1
00:00:00,031 --> 00:00:03,585
أنا آسفٌ يا (جين)، ولكن كما إعتدنا
.بأننا لا نتحدّثُ عن أفكار عملكِ الغريبة قبل الإفطار

2
00:00:03,609 --> 00:00:05,829
.حسنًا، سنتناول الإفطار وبعدها أشارككَ الرأي

3
00:00:05,897 --> 00:00:11,001
نعم، ولكن تقنيًّا سيكون حديثكَ هذا قبل إفطار الغدّ
.وأنا لا أرى أيّ مخرجٍ لكِ من هذا الأمر

4
00:00:11,069 --> 00:00:14,667
أؤكّدُ لكَ يا (تشارلي)، بأنّهُ لم يسبق
،لأحد قد قام بعمل عربةٍ غذائيّة

5
00:00:14,735 --> 00:00:19,876
ما سنقدّمُ من وجبات، الديكَ الروميّ، وصلصة التوت البريّ
.والطماطم المهروسة، وبعض الأشياء الإضافيّة

6
00:00:19,942 --> 00:00:22,446
!إنه كعيد الشكر لطوال السنة

7
00:00:22,513 --> 00:00:27,384
عظيم، من الأفضل لكِ أن توضفي بعضًا من أفراد العائلة
.ليتواجد حول العربة الغذائيّة، ويتشاجر عن أشياء حصلت منذ 20 عام

8
00:00:27,452 --> 00:00:34,431
ولديّ إقتراحٌ نافع، إن لم ينهي الزبون وجبتهُ
.ويقومُ بإعادتها لنا، نعدهُ لهُ مجانًا اليوم الآخر كبقايا أطعمة

9
00:00:34,499 --> 00:00:39,609
.إن عثرت على العربة الغذائية -
.إن عثرت على العربة الغذائيّة -

10
00:00:39,677 --> 00:00:44,115
أنتما، سأذهب لجلب الصحيفة
."أعشقُ قراءة صفحة الوفيّات عمّا حدث في "لوس آنجلوس

11
00:00:44,183 --> 00:00:45,417
.الجميع مشهور هُنا

12
00:00:45,484 --> 00:00:47,652
الأسبوع الماضي فني الصوت
..."من "فورست غامب

13
00:00:47,720 --> 00:00:49,220
!تُرك ميتًا على قطعة قماش

14
00:00:49,288 --> 00:00:51,890
!أجل، لا شئ سوى بريق الحفلات

15
00:00:51,958 --> 00:00:55,194
سأعود خلال 5 دقائق، إطبخي بيضتان على نارٍ هادئة
،وإغلي القليل من لحمٍ الخنزير

16
00:00:55,262 --> 00:00:57,498
.تعلمين كيف أُحبها، إلى اللقاء

17
00:00:59,801 --> 00:01:03,269
هل تعتقدين بأنّ سمّ الفئران
قد يغيّر نكهة البيض؟

18
00:01:03,337 --> 00:01:06,707
لماذا لا تتحمّلهُ أبدًا؟ -
.لقد مكث هُنا 3 أيام -

19
00:01:06,774 --> 00:01:08,742
حسنٌ، ولكنّهُ خائف بسبب عمليّة السطو
...التي جرت

20
00:01:08,810 --> 00:01:11,313
،بأسفل مبنى شقته
.إنه لا يُريد أن يكون وحيدًا

21
00:01:11,381 --> 00:01:16,119
نعم، ولكن يوجد الآن متجرٌ ضخمٌ هُناك
.موجودٌ به حبوب منع الحمل، والقُمصان المُلوّنة

22
00:01:16,187 --> 00:01:18,055
،عليّ إخراجهُ من هنا
.ربّما يجبُ عليّ شراءُ سلاحٌ لهْ

23
00:01:18,123 --> 00:01:22,360
لا يا (تشارلي)، فإنّ واحدةٌ من الأربعة الطلقات المصوّبة للضحايا
.قد تعود إلى المُصوّب بواسطة سلاحهِ الخاص

24
00:01:22,428 --> 00:01:24,908
حسنٌ، إذًا عليّ جلب ثلاثة آخريات
.حتّى أكون بالجانب السليم

25
00:01:28,169 --> 00:01:31,072
إذًا (نولان) آخر جلسةٍ كُنّا بها، تحدّثنا
.عن كونكَ غير إجتماعيًّا مع الآخرين

26
00:01:31,140 --> 00:01:34,610
ذلك جنون، هل الإجتماعية
هي الخروج ومقابلة الآخرين؟

27
00:01:34,677 --> 00:01:37,680
.تمامًا -
.أجل، أنا لا أقوم بذلك -

28
00:01:37,748 --> 00:01:39,850
أيمانعُ أحدكم
أخذ (نولان)، للتسكّع معه؟

29
00:01:39,917 --> 00:01:42,619
!مهلًا، مهلًا، أؤكّدُ لكمْ بأنّي لن أفعل ذلك

30
00:01:42,687 --> 00:01:44,421
.حسنًا، وأنا أحترمُ ذلك بالتأكيد

31
00:01:44,489 --> 00:01:46,591
... باتريك)، دوركَ الآن)

32
00:01:46,659 --> 00:01:49,895
أعتقدُ أنه من الأفضل أن يحظى
.نولان) بشخصٍ آخر حتى يشارككَ الحالة الإجتماعيّة)

33
00:01:49,962 --> 00:01:55,401
حسنًا، ولكن لساعةٍ واحدة لا أكثر
.لأن لديّ شخصٌ فظيعُ بمنزلي ولا أثقُ به

34
00:01:55,469 --> 00:01:56,870
!ألا تثقُ بي؟

35
00:01:56,937 --> 00:01:59,072
.أنتَ من قال لي بأنّي ربحتُ اليانصيب

36
00:01:59,140 --> 00:02:02,175
هل تظن بأني أحب
البقاء في ذلك الفناء العفن؟

37
00:02:04,511 --> 00:02:08,326
ربّآه، إن كنتما لا تستطيعان فعلها
.فلا أعلمُ إن كان هٌناك أيُّ فرصةٍ لنا

38
00:02:09,449 --> 00:02:15,689
لست أنا، كل ليلة لا أستطيع النوم
.لأنّي أستمع لهذا الرجل وهو يعد نفسه للنوم

39
00:02:15,757 --> 00:02:18,392
من الذي يقوم بتجفيف شعرهُ عند النوم؟

40
00:02:18,460 --> 00:02:22,029
!أشخاص لديهم شعر

41
00:02:23,565 --> 00:02:26,834
سيكون لدّي شعر
!إذا كنت أستعمل "روغين" مثلما يفعل

