﻿1
00:00:01,418 --> 00:00:03,134
<i>...سابقا بالمدينه الساحره</i>

2
00:00:03,168 --> 00:00:04,401
.آيك غير ذي صلة

3
00:00:04,435 --> 00:00:06,703
آيك يبقى
.حتى يمر مشروع القانون

4
00:00:06,737 --> 00:00:07,971
.ايك يعيش

5
00:00:08,005 --> 00:00:09,806
إذا انت كنت لتعطينا
المزيد من بعض الشحوم

6
00:00:09,841 --> 00:00:11,541
,للقيادات الشرعيه
...و

7
00:00:11,576 --> 00:00:13,042
وانت توصل تصويت
.مجلس الشيوخ

8
00:00:13,077 --> 00:00:14,811
.مجرد اجراء شكلي في هذه المرحله

9
00:00:14,845 --> 00:00:16,812
نيكي اللعين غريللو
.في فنائي الخلفي

10
00:00:16,846 --> 00:00:19,847
!اللعين ساي يعرف
!اللعين ساي يعرف, وأنا لم؟

11
00:00:19,881 --> 00:00:21,715
!اللعنه
!آآه! آآه

12
00:00:21,750 --> 00:00:23,583
لقد طلب مني العمل
كمتدرب

13
00:00:23,618 --> 00:00:25,818
.في مكتب النائب العام للدولة
كلاين؟

14
00:00:25,852 --> 00:00:28,654
ربما هذه ليست مثل 
.فكره مثيره

15
00:00:28,689 --> 00:00:31,557
.ثم انا التقطت سلاح بيل

16
00:00:32,859 --> 00:00:34,693
.انا رأيت كل شيء

17
00:00:34,728 --> 00:00:36,595
.مخيف جدا

18
00:00:36,629 --> 00:00:38,363
.أنا لا أشعر بأي شيء

19
00:00:38,398 --> 00:00:39,765
ماذا عن عرض فيي؟

20
00:00:39,799 --> 00:00:41,733
الشيء الوحيد الذي
شد انتباههم

21
00:00:41,767 --> 00:00:43,367
.كان عندما عرضت فيرا ان ترقص

22
00:00:43,402 --> 00:00:44,968
إذا كنت لا تعتقد أني لا أستطيع
.ان افعلها, فقط قلها

23
00:00:45,003 --> 00:00:46,803
.أنا لا أعتقد أنك تستطيعين أن تفعلينها

24
00:00:46,838 --> 00:00:48,471
...انا اعرض ساي للمبادله

25
00:00:48,506 --> 00:00:50,339
.في ميرامار لكوبا

26
00:00:50,374 --> 00:00:53,875
انت تخدع كاسترو, انت تربك
,مجموعة شيكاغو

27
00:00:53,910 --> 00:00:55,644
وترمي الجزار
.خارج فندقك

28
00:00:55,678 --> 00:00:58,079
ما الذي ربما يمكن ان يذهب خطأً؟

29
00:00:58,113 --> 00:00:59,313
.سوف تضبط , سيد

30
00:00:59,347 --> 00:01:01,114
.انا اعلم ذلك

31
00:01:01,149 --> 00:01:02,515
.جثتها لا تزال في كوبا

32
00:01:02,550 --> 00:01:03,983
أستطيع أن أعطيكم
.بعض الأسماء هناك

33
00:01:04,018 --> 00:01:06,319
.زوجتي ترقد هناك وحيده

34
00:01:06,354 --> 00:01:08,455
.انا سوف نعيدها
.سأفعل

35
00:01:10,000 --> 00:01:30,000
<font size=25>{\fnTimes New Roman\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}ترجمة
<font size=25>{\fnTimes New Roman\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}ALASHKA - K9WT

36
00:04:14,904 --> 00:04:16,839
.شكرا لك يا سيدي

37
00:04:16,873 --> 00:04:18,374
هل لي ان احمل حقيبتك, سيدتي؟

38
00:04:18,408 --> 00:04:19,909
.نعم

39
00:05:11,129 --> 00:05:12,429
.العروض انتهت

40
00:05:12,464 --> 00:05:14,364
.قصة حياتي

41
00:05:14,399 --> 00:05:17,535
رافائيل، كيف حالك؟

42
00:05:17,569 --> 00:05:19,503
.الجنود اكثر من السواح

43
00:05:19,538 --> 00:05:20,704
إذا انت تحب البنادق
,أكثر من الفتيات

44
00:05:20,739 --> 00:05:22,760
.مرحبا بك في الجنه

45
00:05:22,761 --> 00:05:24,361
كنت فقط  جالسا هنا افكر

46
00:05:24,409 --> 00:05:26,110
عن أول مرة فعليه
رأيت فيرا

47
00:05:26,145 --> 00:05:27,579
.في التروبكانا
.مم

48
00:05:27,613 --> 00:05:30,181
.لقد سرقت فيرا كروز خاصتنا

49
00:05:30,216 --> 00:05:32,117
رافائيل, والجحيم ما الذي
يحدث هنا بالاسفل؟

50
00:05:32,151 --> 00:05:36,354
.لا شيء جيد, ليس لنا

51
00:05:36,389 --> 00:05:38,223
.انهم يقتلوننا

52
00:05:38,258 --> 00:05:39,825
,حرفيا, وانت تعلم
.الفنادق

53
00:05:39,859 --> 00:05:41,994
ولكن من هو المسؤول؟

54
00:05:42,028 --> 00:05:43,929
كاسترو اعطى الكازينو
...الى امريكي ليديره

55
00:05:43,963 --> 00:05:45,531
,مرتزق, فرانك ستورجيس

56
00:05:45,565 --> 00:05:47,967
<i>.غبي</i> لكن هو
.هو لا يعرف شيئاً

57
00:05:48,001 --> 00:05:50,002
.مازلت تريد مقابلته
.انه في الولايات المتحدة مع فيدل

58
00:05:50,037 --> 00:05:52,839
ولكن ربما يمكنك أن تلتقي
...باستوريتا نونيز

59
00:05:52,873 --> 00:05:55,975
رئيس فرانك, شخصيه كبيره
.مباشرةً بجانب فيدل

60
00:05:56,010 --> 00:05:58,378
,أنها تدير الإسكان, وبعض الأشياء
<i>.للثوره</i>

61
00:05:58,412 --> 00:06:00,046
هل يمكنك مساعدتي؟

62
00:06:00,081 --> 00:06:01,582
حسنا, ما هي الصفقة؟

63
00:06:01,616 --> 00:06:03,450
ما الذي جلب ايك ايفانز
العظيم الى هافانا

64
00:06:03,484 --> 00:06:05,820
مع عدم وجود أكياس وحقيبة؟

65
00:06:05,854 --> 00:06:09,222
انت فقط حافظ على البدله
.نظيفه ومكويه, يا صديقي

66
00:06:09,257 --> 00:06:11,925
.يمكنك ان ترتديها لي

67
00:06:23,237 --> 00:06:27,073
.يدي, فك قيده 

68
00:06:27,108 --> 00:06:28,508
انت تريده بالمزبله؟

69
00:06:28,543 --> 00:06:32,045
.لا, اللعنه عليه
.قطعه
<font color="#Yellow">كنايه بمعنى قطع الاجزاء الغير مرغوبه :Chum)
(بالاسماك كالر اس والزعانف

70
00:06:32,079 --> 00:06:33,547
.قطعه

71
00:06:36,651 --> 00:06:40,488
.باتز, انت فوت بقعه

72
00:06:48,064 --> 00:06:50,399
.ادخل

73
00:06:52,536 --> 00:06:54,036
...صباح الخير. انا

74
00:06:54,071 --> 00:06:56,272
البارحه كانت
.كارثه لعينه

75
00:06:56,306 --> 00:06:57,540
.أريد ستيفي ان يعود

76
00:06:57,574 --> 00:07:00,209
...أريدك انت وستيفي
.معا

77
00:07:00,244 --> 00:07:03,813
أيمكنك أن تفعلي ذلك
الشيء الواحد البسيط لي؟

78
00:07:03,847 --> 00:07:05,314
هذه الليلة؟

79
00:07:05,349 --> 00:07:07,950
.لا. عيد نزول التوراة القادم

80
00:07:07,985 --> 00:07:08,951
.بيل هو هنا لرؤيتك

81
00:07:08,986 --> 00:07:10,486
.ارفعيني الى 5

82
00:07:18,662 --> 00:07:19,896
.نشفيني

83
00:07:32,009 --> 00:07:35,144
.حسنا. ادخلي بيل

84
00:07:42,885 --> 00:07:47,188
.نيكي يبيع اسلحه
.الكثير من الاسلحه اللعينه

85
00:07:47,223 --> 00:07:49,357
.ناولني مكعبة الثلج

86
00:07:53,995 --> 00:07:55,896
.ضعها في فمي

87
00:07:57,466 --> 00:07:58,799
,تذكر قبل بضعة أشهر

88
00:07:58,834 --> 00:08:00,501
شخص ما زاد
بعض مئات من ام1اس

89
00:08:00,535 --> 00:08:02,937
...وشحوم الاسلحه,وبعض من مدافع الهاون
.نعم

90
00:08:02,971 --> 00:08:04,905
من حصن شريان الهوميروس
.في تامبا

91
00:08:04,940 --> 00:08:06,841
.هو السخيف نيكي غريللو

92
00:08:06,875 --> 00:08:10,211
.هاه. لا أستطيع أن أصدق ذلك

93
00:08:10,245 --> 00:08:11,512
.في مدينتي

94
00:08:11,546 --> 00:08:13,714
نعم. غريللو يبيع الاسلحه
لهؤلاء اللاتينيين

95
00:08:13,749 --> 00:08:15,983
.الذين يتطلعون للتخلص من كاسترو

96
00:08:16,018 --> 00:08:18,519
القذر جالس بالمستودع
في هاياليه

97
00:08:18,553 --> 00:08:20,187
.حتى إنهاء الصفقة

98
00:08:20,222 --> 00:08:23,157
كانت لي محادثة مع واحد
.من سائقين نيكي صباح اليوم

