0 00:00:00,105 --> 00:00:15,000 ترجمة د/ مجدى بسيونى 1 00:01:08,600 --> 00:01:10,390 صنـــــــــــــــــدوق الشـــــــــــــــوكولاتــــــــــــــــة ------------------------- 2 00:01:13,400 --> 00:01:17,470 ألا تفهمين ,اننى أفكر فى مستقبلنا و مستقبل بلجيكا ؟ 3 00:01:19,000 --> 00:01:23,750 لقد جعلتك الكنيسة الكاثوليكية ضيقة الافق مثل أمى 4 00:01:24,000 --> 00:01:25,950 ولكن ألا ترى يا بول ؟ 5 00:01:27,000 --> 00:01:31,150 انك دائما تطلب منى أن أختار بينك وبين مصيرى ... 6 00:01:32,080 --> 00:01:34,830 أننى لاأفهم ما تقولينه ,يا ماريان Marianne. 7 00:01:35,400 --> 00:01:38,870 ألا تجد الافكار الحديثة طريقها لعقلك ؟ 8 00:01:39,920 --> 00:01:42,830 يا ألهى ,نحن فى قرن جديد , وأنت مازلت عالقة فى الماضى 9 00:01:43,040 --> 00:01:44,950 مثل مذهبك تماما 10 00:01:45,200 --> 00:01:48,950 مهاجمتك للكنيسة لن تفيد بلجيكا ,يابول , بل سينقلب الناس ضدك . 11 00:01:49,200 --> 00:01:52,350 أنا لاأهاجم الكنيسة ,بل اريدها أن تتحرر 12 00:01:52,600 --> 00:01:56,350 وأنت كزوجة وزير ,يجب عليك دعمى وتأييدى 13 00:01:56,640 --> 00:01:58,990 أنا تزوجتك من أجل الحب ,يا بول !. 14 00:01:59,240 --> 00:02:01,800 وليس بسبب المنصب السياسى 15 00:02:02,480 --> 00:02:04,590 ماريان ,أرجعى هنا ! 16 00:02:04,920 --> 00:02:06,750 ماريان ! 17 00:02:48,800 --> 00:02:51,950 كيف تشعر يا بوارو بعد عودتك الى بروسيل بعد كل هذه السنين ؟ 18 00:02:52,240 --> 00:02:54,990 انها فى عينى كأنى لم أغادرها ,جاب ! 19 00:02:56,400 --> 00:02:58,960 ألا تجدها مختلفة ؟ 20 00:03:00,120 --> 00:03:03,070 نحن هنا حتى لانتحدث عن ذكرياتى يا صديقى 21 00:03:03,320 --> 00:03:06,470 نحن هنا لنمنحك التقدير لشخصك 22 00:03:08,080 --> 00:03:10,150 لكى تكرمك بلدى على أعمالك .. 23 00:03:10,360 --> 00:03:12,790 فهذا أكبر تقدير يمكن لنلدى تقديمه لك 24 00:03:13,000 --> 00:03:16,190 انه كان لطيفا جدا من بلجيكا ,. ولكنى كنت أقوم بواجبى. 25 00:03:16,400 --> 00:03:18,550 لا ,ليس صحيحا على الاطلاق 26 00:03:18,720 --> 00:03:21,550 لعدة قضايا ,منذ قضية ابيكرومبى ... 27 00:03:21,800 --> 00:03:24,750 فقد ساعدت البوليس البلجيكى , ولذا بلدى ممتنة جدا لك. 28 00:03:25,000 --> 00:03:27,070 انه من المؤسف الا تتمكن اميلى من الحضور معك 29 00:03:27,200 --> 00:03:30,670 انها كانت على حق ,ان بروسيل تبعد كثيرا عن اسلوورث 30 00:03:30,880 --> 00:03:33,230 ان خسارتها مكسب لى 31 00:03:34,000 --> 00:03:37,150 انه لشرف لى ان اقوم مقام مدام جاب 32 00:03:38,360 --> 00:03:40,150 بوارو 33 00:03:40,360 --> 00:03:42,150 شانتالييه 34 00:03:47,760 --> 00:03:50,510 لقد مرت 20 سنة وانت مازلت تبدو كما أنت 35 00:03:51,000 --> 00:03:53,350 أهى الهرمونات يا صديقى . 36 00:03:54,200 --> 00:03:57,740 - ألست تعرف المفتش جاب بالطبع ؟ - لقد أشتركنا فى العمل عدة مرات سابقا 37 00:03:58,000 --> 00:04:00,870 تهنئتى للترقية لمنصب كبير المفتشين.. 38 00:04:01,480 --> 00:04:04,430 كيف تصرفت بعد مغادرته الى لندن ؟ 39 00:04:04,640 --> 00:04:07,200 انه لم يكن دائما بهذا الذكاء ,سيدى المفتش 40 00:04:08,200 --> 00:04:10,350 هل تتذكر بول دولوراند ؟ 41 00:04:12,800 --> 00:04:16,670 اننى أتذكر أننى لم أكن المسئول عن الخطأ فى هذه القضية 42 00:04:17,360 --> 00:04:19,660 لقد كانت مسئولية غيرى ! 43 00:04:19,960 --> 00:04:22,110 التواضع القديم 44 00:04:22,640 --> 00:04:25,750 بول دولوراند مات لأسباب طبيعية 45 00:04:26,000 --> 00:04:28,560 وقد ثبت ذلك فى قرار المحلفين. 46 00:04:32,800 --> 00:04:34,710 وكان قرار خاطئ 47 00:04:36,200 --> 00:04:39,740 دعنى اقول اننى اشتقت لهذه القضية 48 00:04:40,160 --> 00:04:42,150 دعنى اقرر وأحكم فيها . 