42
00:02:28,737 --> 00:02:31,339
...روغين؟ أنا لا

43
00:02:31,407 --> 00:02:33,441
لماذا قد...أبقى بعيدًا
!عن مجلس الطب الخاص بي

44
00:02:34,877 --> 00:02:37,479
.أردتُ فقط إستعارة مُزيل العرق خاصّتكَ

45
00:02:37,547 --> 00:02:43,585
ياإلهي، أترى لماذا أكون قلقًا
بشأن تركهِ وحيدًا بمنزلي؟

46
00:02:43,653 --> 00:02:46,889
.لا يوجدُ شيئًا لتقلق بشأنهِ، لقد عثرتُ على مُذكّراتكَ اليوميّة

47
00:02:46,956 --> 00:02:49,892
ماذا؟ -
.جيد، لديهِ مذكّرات يوميّة -

48
00:02:49,960 --> 00:02:54,130
حسنًا يا رفاق، لقد إنتهى الوقت
.يا (باتريك)، عامل (إيــد) كضيف

49
00:02:54,198 --> 00:02:55,632
.إيـد) دعْ أشياءهُ وشأنها)

50
00:02:55,699 --> 00:02:57,600
.أراكم جميعًا يوم الخميس

51
00:02:57,668 --> 00:02:59,536
يا (إيـد)، أيمكنني أن أحدّثكَ للحظة؟

52
00:03:01,572 --> 00:03:05,008
،)أنا محتار قليلًا بأنكَ أنت و (باتريك
.قد تقتلان بعضكما

53
00:03:05,075 --> 00:03:06,642
.أتمنى نصف حدوث هذا

54
00:03:08,245 --> 00:03:09,846
!لا أتمنّى ذلك

55
00:03:09,913 --> 00:03:13,984
أعتقد بأن لديّ شريك غرفة أفضل لكَ
ماهو شعوركَ تجاه العيشُ سويًّا مع والدي؟

56
00:03:14,051 --> 00:03:16,620
حسنٌ يا (تشارلي)، ولكنْ
.بالكاد أعرفُ ذاك الرجل

57
00:03:16,688 --> 00:03:18,328
مُناسب، هذا أفضل حدث
.سيكون في مستقبله

58
00:03:19,858 --> 00:03:24,629
لايسي)، يجبُ عليكِ مُساعدتي)
.تفكيري مشغولٌ بكيفية إبعاد (نولان) عنّي

59
00:03:24,696 --> 00:03:30,235
إني أتعامل مع هذا الشبح المتخلّف
!الذيُ يطاردُ شقّتي، والذي لمْ يمت بعد

60
00:03:30,303 --> 00:03:32,938
!نعم، من السيئ كون الشخصِ بمكانكَ، وداعًا

61
00:03:33,006 --> 00:03:35,408
مهلاً، أعلم بأنكِ
.تُريدين مالاً

62
00:03:35,475 --> 00:03:39,345
ولكن إن أبعدتي (نولان) عنّي الليلة
.سأعطيكِ 20 دولارًا

63
00:03:39,413 --> 00:03:41,347
.لنْ أفعل هذا حتّى لو أعطيتني 20 بليونًا

64
00:03:41,415 --> 00:03:44,784
ماذا لو أعطيتكِ 40 دولارًا
ولنْ أُخبر (تشارلي)، بأنّكِ عبثتي بسيّارته؟

65
00:03:44,852 --> 00:03:47,287
.أنتَ من فعل هذا -
!لهذا السبب أنا يائس -

66
00:03:54,863 --> 00:03:58,299
آسفةٌ على التأخير
،ولكن كانت الكافتيريا مُزدحمة

67
00:03:58,367 --> 00:03:59,834
متى قدم هؤلاء الزوجين؟

68
00:03:59,901 --> 00:04:02,236
إنهم الزوجيْن السابقيْن
.ما زالوا مواصلين حتّى الآن

69
00:04:04,006 --> 00:04:06,041
.ولقد حظت لتوّها بنشوة أخرى

70
00:04:06,108 --> 00:04:09,044
!غريب، بالكاد تتحرّك

71
00:04:09,111 --> 00:04:10,812
كم عددها؟
تسعة؟

72
00:04:10,880 --> 00:04:12,281
!جربي الخامسة عشر

73
00:04:12,348 --> 00:04:14,984
.أودُ هذا

74
00:04:15,051 --> 00:04:17,652
هل يجب علينا أن نوقفهم؟
.لقد تأخّر الوقت

75
00:04:17,720 --> 00:04:20,422
لا يمكننا إيقافهما، نحنُ
،نقوم بإجراء البحوث المهنيّة

76
00:04:20,490 --> 00:04:23,859
ما يمكننا فعلهُ، هو تحويل
.. "ما يفعلانهِ إلى لعبة "إحتساء الجعات

77
00:04:23,927 --> 00:04:31,968
فكرةٌ جيّدة، في كلّ مرةٍ تحظى بنشوة
.نحتسي كأسًا

78
00:04:34,471 --> 00:04:36,339
.ولقد توقّفت

79
00:04:39,043 --> 00:04:41,478
.أتمنّى أنّكَ لم تخطّط لشئٍ الليلة

80
00:04:41,545 --> 00:04:44,180
.لا، أنا سعيدٌ بقولي سأذهب لمنزلٍ فارغْ

81
00:04:44,248 --> 00:04:46,483
أخيرًا جعلتُ أبي
.يعودُ إلى منزلهْ

82
00:04:46,550 --> 00:04:47,950
.أعتقدتُ بأنّهُ حائفٌ من العودة

83
00:04:47,985 --> 00:04:50,620
،)كان خائفًا، ولكن أقنعت (إيـد
.بأن ينقل ليعيش معه في منزله

84
00:04:50,688 --> 00:04:55,024
.عجبًا -
.أعلم -

85
00:04:56,827 --> 00:04:59,129
إنتظر، أنّى لكَ فعل هذا؟
.بالكاد يعرفون بعضهم

86
00:04:59,197 --> 00:05:01,231
حسنٌ، ولكنّي أخبرت والدي
.بأنّه هو و (إيـد) لديهم الكثيرُ من الأمور المُشتركة

87
00:05:01,299 --> 00:05:02,819
... بأنّ كلاهما ... كما تعلمين -
كبارٌ في السنّ؟ -

88
00:05:02,867 --> 00:05:04,235
... أجل، -
أُناسٌ فضيعون؟ -

89
00:05:04,302 --> 00:05:06,303
.تمامًا

90
00:05:11,109 --> 00:05:12,509
ما سرهُ؟

91
00:05:12,577 --> 00:05:14,778
...أظن بأنها هي السبب

92
00:05:14,846 --> 00:05:17,046
دخول غار ما سيجعلها
!بعيدة عن المرمى

93
00:05:17,114 --> 00:05:22,018
ألا تعتقد بأنّ جعل واحدٌ من مرضاكَ
ينتقلُ للعيش مع والدكَ يعتبر كارثة؟