99
00:08:23,192 --> 00:08:24,793
.هو نثر احشائه

100
00:08:24,827 --> 00:08:28,564
الاهي, إني أحب أن اقتل هذا
.الملتحي كاسترو بنفسي

101
00:08:28,598 --> 00:08:31,834
ينبغي علي ان اساعد في تحرير
لؤلؤة جزر الأنتيل

102
00:08:31,868 --> 00:08:35,238
وتسليم ملهانا
.نرجعها الى ساي

103
00:08:35,272 --> 00:08:37,741
نهدي من روع ذاك
.اللعين النزق العجوز

104
00:08:37,775 --> 00:08:40,377
.راقب غريللو

105
00:08:40,411 --> 00:08:44,548
اكتشف بالضبط متى هو يخطط
.لتسليم تلك الاسلحه

106
00:08:44,582 --> 00:08:46,683
.لك ذلك

107
00:08:46,718 --> 00:08:48,285
.اوه, بيلفن

108
00:08:49,954 --> 00:08:52,690
هل لك ان تكون لطيفا جدا
بينما تعطيني مكعبة ثلج اخرى؟

109
00:09:09,140 --> 00:09:11,307
هذه كلها
.محاصيل الحرب العالميه الثانيه

110
00:09:11,342 --> 00:09:13,943
.مهلا, نحن فزنا

111
00:09:13,977 --> 00:09:15,744
.سوف نحتاج إلى المزيد

112
00:09:15,779 --> 00:09:17,079
.العديد من البنادق

113
00:09:17,113 --> 00:09:19,581
.اجلب لي قائمة التسوق
.انا سوف بتضبيطك 

114
00:09:19,615 --> 00:09:23,751
,في الوقت الراهن, نحن لدينا 120 ام1اس

115
00:09:23,786 --> 00:09:25,320
,ثلاث صناديق من بنادق تومي

116
00:09:25,354 --> 00:09:26,688
.جميع . الذخائر قياس 30

117
00:09:28,591 --> 00:09:30,558
.اللعنه
.انا احبكم يا رفاق

118
00:09:30,593 --> 00:09:33,762
سوف احذف لكم 15 هاون
.للقضيه

119
00:09:33,796 --> 00:09:36,231
.نحن نبحث في 20 الف

120
00:09:36,265 --> 00:09:40,401
.النصف الان
ونصف عند التسليم. اتفقنا؟

121
00:09:42,905 --> 00:09:44,505
.لا اتفاق

122
00:09:44,540 --> 00:09:48,275
انا سوف لن اهاجم
.شقيقة كاسترو مع هذه القذاره

123
00:09:48,310 --> 00:09:52,113
نريد ضعف طلب ام1
,ومسألة الحرب الكوريه الامريكيه

124
00:09:52,147 --> 00:09:53,314
.ليس هذه القذاره القديمه

125
00:09:53,348 --> 00:09:57,451
,الرشاشM1918A2 احصل لنا على

126
00:09:57,485 --> 00:09:59,386
,M3A1 بنادق الشحوم 

127
00:09:59,420 --> 00:10:03,957
,M1928A1 تومبسون
,M1A1 او تومبسون

128
00:10:03,991 --> 00:10:08,128
.اتوماتكيه بالكامل, و 500 منهم
.انت احصل على ذلك, ثم اتصل بنا

129
00:10:16,237 --> 00:10:19,873
في العام الماضي, هذا الفندق
.يعمل بنسبة 70 بالمائه

130
00:10:19,908 --> 00:10:23,244
,هذا العام، منذ يناير
.20% انت في

131
00:10:23,278 --> 00:10:24,879
,العام الماضي
كان يمكن ان أكون هنا

132
00:10:24,913 --> 00:10:27,281
.فقط كخادمة أو عاهرة

133
00:10:27,316 --> 00:10:30,651
,كانت هذه الفنادق ليست لنا
...ليست للكوبيين

134
00:10:30,686 --> 00:10:33,854
فقط لرجال العصابات الامريكيين
.وحيوانهم الاليف باتيستا

135
00:10:33,889 --> 00:10:37,458
جئت هنا, حصلت على الجنس 

136
00:10:37,493 --> 00:10:38,760
,شربت الروم خاصتك

137
00:10:38,794 --> 00:10:40,595
وحاولت بأن لا تضرب
أي كوبي حقيقي

138
00:10:40,629 --> 00:10:42,864
كما انت اسرعت
.الى المطار

139
00:10:42,898 --> 00:10:46,167
خمسمائة كوبي حقيقي
...يعملون في هذا الفندق  

140
00:10:46,201 --> 00:10:49,837
.498في النشنال
.700في الهيلتون

141
00:10:49,871 --> 00:10:54,142
وهذا لا يعد شيئا بالمقارنة
إلى عشرات الآلاف من فرص العمل

142
00:10:54,176 --> 00:10:55,944
.هذه الفنادق تولد

143
00:10:55,978 --> 00:10:58,713
,ولكن أنظر حولي
وأرى الملايين

144
00:10:58,747 --> 00:11:01,015
التي يمكن أن تذهب
إلى الناس في بلادكم, قد اهدرت

145
00:11:01,050 --> 00:11:03,985
كجنود يلعبون مطارده ولمسه
.مع حيوانات المزرعة

146
00:11:04,019 --> 00:11:06,288
,نحن فقط مال بالنسبه لك
السيد إيفانز؟

147
00:11:06,322 --> 00:11:08,891
.نعم. أنتم كذلك

148
00:11:08,925 --> 00:11:11,026
.أنا رجل أعمال

149
00:11:11,061 --> 00:11:13,362
.تحققي مني, مدام الوزيره

150
00:11:13,397 --> 00:11:15,231
انا شققت طريقي من
منظف طاولات

151
00:11:15,265 --> 00:11:18,602
الى مالك اعظم فندق 
.والوحيد في ميامي

152
00:11:18,636 --> 00:11:20,304
...انا اعمل بجد

153
00:11:20,338 --> 00:11:24,041
.الحلم الأمريكي

154
00:11:27,245 --> 00:11:30,347
.أنا آسف أنا ضيعت وقتك

155
00:11:30,382 --> 00:11:32,483
شكرا للشراب
...وإتاحة الفرصة لل

156
00:11:32,517 --> 00:11:35,853
انت تعرف ما
يسمى هذا المشروب؟

157
00:11:35,888 --> 00:11:37,956
<i>.كوبا الحره</i>

158
00:11:37,990 --> 00:11:39,758
.كوبا الحرة

159
00:11:39,793 --> 00:11:42,895
الروم الكوبي الأبيض
.والكوكا كولا الامريكي

160
00:11:42,929 --> 00:11:46,566
مشروبنا الوطني الكوبي
.قد اخترع من قبلكم

161
00:11:46,600 --> 00:11:50,637
.الأميركان
<i>.مجانا كوبا</i>

162
00:11:53,040 --> 00:11:58,211
,اتحقق منك <i>سوف</i> انا 
.ايفانز <i>السيد</i>

163
00:11:58,245 --> 00:12:00,113
.هذه أوقات مجنون

164
00:12:02,150 --> 00:12:05,118
ربما كوبا وأمريكا
.ستتعاون مرة أخرى

165
00:12:15,030 --> 00:12:17,564
وإنني أتطلع
.ان اسمع منك

166
00:12:17,599 --> 00:12:19,867
.ايفانز <i>السيد</i> ,يوما سعيدا

167
00:12:30,878 --> 00:12:34,113
إذاً انت تريد من رجالنا
ان يقوموا بالاشياء؟

168
00:12:34,148 --> 00:12:37,149
...آه, لا. ضع رجلا
...شخص ما نحن نثق به

169
00:12:37,184 --> 00:12:40,352
خارج مستودع غريللو ل24
.ساعة في اليوم

170
00:12:40,387 --> 00:12:42,121
,عندما الصفقه تتم
,هو يعطي الكلمه

171
00:12:42,155 --> 00:12:44,689
.وانت يمكنك الاتصال بدوغي

172
00:12:44,724 --> 00:12:47,058
دعه هو والمدعي العام
.ان يقبضوا عليهم

173
00:12:47,092 --> 00:12:51,962
.دعنا خارج الموضوع
.اه. مسكين اللعين نيكي

174
00:12:54,999 --> 00:12:56,934
.أوه, أنا آسف. أستطيع أن أعود

175
00:12:56,968 --> 00:12:58,035
.أوه, لا, كلام فارغ
.عد لعملك

176
00:13:09,148 --> 00:13:12,951
بيل هنا يقول انك
.حامل سلاح حقيقي

177
00:13:12,986 --> 00:13:14,887
.ماذا, انا؟ لا. لا

178
00:13:14,921 --> 00:13:16,622
لا, اطلاق النار على الفتى الملون
...في صالون بوليتا

179
00:13:16,656 --> 00:13:18,558
.ذاك يعَد بعض الصلابه

180
00:13:18,592 --> 00:13:19,959
.أنقذ حياتي

181
00:13:19,994 --> 00:13:22,128
.انه فقط حدث, هذا كل شيء

182
00:13:22,163 --> 00:13:23,763
,نعم, حسنا
...تسعة من أصل عشرة اصدقاء

183
00:13:23,798 --> 00:13:26,132
الزنوج يقحمون
,السلاح بوجوههم

184
00:13:26,167 --> 00:13:28,201
.وهم يتجمدون
.ليس انت

185
00:13:28,236 --> 00:13:29,536
.رائع

186
00:13:29,570 --> 00:13:32,505
منذ متى انت تفعل هذا؟

187
00:13:35,075 --> 00:13:37,377
.انا اسف
اعمل ماذا؟

188
00:13:37,411 --> 00:13:39,479
انها, اه, الساقي
.والتخزين

189
00:13:39,513 --> 00:13:42,148
.أوه, منذ المدرسة الثانوية

190
00:13:42,183 --> 00:13:45,052
الكليه كانت حقا ليست جزءاً
.من خطة ستيفي ايفانز ابدا

