٌ يدعى (كيرت سيمبسون Dialogue: 0,0:06:19.41,0:06:22.34,Djamel,,0000,0000,0000,,. ولقد قتل قبل ثلاثة أسابيع\N. و نحن نحاول أن نعرف من قتله Dialogue: 0,0:06:22.34,0:06:27.54,Djamel,,0000,0000,0000,,{\pos(202,427)}أتعرف أيّ أحدٍ آخر\Nمرتبطٌ بعمليّة الإحتيال بالبطاقات الإئتمانيّة ؟ Dialogue: 0,0:06:27.54,0:06:30.30,Djamel,,0000,0000,0000,,. "اضغط "ن"، أو "ل Dialogue: 0,0:06:35.95,0:06:37.82,Djamel,,0000,0000,0000,,. أعتقد أنّه يتعرض لنوبة هلع Dialogue: 0,0:06:37.82,0:06:41.89,Djamel,,0000,0000,0000,,{\pos(406,360)}جيرمي)، (جيرمي)، استمع لصوتيّ فحسب) -\N. كلاّ،كلاّ،كلاّ، لاتفعل، اذهبا رجاءً - Dialogue: 0,0:06:41.89,0:06:44.64,Djamel,,0000,0000,0000,,..( سيّدة (نوردوف -\N! اخرجا - Dialogue: 0,0:06:44.64,0:06:47.93,Djamel,,0000,0000,0000,,{\pos(330,364)}أنا هنا، ياحبيبي\N. لنتنفّس معاً Dialogue: 0,0:06:47.93,0:06:49.85,Djamel,,0000,0000,0000,,.. للداخل Dialogue: 0,0:06:52.81,0:06:56.82,Djamel,,0000,0000,0000,,{\pos(325,361)}طفلٌ مصابٌ باضطراب القلق\N... الإجتماعيّ، ويزيد عليه والده المتعسّف Dialogue: 0,0:06:56.82,0:06:59.12,Djamel,,0000,0000,0000,,. الّذي هجر العائلة Dialogue: 0,0:06:59.12,0:07:00.95,Djamel,,0000,0000,0000,,. يجب أن أذهب هناك وأتحدث إليه Dialogue: 0,0:07:00.95,0:07:03.90,Djamel,,0000,0000,0000,,{\pos(281,392)}ألم نحاول ذلك للتوّ ؟ -\N.. كلاّ، أعني أنّه يجب عليّ أن أدخل - Dialogue: 0,0:07:03.91,0:07:05.80,Djamel,,0000,0000,0000,,{\pos(324,395)}تلك الّلعبة حيثُ أنّه من\N. الواضح قادرٌ على التواصل Dialogue: 0,0:07:05.80,0:07:07.38,Djamel,,0000,0000,0000,,. إنّ ذلك الفتى يحتاج لعلاج نفسيّ بشدة Dialogue: 0,0:07:07.38,0:07:09.49,Djamel,,0000,0000,0000,,أجل، ولديه معلوماتٍ بشأن جريمة قتلٍ أيضاً Dialogue: 0,0:07:09.49,0:07:11.84,Djamel,,0000,0000,0000,,. لايمكنك أن تدخل على الإنترنت وتحادثه فحسب Dialogue: 0,0:07:11.85,0:07:13.19,Djamel,,0000,0000,0000,,لمَ لا ؟ Dialogue: 0,0:07:13.19,0:07:16.09,Djamel,,0000,0000,0000,,لأنّ القوانين مختلفة\N. أعنيّ، أنّه يجب على الوحدة أن تراقب كلّ شيء Dialogue: 0,0:07:16.09,0:07:18.93,Djamel,,0000,0000,0000,,.. يجب أن نأخذ موافقات، و أن نوقّع أوراقاً -\Nكم من الوقت سيتغرق ذلك ؟ - Dialogue: 0,0:07:18.93,0:07:20.42,Djamel,,0000,0000,0000,,. ساعتان Dialogue: 0,0:07:20.42,0:07:23.91,Djamel,,0000,0000,0000,,. يوم على الأكثر\N. حاول أن تكون صبوراً Dialogue: 0,0:07:23.91,0:07:25.40,Djamel,,0000,0000,0000,,أيمكنك أن تسرع، رجاءً ؟ Dialogue: 0,0:07:25.41,0:07:30.01,Djamel,,0000,0000,0000,,إنّها عمليّة، حسنٌ ؟\Nيجب أن أخلق لك شخصيّة Dialogue: 0,0:07:30.01,0:07:31.67,Djamel,,0000,0000,0000,,.. حسنُ، إذاً Dialogue: 0,0:07:31.67,0:07:33.85,Djamel,,0000,0000,0000,,من هو (دانيال بيرس) الإفتراضيّ ؟ Dialogue: 0,0:07:33.85,0:07:37.02,Djamel,,0000,0000,0000,,، اجعله كما تريد\N. و أرجوك ألاّ تسلني هذا ثانيّةً Dialogue: 0,0:07:37.02,0:07:39.27,Djamel,,0000,0000,0000,,حسنٌ، يادكتور\N. إنّ الشخصيّة عبارةٌ عن انعكاسٍ عن الذّات Dialogue: 0,0:07:39.27,0:07:41.85,Djamel,,0000,0000,0000,,. إنّها كينونتك خارج حدود العالم الواقعيّ Dialogue: 0,0:07:41.86,0:07:45.94,Djamel,,0000,0000,0000,,لويكي)، إنّي لاأُوجد خارج حدود العالم الواقعيّ) Dialogue: 0,0:07:45.94,0:07:49.41,Djamel,,0000,0000,0000,,حسنٌ، أحياناً أسرحُ خارج العالم\N. الواقعيّ، لكنّي أحاول تجنّب ذلك قدر الإمكان Dialogue: 0,0:07:49.41,0:07:51.30,Djamel,,0000,0000,0000,,. (حسنٌ، إنّ شخصيّتي تبدو شبيهةً بِـ(إم جي Dialogue: 0,0:07:51.30,0:07:53.49,Djamel,,0000,0000,0000,,تقصد (مايكل جوردان) ؟ -\N. بل (مايكل جاكسون)، أيام زمان - Dialogue: 0,0:07:53.49,0:07:55.99,Djamel,,0000,0000,0000,,لديّ أيضاً سيّارةً افتراضيّة\N"شبيهةً بتلك الّتي بكليب "الإثارة Dialogue: 0,0:07:55.99,0:07:58.28,Djamel,,0000,0000,0000,,.. حينما يتحوّل إلى المستئذب -\N... كم من المرّات غالباً ما - Dialogue: 0,0:07:58.28,0:07:59.83,Djamel,,0000,0000,0000,,. كلاّ، لاتهتم، لاأريد أن أعرف Dialogue: 0,0:07:59.83,0:08:02.21,Djamel,,0000,0000,0000,,. اجعل الشخصيّة تشبهني فحسب Dialogue: 0,0:08:02.21,0:08:04.71,Djamel,,0000,0000,0000,,.. فقط من دون Dialogue: 0,0:08:04.71,0:08:06.42,Djamel,,0000,0000,0000,,الشعر الرماديّ ؟ -\N. بالضبط - Dialogue: 0,0:08:06.42,0:08:08.46,Djamel,,0000,0000,0000,,ماذا بشأن الملابس ؟ -\N. بالتأكيد - Dialogue: 0,0:08:08.46,0:08:11.32,Djamel,,0000,0000,0000,,لكن، مانوعها ؟ -\N. (لاأهتمُّ، يا(لويكي - Dialogue: 0,0:08:11.32,0:08:12.95,Djamel,,0000,0000,0000,,.. حسنٌ، حسن Dialogue: 0,0:08:12.95,0:08:17.93,Djamel,,0000,0000,0000,,. سألبسك جينزاً غامق و سترةً جلديّة Dialogue: 0,0:08:18.02,0:08:20.37,Djamel,,0000,0000,0000,,. انظر لهذا Dialogue: 0,0:08:20.37,0:08:23.32,Djamel,,0000,0000,0000,,، هذا المكان الّذي ستذهب إليه\Nبرزم لانج"، لديهم منصة للغناء" Dialogue: 0,0:08:23.32,0:08:25.56,Djamel,,0000,0000,0000,,و إذا ؟ -\N. يجب أن تغنيّ - Dialogue: 0,0:08:25.56,0:08:27.69,Djamel,,0000,0000,0000,,. (لن أغنيّ، يا(لويكيّ Dialogue: 0,0:08:27.69,0:08:29.12,Djamel,,0000,0000,0000,,. بربّك، يادكتور، إنّك تحب أن تغنّي Dialogue: 0,0:08:29.12,0:08:32.34,Djamel,,0000,0000,0000,,. ليس أمام النّاس، أو الكرتون Dialogue: 0,0:08:32.34,0:08:34.59,Djamel,,0000,0000,0000,,، إن لم تكن ستشارك\Nفماالغاية ؟ Dialogue: 0,0:08:34.59,0:08:39.14,Djamel,,0000,0000,0000,,أريد أن أتواصل مع (جيرميّ) فحسب Dialogue: 0,0:08:39.15,0:08:41.69,Djamel,,0000,0000,0000,,. حسنُ، استخدم هذه لتتحدّث Dialogue: 0,0:08:41.69,0:08:45.05,Djamel,,0000,0000,0000,,. إلاّ إن كنت تفضّل أن تكتب Dialogue: 0,0:08:45.66,0:08:47.58,Djamel,,0000,0000,0000,,. حسنٌ Dialogue: 0,0:08:47.82,0:08:48.79,Djamel,,0000,0000,0000,,الآن ماذا ؟ Dialogue: 0,0:08:48.79,0:08:51.66,Djamel,,0000,0000,0000,,الآن ابحث عن شخصٍ مثير\N. للإهتمام وابدأ معه محادثة Dialogue: 0,0:08:51.66,0:08:55.57,Djamel,,0000,0000,0000,,، أعرف كيف أختلط بالنّاس\Nلويكي)، كيف أتحرّك ؟) Dialogue: 0,0:08:55.57,0:08:57.08,Djamel,,0000,0000,0000,,. استخدم أزرار الأسهم Dialogue: 0,0:08:57.08,0:08:59.00,Djamel,,0000,0000,0000,,حقّاً ؟ Dialogue: 0,0:08:59.20,0:09:01.40,Djamel,,0000,0000,0000,,... حسنٌ Dialogue: 0,0:09:01.40,0:09:04.44,Djamel,,0000,0000,0000,,. اصرخ إذا مااحتجتنيّ Dialogue: 0,0:09:04.44,0:09:07.80,Djamel,,0000,0000,0000,,. فأنت تعرف كيف تفعل ذلك Dialogue: 0,0:09:11.34,0:09:13.14,Djamel,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:13.24,0:09:15.93,Djamel,,0000,0000,0000,,. جيرمي)، بالتأكيد لايأتي إلى هنا من أجل الموسيقى) Dialogue: 0,0:09:15.93,0:09:18.38,Djamel,,0000,0000,0000,,. ياهذا، هذه خليلتيّ Dialogue: 0,0:09:18.38,0:09:21.02,Djamel,,0000,0000,0000,,.. آسفٌ Dialogue: 0,0:09:21.03,0:09:22.82,Djamel,,0000,0000,0000,,. إنّها مسطّحة قليلاً Dialogue: 0,0:09:22.82,0:09:24.81,Djamel,,0000,0000,0000,,"مسطحة ؟ إنّها "36 دي\N(يقصد مقاس حمالة صدرها) Dialogue: 0,0:09:24.81,0:09:26.28,Djamel,,0000,0000,0000,,. كنت أقصد نغماتِها Dialogue: 0,0:09:26.28,0:09:29.19,Djamel,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ -\N. لاتهتمّ - Dialogue: 0,0:09:29.20,0:09:31.25,Djamel,,0000,0000,0000,,أتعتقد أنّه يمكنك أن تقدّم أفضل ؟ Dialogue: 0,0:09:31.25,0:09:34.70,Djamel,,0000,0000,0000,,أفضل من مقاس "36 دي" ؟\N.ليس من دون عمليّةٍ جراحيّة Dialogue: 0,0:09:34.70,0:09:38.42,Djamel,,0000,0000,0000,,و من ذا الّذي يشعر بالإهانة\N!حينما أتحدّث بشأن أثداء خليلته الإفتراضيّة ؟ Dialogue: 0,0:09:38.42,0:09:41.31,Djamel,,0000,0000,0000,,. حسنٌ، إنّك مضحكٌ بحقّ Dialogue: 0,0:09:41.31,0:09:43.31,Djamel,,0000,0000,0000,,أيُمكن أن أشتري لك شراباً ؟ Dialogue: 0,0:09:43.31,0:09:45.44,Djamel,,0000,0000,0000,,أتريدين أن تشتري لي شراباً ؟ Dialogue: 0,0:09:45.44,0:09:48.25,Djamel,,0000,0000,0000,,. أجل، في حالة لم تلاحظ، إنّنا داخل حانة Dialogue: 0,0:09:48.25,0:09:50.62,Djamel,,0000,0000,0000,,. كلاّ، في الحقيقة أنا بمطبخيّ Dialogue: 0,0:09:50.62,0:09:54.65,Djamel,,0000,0000,0000,,لو أردتُ شراباً، يمكنني أن أذهب\N. إلى الثّلاجة وأسكب لنفسيّ كأساً من الحليب Dialogue: 0,0:09:54.65,0:09:58.06,Djamel,,0000,0000,0000,,. لايبدو ذلك مرحاً على الإطلاق -\N. لربما لا، لكنّه سيروي ظمأيّ - Dialogue: 0,0:09:58.06,0:10:01.46,Djamel,,0000,0000,0000,,. اسمع، إنّ "كلايد سكوب" محضُ خيال Dialogue: 0,0:10:01.46,0:10:04.39,Djamel,,0000,0000,0000,,، إن كنت ستأتي إلى هنا\N... يجب عليك حقّاً Dialogue: 0,0:10:04.40,0:10:06.50,Djamel,,0000,0000,0000,,. أن تندمج بذلك Dialogue: 0,0:10:09.53,0:10:11.30,Djamel,,0000,0000,0000,,. للحظةٍ فحسب Dialogue: 0,0:10:11.30,0:10:14.11,Djamel,,0000,0000,0000,,تجاهل الأصوات داخل رأسِك\N. الّتي تخبرك ألاّ تثق بما ترى Dialogue: 0,0:10:14.11,0:10:18.01,Djamel,,0000,0000,0000,,. تخلّص من كل المُلهيات حولَك Dialogue: 0,0:10:18.03,0:10:20.92,Djamel,,0000,0000,0000,,.. هنالك امرأةٌ جميلة تقف قبالَتك Dialogue: 0,0:10:20.92,0:10:23.58,Djamel,,0000,0000,0000,,.. تعرض عليك بضع ضحكاتٍ Dialogue: 0,0:10:23.59,0:10:26.79,Djamel,,0000,0000,0000,,. و محادثةً ذكيّة Dialogue: 0,0:10:26.79,0:10:29.08,Djamel,,0000,0000,0000,,. إنّك لوسيم Dialogue: 0,0:10:29.08,0:10:34.05,Djamel,,0000,0000,0000,,. و غامض، وتبدو رائعاً بسترة الجلد هذه Dialogue: 0,0:10:34.05,0:10:37.96,Djamel,,0000,0000,0000,,.. كلُّ ماعليك فعله كي تجعله يبدو حقيقيّاً Dialogue: 0,0:10:37.96,0:10:41.20,Djamel,,0000,0000,0000,,. هو أن تستخدم مخيّلتك Dialogue: 0,0:10:41.27,0:10:45.35,Djamel,,0000,0000,0000,,و إن تمكنّت من فعل ذلك، من يعلم ؟ Dialogue: 0,0:10:45.44,0:10:49.63,Djamel,,0000,0000,0000,,. لربما ينتهي بنا المطاف بقضاء وقتٍ ممتع Dialogue: 0,0:10:49.63,0:10:53.73,Djamel,,0000,0000,0000,,. إن قرّرت أنّك مهتم، فستجدني عند الحانة Dialogue: 0,0:10:53.73,0:10:55.65,Djamel,,0000,0000,0000,,. حسنٌ Dialogue: 0,0:10:55.88,0:10:57.98,Djamel,,0000,0000,0000,,. حسنٌ، أريد "مارتيني" جافٍ جداً Dialogue: 0,0:10:57.98,0:10:59.28,Djamel,,0000,0000,0000,,. و لاأريد النوع الرخيص Dialogue: 0,0:10:59.29,0:11:01.05,Djamel,,0000,0000,0000,,. رجلٌ ذو ذوقٍ رفيع، يعجبني ذلك Dialogue: 0,0:11:01.05,0:11:03.92,Djamel,,0000,0000,0000,,ألديهم أيٍّ من أجنحة الدجاج الإفتراضيّة ؟ Dialogue: 0,0:11:03.92,0:11:05.89,Djamel,,0000,0000,0000,,. فأنا أتضوّر جوعاً -\N. لاأعلم - Dialogue: 0,0:11:05.89,0:11:08.43,Djamel,,0000,0000,0000,,لكنّ، لايجدر بك على الأرجح\N. أن تشرب على معدةٍ خاويّة Dialogue: 0,0:11:08.43,0:11:09.89,Djamel,,0000,0000,0000,,لمَ ؟\Nلأنّني قد أثمُل ؟ Dialogue: 0,0:11:09.90,0:11:12.89,Djamel,,0000,0000,0000,,. وعندها لربما سأستغلُّ ذلك Dialogue: 0,0:11:12.89,0:11:14.70,Djamel,,0000,0000,0000,,، بعد إعادة التفكير\N. لاأريد طعاماً، أريد المزيد من الخمر Dialogue: 0,0:11:14.70,0:11:16.27,Djamel,,0000,0000,0000,,دكتور ؟ Dialogue: 0,0:11:16.27,0:11:18.85,Djamel,,0000,0000,0000,,دكتور ؟ -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,0:11:18.88,0:11:22.36,Djamel,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ ماذا ؟ -\N(إنّها (كايت - Dialogue: 0,0:11:22.51,0:11:25.52,Djamel,,0000,0000,0000,,دانيال)، أين أنت ؟) Dialogue: 0,0:11:25.52,0:11:27.78,Djamel,,0000,0000,0000,,. أنا بمطبخيّ Dialogue: 0,0:11:27.78,0:11:29.88,Djamel,,0000,0000,0000,,. بمنزليّ -\Nذاك مضحك - Dialogue: 0,0:11:29.88,0:11:33.56,Djamel,,0000,0000,0000,,لأنّه هنالك شخصيّة يبدو\N!. صوته وشكله مثلك تماماً Dialogue: 0,0:11:33.56,0:11:35.48,Djamel,,0000,0000,0000,,. في "برزم لانج" الآن Dialogue: 0,0:11:35.48,0:11:39.62,Djamel,,0000,0000,0000,,برزم لانج"، لاأعلم مالّذي ... ؟" -\N(أخبرتك ألاّ تدخل بحثاً عن (جيرمي - Dialogue: 0,0:11:39.63,0:11:41.45,Djamel,,0000,0000,0000,,! يُمكن أن تضر بالقضيّة كاملةً Dialogue: 0,0:11:41.45,0:11:45.63,Djamel,,0000,0000,0000,,. لست أضرّ بأيّ شيء\N. إنّما أقوم بالبحث، فما لستُ إلاّ عالماً Dialogue: 0,0:11:45.63,0:11:48.10,Djamel,,0000,0000,0000,,. يعملُ مع مكتب التحقيقات الفيدراليّ Dialogue: 0,0:11:48.10,0:11:51.24,Djamel,,0000,0000,0000,,. حسنٌُ، لاتفعل أيّ شيءٍ بدوني، سأدخل Dialogue: 0,0:11:51.24,0:11:53.54,Djamel,,0000,0000,0000,,.. مالّذي تعنينه -\Nمرحباً ؟ - Dialogue: 0,0:11:53.54,0:11:56.41,Djamel,,0000,0000,0000,,مرحباً ؟ هل ستعود ؟ Dialogue: 0,0:11:56.41,0:11:58.66,Djamel,,0000,0000,0000,,. آسف، لقد انشغلت بمكالمةٍ هاتفيّة Dialogue: 0,0:11:58.66,0:12:01.20,Djamel,,0000,0000,0000,,بلا إلهاءات، أتذكر ؟ Dialogue: 0,0:12:01.20,0:12:04.63,Djamel,,0000,0000,0000,,. في الحقيقة، صديقتي ستأتي إلى هنا لتلاقينيّ Dialogue: 0,0:12:04.63,0:12:07.81,Djamel,,0000,0000,0000,,من تكون صديقتك ؟ Dialogue: 0,0:12:10.66,0:12:15.28,Djamel,,0000,0000,0000,,. حسنٌ، يبدو أنّ لديك مايُشغلك Dialogue: 0,0:12:26.29,0:12:28.26,Djamel,,0000,0000,0000,,أهي جزءٌ من بحثِك ؟ Dialogue: 0,0:12:28.26,0:12:30.71,Djamel,,0000,0000,0000,,كلاّ، كلاّ، كلاّ\N، لايحق لكِ أن تسألني شئياً Dialogue: 0,0:12:30.71,0:12:33.05,Djamel,,0000,0000,0000,,. حتّى تشرحي لي تشكيلتكِ هذه Dialogue: 0,0:12:33.05,0:12:36.04,Djamel,,0000,0000,0000,,. أجل، لقد بنى (فلكنر) شخصيّتي Dialogue: 0,0:12:36.04,0:12:38.49,Djamel,,0000,0000,0000,,أشعر و كأنّ من ألبسني\N. هو واحد من أصدقاء إخوتي الصغار Dialogue: 0,0:12:38.49,0:12:40.54,Djamel,,0000,0000,0000,,. أجل، الأصدقاء الرائعون منهم Dialogue: 0,0:12:40.54,0:12:46.18,Djamel,,0000,0000,0000,,. لقد جاء صاحبنا للتوّ -\N. (مرحباً، يا(جيرمي - Dialogue: 0,0:12:47.18,0:12:49.44,Djamel,,0000,0000,0000,,. إنّه لايتواصل هنا فحسب Dialogue: 0,0:12:49.44,0:12:51.31,Djamel,,0000,0000,0000,,!. إنّه مشهور Dialogue: 0,0:12:51.31,0:12:53.17,Djamel,,0000,0000,0000,,. مرحباً Dialogue: 0,0:12:54.48,0:12:56.75,Djamel,,0000,0000,0000,,. أهلاً بكما بِـ"برزم لانج" ياشباب Dialogue: 0,0:12:56.75,0:12:57.67,Djamel,,0000,0000,0000,,مانوعكما المفضّل من الشّراب ؟ Dialogue: 0,0:12:57.67,0:13:01.61,Djamel,,0000,0000,0000,,جيرمي)، إنّنا الإثنان الّذان أتيا)\N. لرؤيتك بمنزلك سابقاً ها اليوم Dialogue: 0,0:13:01.62,0:13:06.16,Djamel,,0000,0000,0000,,. ظننّا أنّه سيكون أسهل لو تحدّثنا بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:13:06.16,0:13:10.42,Djamel,,0000,0000,0000,,أيمكننا أن نذهب إلى مكانٍ أكثر خصوصيّة ؟ Dialogue: 0,0:13:10.92,0:13:14.27,Djamel,,0000,0000,0000,,. آسفٌ بشأن ماجرى بمنزليّ\N. كنت أتمنّى لو استطعت لمّ شتات نفسيّ Dialogue: 0,0:13:14.27,0:13:17.05,Djamel,,0000,0000,0000,,. (يمكننا أن نرى بأنّك تحاول بصعوبةٍ يا(جيرمي Dialogue: 0,0:13:17.05,0:13:21.17,Djamel,,0000,0000,0000,,الأمر، أنّي لاأعرف الكثير\N. بشأن حيلة (إم بيساريو) لسرقة البطاقات الإئتمانيّة Dialogue: 0,0:13:21.17,0:13:23.05,Djamel,,0000,0000,0000,,. كانت مجرد إشاعةٍ سمعتها بالحانة Dialogue: 0,0:13:23.05,0:13:25.45,Djamel,,0000,0000,0000,,أتتذكّر من قالها ؟ -\N. كلاّ - Dialogue: 0,0:13:25.45,0:13:29.80,Djamel,,0000,0000,0000,,، "إنّ (إم بيساريو) هم من أوجد "برزم لانج\Nلذا أعنيّ، أنّه كان هنالك دائماً ثرثرةً بشأنه Dialogue: 0,0:13:29.80,0:13:31.42,Djamel,,0000,0000,0000,,... ثرثرة بشأن الجرائم، أو Dialogue: 0,0:13:31.42,0:13:32.50,Djamel,,0000,0000,0000,,. ليس تماماً Dialogue: 0,0:13:32.50,0:13:35.78,Djamel,,0000,0000,0000,,. أراد أن يعتقد النّاس بأنّه عضو عصابةٍ ما Dialogue: 0,0:13:35.78,0:13:38.57,Djamel,,0000,0000,0000,,دائماً ماكان يتحدّث بشأن أنّه على صلةٍ Dialogue: 0,0:13:38.57,0:13:41.96,Djamel,,0000,0000,0000,,، برجالٍ أعمال معيّنين\N. لكنّ، لاأعلم إن كان أيّاً ماقاله صادقاً Dialogue: 0,0:13:41.97,0:13:44.06,Djamel,,0000,0000,0000,,. لكنّك، بلّغت عنه على أيّة حال Dialogue: 0,0:13:44.06,0:13:46.12,Djamel,,0000,0000,0000,,. أجل، فلقد كنت غاضباً Dialogue: 0,0:13:46.12,0:13:49.11,Djamel,,0000,0000,0000,,، فلقد طردني من النّادي\N. ولم أفكر حقاً بشأن ماكنت أفعله Dialogue: 0,0:13:49.11,0:13:50.97,Djamel,,0000,0000,0000,,مالّذي تعنيه، بأنّه طردكَ ؟ Dialogue: 0,0:13:50.98,0:13:54.14,Djamel,,0000,0000,0000,,، لقد وضع منعاً على شخصيّتي\N. لذلك لم أتمكّن من دخول النّادي بتاتاً Dialogue: 0,0:13:54.14,0:13:55.33,Djamel,,0000,0000,0000,,لمَ فعل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:13:55.33,0:13:57.73,Djamel,,0000,0000,0000,,. لقد ظنّ أنّي أحاول التغزّل بخليلتِه Dialogue: 0,0:13:57.73,0:13:59.60,Djamel,,0000,0000,0000,,. (شخصيّة اسمها (كريستلين Dialogue: 0,0:13:59.60,0:14:01.54,Djamel,,0000,0000,0000,,و هل كنت ؟ تتغزّل بها ؟ Dialogue: 0,0:14:01.54,0:14:04.88,Djamel,,0000,0000,0000,,. كلاّ، لقد تحدّثت معها، هذا كلُّ مابالأمر Dialogue: 0,0:14:04.88,0:14:07.87,Djamel,,0000,0000,0000,,. فلا يمكنني فعل ذلك بالعالم الواقعيّ Dialogue: 0,0:14:07.87,0:14:10.22,Djamel,,0000,0000,0000,,، أرسلت عدّة رسائل لِـ(إم بيساريو) لأوضّح له Dialogue: 0,0:14:10.22,0:14:11.77,Djamel,,0000,0000,0000,,. لكنّ، كان قد منعنيّ بالفعل Dialogue: 0,0:14:11.77,0:14:14.56,Djamel,,0000,0000,0000,,إذاً، كيف عدت إلى النادي ؟ Dialogue: 0,0:14:14.57,0:14:17.26,Djamel,,0000,0000,0000,,. اختفى المنع بعد عدة أسابيع فحسب Dialogue: 0,0:14:17.26,0:14:19.58,Djamel,,0000,0000,0000,,. (وحمداً للرب على وجود (كريستلين Dialogue: 0,0:14:19.58,0:14:23.39,Djamel,,0000,0000,0000,,. أعتقد أنّها خاطبته بالمنطق Dialogue: 0,0:14:23.39,0:14:27.53,Djamel,,0000,0000,0000,,أيمكنكِ أن تمهلينا للحظات ؟ -\Nبالتأكيد - Dialogue: 0,0:14:27.80,0:14:29.62,Djamel,,0000,0000,0000,,حقّاً ؟ -\Nلا تفعل - Dialogue: 0,0:14:29.62,0:14:34.41,Djamel,,0000,0000,0000,,كيف ستشعر لو عدت\Nإلى منزلك لأجل الزيارة ؟ Dialogue: 0,0:14:34.41,0:14:37.24,Djamel,,0000,0000,0000,,. لاأعلم، فلا أريد أن أفزع ثانيّةً Dialogue: 0,0:14:37.24,0:14:39.18,Djamel,,0000,0000,0000,,. يمكن أن أحضر شخصاً ليساعد بذلك Dialogue: 0,0:14:39.18,0:14:41.64,Djamel,,0000,0000,0000,,أسبق و تحدّثت مع طبيبٍ نفسيّ ؟ -\N. لايُمكننا تحمّل نفقته - Dialogue: 0,0:14:41.65,0:14:44.77,Djamel,,0000,0000,0000,,إنّ أمي تحصل على شيكات\N. إعاقة لأنّه عليها أن تهتمّ بي Dialogue: 0,0:14:44.77,0:14:46.10,Djamel,,0000,0000,0000,,. لكنّ الشيك لايغطيّ التأمين Dialogue: 0,0:14:46.10,0:14:48.61,Djamel,,0000,0000,0000,,ماذا لو عثرتُ على شخصٍ\N، يمكن لأمّك تحمّل نفقته Dialogue: 0,0:14:48.61,0:14:51.73,Djamel,,0000,0000,0000,,شخصٌ ليساعدك على\Nالعودة إلى العالم الواقعيّ ؟ Dialogue: 0,0:14:51.74,0:14:54.59,Djamel,,0000,0000,0000,,لست متأكّداً من أنّ\N!. العالم واقعيّ مكانٌ عظيم Dialogue: 0,0:14:54.60,0:14:57.39,Djamel,,0000,0000,0000,,. جيرمي)، إنّ هذا محضُ خيال) Dialogue: 0,0:14:57.39,0:14:59.33,Djamel,,0000,0000,0000,,.. أعني، أنّه مدهش، لكنّ Dialogue: 0,0:14:59.34,0:15:02.24,Djamel,,0000,0000,0000,,في الواقع، تصطدمُ الأمواج بالصخور Dialogue: 0,0:15:02.24,0:15:05.62,Djamel,,0000,0000,0000,,. تلفحك الرياح، رائحة المحيط تشبه الملح Dialogue: 0,0:15:05.62,0:15:08.75,Djamel,,0000,0000,0000,,إنّها جميع الأمور الّتي تخبرنا\Nأنّا على قيد الحياة، ألا تريد ذلك ؟ Dialogue: 0,0:15:08.75,0:15:12.38,Djamel,,0000,0000,0000,,(كلايد سكوب"، ليسَ خيالاً، يادكتور (بيرس" Dialogue: 0,0:15:12.38,0:15:13.90,Djamel,,0000,0000,0000,,. إنّه موجود Dialogue: 0,0:15:13.90,0:15:18.22,Djamel,,0000,0000,0000,,. إنّه نوعٌ مختلفٌ من الواقع Dialogue: 0,0:15:20.04,0:15:24.74,Djamel,,0000,0000,0000,,و جدتُ الخليلة الإفتراضيّة\N. ( لضحيّتنا، (كريستلين Dialogue: 0,0:15:24.74,0:15:26.26,Djamel,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:15:26.26,0:15:29.56,Djamel,,0000,0000,0000,,لستُ متأكّداً تماماً\Nممّا تعرفه بشأن جريمة القتل، لكنّ Dialogue: 0,0:15:29.56,0:15:31.87,Djamel,,0000,0000,0000,,من الواضح جداً أنّها على\N.... معرفةٍ واسعة بشأن أشياء أخرى Dialogue: 0,0:15:31.87,0:15:34.64,Djamel,,0000,0000,0000,,تريّت يا(فلكنر)، إلى أين يقود عنوان "الآي بي" ؟ Dialogue: 0,0:15:34.64,0:15:37.07,Djamel,,0000,0000,0000,,، "جاكسونفيل - فلوريدا"\N. (اسمها الحقيقيّ (آشليّ ريتشارد Dialogue: 0,0:15:37.08,0:15:41.52,Djamel,,0000,0000,0000,,. يبدو بأنّي سأصعد متن الطائرة Dialogue: 0,0:15:43.52,0:15:46.08,Djamel,,0000,0000,0000,,. "وقعت أنا و(كيرت) بالحبّ في "كلايد سكوب Dialogue: 0,0:15:46.08,0:15:49.16,Djamel,,0000,0000,0000,,، أعتقد أنّنا عرفنا مباشرة أنّنا نودُّ البقاء معاً Dialogue: 0,0:15:49.16,0:15:52.78,Djamel,,0000,0000,0000,,لكنّ، استغرقنا ستّة أشهر من المحادثات الّليلة Dialogue: 0,0:15:52.78,0:15:56.34,Djamel,,0000,0000,0000,,. قبل أن نتحلّى بالشجاعة لنصنع خططاً Dialogue: 0,0:15:56.34,0:16:00.06,Djamel,,0000,0000,0000,,أيّ نوعٍ من الخطط ؟ -\N. أن نهرب معّاً بالحياة الواقعية - Dialogue: 0,0:16:00.06,0:16:05.32,Djamel,,0000,0000,0000,,قالَ بأنّه يجب أن يقوم بصفقة عمل\N. كبيرة كي يضمن لنا الدخل الوفير Dialogue: 0,0:16:05.33,0:16:07.46,Djamel,,0000,0000,0000,,. ثمّ اختفى فحسب Dialogue: 0,0:16:07.46,0:16:09.13,Djamel,,0000,0000,0000,,مع من كان سيعقد الصفقة ؟ Dialogue: 0,0:16:09.13,0:16:11.77,Djamel,,0000,0000,0000,,. لم يقل Dialogue: 0,0:16:14.05,0:16:16.99,Djamel,,0000,0000,0000,,. لقد أحبّني حقّاً Dialogue: 0,0:16:17.08,0:16:20.72,Djamel,,0000,0000,0000,,. حتّى بعد أن تبادلنا الصور Dialogue: 0,0:16:20.72,0:16:24.26,Djamel,,0000,0000,0000,,آشلي)، أسبق وذكر (كيرت) إن كان له أيّ أعداء ؟) Dialogue: 0,0:16:24.26,0:16:25.69,Djamel,,0000,0000,0000,,أيّ شخصٍ يريد إيذائه ؟ Dialogue: 0,0:16:25.69,0:16:29.29,Djamel,,0000,0000,0000,,. أعرف شخصاً يُريد إذائه Dialogue: 0,0:16:29.30,0:16:32.36,Djamel,,0000,0000,0000,,. طليقي المجنون Dialogue: 0,0:16:33.10,0:16:36.16,Djamel,,0000,0000,0000,,(حسنٌ، أعتقد أنّ (آشلي\N. لم تخبركِ كيف اكتشفت أمرهما Dialogue: 0,0:16:36.16,0:16:37.90,Djamel,,0000,0000,0000,,. كلاّ، لم تخبرنيّ Dialogue: 0,0:16:37.90,0:16:39.82,Djamel,,0000,0000,0000,,... بإحدى الّليالي عدت إلى المنزل من العمل Dialogue: 0,0:16:39.82,0:16:42.77,Djamel,,0000,0000,0000,,بعد أربعة عشرة ساعةً من\N... العمل الشاق بالموقع الجديد Dialogue: 0,0:16:42.77,0:16:47.04,Djamel,,0000,0000,0000,,، لأجدها جالسةً أمام شاشة حاسوبها\N.. وحولها شموعٌ مضائة، وكأساً من النّبيذ Dialogue: 0,0:16:47.04,0:16:51.03,Djamel,,0000,0000,0000,,و هي تُشاهد شخصيّتها الكارتونيّة\N. تمارس الجنس مع شخصيّته الكارتونيّة على يخت Dialogue: 0,0:16:51.03,0:16:53.65,Djamel,,0000,0000,0000,,أهنا حيثُ هددت (إم بيساريو) ؟ Dialogue: 0,0:16:53.65,0:16:56.41,Djamel,,0000,0000,0000,,. إم بيساريو)، بالتأكيد) Dialogue: 0,0:16:57.09,0:16:59.95,Djamel,,0000,0000,0000,,"انضممت إلى "كلايد سكوب\N.. وذهبت إلى حانته الإفتراضيّة Dialogue: 0,0:16:59.95,0:17:03.25,Djamel,,0000,0000,0000,,و أخبرته أنّي سآتي إلى\N... منزله وألكمه على وجهه Dialogue: 0,0:17:03.25,0:17:05.03,Djamel,,0000,0000,0000,,. إن لم يبقَ بعيداً عن زوجتيّ Dialogue: 0,0:17:05.03,0:17:07.39,Djamel,,0000,0000,0000,,إذاً، كيف وجدت عنوانه بالعالم الواقعيّ ؟ Dialogue: 0,0:17:07.40,0:17:09.73,Djamel,,0000,0000,0000,,. لم أجده، كنت أحاول إخافته فحسب Dialogue: 0,0:17:09.73,0:17:11.90,Djamel,,0000,0000,0000,,"بالطبع، تبيّن أنّ ذلك الأخرق كان "متّصلاً Dialogue: 0,0:17:11.90,0:17:14.57,Djamel,,0000,0000,0000,,مالّذي تعنيه بِـ"متصّلاً" ؟ -\N. كان يعرف أناساً - Dialogue: 0,0:17:14.57,0:17:17.80,Djamel,,0000,0000,0000,,، بعد عدّة أيّام\N. قفز أمامي عدّة رجالٍ آسيويّين Dialogue: 0,0:17:17.80,0:17:19.60,Djamel,,0000,0000,0000,,. أجل، كانوا سريعين Dialogue: 0,0:17:19.60,0:17:23.45,Djamel,,0000,0000,0000,,، فوضعوا مسدّساً بفميّ\N. و أخبروني أن أبقى بعيداً عن فتاهم Dialogue: 0,0:17:23.45,0:17:25.97,Djamel,,0000,0000,0000,,. لذا، هاأنا ذا Dialogue: 0,0:17:25.97,0:17:28.79,Djamel,,0000,0000,0000,,أليسَ الحبُّ مهيباً ؟ Dialogue: 0,0:17:35.63,0:17:37.73,Djamel,,0000,0000,0000,,. كلاّ، كلاّ Dialogue: 0,0:17:39.93,0:17:43.11,Djamel,,0000,0000,0000,,.. كلاّ، كلاّ، ذاك فقط Dialogue: 0,0:17:52.24,0:17:54.24,Djamel,,0000,0000,0000,,{\frz352.105\pos(485,365)} (المرسل: (إليانا \N{\a10}أين أنت ؟ تعالَ والعب \N Dialogue: 0,0:18:05.03,0:18:06.10,Djamel,,0000,0000,0000,,دانيال) ؟) Dialogue: 0,0:18:06.10,0:18:08.40,Djamel,,0000,0000,0000,,، (ابتعد عنّي، (باول\N. فقد يكونُ ماألمّ بي معديّاً Dialogue: 0,0:18:08.40,0:18:10.39,Djamel,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ مالخطب ؟ -\N. فايروسٌ بالمعدة - Dialogue: 0,0:18:10.39,0:18:12.99,Djamel,,0000,0000,0000,,. أصابنيّ قبل نصفِ ساعة Dialogue: 0,0:18:12.99,0:18:16.37,Djamel,,0000,0000,0000,,. لذلك أعتقد أنّي سأفوّتُ العشاء Dialogue: 0,0:18:16.37,0:18:19.10,Djamel,,0000,0000,0000,,حسنٌ، أتريدني أن أبقى\Nلربما أحضر لكَ بعضاً من الدواء ؟ Dialogue: 0,0:18:19.10,0:18:22.61,Djamel,,0000,0000,0000,,، كلاّ، كلاّ، لاأدويّة\N.. كلاّ، أعتقدُ أنّي أريد Dialogue: 0,0:18:22.61,0:18:23.48,Djamel,,0000,0000,0000,,. أتركَه يرحل تلقاء نفسِه Dialogue: 0,0:18:23.48,0:18:27.28,Djamel,,0000,0000,0000,,. ستصبح الأمور فوضويّة عندي لفترة Dialogue: 0,0:18:27.28,0:18:32.86,Djamel,,0000,0000,0000,,إذاً، سنحدد موعداً آخر ؟\N. سأتصل بكَ حالما أشعر بتحسّن Dialogue: 0,0:18:44.36,0:18:46.82,Djamel,,0000,0000,0000,,. لقد أتيتَ Dialogue: 0,0:18:48.04,0:18:51.50,Djamel,,0000,0000,0000,,أتمنّى ألاّ يكون ذلك قد سببّ أيّ\N. مشاكل مع صديقتك ذاتِ الوشم Dialogue: 0,0:18:51.50,0:18:54.10,Djamel,,0000,0000,0000,,!. كلاّ، انتظر، أتمنّى أن يكون سبّب مشاكل Dialogue: 0,0:18:54.10,0:18:56.56,Djamel,,0000,0000,0000,,. صديقتي ذاتِ الوشم، إنّها مجرد شخصٍ أعمل معه Dialogue: 0,0:18:56.56,0:18:58.16,Djamel,,0000,0000,0000,,. هكذا Dialogue: 0,0:18:58.16,0:19:00.45,Djamel,,0000,0000,0000,,هل أنت فنّان ؟ أم ناقد موسيقيّ ؟ Dialogue: 0,0:19:00.45,0:19:03.81,Djamel,,0000,0000,0000,,.. أكره أن أقتل خيالكِ، لكنّ Dialogue: 0,0:19:03.81,0:19:07.31,Djamel,,0000,0000,0000,,. "إنّي أستاذٌ بالجامعة من "شيكاغو\N.. أعلمُ أنّ هذا ليسَ بالأمر المثير Dialogue: 0,0:19:07.31,0:19:10.38,Djamel,,0000,0000,0000,,. كلاّ، حذارك ياسيّد، فأنا معلّمةٌ أيضاً Dialogue: 0,0:19:10.38,0:19:11.81,Djamel,,0000,0000,0000,,. الصّف الثّاني Dialogue: 0,0:19:11.81,0:19:14.13,Djamel,,0000,0000,0000,,. حقاً ؟ هذا عظيم Dialogue: 0,0:19:14.13,0:19:15.63,Djamel,,0000,0000,0000,,. أحبُّ أطفاليّ Dialogue: 0,0:19:15.63,0:19:20.83,Djamel,,0000,0000,0000,,لكنّ،بعد أن يتمّ قصفيّ من قبل أطفال\N.. سنّ السابعة كلّ اليوم، فمن الّلطيف أن أهرب Dialogue: 0,0:19:20.83,0:19:22.69,Djamel,,0000,0000,0000,,. لأزعزع الأمور Dialogue: 0,0:19:22.69,0:19:24.07,Djamel,,0000,0000,0000,,. بالحديث عن ذلك Dialogue: 0,0:19:24.07,0:19:28.58,Djamel,,0000,0000,0000,,.. كلايد سكوب"، هو محّارنا الإفتراضيّ، لذا" Dialogue: 0,0:19:28.58,0:19:31.61,Djamel,,0000,0000,0000,,.. يُمكن أن نذهب للتزلّج على الجليد، أو Dialogue: 0,0:19:31.62,0:19:35.56,Djamel,,0000,0000,0000,,. نبحثُ عن معادن ثمنيّة على كويكبٍ ما Dialogue: 0,0:19:35.56,0:19:41.20,Djamel,,0000,0000,0000,,. لابدّ من أنّ هنالك شيئاً لطالما رغبت بفعلِه Dialogue: 0,0:19:47.20,0:19:50.39,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1}في ليلة الجمعة، اقتحمت حفلتكِ{\i0} Dialogue: 0,0:19:50.40,0:19:53.53,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1}في ليلة السّبت، قلتُ أنّي آسف{\i0} Dialogue: 0,0:19:53.53,0:19:58.09,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1}جاء الأحد، فاقتحمتها ثانيّةً{\i0} Dialogue: 0,0:19:59.41,0:20:02.57,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1} ماكنت إلاّ أمرح فحسب{\i0} Dialogue: 0,0:20:02.57,0:20:05.94,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1}لم أكن أؤذي أيّ أحد{\i0} Dialogue: 0,0:20:05.94,0:20:11.04,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1}و كلّنا استمتعنا بالإجازة\Nعلى سبيل التغيير{\i0} Dialogue: 0,0:20:12.00,0:20:14.65,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1}، و أفكّر بكل تلك السنوات{\i0} Dialogue: 0,0:20:14.66,0:20:19.12,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1}حاولتِ أن تجدي شخصاً، ليرضيّكِ{\i0} Dialogue: 0,0:20:19.12,0:20:23.32,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1}لربما أكون مجنوناً مثل ماقلتيّ{\i0} Dialogue: 0,0:20:25.02,0:20:28.06,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1}.. إن كنت مجنوناً، إذاً فالأمر صحيح{\i0} Dialogue: 0,0:20:28.06,0:20:31.17,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1}. بأنّ كلّه بسببكِ{\i0} Dialogue: 0,0:20:31.17,0:20:34.08,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1}و لم تكونيّ لترغبيّ بي، بطريقةٍ أخرى{\i0} Dialogue: 0,0:20:34.08,0:20:37.03,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1}و لم تكونيّ لترغبيّ بي، بطريقةٍ أخرى{\i0} Dialogue: 0,0:20:37.03,0:20:40.15,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1}. لربما تكونيّ محقّة{\i0} Dialogue: 0,0:20:40.51,0:20:43.31,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1}. لربما أكون مجنوناً{\i0} Dialogue: 0,0:20:43.31,0:20:47.07,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1}لكنّ لربما المجنون هو ماتبحثين عنه{\i0} Dialogue: 0,0:20:47.07,0:20:50.02,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1}لكنّ لربما المجنون هو ماتبحثين عنه{\i0} Dialogue: 0,0:20:50.02,0:20:53.26,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1}أطفئي الأضواء{\i0} Dialogue: 0,0:20:53.26,0:20:56.43,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1}لاتحاوليّ إنقاذيّ{\i0} Dialogue: 0,0:20:56.44,0:20:59.41,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1}.. قد تكونيّ مخطئة، على حسب ماأعلم{\i0} Dialogue: 0,0:20:59.41,0:21:02.83,Djamel,,0000,0000,0000,,{\i1}لكنّ، لربما تكونيّ محقّة{\i0} Dialogue: 0,0:21:04.00,0:21:05.80,Djamel,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:18.10,0:21:21.34,Djamel,,0000,0000,0000,,. "كلمتان ... "بيج تيتو Dialogue: 0,0:21:21.49,0:21:24.59,Djamel,,0000,0000,0000,,لقد تحدّث (كيرت سيمبسون) مع هذا\N. "الرجل أكثر من أي أحدٍ بِـ"كلايد سكوب Dialogue: 0,0:21:24.59,0:21:27.49,Djamel,,0000,0000,0000,,. و اسمعي هذا ... كلّ الرسائل بينهما مشفّرة Dialogue: 0,0:21:27.50,0:21:30.84,Djamel,,0000,0000,0000,,. إذاً فهما يُخفيان شيئاً -\N. كامل عمليّة الإحتيال ببطاقات الإئتمان - Dialogue: 0,0:21:30.84,0:21:32.52,Djamel,,0000,0000,0000,,. (كان "بيج تيتو" هو من يشتري من (كيرت Dialogue: 0,0:21:32.52,0:21:35.47,Djamel,,0000,0000,0000,,تمهّل، هل فككت تشفير كلّ شيء ؟ -\N. (هذا ماأفعله يا(كايت - Dialogue: 0,0:21:35.47,0:21:39.25,Djamel,,0000,0000,0000,,"عنوان "الآي بي" لِـ"بيج تيتو\N. "يعود إلى منزلٍ بِـ"فورت واين - إنديانا Dialogue: 0,0:21:39.25,0:21:40.95,Djamel,,0000,0000,0000,,. (الإسم على عقد الإيجار هو (غوانج Dialogue: 0,0:21:40.95,0:21:43.61,Djamel,,0000,0000,0000,,غوانج) ؟ تريّث، "بيج تيتو" آسيويّ ؟) Dialogue: 0,0:21:43.61,0:21:46.22,Djamel,,0000,0000,0000,,. إثنان ممّن يقطنون المنزل تحت المراقبة Dialogue: 0,0:21:46.22,0:21:49.15,Djamel,,0000,0000,0000,,على الأرجح أنّهم متصلين بأولائك\N. (الّذين ضربوا زوج (كريستلين Dialogue: 0,0:21:49.15,0:21:52.06,Djamel,,0000,0000,0000,,. لربما قتلوا (كيرت سيمبسون) بالنهاية، أيضاً Dialogue: 0,0:21:52.06,0:21:57.10,Djamel,,0000,0000,0000,,. "سأذهب لأجري محادثةً مع "بيج تيتو Dialogue: 0,0:21:59.61,0:22:01.38,Djamel,,0000,0000,0000,,، أودُّ لو ألتقي بالرجل Dialogue: 0,0:22:01.38,0:22:04.53,Djamel,,0000,0000,0000,,الّذي استغرق وقتاً كي\N.. يعيد خلق الطاحونة الحمراء Dialogue: 0,0:22:04.53,0:22:06.17,Djamel,,0000,0000,0000,,. كان ذلك مدهشاً Dialogue: 0,0:22:06.17,0:22:08.54,Djamel,,0000,0000,0000,,. اليومان الماضيان كانا رائعيّن Dialogue: 0,0:22:08.54,0:22:12.23,Djamel,,0000,0000,0000,,. إنّي مرتاعةٌ قليلاً من كميّة العمل الّتي تنظرُني Dialogue: 0,0:22:12.23,0:22:15.11,Djamel,,0000,0000,0000,,. صحيح، الواقع Dialogue: 0,0:22:16.08,0:22:18.04,Djamel,,0000,0000,0000,,أتعلم إلى أين أودُّ الذهاب يوماً ؟ Dialogue: 0,0:22:18.04,0:22:20.00,Djamel,,0000,0000,0000,,. "كانازاوا" Dialogue: 0,0:22:20.00,0:22:22.00,Djamel,,0000,0000,0000,,، "الموجودة بِـ"كيوتو\N. في حديقة الإمبراطور الأخير Dialogue: 0,0:22:22.00,0:22:24.33,Djamel,,0000,0000,0000,,. بناها كمذبحٍ لزوجته\N. لاأصدق أنّك تعرفه Dialogue: 0,0:22:24.33,0:22:26.46,Djamel,,0000,0000,0000,,بالطبع، أعرفه\N.. إنّه على الأرجح واحدٌ من أكثر Dialogue: 0,0:22:26.46,0:22:30.12,Djamel,,0000,0000,0000,,. الأماكن جمالاً بالعالم Dialogue: 0,0:22:31.68,0:22:34.65,Djamel,,0000,0000,0000,,هل ستأخذني إلى هناك يوماً ما ؟ Dialogue: 0,0:22:34.65,0:22:37.17,Djamel,,0000,0000,0000,,. سأودُّ ذلك Dialogue: 0,0:22:37.41,0:22:42.92,Djamel,,0000,0000,0000,,من بين كلّ العوالم الإفتراضيّة\N. (الموجودة دخلت إلى عالم (إم بيساريو Dialogue: 0,0:22:42.92,0:22:45.21,Djamel,,0000,0000,0000,,. "ظننته يُدعى "برزم لانج Dialogue: 0,0:22:45.21,0:22:48.86,Djamel,,0000,0000,0000,,. وهو كذلك\N. لكنّ، (إم بيساريو) هو مالكُه Dialogue: 0,0:22:48.86,0:22:50.15,Djamel,,0000,0000,0000,,أهو صديق لكِ ؟ Dialogue: 0,0:22:50.16,0:22:53.99,Djamel,,0000,0000,0000,,. كلاّ، ليسَ تماماً، فلم أره منذ فترة Dialogue: 0,0:22:54.00,0:22:59.28,Djamel,,0000,0000,0000,,إنّه على الأرجح قد اضطر\N. للعودة إلى العالم الواقعيّ أيضاً Dialogue: 0,0:22:59.36,0:23:03.50,Djamel,,0000,0000,0000,,. آمل أن تعتقد أنّ هذا حقيقيّ Dialogue: 0,0:23:16.77,0:23:19.21,Djamel,,0000,0000,0000,,لويكي)، لكم من الوقت كنت واقفاً عندك ؟) Dialogue: 0,0:23:19.21,0:23:22.21,Djamel,,0000,0000,0000,,. ليس لما يكفي، كي أرى أيّ شيء Dialogue: 0,0:23:22.21,0:23:25.46,Djamel,,0000,0000,0000,,. ليسَ وكأنّ هنالك مايُرى Dialogue: 0,0:23:25.47,0:23:29.25,Djamel,,0000,0000,0000,,. لقد أحضرت (كايت) مشتبهاً به للتوّ Dialogue: 0,0:23:39.40,0:23:41.26,Djamel,,0000,0000,0000,,أيّهم هو "بيج تيتو" ؟ Dialogue: 0,0:23:41.26,0:23:44.98,Djamel,,0000,0000,0000,,. "هؤلاء هم إخوة "بيج تيتو Dialogue: 0,0:23:45.80,0:23:47.80,Djamel,,0000,0000,0000,,! فتاةٌ تتضوّر جوعاً هنا Dialogue: 0,0:23:47.80,0:23:49.74,Djamel,,0000,0000,0000,,! على الأقل أعطوني لو فطيرة Dialogue: 0,0:23:49.74,0:23:52.56,Djamel,,0000,0000,0000,,. "هذه هي "بيج تيتو Dialogue: 0,0:23:54.45,0:23:56.68,Djamel,,0000,0000,0000,,، إذاً لدينا أرقام بطاقة الإئتمان المسروقة Dialogue: 0,0:23:56.68,0:24:00.24,Djamel,,0000,0000,0000,,الّتي أرسلها إليكِ\N. إم بيساريو) بالأشهر خمسٍ الماضيّة) Dialogue: 0,0:24:00.24,0:24:05.53,Djamel,,0000,0000,0000,,و لدينا أيضاً التحويل الّذي أجريته\N. عن طريق الإنترنت إلى حسابه المصرفيّ Dialogue: 0,0:24:05.53,0:24:09.46,Djamel,,0000,0000,0000,,. لكنّ، إليكِ أين سأحتاج مساعدتكِ Dialogue: 0,0:24:09.46,0:24:13.61,Djamel,,0000,0000,0000,,قبل شهر، أخبركِ (إم بيساريو) أنّه يرغب\N، أن يبعيكِ إيّاها بضعف المال Dialogue: 0,0:24:13.61,0:24:16.79,Djamel,,0000,0000,0000,,و أن تسلّميها إيّاه يداً بيد حتّى لايكون\N. هنالك أثراً للنقود على الإنترنت Dialogue: 0,0:24:16.79,0:24:17.54,Djamel,,0000,0000,0000,,و إذا ؟ Dialogue: 0,0:24:17.55,0:24:20.32,Djamel,,0000,0000,0000,,. إذاً، فقد كان يحاول الإحتيال عليكِ Dialogue: 0,0:24:20.32,0:24:22.88,Djamel,,0000,0000,0000,,، لكنّ، بدلاً من أن تحاولي التفاوض معهُ Dialogue: 0,0:24:22.88,0:24:25.87,Djamel,,0000,0000,0000,,رتبتي اجتماعاً معه بمواقف\N!. السيّارات الخاص بمدرستكِ الثانويّة Dialogue: 0,0:24:25.87,0:24:27.88,Djamel,,0000,0000,0000,,. كي تعطيه المال Dialogue: 0,0:24:27.88,0:24:31.86,Djamel,,0000,0000,0000,,الآن، لما تتحايلين بهذه الطريقة ؟ Dialogue: 0,0:24:31.86,0:24:33.44,Djamel,,0000,0000,0000,,.. ياسيّدة Dialogue: 0,0:24:33.44,0:24:37.49,Djamel,,0000,0000,0000,,. أنا بالخامسة عشرة، كلُّ ماجرى كان خطأً Dialogue: 0,0:24:37.49,0:24:38.97,Djamel,,0000,0000,0000,,. عملاّ بعد دوام المدرسة Dialogue: 0,0:24:38.97,0:24:41.81,Djamel,,0000,0000,0000,,. وجدنا مُعدات الختم على البطاقات الإئتمانيّة Dialogue: 0,0:24:41.81,0:24:47.56,Djamel,,0000,0000,0000,,أنتي الشّخص الأساسيّ بعمليّةٍ\N. ضخمة لسرقة الهويّات Dialogue: 0,0:24:47.56,0:24:51.06,Djamel,,0000,0000,0000,,. ماي)، لقد رأيت سجلاّت إخوتكِ الإجراميّة) Dialogue: 0,0:24:51.07,0:24:54.09,Djamel,,0000,0000,0000,,. سرقةٌ مسلحة، اعتداء Dialogue: 0,0:24:54.09,0:24:56.32,Djamel,,0000,0000,0000,,. أنتي الذكيّة بالعائلة Dialogue: 0,0:24:56.32,0:25:00.23,Djamel,,0000,0000,0000,,أردتي أن يعتقد (إم بيساريو) أنّ كلّ\N... شيءٍ كان عادياً، لأنّ الإجتماع Dialogue: 0,0:25:00.23,0:25:04.67,Djamel,,0000,0000,0000,,كان فخّاً، أليسَ كذللك ؟ -\N. راقب مايحدث - Dialogue: 0,0:25:11.87,0:25:15.56,Djamel,,0000,0000,0000,,لقد فككت تشفير قرصكِ\Nالإحتياطيّ، رائع جداً Dialogue: 0,0:25:15.56,0:25:18.76,Djamel,,0000,0000,0000,,. (هذه رسالةٌ من أخيكِ (فينه Dialogue: 0,0:25:18.76,0:25:20.85,Djamel,,0000,0000,0000,," حُلت المشكلة " Dialogue: 0,0:25:20.85,0:25:23.58,Djamel,,0000,0000,0000,," لن يرفع (إم بيساريو) الأسعار بعد الآن " Dialogue: 0,0:25:23.58,0:25:25.68,Djamel,,0000,0000,0000,,. " هاأنا أقهقه عالياً " Dialogue: 0,0:25:25.69,0:25:28.89,Djamel,,0000,0000,0000,,إنّ تاريخها يُطابق اليوم الّذي\N. (قتل فيه (كيرت سيمبسون Dialogue: 0,0:25:28.89,0:25:32.31,Djamel,,0000,0000,0000,,كان إخوتكِ بالمواقف حيث\N، ظهر (إم بيساريو) طلباً للمال Dialogue: 0,0:25:32.31,0:25:35.84,Djamel,,0000,0000,0000,,لكنّ، بدلاً من قتله هناك\N"أخبرتيهم أن يتبعوه إلى "ميتشجان Dialogue: 0,0:25:35.84,0:25:38.03,Djamel,,0000,0000,0000,,حيث يمكنهم أن يقتلوه و هما\Nتحت المراقبة، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:25:38.03,0:25:42.40,Djamel,,0000,0000,0000,,كلاّ، لقد ضربه إخوتي\N. هناك كي يُلقنانه درساً Dialogue: 0,0:25:42.40,0:25:46.78,Djamel,,0000,0000,0000,,. لقد تركوه دامياً، لكنّه كان حيّاً Dialogue: 0,0:25:49.73,0:25:51.46,Djamel,,0000,0000,0000,,. إنّها تكذب Dialogue: 0,0:25:51.46,0:25:53.78,Djamel,,0000,0000,0000,,أعني، انظر إلى صور مسرح الجريمة Dialogue: 0,0:25:53.78,0:25:56.89,Djamel,,0000,0000,0000,,التقطت هذه بنفس اليوم الّذي\N(التقى به (سيمسون) بالأخوين (غوانج Dialogue: 0,0:25:56.89,0:25:59.70,Djamel,,0000,0000,0000,,،و ليس هنالك كدماتٍ على وجهه\N. أعلم، لم يضربه أحد Dialogue: 0,0:25:59.70,0:26:02.51,Djamel,,0000,0000,0000,,إذاً، لما تخبرنا بشيءٍ لم يحدث إطلاقاً ؟ Dialogue: 0,0:26:02.51,0:26:04.67,Djamel,,0000,0000,0000,,. لاأملك أدنى فكرة Dialogue: 0,0:26:04.68,0:26:06.67,Djamel,,0000,0000,0000,,. لكنّني، تمكنت منها بشأن سرقة الهويّة Dialogue: 0,0:26:06.67,0:26:12.55,Djamel,,0000,0000,0000,,سأستمر بإستجوابها هي\N. وإخوتها بشأن جريمة القتل Dialogue: 0,0:26:12.62,0:26:16.29,Djamel,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، تبدو مرهقاً\N. يجب أن تحصل على قسطٍ من الراحة Dialogue: 0,0:26:16.29,0:26:18.95,Djamel,,0000,0000,0000,,. أتمنى لو استطعت، لكن لديّ محاضرة Dialogue: 0,0:26:18.95,0:26:21.41,Djamel,,0000,0000,0000,,.. حسنٌ، إذاً Dialogue: 0,0:26:21.72,0:26:25.02,Djamel,,0000,0000,0000,,. لاترهق نفسك كثيراً Dialogue: 0,0:26:29.51,0:26:31.85,Djamel,,0000,0000,0000,,. دانيال)، مرحباً) Dialogue: 0,0:26:34.88,0:26:36.69,Djamel,,0000,0000,0000,,إليانا) ؟) Dialogue: 0,0:26:36.69,0:26:40.24,Djamel,,0000,0000,0000,,. كلاّ، كلاّ، كلاّ، إنّكِ هلوسة Dialogue: 0,0:26:40.24,0:26:42.16,Djamel,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:26:43.93,0:26:46.33,Djamel,,0000,0000,0000,,.. آسفٌ، إنّكِ Dialogue: 0,0:26:46.33,0:26:49.37,Djamel,,0000,0000,0000,,. تبدين تماماً مثل ماتخيّلتكِ Dialogue: 0,0:26:49.37,0:26:53.87,Djamel,,0000,0000,0000,,. حسنٌ أعتقد أنّي أشبه شخصيّتي الإفتراضيّة Dialogue: 0,0:26:53.94,0:26:56.28,Djamel,,0000,0000,0000,,. وكذلك أنت Dialogue: 0,0:26:56.88,0:26:59.38,Djamel,,0000,0000,0000,,كيف .. كيف وجدتيني ؟ Dialogue: 0,0:26:59.38,0:27:01.82,Djamel,,0000,0000,0000,,"حسنٌ، لقد قلت أنّك أستاذ جامعيٌّ بِـ"شيكاغو Dialogue: 0,0:27:01.82,0:27:04.02,Djamel,,0000,0000,0000,,. (و أوّل حروف اسمك هي (دي جي بي Dialogue: 0,0:27:04.02,0:27:06.20,Djamel,,0000,0000,0000,,. لذلك هذا قلّل الإحتمالات Dialogue: 0,0:27:06.20,0:27:10.89,Djamel,,0000,0000,0000,,، "وأنا أسكن خارج "ميووكي\N. لذا كانت رحلةً سهلة Dialogue: 0,0:27:10.89,0:27:13.50,Djamel,,0000,0000,0000,,. ياإلهي، إنّي آسفة Dialogue: 0,0:27:13.50,0:27:16.02,Djamel,,0000,0000,0000,,.. كنت متحمّسةً جداً للقائك، و Dialogue: 0,0:27:16.02,0:27:19.67,Djamel,,0000,0000,0000,,.. ، و لم أهتمّ كيف سيكون شعورك Dialogue: 0,0:27:19.67,0:27:22.28,Djamel,,0000,0000,0000,,أجل، لقد أدركت فجأةً كي أنّ هذا\N. غير ملائمٍ البتّه، يجب أن أذهب Dialogue: 0,0:27:22.28,0:27:24.80,Djamel,,0000,0000,0000,,. أرجوكِ، لاتذهبي Dialogue: 0,0:27:25.74,0:27:28.51,Djamel,,0000,0000,0000,,. إنّي سعيد حقاً بوجودكِ هنا Dialogue: 0,0:27:28.51,0:27:30.83,Djamel,,0000,0000,0000,,. أفترض أنّ هذا يعني أنّك غير معديّ Dialogue: 0,0:27:30.83,0:27:32.44,Djamel,,0000,0000,0000,,.. باول)، أريدكِ أن تلتقيّ) Dialogue: 0,0:27:32.44,0:27:34.78,Djamel,,0000,0000,0000,,.. تلك كانت مسرحيّة غير مقنعة الّليلة الماضيّة Dialogue: 0,0:27:34.78,0:27:39.00,Djamel,,0000,0000,0000,,. (لاأعلم ماخطبك يا(دانيال\N. أعني، أنّي أفهم أنّك ترغب بخصوصيّتك Dialogue: 0,0:27:39.00,0:27:41.62,Djamel,,0000,0000,0000,,، و أنّك ميّالٌ لبغض البشر، ولابأس بذلك Dialogue: 0,0:27:41.62,0:27:44.05,Djamel,,0000,0000,0000,,لكنّ، لايمكنني أن أفهم بحق حياتي Dialogue: 0,0:27:44.06,0:27:47.42,Djamel,,0000,0000,0000,,. ماسيضرّك حينما تتناول وجبةٍ بصحبة رفيق قديم Dialogue: 0,0:27:47.43,0:27:49.24,Djamel,,0000,0000,0000,,. آسف، يا(باول)، يجب أن أذهب Dialogue: 0,0:27:49.24,0:27:51.28,Djamel,,0000,0000,0000,,! (دانيال) Dialogue: 0,0:27:56.90,0:27:59.14,Djamel,,0000,0000,0000,,أهذه فكرةً سديدة حقاً ؟ Dialogue: 0,0:27:59.14,0:28:01.75,Djamel,,0000,0000,0000,,. لم أكن لأقوم بها لو كانت غير ذلك Dialogue: 0,0:28:01.75,0:28:05.02,Djamel,,0000,0000,0000,,. لقد هلوست لتوّك بخليلتك الإفتراضيّة Dialogue: 0,0:28:05.02,0:28:08.17,Djamel,,0000,0000,0000,,ناتالي فنست)، أتغارني منها ؟ ) -\N. أنا قلقة - Dialogue: 0,0:28:08.17,0:28:10.96,Djamel,,0000,0000,0000,,. إنّك لاتنام، و قد هجرت روتينك Dialogue: 0,0:28:10.97,0:28:13.78,Djamel,,0000,0000,0000,,. (تعلم إلى أين يقود هذا، يا(دانيال -\N. كلاّ، لاأعرف - Dialogue: 0,0:28:13.78,0:28:15.66,Djamel,,0000,0000,0000,,سينتهي بك المطاف لاتعرف الفرق Dialogue: 0,0:28:15.66,0:28:17.47,Djamel,,0000,0000,0000,,. بين العالم الحقيقيّ، وبين العالم الموجود برأسِك Dialogue: 0,0:28:17.47,0:28:19.45,Djamel,,0000,0000,0000,,. لن يحدث ذلك -\N. لقد حدث بالفعل - Dialogue: 0,0:28:19.45,0:28:21.58,Djamel,,0000,0000,0000,,. لقد فعلت الشيء نفسه، حينما قابلتني لأوّل مرّة Dialogue: 0,0:28:21.58,0:28:24.28,Djamel,,0000,0000,0000,,. إنّك تقع بغرام نسخةٍ مثاليّة من الشخص الحقيقيّ Dialogue: 0,0:28:24.28,0:28:26.21,Djamel,,0000,0000,0000,,!ليس بالشيء ذاته Dialogue: 0,0:28:26.21,0:28:29.44,Djamel,,0000,0000,0000,,. إنّكِ .. إنّكِ هلوسة، أنا أعرف هذا Dialogue: 0,0:28:29.44,0:28:32.21,Djamel,,0000,0000,0000,,إليانا)، شخصٌ حقيقيّ، تجلس أمام حاسبٍ بمكان ما) Dialogue: 0,0:28:32.22,0:28:34.66,Djamel,,0000,0000,0000,,.. بيننا صلة حقيقيّة Dialogue: 0,0:28:34.67,0:28:38.33,Djamel,,0000,0000,0000,,. بالنسبة لي هذا يستحق المخاطرة Dialogue: 0,0:28:44.26,0:28:45.63,Djamel,,0000,0000,0000,,. مرحباً Dialogue: 0,0:28:45.63,0:28:46.83,Djamel,,0000,0000,0000,,. مرحباً Dialogue: 0,0:28:46.83,0:28:50.47,Djamel,,0000,0000,0000,,لكم من الوقت كنتَ هنا ؟ -\Nلاأعلم، منذ ساعةٍ، ربما ؟ - Dialogue: 0,0:28:50.47,0:28:52.03,Djamel,,0000,0000,0000,,. أردت رؤيتكِ حقّاً Dialogue: 0,0:28:52.04,0:28:53.97,Djamel,,0000,0000,0000,,.. اسمعي Dialogue: 0,0:28:53.97,0:28:58.47,Djamel,,0000,0000,0000,,اليوم السابق حينما سألتنيّ\Nلو آخذكِ إلى "كانازاوا" يوماً ما Dialogue: 0,0:28:58.47,0:29:01.14,Djamel,,0000,0000,0000,,أكنتي تعنين بالحياة الواقعيّة ؟ Dialogue: 0,0:29:01.14,0:29:02.75,Djamel,,0000,0000,0000,,. لاأعلم، لقد قلتها فحسب Dialogue: 0,0:29:02.75,0:29:05.11,Djamel,,0000,0000,0000,,حسنٌ، ماذا لو طلبت منكِ الذهاب معيّ ؟ Dialogue: 0,0:29:05.11,0:29:07.39,Djamel,,0000,0000,0000,,هل ستذهبين ؟ Dialogue: 0,0:29:08.48,0:29:10.79,Djamel,,0000,0000,0000,,. أخشى أنّه سيخيب أملكَ Dialogue: 0,0:29:10.79,0:29:14.44,Djamel,,0000,0000,0000,,فأنا لاأبدو تماماً كشخصيّتي\N. (الإفتراضية يا(دي جي Dialogue: 0,0:29:14.44,0:29:18.46,Djamel,,0000,0000,0000,,... كلاّ، لاأهتم بشأن ذلك Dialogue: 0,0:29:19.26,0:29:21.24,Djamel,,0000,0000,0000,,دي جي) ؟) Dialogue: 0,0:29:22.51,0:29:26.05,Djamel,,0000,0000,0000,,. لاتبدين مثل شخصيّتكِ الإفتراضيّة Dialogue: 0,0:29:26.05,0:29:28.86,Djamel,,0000,0000,0000,,تريّث، مالخطب ؟ Dialogue: 0,0:29:28.86,0:29:32.28,Djamel,,0000,0000,0000,,. آسف، يجب أن أذهب Dialogue: 0,0:29:36.45,0:29:38.79,Djamel,,0000,0000,0000,,. (كايت)، (كايت) Dialogue: 0,0:29:39.11,0:29:41.28,Djamel,,0000,0000,0000,,لقد كنّا مخطئين، (ماي غوانج) لم تكن تكذب Dialogue: 0,0:29:41.28,0:29:42.99,Djamel,,0000,0000,0000,,، لقد حدث ضربٌ بموقف السيّارات Dialogue: 0,0:29:42.99,0:29:45.42,Djamel,,0000,0000,0000,,لكنّ، إخوتها لم يعرفوا كيف\N. (يبدو شكل (كيرت سيمبسون Dialogue: 0,0:29:45.42,0:29:49.15,Djamel,,0000,0000,0000,,(عرفوا شكل شخصيّته، (إم بيساريو -\Nإذاً، أتظنّهما ضربا شخصاً آخر ؟ - Dialogue: 0,0:29:49.15,0:29:52.28,Djamel,,0000,0000,0000,,أجل، لابدّ أنّ (سيمبسون) قد أرسل\N. شخصاً آخر كي يأخذ النقود Dialogue: 0,0:29:52.29,0:29:54.05,Djamel,,0000,0000,0000,,لاأعلم إن كان لذلك الشخص علاقة بجريمة القتل Dialogue: 0,0:29:54.05,0:29:57.27,Djamel,,0000,0000,0000,,أو لا، لكنّي أخبركِ أنّه لم يكن\Nلِـ(ماي) أو إخوتها أيّ علاقة بجريمة القتل Dialogue: 0,0:29:57.27,0:30:01.23,Djamel,,0000,0000,0000,,دانيال)، لنتمهّل قليلاً) Dialogue: 0,0:30:05.51,0:30:08.21,Djamel,,0000,0000,0000,,كايت) ؟) -\Nمالخطب ؟ - Dialogue: 0,0:30:08.21,0:30:10.31,Djamel,,0000,0000,0000,,. كلاّ Dialogue: 0,0:30:12.92,0:30:17.00,Djamel,,0000,0000,0000,,. إنّي عالقٌ بالّلعبة -\Nدانيال) ؟) - Dialogue: 0,0:30:17.61,0:30:19.71,Djamel,,0000,0000,0000,,(لويكي) Dialogue: 0,0:30:20.70,0:30:24.78,Djamel,,0000,0000,0000,,لويكي)، أخرجني من هنا) Dialogue: 0,0:30:26.34,0:30:28.44,Djamel,,0000,0000,0000,,(لويكي) Dialogue: 0,0:30:39.47,0:30:44.57,Djamel,,0000,0000,0000,,دانيال)، لقد أخبرتك القوانين مختلفة هنا) Dialogue: 0,0:30:50.99,0:30:54.27,Djamel,,0000,0000,0000,,. دانيال)، (دانيال)، إنّه أنا) Dialogue: 0,0:30:54.27,0:30:55.70,Djamel,,0000,0000,0000,,. إنّه أنا Dialogue: 0,0:30:55.70,0:30:58.87,Djamel,,0000,0000,0000,,دانيال)، إنّه أنا، إنّه أنا، أترى ؟) Dialogue: 0,0:30:58.88,0:31:01.71,Djamel,,0000,0000,0000,,. إنّا هنا، كلّ شيءٍ على مايرام Dialogue: 0,0:31:01.71,0:31:03.90,Djamel,,0000,0000,0000,,. كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ، إنّي عالق Dialogue: 0,0:31:03.90,0:31:07.53,Djamel,,0000,0000,0000,,. يجب أن أعود إلى الواقع\N. يجب أن أتحدث إلى (كايت) الحقيقيّة Dialogue: 0,0:31:07.53,0:31:09.30,Djamel,,0000,0000,0000,,. هذا كلُّه حقيقيّ إن أردته أن يكون Dialogue: 0,0:31:09.30,0:31:13.06,Djamel,,0000,0000,0000,,كلا، إنّه ليس حقيقي\N. بغض النظر كم نريده أن يكون Dialogue: 0,0:31:13.06,0:31:15.29,Djamel,,0000,0000,0000,,.. لقد كانت (نتالي) محقة، هذا Dialogue: 0,0:31:15.29,0:31:17.42,Djamel,,0000,0000,0000,,. هذا المكان ليس بجيّد لي Dialogue: 0,0:31:17.42,0:31:20.16,Djamel,,0000,0000,0000,,. أنتي لستي بجيّدة لي Dialogue: 0,0:31:20.16,0:31:22.48,Djamel,,0000,0000,0000,,. لايمكنني أن أراكِ بعد الآن Dialogue: 0,0:31:22.48,0:31:25.24,Djamel,,0000,0000,0000,,! فأنتي لستي حقيقيّة Dialogue: 0,0:31:25.77,0:31:29.49,Djamel,,0000,0000,0000,,. آسفٌ، يا(إليانا)، آسف Dialogue: 0,0:31:33.50,0:31:37.64,Djamel,,0000,0000,0000,,. جيرمي)، أرجوك، يجب أن تساعدني) Dialogue: 0,0:31:38.60,0:31:42.50,Djamel,,0000,0000,0000,,. أخبرني أنّى لي الخروج من هنا Dialogue: 0,0:31:46.76,0:31:49.66,Djamel,,0000,0000,0000,,. آسف، لم أرى ذلك Dialogue: 0,0:31:49.66,0:31:51.52,Djamel,,0000,0000,0000,,دكتور ؟ Dialogue: 0,0:31:52.26,0:31:54.48,Djamel,,0000,0000,0000,,دكتور ؟ دكتور ؟ Dialogue: 0,0:31:57.64,0:31:59.47,Djamel,,0000,0000,0000,,أهذا حقيقيّ ... أم "كلايد سكوب" ؟ Dialogue: 0,0:31:59.47,0:32:03.73,Djamel,,0000,0000,0000,,هذا العالم الوقعيّ ... هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:32:04.15,0:32:06.23,Djamel,,0000,0000,0000,,. (يجب أن أرى (كايت -\Nالآن ؟ لمَ ؟ - Dialogue: 0,0:32:06.23,0:32:09.83,Djamel,,0000,0000,0000,,(إخوة (ماي غونج) لم يضربوا (كيرت سيمبسون Dialogue: 0,0:32:09.83,0:32:13.43,Djamel,,0000,0000,0000,,. (لقد ضربا (جريمي نوردوف Dialogue: 0,0:32:20.43,0:32:22.89,Djamel,,0000,0000,0000,,. دانيال)، هذا مستحيل) Dialogue: 0,0:32:22.89,0:32:25.22,Djamel,,0000,0000,0000,,(ليس باستطاعة (جيرمي نوردوف\Nمغادرة غرفته حتّى Dialogue: 0,0:32:25.22,0:32:29.07,Djamel,,0000,0000,0000,,، "بغض النظر عن قيادته إلى "فورت واين -إنديانا\N. (ليُضرب عندها من قبل الإخوة (غوانج Dialogue: 0,0:32:29.07,0:32:30.21,Djamel,,0000,0000,0000,,الآن، مالّذي أفتقده هنا ؟ Dialogue: 0,0:32:30.21,0:32:32.96,Djamel,,0000,0000,0000,,. تخيّلي لو أنّ أحداً قد أخذ حيّاتك حرفيّاً Dialogue: 0,0:32:32.96,0:32:37.16,Djamel,,0000,0000,0000,,مالّذي ستفعليه كي تستعيديها مجدداً ؟ Dialogue: 0,0:32:37.16,0:32:39.86,Djamel,,0000,0000,0000,,. كأنّ الأمر وكأنّ حياتي انتهت فجأة Dialogue: 0,0:32:39.86,0:32:42.41,Djamel,,0000,0000,0000,,. كلّ يوم، أستيقظ Dialogue: 0,0:32:42.41,0:32:44.71,Djamel,,0000,0000,0000,,لأرى إن كان (إم بيساريو) قد رد على رسائليّ Dialogue: 0,0:32:44.71,0:32:47.58,Djamel,,0000,0000,0000,,أو رفع المنع عنّي، وبعدها أعود إلى السرير Dialogue: 0,0:32:47.59,0:32:51.28,Djamel,,0000,0000,0000,,، فبدون النّادي، بدون أصدقائي\N. لم يكن هنالك سببُ لأستيقظ من الأساس Dialogue: 0,0:32:51.28,0:32:52.95,Djamel,,0000,0000,0000,,لما أعادك (إم بيساريو) ؟ Dialogue: 0,0:32:52.95,0:32:54.94,Djamel,,0000,0000,0000,,(مثل ماقلت، ظننته من فعل (كريتلسن Dialogue: 0,0:32:54.94,0:32:57.11,Djamel,,0000,0000,0000,,كلاّ، كلاّ، لقد قلت بنفسك\Nبأنّه ظنّ نفسه عضواً بعصابة Dialogue: 0,0:32:57.11,0:32:58.01,Djamel,,0000,0000,0000,,و إذا ؟ Dialogue: 0,0:32:58.01,0:32:59.86,Djamel,,0000,0000,0000,,إذاً، فالعصابة لاتعطيك ماتريد فحسب Dialogue: 0,0:32:59.86,0:33:02.01,Djamel,,0000,0000,0000,,. ليس من دون أن يأخذوا شيئاً يريدوه بالمقابل Dialogue: 0,0:33:02.01,0:33:05.06,Djamel,,0000,0000,0000,,كان من المفترض بِـ(سيمبسون) أن يأخذ\N. (عشرون ألفاً من الإخوة (غوانج Dialogue: 0,0:33:05.06,0:33:06.62,Djamel,,0000,0000,0000,,. رجالاً كان يعرف أنّهم عنيفون Dialogue: 0,0:33:06.62,0:33:08.99,Djamel,,0000,0000,0000,,لذا أراد شخصاً آخر أن يلتقط ماله لأجله Dialogue: 0,0:33:08.99,0:33:11.56,Djamel,,0000,0000,0000,,لكن، من بعقله السليم سيفعل شيئاً خطيراً هكذا ؟ Dialogue: 0,0:33:11.56,0:33:14.43,Djamel,,0000,0000,0000,,.. لابدّ وأن يكون شخصاً يائساً Dialogue: 0,0:33:14.43,0:33:20.33,Djamel,,0000,0000,0000,,مثل حال الفتى الذي طرد من\N. النّادي وكان يتوسّل العودة إليه منذ حين Dialogue: 0,0:33:22.57,0:33:27.01,Djamel,,0000,0000,0000,,. جعلتُه يرفع المنع عنّي قبل أن أغادر Dialogue: 0,0:33:27.39,0:33:31.07,Djamel,,0000,0000,0000,,علمت أنّه سيمنعنّي مجدداً إن\N. لم أمضي قدماً بما طُلب منّي، وهذا مافعلتُه Dialogue: 0,0:33:31.07,0:33:35.14,Djamel,,0000,0000,0000,,. لم أرده أن يخدعني -\N.. بعد سنواتٍ من الجلوس بغرفتك - Dialogue: 0,0:33:35.15,0:33:40.61,Djamel,,0000,0000,0000,,مالّذي جعلك تعتقد أنّ\Nبإمكانك المغادرة أو قيادة سيّارةٍ حتّى ؟ Dialogue: 0,0:33:40.61,0:33:43.91,Djamel,,0000,0000,0000,,. لاشيء، كنت مرتعباً Dialogue: 0,0:33:44.64,0:33:48.17,Djamel,,0000,0000,0000,,في الحقيقة، لفترة\N. كنت واثقاً تماماً من عدم قدرتي على فعلها Dialogue: 0,0:33:48.17,0:33:52.14,Djamel,,0000,0000,0000,,. لكنّي، علمت أنّها فرصتي الوحيدة Dialogue: 0,0:33:52.14,0:33:56.52,Djamel,,0000,0000,0000,,و فجأة صعدت إلى السيّارة، وكان الأمر أسهل Dialogue: 0,0:33:56.52,0:33:59.96,Djamel,,0000,0000,0000,,أعنيّ، أنّي لم أقد السيّارة منذ\Nكنت بالسابعة عشرة، لكنّي أذكر إعجابي بالأمر Dialogue: 0,0:33:59.96,0:34:03.16,Djamel,,0000,0000,0000,,.. كوني لوحدي، بمعزل Dialogue: 0,0:34:03.16,0:34:04.97,Djamel,,0000,0000,0000,,. وكأنّني بعالمي الخاصّ Dialogue: 0,0:34:04.97,0:34:07.00,Djamel,,0000,0000,0000,,. لذلك قدت إلى حيث يفترض بي لقائهم Dialogue: 0,0:34:07.00,0:34:12.90,Djamel,,0000,0000,0000,,لكنّ، حينما خرجت من السيّارة\N. تحوّل الأمر إلى كابوس Dialogue: 0,0:34:36.37,0:34:39.30,Djamel,,0000,0000,0000,,عند نقطةٍ ما، تلقيّت ضربة على\N. الجزء الخلفيّ الأيمن من رأسك Dialogue: 0,0:34:39.30,0:34:42.51,Djamel,,0000,0000,0000,,أجل، كيف عرفت ذلك ؟ -\N. من الكأس الّذي أوقعته - Dialogue: 0,0:34:42.51,0:34:48.06,Djamel,,0000,0000,0000,,الصدمة على الجزء الخلفي الأيمن من\N. الدماغ يمكن أن تُؤثّر على المجال البصريّ الأيسر Dialogue: 0,0:34:48.06,0:34:50.81,Djamel,,0000,0000,0000,,إنّ (تيتو) لايعجبه أن يطمع النّاس، ياأخي Dialogue: 0,0:34:50.81,0:34:53.57,Djamel,,0000,0000,0000,,. أبقِ ذلك ببالك Dialogue: 0,0:34:55.02,0:34:58.96,Djamel,,0000,0000,0000,,لاأعلم كم استغرقني من الوقت\N. كي أنهض، لكنّي بالنهاية نهضت Dialogue: 0,0:34:58.96,0:35:02.26,Djamel,,0000,0000,0000,,و بعدها قدت عائداً إلى المنزل ؟ Dialogue: 0,0:35:03.08,0:35:05.12,Djamel,,0000,0000,0000,,جيرمي) ؟) Dialogue: 0,0:35:07.14,0:35:10.58,Djamel,,0000,0000,0000,,قدت إلى المنزل تلك الّليلة .. لكنّني لم أبقَ Dialogue: 0,0:35:10.58,0:35:14.26,Djamel,,0000,0000,0000,,أخذتُ مسدّس أمّي، ثمّ عدتُ\Nإلى السيّارة، وبعدها Dialogue: 0,0:35:14.26,0:35:16.12,Djamel,,0000,0000,0000,,. "قدتُ إلى النزلُ بِـ"ثري ريفرز Dialogue: 0,0:35:16.12,0:35:18.74,Djamel,,0000,0000,0000,,و أطلقت النّار على (كيرت سيمبسون) ؟ Dialogue: 0,0:35:18.74,0:35:21.57,Djamel,,0000,0000,0000,,. كلُّ ماكنت أفكّر به، أنّ ذلك الرجل أوقع بي Dialogue: 0,0:35:21.57,0:35:24.34,Djamel,,0000,0000,0000,,، وبما أنّي لم أحصل على مالِه\N. فإنّ لديه عذراً كي يمنعنيّ مجدداً Dialogue: 0,0:35:24.34,0:35:28.90,Djamel,,0000,0000,0000,,و يبقيني بعيداً عن المكان الوحيد\N. الّذي يمكنني أن أحظى بأصدقاء فيه Dialogue: 0,0:35:28.90,0:35:32.19,Djamel,,0000,0000,0000,,. بالتأكيد أرديتُه قتيلاً Dialogue: 0,0:35:32.19,0:35:35.49,Djamel,,0000,0000,0000,,. فلم يكن أمامي خيارٌ آخر Dialogue: 0,0:35:36.92,0:35:39.75,Djamel,,0000,0000,0000,,. كانا يجدر بكما الإتصال Dialogue: 0,0:35:39.75,0:35:42.85,Djamel,,0000,0000,0000,,. فلا أودُّ أن أكرر ماحدث آخر مرّة تحدثتما بها إليه Dialogue: 0,0:35:42.85,0:35:46.46,Djamel,,0000,0000,0000,,نحن هنا لنعتقل (جيرمي)، فلقد اعترف\N. (بقتله لِـ(كيرت سيمبسون Dialogue: 0,0:35:46.46,0:35:48.45,Djamel,,0000,0000,0000,,أفعل ماذا ؟ -\Nأهو بغرفته ؟ - Dialogue: 0,0:35:48.45,0:35:51.25,Djamel,,0000,0000,0000,,. كلاّ، انتظر، انتظر، هذا مستحيل Dialogue: 0,0:35:51.25,0:35:53.73,Djamel,,0000,0000,0000,,أعنيّ، أنّ (جيرمي) غير\N. قادرٍ على فعل شيءٍ كهذا Dialogue: 0,0:35:53.74,0:35:56.72,Djamel,,0000,0000,0000,,لمَ ؟\Nلأنّه لم يُغادر المنزل منذ خمس سنوات ؟ Dialogue: 0,0:35:56.72,0:36:00.03,Djamel,,0000,0000,0000,,لابدّ من أنّكِ لاحظتي حينما جاء\N. إلى المنزل تملأه الكدمات والدماء Dialogue: 0,0:36:00.03,0:36:02.30,Djamel,,0000,0000,0000,,. ومعه مسدّسكِ، بالسيّارة Dialogue: 0,0:36:02.30,0:36:04.32,Djamel,,0000,0000,0000,,. لم تذكري هذا آخر مرّةٍ كنّا هنا Dialogue: 0,0:36:04.32,0:36:06.17,Djamel,,0000,0000,0000,,(إنّكِ شريكة بالقتل ياسيّدة (نوردوف Dialogue: 0,0:36:06.17,0:36:10.09,Djamel,,0000,0000,0000,,لاأعلم أيّ مؤامرة انتقام قد حكاها لكما، لكنّه Dialogue: 0,0:36:10.09,0:36:13.33,Djamel,,0000,0000,0000,,. يعيشُ بعالم الخيال Dialogue: 0,0:36:13.33,0:36:15.48,Djamel,,0000,0000,0000,,... أعنيّ، "برزم لانج"، كونه ساقياً Dialogue: 0,0:36:15.48,0:36:18.15,Djamel,,0000,0000,0000,,أيّ شيءٍ يقوله هناك\Nمجرد جزءٍ من مخيّلته Dialogue: 0,0:36:18.15,0:36:22.88,Djamel,,0000,0000,0000,,ظننتكِ قلتي ألاّ علم لكِ بما\N! يفعله (جيرمي) على الإنترنت Dialogue: 0,0:36:22.89,0:36:26.37,Djamel,,0000,0000,0000,,. لاأعلم -\N. بلى، تعلمين - Dialogue: 0,0:36:27.79,0:36:33.69,Djamel,,0000,0000,0000,,جيرمي)، ليس الوحيد الّذي)\Nيعيشُ بعالم الخيال، أليسَ كذلك ؟ Dialogue: 0,0:36:34.87,0:36:36.91,Djamel,,0000,0000,0000,,إليانا) ؟) Dialogue: 0,0:36:47.22,0:36:49.09,Djamel,,0000,0000,0000,,، انضممت إلى "كلايد سكوب" قبل أشهر Dialogue: 0,0:36:49.09,0:36:52.52,Djamel,,0000,0000,0000,,(حينما أدركت أنّ (جيرمي\N، يقضي معظم وقته هناك Dialogue: 0,0:36:52.52,0:36:55.61,Djamel,,0000,0000,0000,,. أردت أن أعتني به فحسب\N. ولم يعلم أبداً أنّ (إليانا) هي أنا بالحقيقة Dialogue: 0,0:36:55.61,0:36:57.31,Djamel,,0000,0000,0000,,. أجل، هذا يجعل منّا اثنين Dialogue: 0,0:36:57.31,0:36:59.45,Djamel,,0000,0000,0000,,.. (دانيال) -\N. لقد كذبتي عليّ - Dialogue: 0,0:36:59.45,0:37:01.89,Djamel,,0000,0000,0000,,حينما أدركتي أنّنا\N"وجدنا (جيرمي) على "كلايد سكوب Dialogue: 0,0:37:01.89,0:37:04.11,Djamel,,0000,0000,0000,,. استخدمتي (إليانا) كي تتقربي منّي -\N. هذا غير صحيح - Dialogue: 0,0:37:04.11,0:37:06.65,Djamel,,0000,0000,0000,,. بربّكِ، كنتي تحاولين مراقبة سير التحقيق Dialogue: 0,0:37:06.65,0:37:08.59,Djamel,,0000,0000,0000,,.. حسنٌ، لقد كنت، لكنّني -\N.. ممّا يعني أنّكِ - Dialogue: 0,0:37:08.59,0:37:12.82,Djamel,,0000,0000,0000,,.. كنتي تحاولين حماية (جيرمي)، أو Dialogue: 0,0:37:12.82,0:37:15.28,Djamel,,0000,0000,0000,,. حماية شخصٍ آخر Dialogue: 0,0:37:16.28,0:37:21.14,Djamel,,0000,0000,0000,,. لقد قلتي بنفسك أنّه غير قادرٍ على القتل Dialogue: 0,0:37:21.45,0:37:24.15,Djamel,,0000,0000,0000,,. ممّا يجعلكِ أنتي القادرة Dialogue: 0,0:37:26.96,0:37:29.57,Djamel,,0000,0000,0000,,... أريدك أن تحاول أن تتخيّل Dialogue: 0,0:37:29.57,0:37:32.59,Djamel,,0000,0000,0000,,مالّذي كنت لتفعله لو أنّ\N، ولدكَ كان خائفاً من العالم Dialogue: 0,0:37:32.59,0:37:36.16,Djamel,,0000,0000,0000,,. و في صباحٍ ما، جميع مخاوفه تحقّقت Dialogue: 0,0:37:36.16,0:37:41.48,Djamel,,0000,0000,0000,,لم أكن أعلم حتّى إن كان سيغادر\N. البيت، أو إن كان باستطاعته ذلك Dialogue: 0,0:37:41.48,0:37:46.63,Djamel,,0000,0000,0000,,حينما رأيته على تلك الحالة\N. كانت تلك أسوء لحظةٍ بحياتيّ Dialogue: 0,0:37:46.63,0:37:49.78,Djamel,,0000,0000,0000,,. حضنته حتّى توقف عن الإرتجاف Dialogue: 0,0:37:49.78,0:37:52.65,Djamel,,0000,0000,0000,,نظّفته، عقمت جروحَه Dialogue: 0,0:37:52.65,0:37:58.55,Djamel,,0000,0000,0000,,ثمّ جعلته يكتب القصة كاملة، كلّ ماحدث Dialogue: 0,0:37:58.68,0:38:02.98,Djamel,,0000,0000,0000,,.. و حينما أدركت أنّ (إم بيساريو) قد أوقع بِه Dialogue: 0,0:38:02.98,0:38:06.82,Djamel,,0000,0000,0000,,. شيءٌ بداخليّ فزع فحسب Dialogue: 0,0:38:18.75,0:38:20.55,Djamel,,0000,0000,0000,,كلاّ Dialogue: 0,0:38:22.48,0:38:24.15,Djamel,,0000,0000,0000,,هل أخبرتي (جيرمي) بما فعلتيّ ؟ Dialogue: 0,0:38:24.15,0:38:26.05,Djamel,,0000,0000,0000,,. أخبرته أنّ كلّ شيءٍ عاد إلى طبيعته Dialogue: 0,0:38:26.05,0:38:29.85,Djamel,,0000,0000,0000,,حسنٌ، لابد أنّه اكتشف ذلك\N. لأنّه اعترف حمايةً لكِ Dialogue: 0,0:38:29.85,0:38:31.58,Djamel,,0000,0000,0000,,مالّذي سيحدث لِـ(جيرمي) لو دخلتُ السّجن ؟ Dialogue: 0,0:38:31.59,0:38:33.37,Djamel,,0000,0000,0000,,. فلا يمكنه الإعتناء بنفسه Dialogue: 0,0:38:33.37,0:38:36.18,Djamel,,0000,0000,0000,,سأتأكد من حصوله على\N. المساعدة الّتي يحتاجها Dialogue: 0,0:38:36.18,0:38:39.58,Djamel,,0000,0000,0000,,. (حان وقت الذّهاب، يا(ستيفاني Dialogue: 0,0:38:39.58,0:38:42.34,Djamel,,0000,0000,0000,,. قفي، رجاءً Dialogue: 0,0:38:43.23,0:38:46.41,Djamel,,0000,0000,0000,,. ضعي يديكِ خلف ظهركِ Dialogue: 0,0:38:47.50,0:38:49.40,Djamel,,0000,0000,0000,,... أريدك أن تعلم Dialogue: 0,0:38:49.40,0:38:52.46,Djamel,,0000,0000,0000,,أنّي لم أعلم من تكون\N"حتّى ظهرت شريكتك بِـ"كلايد سكوب Dialogue: 0,0:38:52.46,0:38:54.22,Djamel,,0000,0000,0000,,.. كلاّ، ليس عليكِ أن Dialogue: 0,0:38:54.22,0:38:59.20,Djamel,,0000,0000,0000,,. كلاّ، كلاّ، إنّك مضحك و ساخر و حسّاس Dialogue: 0,0:38:59.35,0:39:03.20,Djamel,,0000,0000,0000,,.. و لا أتوقّع منك تصديقي، لكنّ Dialogue: 0,0:39:03.20,0:39:06.92,Djamel,,0000,0000,0000,,. مشاعري تجاهك كانت حقيقيّة Dialogue: 0,0:39:20.02,0:39:21.02,Djamel,,0000,0000,0000,,{\a9\frz349.05\pos(133,289)}(الدكتورة: (كارولاين نيوسم Dialogue: 0,0:39:28.35,0:39:30.66,Djamel,,0000,0000,0000,,. عنيت ماقلت، بأنّه لايمكنني رؤيتك بعد الآن Dialogue: 0,0:39:30.66,0:39:32.40,Djamel,,0000,0000,0000,,. أنا هنا لأسبابٍ مهنيّة Dialogue: 0,0:39:32.40,0:39:34.35,Djamel,,0000,0000,0000,,. هنالك مريضٌ أرغب منكِ رؤيته Dialogue: 0,0:39:34.35,0:39:37.89,Djamel,,0000,0000,0000,,. إنّه شخصٌ لايمكنني مساعدته Dialogue: 0,0:39:49.83,0:39:50.85,Djamel,,0000,0000,0000,,. (دانيال) Dialogue: 0,0:39:50.85,0:39:54.48,Djamel,,0000,0000,0000,,. (آسف بشأن ماجرى بيوم ميلاديّ، يا(باول Dialogue: 0,0:39:54.49,0:40:00.13,Djamel,,0000,0000,0000,,.. أعرف أنّ هذا لايعوّض عن الطاهي المشهور، لكن Dialogue: 0,0:40:00.13,0:40:03.16,Djamel,,0000,0000,0000,,.. كنت آمل لو أنّ بإمكانك الإنضمام معيّ Dialogue: 0,0:40:03.16,0:40:05.80,Djamel,,0000,0000,0000,,. على وجبةٍ رديئة Dialogue: 0,0:40:07.92,0:40:10.75,Djamel,,0000,0000,0000,,. ألقوا نظرةً على أقرب شخصٍ يجلس بجانبكم Dialogue: 0,0:40:10.76,0:40:12.55,Djamel,,0000,0000,0000,,مالّذي ترونه ؟ Dialogue: 0,0:40:12.55,0:40:13.95,Djamel,,0000,0000,0000,,مُنافس ؟ Dialogue: 0,0:40:13.95,0:40:15.73,Djamel,,0000,0000,0000,,خليلُ سابق ؟ Dialogue: 0,0:40:15.73,0:40:19.63,Djamel,,0000,0000,0000,,شاب يعتقد بأنكِ لاتعرفين بأنّه\Nينسخ ملاحظاتكِ كلّ يوم ؟ Dialogue: 0,0:40:19.63,0:40:25.09,Djamel,,0000,0000,0000,,أسيفاجئكم لو علمتم أنّ معظم ذلك خيال ؟ Dialogue: 0,0:40:25.83,0:40:30.97,Djamel,,0000,0000,0000,,نتمكّن من التعرف على النّاس عن\N. طريق أخذ أدلةٍ صغيرة، نملكها بشأنهم Dialogue: 0,0:40:30.97,0:40:34.96,Djamel,,0000,0000,0000,,و من ثمّ نمرّرها بمرشحٍ عصبيّ محمّل Dialogue: 0,0:40:34.97,0:40:38.26,Djamel,,0000,0000,0000,,. بتحيّزاتنا الشخصيّة Dialogue: 0,0:40:38.26,0:40:43.38,Djamel,,0000,0000,0000,,إنّنا نعتمد على عقولنا كي\N. تملاء الفراغات بشأن هويّاتِهم Dialogue: 0,0:40:43.38,0:40:46.11,Djamel,,0000,0000,0000,,.. لكنّ، النّاس في حياتنا، من يكونوا حقّاً Dialogue: 0,0:40:46.11,0:40:48.40,Djamel,,0000,0000,0000,,.. ماهو جوهرهم Dialogue: 0,0:40:48.40,0:40:51.37,Djamel,,0000,0000,0000,,. ذاك يكمنُ بأدمغتهم، لا بأدمغتِنا Dialogue: 0,0:40:51.37,0:40:55.20,Djamel,,0000,0000,0000,,في الحقيقة، حتّى يتمكّن\N.. تارك المدرسة الثانويّة القادم Dialogue: 0,0:40:55.20,0:41:00.14,Djamel,,0000,0000,0000,,من اختراع وسيلة تتيح لنا\N. الوصول إلى أدمغة الآخرين Dialogue: 0,0:41:00.14,0:41:03.16,Djamel,,0000,0000,0000,,. فلايمكننا أن نعرف كينونتهم بحقّ Dialogue: 0,0:41:03.16,0:41:08.94,Djamel,,0000,0000,0000,,كلُّ ماعلينا فعله، هو أن نّسلح\N... أنفسنا بما نعرف أنّه حقيقيّ Dialogue: 0,0:41:08.94,0:41:11.40,Djamel,,0000,0000,0000,,. بمشاعرنا Dialogue: 0,0:41:20.69,0:41:24.17,Djamel,,0000,0000,0000,,الحبّ، الغضب، الشّوق\N.. السعادة، الخوف، الصداقة Dialogue: 0,0:41:24.17,0:41:28.28,Djamel,,0000,0000,0000,,. هذه هي نظم التوجيه للدماغ Dialogue: 0,0:41:28.28,0:41:30.86,Djamel,,0000,0000,0000,,. إنّه الإتجاه الصحيح Dialogue: 0,0:41:30.86,0:41:34.64,Djamel,,0000,0000,0000,,.. وإن وثقنا بهم Dialogue: 0,0:41:34.65,0:41:40.10,Djamel,,0000,0000,0000,,فيمكنهم عادةً مساعدتنا على\N. إيجاد مانبحث عنه حقّاً Dialogue: 0,0:41:40.10,0:41:46.00,Djamel,,0000,0000,0000,,\N.. || ترجمـة :{\fs30} هيلا عليّ ||..\N.. || تعديــل :{\fs30} جمـال الدين الجزائري ||.. Dialogue: 0,0:41:46.00,0:41:48.00,Djamel,,0000,0000,0000,,