94
00:05:22,085 --> 00:05:28,090
... لا، ولكن ما أعتقدهُ هو
.أنّ هذا الرنين قادمٌ من الطابعة

95
00:05:30,693 --> 00:05:33,996
المرأة لا تحظى بأيّة نشوة
.بل هذه الطابعة لا توجد بها أوراق

96
00:05:36,132 --> 00:05:41,470
كلّ ما أقوله هو أن هذه الدولة
.هي أفضل مكان لعيش الأمريكيّ

97
00:05:41,538 --> 00:05:44,172
... حسنًا يا (إيـد)، أنا معك في هذا

98
00:05:44,240 --> 00:05:46,441
...(كيف هي (دولي بارتون

99
00:05:46,509 --> 00:05:48,777
أعظم أمريكية على قيد الحياة؟

100
00:05:48,845 --> 00:05:51,713
.. لسببيْن -
.بالله عليكَ -

101
00:05:51,781 --> 00:05:53,715
.لا، لا، ليس الأمر كما تظن

102
00:05:53,783 --> 00:05:59,121
قدراتها على تأليف الأغاني،
.ونهودها....

103
00:05:59,189 --> 00:06:00,956
!من فضلكَ

104
00:06:02,259 --> 00:06:03,426
!تبًّا

105
00:06:09,199 --> 00:06:11,734
!أتمنى من الرب بأنّها تكون المرأة نفسها

106
00:06:13,012 --> 00:06:16,512
{\fnAndalus\fs72\4c&H28FAF3&\c&HF6F985&\pos}|| مجلسْ التحكّمْ بالغضبْ ||
{\mohammad bold art 1\fs30\i1\c&H1A14F3&\4c&HFFFFFF&\pos}(تشارلي " والصدمة والهروب منها ")

107
00:06:16,537 --> 00:06:18,815
تمت الترجمة بواسطة
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}|| LuxuriousSUB ||
(مُشاهدة مُمْتعة)

108
00:06:18,871 --> 00:06:21,606
.لقد أتت من العدم، وكانت مُتجّهة للسيّارة مباشرةً

109
00:06:21,674 --> 00:06:25,410
.لا تقلق بشأن المرأة، فالمشفى صرّح بأنها ستكون بخير

110
00:06:25,477 --> 00:06:27,645
ما يجب عليك القلق بشأنه
.هو قيامها برفع شكوى عليه

111
00:06:27,713 --> 00:06:31,081
لأنها ستقوم برفع شكوى عليك
!لأخر مال لديك

112
00:06:31,149 --> 00:06:32,510
ولماذا أقلق بشأن هذا؟

113
00:06:32,517 --> 00:06:33,918
.لهذا السببُ أملكُ تأمينًا

114
00:06:33,986 --> 00:06:35,286
تأمينًا؟

115
00:06:35,353 --> 00:06:37,555
جيّد، أتملكُ مضّلة؟

116
00:06:37,622 --> 00:06:39,590
...لأن هنالك موجة "تسونامي" قادمة

117
00:06:39,658 --> 00:06:43,193
.وتتحدث باليهودية
!وتعرف القانون

118
00:06:43,261 --> 00:06:46,263
.الآن، أنا خائفٌ جدًّا

119
00:06:46,331 --> 00:06:48,098
من ماذا، أبسبب أنّهم سيأخذون كلّ مالك؟

120
00:06:48,165 --> 00:06:50,967
.لا، بل بسبب أنّي أعيشُ معك

121
00:06:51,035 --> 00:06:53,369
.أنظر، المرأة ستكون على مايرام

122
00:06:53,437 --> 00:06:55,238
.ولكنْ المحامين لم ينتهوا بعد

123
00:06:55,306 --> 00:06:56,739
...إذا بقي لديك شئ أخر

124
00:06:56,807 --> 00:06:58,641
من الأفضل لك أن تضعه
!في صندوق وتدفنه

125
00:06:58,709 --> 00:07:00,643
...أجل لدّي شئ صغير

126
00:07:00,711 --> 00:07:03,279
!إذًا قم بإخفائه يا رجل

127
00:07:03,347 --> 00:07:07,150
آنظر، صديق لي
...قام بفعل هذا عندما رفعت شكوى عليه

128
00:07:07,218 --> 00:07:09,519
قام بإعطاء كل ماله
...إلى صديقه

129
00:07:09,587 --> 00:07:11,355
...وبعدما إنتهاء كل شئ

130
00:07:11,422 --> 00:07:13,090
.الرجل قام بإعطائه كل شئ إليه

131
00:07:13,158 --> 00:07:15,860
!حسنٌ، تقريبًا كل شئ

132
00:07:15,928 --> 00:07:18,162
...أبقيت بضعة دولارات

133
00:07:18,230 --> 00:07:20,464
!تحت آسم المراوغة

134
00:07:20,532 --> 00:07:22,633
لكن لا يُمكنني إخفاء
.المال مع صديق

135
00:07:22,701 --> 00:07:24,461
،بسبب إذا علم أحدهم
...عندها سيكون ذلك الصديق

136
00:07:24,469 --> 00:07:26,170
شريكًا في الجريمة، أليس كذلك؟

137
00:07:26,238 --> 00:07:27,972
إذًا ماذا ستفعل؟

138
00:07:28,040 --> 00:07:30,074
.سأقوم بإعطائها للعائلة

139
00:07:33,245 --> 00:07:34,945
حسنٌ، كان من المفترض بي
.إخراجك من منزلك

140
00:07:35,013 --> 00:07:38,648
.أنت الآن خارج منزلك -
.هذا ممتع -

141
00:07:38,716 --> 00:07:42,452
أخبرتك بعدم التحدث إلي
.إلا في حالة أمر مهم

142
00:07:42,520 --> 00:07:45,288
.سحقًا، أختي هُنا

143
00:07:45,356 --> 00:07:47,123
!يا لها من ساقطة مزعجة

144
00:07:47,191 --> 00:07:50,360
.مرحبًا يا فتاة

145
00:07:50,427 --> 00:07:51,728
ما الأخبار يا فتاة؟

146
00:07:53,364 --> 00:07:54,898
.تبدين مُثيرة للغاية

147
00:07:54,966 --> 00:07:57,634
!وكأنكِ في حالة تقيؤ عظيمة

148
00:07:57,702 --> 00:07:59,503
.شكرًا لكِ

149
00:07:59,571 --> 00:08:02,139
لا أطيق الإنتظار حتى أتحدث إليكِ
.وأنا ثملة أكثر

150
00:08:02,207 --> 00:08:04,808
ما الأمر مع "جو المقرف"؟

151
00:08:04,876 --> 00:08:08,412
مرحبًا يا (ساتين)، أتتذكريني؟
.نولان) من المجموعة)