191
00:13:45,086 --> 00:13:47,154
الجزء <i>هو</i> وما
من خطة ستيفي ايفانز؟

192
00:13:47,188 --> 00:13:49,188
انا افترض انك تريد 
,ان تأخذ مكان ابيك

193
00:13:49,223 --> 00:13:52,125
تصبح ملك
.الميرامار بلايا

194
00:13:52,159 --> 00:13:53,993
.لا أعرف

195
00:13:54,028 --> 00:13:56,296
,حسنا, انها خطتك
.حلمك

196
00:13:56,330 --> 00:13:59,132
.اعتقد. بالتأكيد

197
00:13:59,166 --> 00:14:02,402
.ايك هو شاب وحيوي

198
00:14:02,436 --> 00:14:05,671
,نعم, والتي ستكون ماذا
نعم, 20, 30 سنه؟

199
00:14:05,706 --> 00:14:07,339
,متى ما الوقت صح
.اعتقد

200
00:14:07,374 --> 00:14:09,675
,متى ما الوقت صح
.اعتقد

201
00:14:09,710 --> 00:14:13,245
هل تعلم بما اعتقد؟

202
00:14:13,280 --> 00:14:14,981
.أعتقد أن الوقت الان حالا

203
00:14:15,015 --> 00:14:18,017
اوقف ذلك مع الخمر
.وكل تلك القذارات

204
00:14:20,487 --> 00:14:22,121
.اجلس

205
00:14:28,262 --> 00:14:31,265
هل لعبت الورق من قبل؟
البوكر؟

206
00:14:31,299 --> 00:14:32,432
.بالطبع

207
00:14:32,467 --> 00:14:34,701
هل سبق ان وزعت, تدير اللعبه؟

208
00:14:34,736 --> 00:14:37,937
.نعم, لسنوات
تعلم, للضيوف, كما تعلم؟

209
00:14:37,972 --> 00:14:39,573
.دير لعبتي 

210
00:14:43,211 --> 00:14:46,280
.أوه, ثانية واحدة, عزيزتي

211
00:14:46,314 --> 00:14:48,082
الان بيل هنا لديه الكثير
,على صحنه

212
00:14:48,116 --> 00:14:50,517
ما مع كتاب نسيم البحر
.والجميع

213
00:14:50,551 --> 00:14:53,687
ماذا تقول, يا فتى؟
.سأعطيك 10٪ من الفائده

214
00:14:53,721 --> 00:14:57,224
.انت تجلب اللاعبين
.بيل ينظم الكل

215
00:14:57,258 --> 00:15:00,961
.اتفقنا. انت تعرف التدريب
.دير اللعبه

216
00:15:00,995 --> 00:15:03,497
,وانت سوف...انت سوف تحقق
ماذا؟

217
00:15:03,532 --> 00:15:05,132
.الف في الاسبوع

218
00:15:05,167 --> 00:15:07,034
.ألف بالاسبوع

219
00:15:07,068 --> 00:15:08,435
عزيزتي؟

220
00:15:08,470 --> 00:15:10,971
هل تعتقدين, ستيفي
يمكن التعامل مع ادارة لعبتي؟

221
00:15:11,006 --> 00:15:13,541
أنا لا أعرف حقا ستيفي
...ذلك جيدا, لكن

222
00:15:13,575 --> 00:15:15,242
لكن ماذا بالفعل
قلبك يقول لك؟

223
00:15:15,277 --> 00:15:18,812
.قلبي يقول انه ربما يستطيع

224
00:15:18,847 --> 00:15:21,048
.حسنا
!انها ساحرة. ها

225
00:15:21,082 --> 00:15:22,416
.هي تقول, الامور تمشي

226
00:15:22,450 --> 00:15:27,421
.انتهى. ابدأ الليله

227
00:15:27,455 --> 00:15:29,857
ماذا, الآن؟

228
00:15:29,891 --> 00:15:31,825
.حسنا

229
00:15:31,860 --> 00:15:33,327
ربما ينبغي علي أن
.ادع والدي يعرف

230
00:15:33,361 --> 00:15:34,628
.آه, في وقت لاحق

231
00:15:34,663 --> 00:15:36,430
.مبروك, يا فتى

232
00:15:36,465 --> 00:15:37,865
.خذ البطاقات

233
00:15:40,102 --> 00:15:41,302
.اتفقنا

234
00:15:48,610 --> 00:15:50,878
.يجب أن نحتفل

235
00:15:50,913 --> 00:15:53,948
دعونا نشرب
.هناك في مسكني

236
00:15:53,982 --> 00:15:56,150
أمم, ستيفي
.انضم إلينا بعد اللعبه

237
00:15:56,185 --> 00:15:58,753
.اوه, اللعنه. لا استطيع

238
00:15:58,787 --> 00:16:00,621
اصلا سأخذ القارب
...الى لاسلامورادا

239
00:16:00,656 --> 00:16:02,490
.بطولة الصيد

240
00:16:03,893 --> 00:16:06,461
انا ذاهبه للطابق
.العلوي للتدليك

241
00:16:06,495 --> 00:16:07,995
.احتاج الى مال للاكراميه, حبيبي

242
00:16:08,030 --> 00:16:09,497
.نعم, بالطبع انت تفعلين

243
00:16:09,531 --> 00:16:11,932
.خذي

244
00:16:18,572 --> 00:16:21,140
.نعم. أنا سأشارك

245
00:16:21,175 --> 00:16:22,408
.نعم

246
00:16:22,442 --> 00:16:24,210
...الساده
.مم-همم

247
00:16:24,244 --> 00:16:26,078
.أبدء اللعبة

248
00:16:58,849 --> 00:17:01,951
.نعم

249
00:17:03,620 --> 00:17:05,888
الكاهن اجرى
.القداس على جثمانها

250
00:17:05,923 --> 00:17:09,425
,قبل الحرق
.كما طلبت

251
00:17:11,361 --> 00:17:13,029
.شكرا لك

252
00:17:15,532 --> 00:17:17,634
...يجب أن تعرف

253
00:17:17,668 --> 00:17:19,502
.نحن لم نفعل هذا

254
00:17:20,838 --> 00:17:22,605
.شخص ما فعل

255
00:17:30,682 --> 00:17:33,617
.اسرع, لالو. هيا, اللعنه

256
00:17:33,651 --> 00:17:37,154
,فيرا, وكنت قد رقصت هذا
.كنت ترتدين حذاء الرصاص

257
00:17:37,188 --> 00:17:39,657
.تحركي, ايتهاالفتاة
.تحركي, ايتهاالفتاة

258
00:17:39,691 --> 00:17:42,259
.الوتيرة, الوتيرة
.الطبول تقودك

259
00:17:42,293 --> 00:17:44,862
...هم
.هم يحملونك

260
00:17:44,896 --> 00:17:46,598
.خطوه, خطوه, خطوه

261
00:17:46,632 --> 00:17:48,600
.اسرع

262
00:17:49,835 --> 00:17:51,503
ما الذي يحدث, ايتها الطفله؟

263
00:17:51,537 --> 00:17:52,738
.دعيني ارى
!اللعنه

264
00:17:52,772 --> 00:17:54,373
<i>.أي</i> .اآه 

265
00:17:54,407 --> 00:17:55,875
تشجنج <i>هنا</i> ,اه

266
00:17:57,244 --> 00:17:58,811
.اللعنه

267
00:18:00,914 --> 00:18:03,617
.اوو

268
00:18:03,651 --> 00:18:04,818
.انها لا شيء

269
00:18:04,852 --> 00:18:08,788
ماذا؟
الجميع يحصل على تشنجات, حسنا؟

270
00:18:08,823 --> 00:18:11,358
.ستة أسابيع
أستطيع أن أفعل ذلك, حسنا؟

271
00:18:11,392 --> 00:18:14,794
.حسنا. إذاً افعليها

272
00:18:14,829 --> 00:18:16,363
.لالو, شغل الموسيقى

273
00:18:18,933 --> 00:18:19,899
.لورين

274
00:18:19,934 --> 00:18:22,235
انظري الى ما الذي
.اشترته لي العمة ميج

275
00:18:22,269 --> 00:18:24,637
.انت عرقانه كلك

276
00:18:24,671 --> 00:18:26,505
.اسفه
.تلك بدت مدهشه

277
00:18:26,539 --> 00:18:30,376
.حسنا, ليس بعد
.لكنه سيكون

278
00:18:30,410 --> 00:18:32,111
.سيزار هو أفضل

279
00:18:32,145 --> 00:18:36,381
انتم الفتيات لقد
اشتريتم المحل, هاه؟

280
00:18:36,415 --> 00:18:37,816
.أوه، يا إلهي

281
00:18:37,850 --> 00:18:39,017
,أنا حصلت على فستان
.واثنين من التنانير

282
00:18:39,051 --> 00:18:40,318
لم أكن أدرك أنك

283
00:18:40,352 --> 00:18:42,254
.تخططين لشراء كل هذا لورين

284
00:18:42,288 --> 00:18:43,922
.أوه, حسنا, خطأي
.هي بدت جميله جدا بهم  

285
00:18:43,956 --> 00:18:46,858
انا...انا اعتقد اني اعوضها
.عن الوقت الضائع

286
00:18:48,194 --> 00:18:49,461
...حسنا

287
00:18:49,495 --> 00:18:50,896
,كما القانون
نحن لا نحمم لورين

288
00:18:50,930 --> 00:18:53,832
.مع هذا حياة شاطىء ميامي

289
00:18:53,866 --> 00:18:56,901
...نحن نحاول ان نحافظ على قيمتها
.كنت اتمنى ان اخبرتموني

290
00:18:56,936 --> 00:18:58,803
لماذا انت تجعلينها
تشعر بالسوء؟

291
00:18:58,837 --> 00:19:01,605
.لورين, عزيزتي. فيرا على حق
.كان ينبغي على ان اسأل

292
00:19:01,640 --> 00:19:03,373
.فقط اذهبي وارقصي

293
00:19:03,408 --> 00:19:05,242
.فيرا كروز
.لورين

294
00:19:05,276 --> 00:19:06,910
.لورين

295
00:19:08,546 --> 00:19:12,282
.أنا آسفه
.أنت تماما على حق

296
00:19:14,052 --> 00:19:16,354
.يجب ان اذهب لأتحدث اليها

297
00:19:16,388 --> 00:19:18,389
.صحيح. بالطبع

298
00:19:19,791 --> 00:19:21,059
و, ميج؟

299
00:19:22,361 --> 00:19:25,429
اود الفواتير من ساكس
.لهذه الملابس

300
00:19:25,464 --> 00:19:30,268
أعتذر عن عدم مراعاة
.مشاعرك في هذه

301
00:19:30,302 --> 00:19:34,271
.لكن هي كانت هديتي
.لورين هي ابنة اختي

302
00:19:34,306 --> 00:19:36,140
هي كانت ابنة اختي
...الوحيده

303
00:19:36,174 --> 00:19:39,744
<i>كانت</i> نعم, هي
.ابنة أختك

304
00:19:39,778 --> 00:19:41,913
.لكنها ابنتي الآن

305
00:19:44,183 --> 00:19:45,983
...حسنا

306
00:19:47,419 --> 00:19:51,355
.حظا سعيدا لأدائك

307
00:20:01,433 --> 00:20:03,434
هديه للزوجه؟

308
00:20:03,468 --> 00:20:05,169
.لا

309
00:20:05,203 --> 00:20:08,106
لدي هدية الذنب في 
.حقيبتي لصديقتي

310
00:20:08,140 --> 00:20:09,975
هافانا, هاه؟

311
00:20:11,077 --> 00:20:14,146
جاك روبي. رأيتك في
.الريفيرا صباح اليوم

312
00:20:14,180 --> 00:20:15,347
.آيك ايفانز

313
00:20:15,382 --> 00:20:17,383
.أنا أعرف من أنت

314
00:20:17,417 --> 00:20:19,452
صديقي لووي ماكولي
.يدير التروبكانا هنا

315
00:20:19,486 --> 00:20:21,955
انت تعرف ماك, صحيح؟

316
00:20:21,989 --> 00:20:24,291
.ليس حقا, لا

317
00:20:25,627 --> 00:20:27,361
.سبعه وسبعه, حلوتي

318
00:20:27,395 --> 00:20:29,363
اشتري لك مشروبا؟

319
00:20:29,397 --> 00:20:32,333
.انا مكتفي
.شكرا لك

320
00:20:38,306 --> 00:20:40,374
.لانه امير يهودي

321
00:20:40,408 --> 00:20:41,875
.وهكذا أنا

322
00:20:41,909 --> 00:20:43,577
.أنت تعرف ما أعنيه

323
00:20:43,611 --> 00:20:45,345
.كل شيئ سُلم له

324
00:20:45,379 --> 00:20:47,047
.الطفل ليس جائعا
.هو سوف لن يقاتل لنا 

325
00:20:47,081 --> 00:20:50,384
.انت على خطأ
.هو سوف يقاتل. هو سوف يقتل

326
00:20:50,418 --> 00:20:52,620
لماذا انت تعتقد ان داني
جالس هناك بالداخل؟

327
00:20:52,654 --> 00:20:54,755
أعني, هو يعرف أني حاولت
ان ارمي والده الحبيب

328
00:20:54,790 --> 00:20:56,256
.في غرفة الغاز

329
00:20:56,291 --> 00:20:59,293
إذاً لماذا هو لا يزال
يريد العمل لي؟

330
00:20:59,327 --> 00:21:03,030
.لأنه يحتاج إلى ان يعرف

331
00:21:03,065 --> 00:21:05,099
يعرف ماذا؟
.الحقيقه

332
00:21:05,133 --> 00:21:06,901
.الحقيقه بخصوص والده

333
00:21:06,935 --> 00:21:09,337
.هذا هو نظام بحث قوي

334
00:21:09,371 --> 00:21:11,772
هذا الفتى سوف يبحث ويحفر

335
00:21:11,807 --> 00:21:13,474
, والدموع في حياة آيك ايفانز

336
00:21:13,508 --> 00:21:14,942
,لأنه لا بد ان يعرف

337
00:21:14,976 --> 00:21:17,211
.وهو سيأخذنا بالداخل معه

338
00:21:17,245 --> 00:21:20,714
إذا...عندما داني بالاخير
يكتشف الحقيقه

339
00:21:20,749 --> 00:21:22,550
,بخصوص والده

340
00:21:22,584 --> 00:21:26,253
سوف أكون واقفا
.هناك بجانبه

341
00:21:30,424 --> 00:21:32,158
شرطي أو مجرم؟

342
00:21:32,192 --> 00:21:33,559
عفوا؟

343
00:21:33,594 --> 00:21:35,161
,إذا كنت تنتظر هنا بالخارج

344
00:21:35,195 --> 00:21:37,062
انت تكون ربما
.اما شرطي او مجرم

345
00:21:37,097 --> 00:21:38,664
.اه

346
00:21:38,698 --> 00:21:40,733
.آه, لا, آه, انا طالب قانون

347
00:21:40,767 --> 00:21:42,868
انت؟

348
00:21:42,902 --> 00:21:45,436
.العزيزه على القلب 
.ابنه

349
00:21:45,471 --> 00:21:48,206
.الكبيره...سوزي
.داني ايفانز

350
00:21:48,240 --> 00:21:50,074
انا كنت ملكة فئة روبرتس
.على فلاجلر

351
00:21:50,108 --> 00:21:51,542
.اعتقدت أن يقول مرحبا

352
00:21:51,577 --> 00:21:53,211
.أنا سعيدة للغاية انك فعلت
.سوف اراك في المنزل

353
00:21:53,245 --> 00:21:54,379
.حسنا

354
00:21:54,413 --> 00:21:55,447
.باي
.باي

355
00:21:55,481 --> 00:21:57,716
.حظا جيدا
.شكرا

356
00:21:57,750 --> 00:21:59,551
.بعدك

357
00:22:01,354 --> 00:22:03,889
سوزي تذهب إلى مدرب الصوت
.في اخر الشارع

358
00:22:03,923 --> 00:22:06,691
.الفتاة تغني مثل الملاك
.صوت جميل

359
00:22:06,726 --> 00:22:09,294
.انها لم تحصل عليه مني

360
00:22:12,165 --> 00:22:14,399
...إذاً

361
00:22:14,434 --> 00:22:17,236
.انت عدت
.نعم, سيدي

362
00:22:17,270 --> 00:22:20,405
أود أن اتدرب
.قي مكتبك

363
00:22:20,439 --> 00:22:23,208
دعنا فقط نتتطرق للفيل
في الغرفه, هل لنا؟

364
00:22:23,242 --> 00:22:25,443
,بن دايموند لديه كتاب المراهنات
,للكابانا

365
00:22:25,477 --> 00:22:28,179
ويلعب لعبة البوكر عالية
.المخاطر في فندقكم

366
00:22:28,214 --> 00:22:31,550
كيف لي أن أعرف أن ولائك
,وسوف يكون للقانون

367
00:22:31,584 --> 00:22:33,485
,الى مكتب مدعي الولايه

368
00:22:33,519 --> 00:22:35,020
...إلى العدالة, بدلا من

369
00:22:35,054 --> 00:22:37,656
.لأنني أعطيك كلمتي

370
00:22:39,258 --> 00:22:41,726
ولكن ... ماذا ستفعل

371
00:22:41,761 --> 00:22:45,731
إذا رأيت شيئا غير
قانوني يحدث في منزلك؟

372
00:22:45,765 --> 00:22:47,433
في ميرامار بلايا؟

373
00:22:47,467 --> 00:22:50,102
ربما شيء ما
يورط عائلتك؟

374
00:22:50,137 --> 00:22:53,573
اين سيكون ولائك عندها؟

375
00:22:56,711 --> 00:22:58,478
.لا اعرف

376
00:22:59,914 --> 00:23:03,817
.تعال معي

377
00:23:03,852 --> 00:23:06,120
.انها منطقة دايموند

378
00:23:06,154 --> 00:23:08,923
يمتد بن من
.بيسكين بوليفارد

379
00:23:08,957 --> 00:23:11,425
,انه يملك كل ناد للتعري
,الحانات القذره

380
00:23:11,459 --> 00:23:13,427
.كل فتاة عاهره

381
00:23:13,461 --> 00:23:15,763
جرائم بلا ضحايا؟
.ربما

382
00:23:15,797 --> 00:23:18,232
فيما عدا 37 جريمة قتل 
,في بيسكين

383
00:23:18,266 --> 00:23:21,001
103 السرقة والسطو
,إدانه 

384
00:23:21,036 --> 00:23:23,871
.درازن من تعاطي الجرعات الزائدة

385
00:23:26,208 --> 00:23:29,644
.ساحة الحرية
.مشاريع لحم الخنزير والفول

386
00:23:31,147 --> 00:23:33,081
بن دايموند
من المهد إلى اللحد المبكر

387
00:23:33,115 --> 00:23:35,316
.آلة البؤس

388
00:23:35,350 --> 00:23:36,951
,هو يعلقهم بالهريوين كما الاطفال

389
00:23:36,985 --> 00:23:39,387
,يحول المراهقات عاهرات

390
00:23:39,421 --> 00:23:42,189
يدمر عائلات بأكملها
,مع منشطات رخيصة وخمر

391
00:23:42,224 --> 00:23:43,925
تمتص ما القليل من المال
الذي هم يعملون لكسبه

392
00:23:43,959 --> 00:23:46,093
في كراته
.ارقام متضاربه
<font color="Plum">,بوليتا هي كلمه اسبانيه تعني الكره الصغيره )
(كنايه بالكرات المرقمه لاجراء القرعه او القمار

393
00:23:46,127 --> 00:23:48,595
.يغوي, يفسد, يدمر

394
00:23:48,630 --> 00:23:50,197
.بن دايموند يفسد هؤلاء الناس

395
00:23:50,231 --> 00:23:51,965
.وهو يصبح اغنى واغنى

396
00:23:59,272 --> 00:24:02,274
ماذا كنت تفعل لو عرفت
أين عاش الشيطان؟

397
00:24:08,348 --> 00:24:11,550
,إذا عرفت انه بأمكانك
,ان تصرعه بهجمه واحده

398
00:24:11,584 --> 00:24:13,952
تقتلع الكثير
من ما هو قاسي

399
00:24:13,987 --> 00:24:16,388
وقبيح ومظلم
في عالمك؟

400
00:24:17,957 --> 00:24:20,759
تخليص منزلك من مصدر
الكثير من الالام؟

401
00:24:20,793 --> 00:24:22,727
إذا يمكنك أن تنقذ الكثير
من جيرانك

402
00:24:22,761 --> 00:24:27,165
...من الحزن والأذى
.والموت...