152
00:08:08,479 --> 00:08:11,281
.لم أعد أذهب لتلك المجموعة، لقد شُفيت

153
00:08:13,584 --> 00:08:15,518
!انظري، هُنالك شخص أخر

154
00:08:20,658 --> 00:08:24,695
...(إذًا، هل أنت و (لايسي

155
00:08:24,762 --> 00:08:25,929
نحن ماذا؟

156
00:08:25,997 --> 00:08:28,799
أعني، هل أنتم مع بعضكم؟

157
00:08:28,866 --> 00:08:31,568
!كلا، لقد ذهبت لهنالك للتوّ

158
00:08:31,636 --> 00:08:35,639
!أنت غبي

159
00:08:35,707 --> 00:08:39,043
بجدية، ما الأمر الذي
بينك و بين أختي؟

160
00:08:39,111 --> 00:08:41,479
معالجي طلب من رجل
...أن يأخذني للخارج

161
00:08:41,547 --> 00:08:43,915
!ولقد باعني لـ(لايسي) بـأربعين دولار

162
00:08:43,983 --> 00:08:46,718
إذًا هذا يعني بأن عائلتي تمتلك؟

163
00:08:46,786 --> 00:08:49,421
مما يعني، أستطيع فعل
.ما أريده معك

164
00:08:49,489 --> 00:08:51,423
.أظن هذا، لهذه الليلة

165
00:08:51,491 --> 00:08:54,559
.لا أعلم ماذا يقول عقدي بعد هذا

166
00:08:54,627 --> 00:08:56,828
...(ظننت أنني رأيت (ليبرون جيمس

167
00:08:56,896 --> 00:08:58,830
لكن آتضح بأنه رجل أخر
...قمت بمواعدته

168
00:08:58,898 --> 00:09:02,534
.(لأنني ظننت بأنه (ليبرون جيمس

169
00:09:02,601 --> 00:09:04,469
.أختكِ لطيفة للغاية

170
00:09:04,537 --> 00:09:06,071
!أنت غبي

171
00:09:06,138 --> 00:09:07,873
.قالت الأمر نفسه

172
00:09:07,940 --> 00:09:10,442
!أخوات

173
00:09:14,747 --> 00:09:16,648
ماذا تظن بأن جدي
يريد التحدث إلينا بشأنه؟

174
00:09:16,716 --> 00:09:19,551
ربما قام بصبغ شعره، ونحن سنقول له
.بأنه يبدو رائعًا

175
00:09:19,619 --> 00:09:22,288
،حسنٌ، أنا سأكون صريحًا
...إلا إذا كان يبدو رائعًا بحق

176
00:09:22,355 --> 00:09:24,390
!عندها سأكذب عليه

177
00:09:24,457 --> 00:09:26,859
حسنٌ، ربما هو قادم
...ليخبرنا بأنه شاذ

178
00:09:26,927 --> 00:09:28,795
...جاء جد (لوري ميلر) في الأسبوع الماضي

179
00:09:28,862 --> 00:09:30,463
.وكان ذلك مُثيرًا للجميع

180
00:09:31,933 --> 00:09:34,501
.(ما عدا جدة (لوري ميلر

181
00:09:34,569 --> 00:09:36,637
.مرحبًا جميعًا

182
00:09:36,705 --> 00:09:38,372
<i>مرحبًا يا (مارتن)، ما الأخبار؟</i>

183
00:09:38,440 --> 00:09:40,641
.بخير -
كيف هي الأمور معك و مع (إيـد)؟-

184
00:09:40,709 --> 00:09:42,210
إيـد)؟)
.إيـد) لطيف للغاية)

185
00:09:42,277 --> 00:09:44,778
.جيد -
.لطيف؟، علمت هذا -

186
00:09:46,748 --> 00:09:48,109
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

187
00:09:48,117 --> 00:09:50,284
.لا يهم هذا، نحن لن نتقبلك أبدًا

188
00:09:50,352 --> 00:09:52,886
إذًا لماذا نحن هُنا؟

189
00:09:52,954 --> 00:09:54,521
.حسنٌ جميعًا، تفضلوا بالجلوس

190
00:09:57,992 --> 00:09:59,826
...أولاً، أُريدكم أن تعلموا

191
00:09:59,894 --> 00:10:01,294
.بأني أُحبكم كثيرًا

192
00:10:01,362 --> 00:10:02,996
!هيّا، آنتحر

193
00:10:03,064 --> 00:10:05,432
...وفي الحياة -
- Darn it.

194
00:10:05,499 --> 00:10:07,300
تهتمون بالناس
.الذين تحبونهم

195
00:10:07,368 --> 00:10:10,504
الآن، أنا لا أُريد الموت
.كرجل عجوز بحقيبة من المال

196
00:10:10,572 --> 00:10:12,439
...لذا قررت مشاركة

197
00:10:12,507 --> 00:10:14,608
!أموال حياتي معكم الثلاثة

198
00:10:14,675 --> 00:10:17,110
.لدّي شيكات لكل واحد منكم

199
00:10:17,178 --> 00:10:19,112
.بقيمة خمسة وثلاثين ألف دولار

200
00:10:19,180 --> 00:10:21,548
هل أنت جاد؟ -
.ها أنت ذا -

201
00:10:21,616 --> 00:10:24,585
.جدي، شكرًا لك -
.على الرحب والسعة -

202
00:10:24,652 --> 00:10:26,920
!مهلاً، خمسة وثلاثين ألف دولار

203
00:10:26,988 --> 00:10:28,989
لكل واحد منّا؟

204
00:10:29,057 --> 00:10:30,992
...من أين حصلت على

205
00:10:31,059 --> 00:10:33,728
الخمسة واللاثين ألف
مضاعفة ثلاث مرات؟

206
00:10:33,796 --> 00:10:36,264
...خصصتُ قليلاً من الوقت

207
00:10:36,332 --> 00:10:38,500
وفي النهاية نجح الأمر
...لتكون مئة

208
00:10:38,568 --> 00:10:41,670
...وخمسة آلاف -
.أجل -

209
00:10:41,738 --> 00:10:43,205
لماذا كنت أقوم
...بدعمك طوال الوقت

210
00:10:43,272 --> 00:10:44,406
بينما كنت تحتفظ
بهذا المبلغ من المال؟

211
00:10:44,474 --> 00:10:46,542
.لأنك ابن صالح

212
00:10:46,609 --> 00:10:49,912
،لكن كنت خائفًا من تركك لي
.احتجتُ شيئًا لأعيش عليه

213
00:10:49,980 --> 00:10:52,748
،لذا إليكم المال
...لكن آنظروا، لا تنفقوا المال