403
00:24:27,199 --> 00:24:30,101
ماذا كنت ستفعل لتدمير
هذا النوع من الشر؟

404
00:24:31,403 --> 00:24:33,905
.أي شئ

405
00:24:33,939 --> 00:24:35,506
.أي شئ

406
00:25:02,569 --> 00:25:03,669
مرحبا؟

407
00:25:03,703 --> 00:25:05,704
!ششه
.لورين في السرير

408
00:25:08,641 --> 00:25:11,910
.آسف

409
00:25:11,945 --> 00:25:13,946
ما الذي يحدث؟

410
00:25:15,282 --> 00:25:16,749
مثير, هاه؟

411
00:25:16,783 --> 00:25:19,319
...اوه

412
00:25:20,454 --> 00:25:22,588
هل تتألمين؟

413
00:25:22,623 --> 00:25:24,590
.فقط بالتعب

414
00:25:24,624 --> 00:25:27,594
لا تقلق. كل شيء سيكون
.على ما يرام مع العرض

415
00:25:27,628 --> 00:25:31,098
آه, اللعنه للعرض
.أنا قلق عليك

416
00:25:31,132 --> 00:25:33,267
.آه ... انه لا شيء

417
00:25:34,336 --> 00:25:35,870
كيف كانت هافانا؟

418
00:25:35,904 --> 00:25:37,939
حسنا, رأيت رافائيل
.في فندق الريفيرا

419
00:25:37,973 --> 00:25:40,242
هل هو سأل عني؟
.هيا

420
00:25:40,276 --> 00:25:43,045
.بالطبع هو فعل
.أول شيء

421
00:25:43,079 --> 00:25:45,481
ممم... هو دائما كان
.معجب كبير

422
00:25:45,515 --> 00:25:47,550
...ها

423
00:25:47,584 --> 00:25:49,084
...انا

424
00:25:49,119 --> 00:25:51,920
...انا ذاهب لأريك 

425
00:25:51,954 --> 00:25:54,756
.معجبك الاكبر

426
00:25:54,791 --> 00:25:57,492
ما الذي تفعله؟

427
00:25:57,527 --> 00:25:59,461
.أنا محترف

428
00:25:59,495 --> 00:26:01,162
أوه, نعم؟
.نعم

429
00:26:01,197 --> 00:26:04,833
...اوه

430
00:26:06,335 --> 00:26:09,804
...اه...اوه

431
00:26:09,839 --> 00:26:12,707
...اوه...اوه. اه

432
00:26:14,076 --> 00:26:15,576
...اه

433
00:26:18,147 --> 00:26:20,248
سيزار هو كان يعني 
.الكثير بالنسبة لي

434
00:26:20,282 --> 00:26:22,217
...هيه

435
00:26:23,653 --> 00:26:24,953
...اممم

436
00:26:28,891 --> 00:26:30,792
.هنا

437
00:26:30,827 --> 00:26:32,828
هناك؟

438
00:26:40,235 --> 00:26:42,636

439
00:26:43,938 --> 00:26:46,006
.انت فتاة مسكينه

440
00:26:54,483 --> 00:26:56,350
...امم

441
00:27:02,024 --> 00:27:03,858
...اووه

442
00:27:13,302 --> 00:27:15,436
!هيه, حبيبي

443
00:27:34,190 --> 00:27:36,925
.هيه, عزيزي
,انت بحاجة الى بعض التوجيهات

444
00:27:36,959 --> 00:27:39,427
...أو يمكنني مساعدتك مع, اه

445
00:27:41,130 --> 00:27:43,031
.مهلا, أنا أعرفك

446
00:27:43,066 --> 00:27:45,968
انت, اه, انت الاخ الاصغر
لستيفي, صحيح؟

447
00:27:46,002 --> 00:27:48,137
.الأخ الأصغر
.داني

448
00:27:48,171 --> 00:27:51,140
.حسنا, انها تصبح ممتعه الان

449
00:27:51,174 --> 00:27:53,409
انت, اه, تبحث
على غرفه الحب؟

450
00:27:53,443 --> 00:27:54,910
.ربما في وقت آخر

451
00:27:54,945 --> 00:27:56,713
أيمكنني ان اتحدث
اليك لبضع دقائق؟

452
00:27:56,747 --> 00:27:59,015
...سوف أدفع لك
.لوقتك

453
00:28:00,551 --> 00:28:03,119
.بالتأكيد. تنحى جانبا

454
00:28:07,458 --> 00:28:09,760
سأتحدث اليك
.على ثلاثة شروط

455
00:28:09,794 --> 00:28:12,529
.يأتي زبون حقيقي, أنا انفصل

456
00:28:12,564 --> 00:28:15,566
.عشرون دولارا...مقدم

457
00:28:15,600 --> 00:28:18,503
.وأنت تعطيني فرك القدم

458
00:28:18,537 --> 00:28:20,338
فرك القدم؟

459
00:28:20,373 --> 00:28:22,975
تلك كعوب الحذاء
.اللعينه تشلني

460
00:28:23,009 --> 00:28:24,576
هل سبق لك أن اعطيت فتاة
فرك القدم من قبل؟

461
00:28:24,610 --> 00:28:25,844
.لا

462
00:28:25,878 --> 00:28:27,812
.ستتعلم

463
00:28:31,617 --> 00:28:34,118
.حسنا
.عشرون دولار

464
00:28:35,521 --> 00:28:37,489
.شكرا

465
00:28:41,460 --> 00:28:43,628
.اذهب الى هناك, عزيزي

466
00:28:43,662 --> 00:28:46,131
.أوه, نعم. هذا لطيف

467
00:28:46,165 --> 00:28:48,466
.أوه, نعم. مم-همم

468
00:28:48,500 --> 00:28:50,001
.همم... نعم

469
00:28:50,035 --> 00:28:52,003
...أوه, نعم

470
00:28:52,037 --> 00:28:54,139
حسنا. ليلة
...موت جيمي شووز

471
00:28:55,474 --> 00:28:57,075
فقط والدي الذي ظهر؟

472
00:28:57,109 --> 00:28:59,778
أعني, ماذا كان يفعل
في ايفرجليدز؟

473
00:28:59,812 --> 00:29:01,913
.أسأله
.أنا أسألك

474
00:29:01,948 --> 00:29:04,483
.علي ان اذهب

475
00:29:06,152 --> 00:29:07,752
هل ابي فعلها؟

476
00:29:07,787 --> 00:29:09,821
هل هو قتله؟
لماذا؟

477
00:29:09,856 --> 00:29:11,856
ماذا والجحيم الفرق
الذي يفعله؟

478
00:29:11,891 --> 00:29:14,258
ما الفرق الذي يفعله؟
.انه والدك

479
00:29:14,293 --> 00:29:15,727
.انه آيك ايفانز

480
00:29:15,761 --> 00:29:17,228
.انه قد يكون قاتلا

481
00:29:19,464 --> 00:29:22,100
.هناك أشياء أسوأ

482
00:29:22,134 --> 00:29:24,102
.فقط أسأل أخاك

483
00:29:36,548 --> 00:29:38,849
.انت لا بد تبدو مثل امك

484
00:29:42,620 --> 00:29:45,087
.هي لا بد كانت جميله

485
00:29:54,365 --> 00:29:56,532
.انت سوف تعود

486
00:29:56,567 --> 00:29:59,135
.اللعنه

487
00:30:07,712 --> 00:30:09,246
ألديك ثانيه؟

488
00:30:09,281 --> 00:30:10,915
.نعم

489
00:30:10,949 --> 00:30:14,452
فلورنس اللعينه
.هي فقط تعذبني

490
00:30:15,787 --> 00:30:17,722
يمكنني الحصول على عناق, أو ماذا؟

491
00:30:23,630 --> 00:30:26,932
مرسيدس اخبرتني
.انك ارجعت ماريا

492
00:30:26,966 --> 00:30:29,601
.نعم. نعم, لقد فعلت
...انه كان شيئا, لكن

493
00:30:29,635 --> 00:30:31,570
لا, انها تعني
.كل شيء لهم

494
00:30:31,604 --> 00:30:32,938
.فعلت شيئا جيدا

495
00:30:32,972 --> 00:30:34,373
.حسنا, داني, انهم عائله

496
00:30:34,407 --> 00:30:36,576
.أخذت وظيفة كلاين

497
00:30:36,610 --> 00:30:38,878
...انا متدرب عنده
.هذا الصيف

498
00:30:38,913 --> 00:30:40,480
.انها ريشه كبيره في قبعتي
<font color="Plum">(كنايه بأنه فخور بهذه الوظيفه)

499
00:30:40,514 --> 00:30:41,815
.هذا ليس السبب بأنك فعلت ذلك

500
00:30:41,849 --> 00:30:43,584
.لا

501
00:30:43,618 --> 00:30:45,152
إذا لماذا؟

502
00:30:45,186 --> 00:30:47,253
...انا أؤمن به 
.بالقانون

503
00:30:47,287 --> 00:30:48,755
.في حماية القانون

504
00:30:48,789 --> 00:30:50,657
انت تؤمن في جاك كلاين؟

505
00:30:50,691 --> 00:30:51,824
.نعم

506
00:30:51,859 --> 00:30:53,792
.انا, ايضا

507
00:30:54,961 --> 00:30:57,562
انا اؤمن بأنه
مخادع لخدمة مصالحه

508
00:30:57,597 --> 00:30:59,297
التي من شأنها أن تقتل أمه

509
00:30:59,331 --> 00:31:01,499
.للحصول على قصر الحاكم

510
00:31:01,534 --> 00:31:04,435
انظر, داني, انت دائما
تنظر الى العالم كما... ـ ماذا؟

511
00:31:04,469 --> 00:31:07,438
أبيض وأسود؟
الخير والشر؟

512
00:31:07,473 --> 00:31:09,407
.لا, انت على خطأ

513
00:31:09,442 --> 00:31:11,576
.أرى الأشياء كما هي
.كان علي ذلك

514
00:31:11,610 --> 00:31:13,010
.انا نشأت هنا

515
00:31:13,045 --> 00:31:15,780
.لقد نشأت في هذا العالم
.عالمك

516
00:31:15,815 --> 00:31:17,715
عالمي؟

517
00:31:17,750 --> 00:31:20,752
أعتقد
.أن لدينا خيار

518
00:31:20,786 --> 00:31:23,422
...نحن نختار
ماذا؟ ماذا نختار, داني؟

519
00:31:23,456 --> 00:31:26,157
خير أو شر, أسود أو أبيض؟
.لا

520
00:31:26,192 --> 00:31:27,792
.الصواب أو الخطأ

521
00:31:33,566 --> 00:31:35,734
.إذاً خذ الوظيفه اللعينه

522
00:31:36,769 --> 00:31:37,970
,كما قلت

523
00:31:38,004 --> 00:31:40,906
.انا فعلت بالفعل

524
00:32:10,705 --> 00:32:12,139
!فلورنس

525
00:32:16,578 --> 00:32:18,445
سيد. ايفانز؟

526
00:32:19,581 --> 00:32:21,115
من هو هذا؟

527
00:32:24,753 --> 00:32:27,054
مصممك... للديكور؟

528
00:32:30,091 --> 00:32:32,525
.احظري فينست الان

529
00:32:43,237 --> 00:32:45,137
ايمكنني مساعدتك ايها المحترمون؟

530
00:32:45,172 --> 00:32:46,805
.لا, نحن جيدين

531
00:32:46,840 --> 00:32:48,640
.لا, في الواقع, انت لست كذلك

532
00:32:48,675 --> 00:32:50,642
.أنا آيك ايفانز

533
00:32:50,677 --> 00:32:52,344
.آيك ايفانز

534
00:32:52,379 --> 00:32:54,113
.إد بلومبرغ

535
00:32:55,348 --> 00:32:57,349
.أنا أعرف الاسم

536
00:32:57,384 --> 00:32:59,552
.يسمونني إدي الأزرق

537
00:32:59,586 --> 00:33:01,454
أكثر جنسية, أليس كذلك؟

538
00:33:01,488 --> 00:33:03,590
إدي الأزرق من فيغاس؟

539
00:33:03,624 --> 00:33:06,159
.وهافانا, تاهو, مونتي كارلو

540
00:33:06,193 --> 00:33:08,762
.اين ما كان هناك كازينو

541
00:33:08,796 --> 00:33:10,096
هل ترى كازينو هنا؟

542
00:33:10,131 --> 00:33:12,532
.ليس بعد

543
00:33:12,567 --> 00:33:15,369
.ايها الرفاق, التقطوا المعجنات
.سوف اجدكم
<font color="Hotpink">(دانيش نوع من المعجنات والحلويات الدنماركيه)

544
00:33:15,403 --> 00:33:17,738
مستثمريك يفكرون
.انها فقط بعيده بضعة أشهر

545
00:33:17,772 --> 00:33:19,406
.إنهم خاطئون

546
00:33:19,441 --> 00:33:21,442
شعور شيكاغو جيدة جدا

547
00:33:21,476 --> 00:33:23,277
حول مرور مشروع
.قانون القمار

548
00:33:23,311 --> 00:33:25,513
,ولذلك الرجل الأزرق هنا

549
00:33:25,547 --> 00:33:27,248
.يقيس لوبيك لآلات النقود 

550
00:33:27,282 --> 00:33:28,750
ساي ارسلك؟

551
00:33:28,784 --> 00:33:30,752
.بن دايموند

552
00:33:30,786 --> 00:33:33,021
خطته هي, التصويت
,ينخفض هذا الصيف

553
00:33:33,055 --> 00:33:34,956
.أوائل الخريف, وآخرها

554
00:33:34,991 --> 00:33:37,292
نحن نفتح للقاتل
.موسم العطلات

555
00:33:37,326 --> 00:33:38,660
نحن؟

556
00:33:38,695 --> 00:33:41,898
.أعتقد أنني شريكك الجديد

557
00:33:41,932 --> 00:33:44,534
عقلك انت ونظراتي, هاه؟

558
00:33:44,568 --> 00:33:47,937
انا سوف اضاعف ارباح فندقك
.من اول شهر

559
00:33:47,972 --> 00:33:50,506
.الذيل الذي يهز الكلب
<font color="Khaki">(كنايه عن شخص جديد التوظيف ويتأمر على الجميع)

560
00:33:50,541 --> 00:33:52,141
بن يقول لك سلك
اللوبي مسبقا

561
00:33:52,176 --> 00:33:54,844
.للروليت, طاولات البوكر, آلات النقود

562
00:33:54,879 --> 00:33:56,846
<i>.رأس يهودي</i>

563
00:33:58,415 --> 00:34:00,750
انا لا اعرف ماذا انت
,تفعل في فندقي

564
00:34:00,784 --> 00:34:02,652
لكنني أعرف

565
00:34:02,686 --> 00:34:05,320
إلى هذا الحد انت ستوقف
.ان تفعل ذلك الان

566
00:34:05,355 --> 00:34:07,122
.سأقول لك ماذا

567
00:34:07,157 --> 00:34:09,458
احصل على مهندسك الكهربائي

568
00:34:09,492 --> 00:34:12,060
انزل الرسم الهندسي 
,لتمديدات الاسلاك للوبي

569
00:34:12,095 --> 00:34:15,030
.المخططات تصل إلى جناحي
جناحك؟

570
00:34:15,065 --> 00:34:17,833
بن قال لي لالتقط
.جناح سيناترا

571
00:34:17,868 --> 00:34:20,936
.أنا لم احجز بعد
.نعم, أنت تعرف ماذا؟ لا تكلف نفسك

572
00:34:20,971 --> 00:34:22,538
.نحن في سعه قصوى

573
00:34:22,572 --> 00:34:24,106
لماذا لا تذهب هناك
إلى عدن روك؟

574
00:34:24,140 --> 00:34:26,542
.يمكنك استخدام اسمي

575
00:34:26,576 --> 00:34:28,144
.اراك في وقت لاحق, شريكي

576
00:34:30,147 --> 00:34:32,315
انت بحاجة الى مساعدة؟

577
00:34:32,349 --> 00:34:33,783
ما اسمك؟

578
00:34:33,817 --> 00:34:35,718
.دعنا نذهب

579
00:34:36,820 --> 00:34:38,387
.من بعدك

580
00:34:58,210 --> 00:35:00,311
أنا أعلم أنه
.رجل كازينو لعين, سيد

581
00:35:00,346 --> 00:35:02,748
لا, استمع
.هذه وجهة نظري

582
00:35:02,782 --> 00:35:04,783
هو أكثر من ذلك. إدي استلم
.الستاردست العام الماضي

583
00:35:04,818 --> 00:35:06,285
.الفندق كله

584
00:35:06,319 --> 00:35:08,720
الفتيان جعلوه يدير 
.كال نيفا في الشتاء الماضي

585
00:35:08,755 --> 00:35:11,457
.الألعاب والفندق
.ذلك مريح

586
00:35:11,491 --> 00:35:14,459
انت تعتقد حقا أن بن
يحرك ايدي بالداخل؟

587
00:35:14,494 --> 00:35:17,129
هل اليوم يتبع الليل؟

588
00:35:17,163 --> 00:35:18,664
.ايدي نظيف

589
00:35:18,698 --> 00:35:21,366
.انا تحريت عنه
.لا اعتقالات، لا شيء

590
00:35:21,400 --> 00:35:23,168
لذلك كيف هو بالمقدمه
.للمهمات الخارجيه

591
00:35:23,203 --> 00:35:25,570
بن وساي...انهم في
.القائمه السوداء لفيغاس

592
00:35:25,605 --> 00:35:28,006
لا أحد منهم قد
.تطأ قدماه في كازينو

593
00:35:28,040 --> 00:35:30,208
.لكن إدي الأزرق هو كوشر
<font color="Peru">(كوشر هي كلمه عبريه تعني مطابقه للشريعه اليهوديه مثل الذبح الاسلامي)

594
00:35:30,242 --> 00:35:33,077
اناسي في تلهاسي
يقولون لي

595
00:35:33,112 --> 00:35:35,313
انها تصل الى السلك الذي
.على الشيء الخاص بالقمار

596
00:35:35,347 --> 00:35:38,315
فتاك لآلات النقود... هو العضلات
.لهؤلاء الاصوات الهشه, اسحاق

597
00:35:38,350 --> 00:35:40,785
.يمكنهم ان يفوزوا هذه المره
.هذا التصويت يمكن أن يمر