214
00:10:52,816 --> 00:10:55,318
أحتفظوا بها لليوم الماطر "الأسود"، حسنًا؟

215
00:10:55,386 --> 00:10:59,056
لأنك لا تعرف متى أو شخص تحبه
.قد يحتاجه مجددًا

216
00:10:59,123 --> 00:11:01,558
أعني يحتاجه، لماذا قلت مُجددًا؟

217
00:11:01,626 --> 00:11:04,594
إذًا من يُريد الخروج
للعشاء و الإحتفال؟

218
00:11:04,662 --> 00:11:07,998
...أبي، لا أعلم ماذا أقول

219
00:11:08,066 --> 00:11:10,934
ما رأيك بنخب لك
قبل العشاء؟

220
00:11:11,002 --> 00:11:12,903
جين)، لماذا لا تقومين بمساعدتي)
لجلب النبيذ من المطبخ؟

221
00:11:12,971 --> 00:11:14,938
.بالطبع

222
00:11:17,041 --> 00:11:19,309
أبي، هل أنت تُحتضر؟

223
00:11:19,377 --> 00:11:21,511
.أنا بأحسن حال

224
00:11:21,579 --> 00:11:23,680
!سنجلب النبيذ على أي حال

225
00:11:27,156 --> 00:11:29,190
.هذا لُطف من والدك

226
00:11:29,258 --> 00:11:32,126
سحقًا لهذا، إنه يُخطط
.لشئ ما

227
00:11:32,194 --> 00:11:33,627
.هو لم يعطني مالاً على الإطلاق

228
00:11:33,695 --> 00:11:36,064
لطالما كنت أتأخر عن مدرستي
.بسبب عملي الثاني

229
00:11:36,131 --> 00:11:38,833
.هو أصبح كبيرًا في السن وعاطفي

230
00:11:38,900 --> 00:11:41,969
هو يُريد منا وضعها في البنك
.حتى يكون لدينا أمن أكثر

231
00:11:42,037 --> 00:11:44,772
.أجل، لعلكِ على حق

232
00:11:44,839 --> 00:11:48,409
أتعلمين ما يجب علينا فعله؟
! إنفاقها

233
00:11:48,477 --> 00:11:50,845
إنفاقها بسرعة، إنفاقها بقوة
!وإنفاقها على مدى طويل

234
00:11:50,912 --> 00:11:52,313
...هذا والدي الذي نتحدث عنه

235
00:11:52,380 --> 00:11:53,581
...يجب علينا إحراق هذا المال

236
00:11:53,648 --> 00:11:55,416
!قبل أن يُغير رأيه الشيطاني

237
00:11:55,484 --> 00:11:57,251
.(سأشتري سيارة (كورفيت

238
00:11:57,319 --> 00:12:00,020
لكن تشارلي، لقد قال بأن نُبقيها
."ليومنا الماطر "الأسود

239
00:12:00,088 --> 00:12:03,724
أجل، عندما يأتي هذا اليوم
!سأقوم بإستخدام الممسحات

240
00:12:06,395 --> 00:12:08,296
إذًا (باتريك)، أنا مشوش بعض الشئ
...ظننت بأني طلبت منك

241
00:12:08,364 --> 00:12:09,831
.(أخذ (نولان) للخارج، وليس (لايسي

242
00:12:09,899 --> 00:12:12,200
.أعلم، وأنا أشعر بالسوء

243
00:12:12,267 --> 00:12:14,168
هذا ربما تكون أكبر غلطة
.في حياتي

244
00:12:14,236 --> 00:12:16,236
" لا أكترث"
!ستكون كافية

245
00:12:16,238 --> 00:12:17,906
!لا أكترث

246
00:12:17,974 --> 00:12:20,208
إذًا (نولان)، كيف كان مساؤك؟

247
00:12:20,276 --> 00:12:23,245
كان الأمر سيكون على ما يرام
...إذ لم تقضي الليلة بكاملها

248
00:12:23,313 --> 00:12:25,781
.تتحدث إلى أُختي، كم أكرهها

249
00:12:25,849 --> 00:12:29,018
عندما كانت صغيرة، كانت تقضي الوقت
.حول منزلنا

250
00:12:29,085 --> 00:12:31,053
.أجل، هذه مشكلة الأطفال

251
00:12:31,121 --> 00:12:34,524
يصبحون بلا هدف، ويظنون بأنهم
!جزء من الأسرة

252
00:12:34,591 --> 00:12:36,425
(لايسي، كنت اسأل (نولان
...عن مسائه

253
00:12:36,493 --> 00:12:40,296
أعلم، وأنا أُخبرك بأن الأمر
!كان مريعًا بالنسبة لي

254
00:12:40,364 --> 00:12:43,299
لقد انتهى الوقت، لذا سأراكم
.الخميس القادم

255
00:12:43,367 --> 00:12:46,802
إذًا (إيـد)، كيف تجري الأمور
بالعيش مع أبي؟

256
00:12:46,870 --> 00:12:48,737
.بخير، إنه رجل صالح

257
00:12:48,804 --> 00:12:51,806
إيـد)، ما أمر المال الذي)
أعطانا هو؟

258
00:12:51,874 --> 00:12:54,108
.لا أعلم شيئًا عن هذا

259
00:12:54,176 --> 00:12:56,677
.أحيانًا الهدايا مُجرد هدايا

260
00:12:56,745 --> 00:12:58,946
ليس وكأنه يُخفي
.المال أو شئ من هذا القبيل

261
00:13:03,718 --> 00:13:06,887
يُخفي المال؟ ممن؟

262
00:13:06,955 --> 00:13:09,389
.آنظر، لقد قلت ما يكفي

263
00:13:09,457 --> 00:13:12,326
،إذا كنت تظن بأني سأقول المزيد
.أنت مُخطئ للغاية

264
00:13:12,394 --> 00:13:15,329
!كنت سجينًا في حرب فيتنام

265
00:13:15,397 --> 00:13:17,064
!ووالدك جندي عريق

266
00:13:17,132 --> 00:13:19,467
.لن أقوم بيبعه لأي شئ

267
00:13:19,534 --> 00:13:21,368
.إيـد)، الشرطة اتصلت بالفعل)

268
00:13:21,436 --> 00:13:23,504
لقد قاموا بأخذه، إنه هُنالك الآن
!يقول بأنها كانت فكرتك

269
00:13:23,572 --> 00:13:26,840
ذلك اللعين، ما الذي تُريد معرفته؟

270
00:13:26,908 --> 00:13:28,108
ما الذي يجري، (إيـد)؟

271
00:13:28,176 --> 00:13:29,710
...حسنٌ، أنا فقط أخبرته

272
00:13:29,778 --> 00:13:32,112
،بإعطاء المال إلى صديق
.وليس قريب

273
00:13:32,180 --> 00:13:34,848
لم أرد جعلك
.شريكًا في الجريمة

274
00:13:34,916 --> 00:13:37,250
يا إلهي، ماذا فعلتم بحق الجحيم؟

275
00:13:37,318 --> 00:13:40,754
لقد كانت فكرة سيئة للغاية
.نحن بالكاد قتلنا امرأة

276
00:13:42,490 --> 00:13:44,491
...والدك صدمها بالسيارة

277
00:13:44,559 --> 00:13:47,929
وهو يحاول إخفاء المال
...في حال تمت مقاضاته

278
00:13:47,997 --> 00:13:50,965
،كل ما عليك فعله هو إرجاع المال
.لن تكون في مشكلة بعد ذلك

279
00:13:51,033 --> 00:13:53,101
أقوم بإرجاعها؟
ماذا إذا قمت بإنفاقها من الأصل؟

280
00:13:53,169 --> 00:13:54,970
!لحسن الحظ لم أفعل

281
00:13:55,037 --> 00:13:57,205
.(يا إلهي، (جينفر

282
00:13:57,272 --> 00:13:59,074
.أخبرتها بإنفاق المال

283
00:13:59,142 --> 00:14:01,477
هل تريد مني دفع كفالة
والدك؟

284
00:14:01,544 --> 00:14:04,024
،إنه ليس في السجن، الشرطة لم تتصل
.كنت فقط أُثرثر

285
00:14:04,046 --> 00:14:06,448
...في هذه الحالة، هل تمانع

286
00:14:06,515 --> 00:14:09,651
ضربي في الرأس
بهذه العصا؟

287
00:14:09,718 --> 00:14:11,953
لا أُريد أن أظهر
!كشخص يُسهل خداعه

288
00:14:19,227 --> 00:14:20,861
.(مرحبًا (تشارلي -
لماذا لم تجيبي على الهاتف؟ -

289
00:14:20,928 --> 00:14:22,529
.كنت اتصل بكِ لحوالي ساعة -
.آسفة -

290
00:14:22,597 --> 00:14:25,265
أظن بأني تركت هاتفي
.عندما آشتريت الشاحنة الجديدة

291
00:14:25,333 --> 00:14:27,734
قمتِ بشراء شاحنة؟
!لقد مضت عشر ساعات فقط

292
00:14:27,802 --> 00:14:29,602
هذا وقت كافي
!للنظر في كتيب

293
00:14:29,670 --> 00:14:31,671
ما مُشكلتك؟

294
00:14:31,739 --> 00:14:33,974
أبي أعطانا المال لإخفائه
.من سيدة كانت ستقوم برفع شكوى عليه

295
00:14:34,042 --> 00:14:35,509
،إذا لم نقم بإرجاعها
.جميعنا سيكون في مشكلة

296
00:14:35,577 --> 00:14:36,910
ماذا قمت بشراءه، سيارة دودج أو فورد؟

297
00:14:36,978 --> 00:14:40,514
!طعام عيد الشكر

298
00:14:40,582 --> 00:14:42,583
كنتِ جادة بشأن هذا؟

299
00:14:42,651 --> 00:14:44,785
.إنه عمل جيّد

300
00:14:44,853 --> 00:14:46,373
أخبرتك عن بقايا الطعام، صحيح؟

301
00:14:48,289 --> 00:14:49,523
حسنٌ، أتعلمين ماذا؟
.إنها لا تزال مُركبة

302
00:14:49,591 --> 00:14:50,457
.مما يعني نستطيع إرجاعها

303
00:14:50,525 --> 00:14:52,259
!لا أظن ذلك

304
00:14:52,327 --> 00:14:54,628
...السيد (غارسيا)، إنه رجل لطيف بالمناسبة

305
00:14:54,696 --> 00:14:56,897
أخذ المال الذي أعطيته هو
.من أجل ثمن الشاحنة

306
00:14:56,965 --> 00:14:58,266
!وعاد بعد ذلك إلى غواتيمالا

307
00:14:58,333 --> 00:15:00,568
يُريد شراء آبنته
!من زعيم المخدرات

308
00:15:03,605 --> 00:15:06,574
لا أفهم لماذا نحن هُنا
بينما لا أحد سيدفع لكِ؟

309
00:15:06,642 --> 00:15:09,077
المرة الماضية عندما كنًا هُنا
!كل ما فعليته هو تجنُبي

310
00:15:09,145 --> 00:15:11,446
.أعلم، وأنا أشعر بالأسى

311
00:15:11,514 --> 00:15:13,081
.واُريد أن أعوضك عن ذلك

312
00:15:13,149 --> 00:15:14,616
...السبب الوحيد لوجودك هُنا

313
00:15:14,684 --> 00:15:17,286
هو أن نحظى أنا و أنت
!بوقع رائع

314
00:15:19,055 --> 00:15:21,123
لا تعلمين كم من مُدة
...كنت انتظر

315
00:15:21,191 --> 00:15:24,393
ساتين)، انظري من يحبني)
!أكثر منكِ

316
00:15:24,461 --> 00:15:26,929
يا إلهي، هل هذا سبب آتصالكِ؟

317
00:15:26,997 --> 00:15:30,032
لتتأكدي بوجودي هُنا؟
.أنتِ مُحزنة للغاية

318
00:15:30,100 --> 00:15:33,369
.وضعيفة الحيلة، مثل (ساران) الحزينة

319
00:15:33,437 --> 00:15:35,204
...(نولان)

320
00:15:35,272 --> 00:15:37,974
بمُجرد خلاصك من رعاية
...أختي الكبيرة

321
00:15:38,042 --> 00:15:39,376
لمّا لا تقضي الوقت معي؟

322
00:15:39,443 --> 00:15:41,378
.كلا، كلا، كلا

323
00:15:41,446 --> 00:15:43,814
!هذا سيتوقف الآن، أيتها الأخت

324
00:15:43,881 --> 00:15:46,349
نولان) يا عزيزي، يا حبيبي)
...يا وجه الكعكة

325
00:15:46,417 --> 00:15:48,418
...أخبر هذه الساقطة

326
00:15:48,486 --> 00:15:50,554
،بأنكِ تريد أن تكون معي
.وليس معها

327
00:15:50,622 --> 00:15:52,924
هل هذا صحيح يا (نولان)؟

328
00:15:52,991 --> 00:15:55,526
بعد كل ذلك الوقت
...الذي قضيناه في الكشك ليلة الأمس