598
00:35:40,819 --> 00:35:44,221
انت نافوره لعينه
.للاخبار الجيده اليوم, سيدني

599
00:35:44,256 --> 00:35:46,656
.لهذا السبب أنا هنا
.وداعا, سيد

600
00:35:54,432 --> 00:35:55,799
.فيرا كروز

601
00:35:55,834 --> 00:35:57,634
.اوه, اسكت

602
00:35:59,237 --> 00:36:00,537
.آسف

603
00:36:00,571 --> 00:36:02,139
نحن جميعا من
.ينبوع الشباب

604
00:36:04,008 --> 00:36:05,976
.مزدوج <i>كورتاديتو</i>

605
00:36:06,010 --> 00:36:09,112
.وواصل التقديم

606
00:36:09,146 --> 00:36:11,848
حسنا, يبدو أن

607
00:36:11,883 --> 00:36:14,818
يمكنك ان تستخدمي
.شيئا أقوى قليلا

608
00:36:16,387 --> 00:36:18,388
.ثلاث اضعاف

609
00:36:18,423 --> 00:36:19,823
...ربما

610
00:36:19,857 --> 00:36:22,560
...الدكتور بوبي

611
00:36:22,594 --> 00:36:24,295
.ب 12

612
00:36:25,630 --> 00:36:26,764
حقنه؟

613
00:36:26,798 --> 00:36:28,466
المنشطات؟

614
00:36:28,500 --> 00:36:30,234
.لا. مستحيل

615
00:36:30,269 --> 00:36:32,770
حاولت مره في
.التربكانا لا, شكرا

616
00:36:32,805 --> 00:36:34,972
.لا. لا. انه ليس مخدر

617
00:36:35,007 --> 00:36:38,042
...انه, امم
.انها الفيتامينات

618
00:36:38,077 --> 00:36:39,611
.انه شيء من الانزيمات, اعتقد

619
00:36:39,645 --> 00:36:41,413
.انها اختراعه
.انها صحية

620
00:36:41,448 --> 00:36:42,381
أنا استخدامها بضع مرات
.خلال موسم العام الماضي

621
00:36:42,415 --> 00:36:44,016
.أنقذ حياتي

622
00:36:44,051 --> 00:36:46,753
.مم... لا أعتقد ذلك

623
00:36:46,787 --> 00:36:48,521
الدكتور بوبي يذهب
إلى بالم بيتش

624
00:36:48,555 --> 00:36:51,023
ويعطيها لعائلة كندي
.كل الوقت

625
00:36:51,057 --> 00:36:53,525
.جاكي ترسل سائقها إليه

626
00:37:01,600 --> 00:37:04,468
إدي الأزرق؟
,انه لا يعرف ميامي

627
00:37:04,502 --> 00:37:06,803
.لا يعرف سياسة فلوريدا
.انا اعيشها

628
00:37:06,837 --> 00:37:09,339
.انه هنا مبكرا جدا
.لم يحدث التصويت بعد

629
00:37:09,374 --> 00:37:11,642
.ربما لا يحدث, بن

630
00:37:11,676 --> 00:37:13,610
,لدينا اتفاق
حسنا؟

631
00:37:13,645 --> 00:37:15,812
.أنا ادير الفندق
!وانت تفعل

632
00:37:15,847 --> 00:37:17,681
!وانت تدير مملكتك لسنوات

633
00:37:17,715 --> 00:37:19,383
هل أنا تدخلت
عندما كنت في هافانا؟

634
00:37:19,417 --> 00:37:20,784
!لا! ليس لمرة واحدة

635
00:37:20,819 --> 00:37:24,855
,حسنا, هافانا ذهبت
!وأنا هنا. اليسوع

636
00:37:27,058 --> 00:37:28,859
.انت لا تزال تملك الشراكة

637
00:37:28,894 --> 00:37:30,794
.إدي مجرد رجل الكازينو

638
00:37:30,829 --> 00:37:32,729
احد ما يتصور انك
.لا تريد المقامره هنا

639
00:37:32,764 --> 00:37:34,031
.عندما تكون قانونية

640
00:37:34,065 --> 00:37:36,032
حسنا؟ نحن لا يمكننا
تحمل التكاليف

641
00:37:36,067 --> 00:37:38,501
والدخل المفقود من
,إعادة بناء البهو الضخم

642
00:37:38,536 --> 00:37:41,170
.لا حتى نعرف على وجه اليقين
!هذا هو الرهان الذي اتخذه

643
00:37:41,205 --> 00:37:43,206
.القمار سوف يمر
,وعندما يمر

644
00:37:43,240 --> 00:37:45,474
,نحن نريد أن نكون الأكبر
,الافضل

645
00:37:45,509 --> 00:37:48,144
واول كازينو لعين
!على الشاطىء, او نحن انتهينا

646
00:37:48,178 --> 00:37:49,846
.هكذا هي تعمل

647
00:38:04,362 --> 00:38:05,896
.داروين. تشارلز داروين

648
00:38:05,930 --> 00:38:07,163
.الاختيار الطبيعي

649
00:38:07,198 --> 00:38:09,600
...آيك, لديك خياران

650
00:38:09,634 --> 00:38:11,569
.تأقلم او مت

651
00:38:24,517 --> 00:38:27,085
هل أنت لا تزالين ترين
صاحبنا السيناتور؟

652
00:38:27,119 --> 00:38:29,154
.الليله الماضيه

653
00:38:29,188 --> 00:38:31,623
...لذلك انت معه عندما
يعمل عمله؟

654
00:38:31,657 --> 00:38:33,958
عندما يلتقي بالناس؟

655
00:38:37,163 --> 00:38:39,864
أي شيء تراه أو تسمع
عندما تكون مع سلوت

656
00:38:39,899 --> 00:38:43,735
,يمكن أن يكون مفيداً بالنسبة لي
...تريزا

657
00:38:43,769 --> 00:38:45,403
.الأسماء والتواريخ والأماكن

658
00:38:45,437 --> 00:38:49,940
أي شيء يمكنك تتذكريها
.يمكن ان يساعدني

659
00:38:51,977 --> 00:38:55,946
.انا احتاج ان اعرف ما تعرفينه

660
00:38:55,981 --> 00:38:57,381
هل هذا يكون ممكناً؟

661
00:38:57,416 --> 00:38:58,449
.بالطبع, السيد ايفانز

662
00:39:01,920 --> 00:39:04,288
.سوف افعل أي شيء من أجلك

663
00:39:04,322 --> 00:39:06,290
.اي ما تحتاجه

664
00:39:06,324 --> 00:39:10,694
.فقط ... كوني حذره
حسنا؟

665
00:39:11,997 --> 00:39:13,964
.شكرا لك, تيريزا

666
00:39:13,999 --> 00:39:16,033
.عفوا, السيد ايفانز

667
00:39:23,974 --> 00:39:26,242
.دادلي

668
00:39:26,277 --> 00:39:28,144
.توقيت مثالي

669
00:39:28,179 --> 00:39:29,479
ما الذي يحدث؟

670
00:39:29,513 --> 00:39:33,349
...ما يحدث هو

671
00:39:33,383 --> 00:39:37,087
...نحن الآن

672
00:39:37,121 --> 00:39:43,562
تقديم
,لورين سيسيليا ايفانز

673
00:39:43,596 --> 00:39:50,969
ابنة إسحاق مايكل إيفانز
.وماري افانجيلاين بانوك

674
00:39:51,003 --> 00:39:54,639
...واو. عزيزتي, انت تبدين
.واو

675
00:39:56,676 --> 00:40:00,546
.هذا هو فستان امي
.ميغ كيفته

676
00:40:00,580 --> 00:40:02,414
.رائع

677
00:40:02,449 --> 00:40:04,550
نحن نمارس الانحناء احتراما
.حوالي مليون مره

678
00:40:05,785 --> 00:40:07,086
.كان يستحق هذا

679
00:40:07,120 --> 00:40:09,889
.انت فعلتيها بشكل جميل
.انت حقا فعلتي

680
00:40:11,258 --> 00:40:13,959
حسنا, ينبغي عليك ان
.تصعدي الى فوق وتغيري

681
00:40:13,994 --> 00:40:16,562
انا متأكده ان والدك يريد
.ان يصحبك الى المنزل للعشاء

682
00:40:16,596 --> 00:40:19,464
لا شيء مثل الطفل

683
00:40:19,499 --> 00:40:21,500
لتذكيرك كيف
.انت اللعين كبير

684
00:40:21,535 --> 00:40:24,203
.تحدث عن نفسك

685
00:40:24,237 --> 00:40:25,838
الوقت لتناول مشروب سريع؟

686
00:40:25,872 --> 00:40:29,074
أنت تمزحين؟ انا رأيت للتو
.مستقبلي. أحتاج إلى الشراب

687
00:40:29,109 --> 00:40:33,145
.شكرا لك
.هذا 1926 ماكلان المفضل لوالدي

688
00:40:33,180 --> 00:40:35,281
.ممتاز

689
00:40:35,315 --> 00:40:36,649
.للورين

690
00:40:36,684 --> 00:40:38,884
.للورين

691
00:40:43,991 --> 00:40:46,659
اليسوع. والدك
.عرف السكوتش الذي له

692
00:40:46,694 --> 00:40:48,662
.حول كل ما يعرف

693
00:40:48,696 --> 00:40:50,264
.أوه, هيا
.انه ليس بهذا السوء

694
00:40:50,298 --> 00:40:52,500
,انه فقط, كما تعلمين
.يكره اليهود

695
00:40:52,534 --> 00:40:55,170
.والزنوج

696
00:40:55,204 --> 00:40:57,405
وجميع الأيرلنديين
.والكاثوليكين

697
00:40:57,440 --> 00:41:00,643
.هيا
ماذا عن متحف الفن؟

698
00:41:00,677 --> 00:41:02,678
.حسنا, نعم, انه دفع لذلك

699
00:41:02,713 --> 00:41:04,313
هو فعل وصرف بعض
ما ورثه

700
00:41:04,348 --> 00:41:06,316
.على الأشياء الجيدة, بأعتقادي

701
00:41:06,350 --> 00:41:09,219
وفعل ساعد بتحكم المافيا
.بالخروج من المدينه في '46