329
00:15:55,594 --> 00:15:58,296
نصرخ وتلك الموسيقى
والإيماء وكأننا نسمع بعضنا؟

330
00:15:58,364 --> 00:16:01,032
.(أنا آسف للغاية، (ساتين

331
00:16:01,100 --> 00:16:03,801
ولن أنسى كل شئ
!لم أسمعكِ تقولينه

332
00:16:03,869 --> 00:16:06,070
.ولكنّ قلبي ينتمي إلى أختكِ

333
00:16:06,138 --> 00:16:07,772
.ذلك صحيح

334
00:16:07,840 --> 00:16:10,175
.والآن إذهبي من هُنا

335
00:16:10,242 --> 00:16:12,644
.في حال إن أردتِ مهنةً مُزعجةً أخرى

336
00:16:12,711 --> 00:16:14,779
!حسنًا، وداعًا، أيّتها العاهرة

337
00:16:14,847 --> 00:16:16,614
!وداعًا، يا ساقطة

338
00:16:16,682 --> 00:16:18,383
.سأتّصلُ بكِ غدًا، يا عزيزتي، أحبّكِ

339
00:16:20,285 --> 00:16:22,086
.أهلًا -
.تعال هُنا -

340
00:16:22,154 --> 00:16:25,089
يجب عليك مشاهدة هؤلاء الأزواج
.يقومون بممارسة الجنس التقليدي

341
00:16:29,027 --> 00:16:31,195
هل يتحرّكان؟

342
00:16:31,263 --> 00:16:34,231
.نعم، وببطئٍ شديد

343
00:16:34,299 --> 00:16:36,266
كيف يكون هُنالك
...بليون شخص في الهند

344
00:16:36,334 --> 00:16:38,468
إذا كان  يتطلب هذا الوقت
لممارسة الجنس؟

345
00:16:38,536 --> 00:16:40,937
أعلمُ ذلك، صحيح؟ -
.عجبًا، لابدّ وأنكَ على عجلةٍ من أمركَ -

346
00:16:41,005 --> 00:16:45,342
أبي قد صدم إمرأة مُسنّة، وزوجتي السابقة
.تبيعُ الطعام من العربة الغذائيّة كعيد شُكر

347
00:16:45,410 --> 00:16:47,644
.ليس مُجددًا

348
00:16:47,712 --> 00:16:51,048
المرأة ستكون على ما يُرام
،ولكنْي قلق بأنّ العائلة سترفعُ شكوى

349
00:16:51,116 --> 00:16:53,251
إذًا، أريدُ الذهاب إلى هُناك محاولًا
.التوصّل إلى حلٍّ يُرضي الطرفين

350
00:16:53,319 --> 00:16:55,753
.عجبًا، فإنّكَ نافعُ الآن -
.نعم، إنّي كذلك -

351
00:16:55,821 --> 00:16:59,157
.تلك فكرةٌ فظيعة

352
00:16:59,224 --> 00:17:01,893
لماذا؟، أريدُ حلّ هذه المسألة
،بدون تدخل المسؤولين بالقضيّة

353
00:17:01,961 --> 00:17:05,163
،)إن لم أفعل ذلك، فإن (جين
.حينُها ستتورطّ وتدخلُ السجن بسبب عربةِ ديكٍ روميّ

354
00:17:05,231 --> 00:17:07,532
!إذًا أنتَ ستتفاوض فقط بدافع الخوف

355
00:17:07,600 --> 00:17:11,309
إذًا، أنتَ ستذهبُ لهناك، وتجعل من نفسكَ شبه الجرو
.وآملًا أن يُعجبونَ بكَ، ويستمعون إلى السبب الذي تودّ قوله

356
00:17:11,370 --> 00:17:15,640
ولكنْ ما تريدهُ هو كلبٌ ضخمْ
.يدخلُ عليهم ، ويلتهمْ قبل أن يلتهموكَ

357
00:17:15,708 --> 00:17:17,609
بالطبع، ولكن أين أجد كلبًا ضخمًا؟

358
00:17:19,011 --> 00:17:20,378


359
00:17:24,363 --> 00:17:28,532
والآن تذكّر، أنتَ الشُرطيّ الصالح
.وأنا الشُرطيّة الفاسدة

360
00:17:28,600 --> 00:17:31,936
أتتذكّرين خوضُنا تلكَ اللعبة سويًّا؟
،وأنت ترتدين ذلك الزيّ الصغير

361
00:17:32,004 --> 00:17:35,673
وتقبضين عليّ وتجعلينني أنزلُ أرضًا
،بحثًا عن أيّ أسلحةٍ مُخبأة

362
00:17:35,741 --> 00:17:38,343
وأنتَ دومًا ما كنتِ تجدين السلاح ذاته
.ولكنّكِ تتصرفين وكأنّها مُفآجأة

363
00:17:40,813 --> 00:17:42,581
نعم؟
أيمكنني مساعدتكما؟

364
00:17:42,649 --> 00:17:44,930
أهلًا، أهذا منزل السيّدة (جويس لويس)؟ -
.أجل، وأنا إبنها -

365
00:17:44,951 --> 00:17:47,453
،)أنا (تشارلي جودسون
.(ووالدي هو (مارتن جودسون

366
00:17:47,521 --> 00:17:50,356
وأنا مُحاميتهُ المُعيّنة لهْ
.للتفاوض بالنيابة عنه

367
00:17:50,424 --> 00:17:52,492
.نعم، حتمًا إنّها كذلك

368
00:17:52,560 --> 00:17:55,763
أنظر، كلّ ما يمكنكَ فعلهُ هو إعطائنا فاتورةً
.مُقررٌ بها الإضرار التي ألحقت بالسيّارة

369
00:17:55,830 --> 00:17:58,032
كلّ ما نريدهُ منكَ هو
.عدمُ أخذنا للمحكمة، هذا كلّ ما بالأمر

370
00:17:58,099 --> 00:18:01,135
عُذرًا؟ -
،والدتي تعاني من الخرف -

371
00:18:01,203 --> 00:18:03,371
هي بالكاد قفزت
،مُباشرة نحو سيّارة والدكَ

372
00:18:03,439 --> 00:18:05,607
إعتادتْ على الأعمال المُثيرة
،وهي الآن تفقد تلكَ الإثارة

373
00:18:05,675 --> 00:18:10,011
وعادةً نقموم بإيقافها
."عن الذهاب للشارع، ونقول لها "إقطع التصوير

374
00:18:10,078 --> 00:18:15,249
تلكّ أخبارٌ جيّدة، ما عدا
.إصطدام والدتكَ بالسيّارة

375
00:18:15,317 --> 00:18:17,752
ولكن هي مُحبّة للإثارة
.وهذا رائعٌ جدًّا

376
00:18:17,819 --> 00:18:20,989
أسبق ورأيتها بمكان آخر
غير الزجاج الأماميّ لسيّارة والدي؟

377
00:18:23,826 --> 00:18:26,060
.سنذهب

378
00:18:28,430 --> 00:18:30,331
.تعال وخذ ما جلبته -
.أهلًا -

379
00:18:30,399 --> 00:18:35,170
أشتريتُ العشاء، وأتمنّى أنّكَ
تحبّ أكل البسكويت وصلصة اللحم

380
00:18:35,237 --> 00:18:36,838
.لأني جلبت الممزيد

381
00:18:36,906 --> 00:18:39,274
هل قلت للتّو "الممزيد"؟

382
00:18:39,341 --> 00:18:41,676
أجل فعلت، لكن إذا لم تعجبك
.الكلمة، لن استخدمها مُجددًا

383
00:18:41,743 --> 00:18:44,512
.كلا، أنا لا أُمانع

384
00:18:44,579 --> 00:18:46,781
.إنّه لمن لطفكَ أن تفعل هذا

385
00:18:46,848 --> 00:18:50,218
الصديق من الممكن
أن يكون لطيفًا وبدون سبب، صحيح؟

386
00:18:50,286 --> 00:18:52,653
.اشتريت لك كعكة من أجل التحلية

387
00:18:52,721 --> 00:18:54,288
.كلّه لكَ، فقط لكونكَ على سجيّتكَ

388
00:18:54,356 --> 00:18:56,323
.شكرًا لكَ

389
00:18:57,792 --> 00:19:00,560
...مهلاً

390
00:19:03,564 --> 00:19:05,899
.(تشارلي) -
.أهلًا يا أبي -

391
00:19:05,967 --> 00:19:09,403
عليّ الذهاب، لقد نسوا
.وضع العسل على البسكويت

392
00:19:09,471 --> 00:19:12,340
.أملكُ البعض في الدولاب -
.لا، بل أفضلهُ مع الطلب -

393
00:19:13,843 --> 00:19:16,011
إخرجني من الموضوع
.وإجعل الفخذ لي

394
00:19:17,780 --> 00:19:24,218
تفضّل بالدخول يا بنيّ، إن كان وجودكَ هُنا
.لأجل شكري على تلك النقود، فلا تزعج نفسك

395
00:19:24,286 --> 00:19:26,453
لكن إذا كنت تُريد البقاء
."من أجل العشاء، (إيـد) جلب "الممزيد

396
00:19:28,255 --> 00:19:30,490
أنتَ، توقّف عن التظاهر
.بأنّ كلّ شئٍ على ما يُرام

397
00:19:30,557 --> 00:19:32,524
لقد علمتُ السبب الحقيقي
.الذي جعلكَ تُعطينا النقود

398
00:19:32,592 --> 00:19:34,393
!لقد صدمت امرأة

399
00:19:34,460 --> 00:19:36,294
!لم أصْدمْ امرأة في حياتي

400
00:19:36,362 --> 00:19:40,831
.بسيّارة -
.أجل صحيح، فعلتُ ذلك اليوم السابق -

401
00:19:40,899 --> 00:19:42,932
ستكون سعيدًا إن علمتَ
.. بأنّهم يسعون إلى كلّ شئٍ أملكه

402
00:19:43,000 --> 00:19:45,101
.منزلي، ونقود كليّة (سام)، وكلّ شئ

403
00:19:45,169 --> 00:19:49,238
لا يا (تشارلي)، أقسم لكَ
.لم أفكّر بأنّ هذا سيحدث

404
00:19:49,306 --> 00:19:50,606
.إيـد)، قال بأنّ فكّرتَ بذلك)

405
00:19:50,673 --> 00:19:54,309
حقيقةً، فكّرتُ بذلك
.ولكنّي لم أظنّ بأنّهُ من الممكن أن يحدث

406
00:19:54,377 --> 00:19:57,879
ولكن أنظر، هذه ليست بمشكلة
.فقط أعد لي النقود، وسأهتمُّ بالأمر

407
00:19:57,947 --> 00:19:59,781
!لا يمكنني إعادتهُ لكَ، لقد صرفناه

408
00:19:59,849 --> 00:20:03,051
أصرفته؟
.لقد كانت لديكَ من 24 ساعة

409
00:20:03,118 --> 00:20:04,219
كنّا فرحين فقمنا بشراء
.الكثير من الأشياء

410
00:20:04,286 --> 00:20:07,121
ربّآه، ماذا فعلت؟

411
00:20:07,189 --> 00:20:10,891
إهدأ أيُّها المُسنّ، لم نصرف
.جميع نقودكَ

412
00:20:10,958 --> 00:20:13,547
ولكنّي تحدّثتُ إلى عائلة المرأة
.وهي الآن أصيبت بالخرف

413
00:20:13,560 --> 00:20:16,395
!ربّاه، لا

414
00:20:16,463 --> 00:20:19,531
إذًا، ما تقوله هو أنها
لا تستطيع الشهادة؟

415
00:20:21,034 --> 00:20:23,902
أنتَ لا تُصدق، لا يمكنني
.حتّى أن أعلّمكَ درسًا

416
00:20:23,970 --> 00:20:27,673
سببُ سقوطها على سيّارتكَ
.لأنّها مُصابةٌ بالخرفِ منذ البداية

417
00:20:27,741 --> 00:20:29,341
.لن يقاضوكَ، ولكنّي أفكّر بذلك

418
00:20:29,409 --> 00:20:32,044
،)لا إستمع يا (تشارلي
.لقد تعلمتُ الدرس

419
00:20:32,112 --> 00:20:37,183
أشعرُ بالأسى، أنظر، أعدّ إليّ نقودي
.وسأجعل ذيلي بين رجليْكَ

420
00:20:37,251 --> 00:20:39,919
.وسأعود حزينًا إلى البنك

421
00:20:39,987 --> 00:20:43,550
حسنًا، سأعد إليكَ الحصة خاصّتي
.(ولكنّي إستمثرتُ بشأن نقود كليّة (سام

422
00:20:43,557 --> 00:20:48,260
حسنًا، أستطيعُ العيش بما تبقّى
ماذا عن الأموال التي أعطيتُها لـ(جين)؟

423
00:20:48,328 --> 00:20:50,162
!أخبارٌ سيئة

424
00:20:50,230 --> 00:20:53,298
إنّها الآن موجودةٌ بالساحل الكوري
.لبيع الديكَ الروميّ

425
00:20:54,701 --> 00:21:14,886
.عشاء "الديك الروميّ" للبيع

426
00:21:14,887 --> 00:21:14,910
!شاحنة "الديك الرومي" للبيع

427
00:21:14,911 --> 00:21:24,911
تمت الترجمة بواسطة
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}|| LuxuriousSUB ||
{\fnOsama Subtitle Font\fs28\c&H1717ED&\2c&H8C8DC3&\4c&HDCD275&}تابعونا على صفحتنا
{\fnComic Sans MS\fs28\c&HEB87E8&\2c&HDFDFE9&\4c&HCECEE8&}"FB.com/Luxurious.sub"