702
00:41:09,253 --> 00:41:10,453
حقا؟

703
00:41:10,487 --> 00:41:12,822
اوه, نعم, هو اطلق
.السته السريه

704
00:41:12,856 --> 00:41:15,191
السته السريه؟
.لم اسمع أبدا بهذا

705
00:41:15,226 --> 00:41:17,594
.لذلك, سري

706
00:41:17,628 --> 00:41:20,096
حصل والدي على ملاك
,من هيرالد, والأخبار

707
00:41:20,131 --> 00:41:23,200
,من أكبر محطة إذاعية لدينا
,قليل من المصرفيين

708
00:41:23,234 --> 00:41:24,934
,الرجال الستة الذين يديرون ميامي

709
00:41:24,969 --> 00:41:28,572
للانضمام معا, وأخيرا
.اوقفوا تلك العصابات

710
00:41:28,606 --> 00:41:29,940
كيف؟

711
00:41:29,974 --> 00:41:32,109
كل اسبوع, هم يضعون
واحد من هؤلاء الفئران

712
00:41:32,143 --> 00:41:33,844
على الصفحة الاولى
...من الصحيفه

713
00:41:33,879 --> 00:41:35,713
,صوره كبيره
,إعطاء أسمائهم, وعناوينهم

714
00:41:35,747 --> 00:41:37,581
ما الجرائم التي
,كانوا يرتكبونها هنا

715
00:41:37,615 --> 00:41:39,817
كل اسبوع, هناك تماماً
.لترى المدينه

716
00:41:39,851 --> 00:41:43,087
.أنت تعرفين, أنا أتذكر ذلك
.انها نجحت

717
00:41:43,122 --> 00:41:44,990
.بالتأكيد فعلت

718
00:41:45,024 --> 00:41:47,759
لذا أعتقد كان هناك بعض
.الخير فعله أبي

719
00:41:51,898 --> 00:41:53,164
ماذا؟

720
00:41:53,199 --> 00:41:56,267
اسمعي, المافيا هم وراء
.هذا مشروع القمار

721
00:41:56,301 --> 00:41:58,702
.انه سيتم تمريره هذه المرة

722
00:41:58,737 --> 00:41:59,937
,كازينو القمار يضرب الشاطئ

723
00:41:59,971 --> 00:42:02,873
.نحن سوف نخسر ميامي

724
00:42:02,907 --> 00:42:05,776
.نحن بحاجة إلى السته السري مرة أخرى

725
00:42:05,810 --> 00:42:09,045
.انهم جميعا كبار السن أو ذهبوا

726
00:42:09,080 --> 00:42:11,648
من الذي يدير المدينة الآن؟

727
00:42:11,682 --> 00:42:14,918
.انت. اصدقائك

728
00:42:14,952 --> 00:42:17,087
.انت تعرفين هؤلاء الناس

729
00:42:17,121 --> 00:42:18,822
.انه زمنك, ميغ

730
00:42:18,856 --> 00:42:22,092
,الناس سوف يستمعون إليك
.الينا

731
00:42:22,126 --> 00:42:26,797
!ابي
.انظر ماذا الخاله ميغ اعطتني

732
00:42:26,831 --> 00:42:28,632
.مثل امي

733
00:42:28,666 --> 00:42:31,868
.انت تقتلينني

734
00:42:31,902 --> 00:42:34,170
الفتاة
.لديها الذوق الرفيع جدا

735
00:42:34,205 --> 00:42:35,906
هاه, وأنا أتساءل
أي جانب من الأسرة

736
00:42:35,940 --> 00:42:37,541
.انها تحصل على هذا من

737
00:42:39,411 --> 00:42:41,645
.قولي شكرا لخالتك ميغ

738
00:42:41,679 --> 00:42:42,980
.او
.شكرا لك

739
00:42:43,014 --> 00:42:44,214
.أنا أحبك

740
00:42:44,249 --> 00:42:45,449
.أنا أحبك أيضا
.كان لدي وقت كبير

741
00:42:45,483 --> 00:42:47,885
.لقد كان الكثير من المرح

742
00:42:47,919 --> 00:42:49,987
.باي

743
00:42:50,021 --> 00:42:52,323
.فكري في ذلك

744
00:42:54,225 --> 00:42:55,960
.حسنا, ايتها الطفله

745
00:43:30,229 --> 00:43:31,529
.أنا أحببتها مثل اختي

746
00:43:31,564 --> 00:43:32,864
.هي حبتك , ايضا

747
00:43:32,898 --> 00:43:34,733
.سوف لن أنساها ابدا

748
00:43:34,767 --> 00:43:36,334
.شكرا لك, البرتو

749
00:43:47,613 --> 00:43:49,047
كيف حالك؟

750
00:43:49,081 --> 00:43:53,251
.سأكون بخير. شكرا

751
00:43:53,286 --> 00:43:56,521
,جيد. تريد مني أن, أه
العودة إلى الفندق

752
00:43:56,555 --> 00:43:58,890
والتقط المزيد من بعض النبيذ
او الروم او اي شيء؟

753
00:43:58,924 --> 00:44:01,091
...بالواقع

754
00:44:01,126 --> 00:44:02,993
انهم يذهبون من خلال الروم
.مثل المجانين هنا

755
00:44:03,027 --> 00:44:05,495
طيب, حسنا, سأحضر
.بضع زجاجات

756
00:44:05,530 --> 00:44:06,763
.حسنا, شكرا

757
00:44:06,797 --> 00:44:09,399
,طيب, حسنا, أنا, اه
.اراك لاحقا

758
00:44:22,481 --> 00:44:24,815
.مساء الخير

759
00:44:24,850 --> 00:44:27,051
.مساء الخير

760
00:44:27,085 --> 00:44:28,986
.أنا أنطونيو ريفاس
.أنا صديق والدك

761
00:44:29,021 --> 00:44:31,122
.أنا أعرف من أنت

762
00:44:35,994 --> 00:44:39,464
أنا آسف جدا جدا
.لخسارتك

763
00:44:55,480 --> 00:44:57,348
.للقديسين

764
00:44:57,382 --> 00:44:59,283
.لماريا

765
00:45:05,423 --> 00:45:07,691
.الرجاء, الصمت

766
00:45:07,725 --> 00:45:09,993
.الصمت

767
00:45:10,027 --> 00:45:11,661
.شكرا لكم

768
00:45:11,695 --> 00:45:12,762
.شكرا لكم

769
00:45:20,503 --> 00:45:23,572
,نيابة عن ابنتي
مرسيدس وأنا أحب

770
00:45:23,606 --> 00:45:29,077
,أن أشكر جميعكم
.أحبائنا, على حضوركم

771
00:45:29,111 --> 00:45:30,779
...اه

772
00:45:30,813 --> 00:45:32,914
,أنا أعلم أن الروم قليل
.ولكن لا تقلقوا

773
00:45:32,949 --> 00:45:34,950
لقد أرسلت داني للخارج
.للحصول على البعض

774
00:45:34,984 --> 00:45:37,152
,ستيفي, لا تقلق
.المزيد من الروم القادمة

775
00:45:45,495 --> 00:45:48,931
...التقيت ماريا عندما كنا 15

776
00:45:48,965 --> 00:45:52,434
.على الشاطئ في فاراديرو

777
00:45:52,469 --> 00:45:54,470
,انه كان عيد الفصح

778
00:45:54,504 --> 00:45:57,673
و... مشت
.على المحيط

779
00:45:57,707 --> 00:45:59,909
,مثل الإلهة

780
00:45:59,943 --> 00:46:02,678
ولقد وقعت في حبها
.بتلك الثانية

781
00:46:04,014 --> 00:46:07,249
...وسوف...سوف أحبها

782
00:46:07,284 --> 00:46:09,785
حتى في المرة الأخيرة
.لقد أغمضت عيني

783
00:46:13,323 --> 00:46:16,292
,في تلك الليلة
,في نادي على طريق البحر

784
00:46:16,326 --> 00:46:19,661
...اغنيه عزفت
<i>".أنا أحبك دائما"</i>

785
00:46:19,696 --> 00:46:25,567
اثناء هي تعزف... أخذت
.بيدي لأول مرة

786
00:46:27,270 --> 00:46:29,505
,انها تطلعت إلي وسألت

787
00:46:29,540 --> 00:46:33,342
كيف يمكن أن يكون
أي شيء جميل جدا؟

788
00:46:35,245 --> 00:46:39,716
بطريقة ما لقد وجدت
.الشجاعة للإجابة

789
00:46:39,750 --> 00:46:42,352
.انت, انا قلت

790
00:46:44,556 --> 00:46:46,991
كان لدينا أول قبلة لدينا
.إلى تلك الأغنية

791
00:46:48,794 --> 00:46:50,794
.انها...كانت اغنيتنا

792
00:46:53,198 --> 00:46:56,533
لذلك اذا كنتم جميعا
,سوف تندمجون معي

793
00:46:56,568 --> 00:47:00,771
اود <i>,بعد اذنكم</i>
.الاستماع اليها لاخر مره

794
00:48:35,199 --> 00:48:36,466
مرحبا؟

795
00:48:38,869 --> 00:48:40,804
.نعم, هذا هو

796
00:48:42,106 --> 00:48:46,109
,مدام الوزيره
...لا, أنا سعيد جدا أن أسمع من

797
00:48:48,045 --> 00:48:50,080
.حسنا

798
00:48:51,082 --> 00:48:53,416
.نعم. لا, انا افهم

799
00:48:55,853 --> 00:48:57,454
.عظيم

800
00:48:58,823 --> 00:49:02,059
سوف اعود اليكم
.فريبا جدا

801
00:49:04,429 --> 00:49:06,196
.وداعا

802
00:49:08,000 --> 00:49:28,000
<font size=25>{\fnTimes New Roman\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}ترجمة
<font size=25>{\fnTimes New Roman\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}ALASHKA - K9WT