49 00:04:47,360 --> 00:04:49,590 انها كانت قبل الحرب .. 50 00:04:51,080 --> 00:04:53,460 موته تم الابلاغ عنه لظابط الشرطة عندما ... 51 00:04:54,600 --> 00:04:56,550 هذه هى الغلطة الاولى .. 52 00:04:56,800 --> 00:04:58,830 قضية دولوراد بدأت قبل هذا بعامين .! 53 00:04:58,960 --> 00:05:01,870 عندما سقطت زوجته ماريانا من على السلم وماتت. 54 00:05:03,080 --> 00:05:05,070 لقد كانت حادثة بالصدفة يا بوارو 55 00:05:06,880 --> 00:05:09,710 الفيلسوف البلجيكى جورج قال لى مرة :. 56 00:05:10,000 --> 00:05:11,910 " يابوارو .. 57 00:05:13,160 --> 00:05:15,720 لاتوجد مصادفات بهذا الشكل" 58 00:05:18,040 --> 00:05:20,630 علاوة على ذلك ,دعنا من هذا الآن .. 59 00:05:21,480 --> 00:05:25,390 فى ليلة موته ,استقبل بول دورولارد بعض من اصدقائه فى بيته ... 60 00:05:25,640 --> 00:05:28,510 حول المائدة كان يجلس كل من : فيرجينى مينار .. 61 00:05:28,760 --> 00:05:33,310 وبجانبها كان يجلس صديق بول الحميم , الكونت سانت دىلار 62 00:05:34,720 --> 00:05:38,790 وعلى رأس المائدة ,كانت تجلس والدة بول , مدام دورولارد 63 00:05:40,120 --> 00:05:42,550 وبجانبها جلس المستشار والناصح .. 64 00:05:42,880 --> 00:05:44,830 الصديق القديم للعائلة ... 65 00:05:45,000 --> 00:05:46,950 جاستون بيجو 66 00:05:47,120 --> 00:05:49,030 النبيذ معتق 67 00:05:49,240 --> 00:05:52,390 فيرجينى كانت ابنه خالة ماريانا ,زوجة بول المتوفاة 68 00:05:52,640 --> 00:05:55,550 ماذا كنت تقول يا بول ؟ 69 00:05:55,800 --> 00:05:59,950 لقد أعطوا الاوامر للجيش ان تكون القيادة للفرنسيين والفلمنكيين. 70 00:06:00,800 --> 00:06:03,360 كل ما أتمناه لك ولآصدقائك من الحكومة ... 71 00:06:03,600 --> 00:06:06,550 أن تستطيعوا الاحتفال بالنصر رغم الفوضى التى سببتها الفلمنكيين 72 00:06:09,400 --> 00:06:11,310 الآن فهمت 73 00:06:13,080 --> 00:06:15,950 هذا القانون هو البداية فقط 74 00:06:20,840 --> 00:06:24,750 ان زوجتك الراحلة كانت تقول انك تتدخل ضد الكنيسة . 75 00:06:25,000 --> 00:06:28,540 ما هذه الحماقة ,اجلس وكفى استهزاء لنفسك 76 00:06:28,800 --> 00:06:31,710 الصحف تقول انك ضد الكنيسة الكاثوليكية 77 00:06:35,120 --> 00:06:38,660 من صالحك ان تكف عن قول المزيد 78 00:06:38,960 --> 00:06:41,990 ويقولون انك تفعل هذا بارادة وطلب القيصر هيتلر 79 00:06:43,440 --> 00:06:45,950 وتريدنا جميعا ان نتحدث المانى 80 00:06:53,680 --> 00:06:56,030 قطعة شوكولاتة أخرى ,سيد بوجو ؟ 81 00:07:01,160 --> 00:07:06,150 بعد العشاء ,جلس جيسون بيجو مع مضيفه كعادته .. 82 00:07:06,640 --> 00:07:08,710 ليهدئ من توتره . 83 00:07:09,120 --> 00:07:10,790 شكرا 84 00:07:11,400 --> 00:07:13,550 انت و سانت دىلارد أصدقاء منذ زمن بعيد 85 00:07:13,680 --> 00:07:16,030 فلا تجعل السياسة تفسد مابينكما 86 00:07:16,400 --> 00:07:19,670 انه مازال يعيش الماضى ,فى بلجيكا المنقسمة ... 87 00:07:19,800 --> 00:07:22,360 الفلمنكيين بالشمال ,والفرنسيين فى الجنوب 88 00:07:22,680 --> 00:07:25,240 هذا تاريخنا وليس مستقبلنا 89 00:07:25,560 --> 00:07:29,310 ولكن ان هاجمت المانيا ,اين نقف ؟ 90 00:07:29,880 --> 00:07:34,310 فى الخط الامامى , لاتخف ياصديقى سوف نهاجمهم وحدنا 91 00:07:36,040 --> 00:07:38,710 فى منتصف الليل ,غادر الضيوف .. 92 00:07:39,240 --> 00:07:42,230 السيدة دورولارد ذهبت لغرفتها وبدلت ملابسها وجلست تصلى 93 00:07:42,520 --> 00:07:45,430 وباقى العائلة ذهب للنوم 94 00:07:48,000 --> 00:07:51,540 الكل نام ,عدا يول ,الذى يعانى من الأرق ... 95 00:07:52,000 --> 00:07:54,910 والذى عاد لمكتبه ليعمل .. 96 00:08:13,200 --> 00:08:16,550 بول كان معروفا عنه التقشف والنظام ... 97 00:08:16,800 --> 00:08:20,670 وعلاوة على ذلك , كان ملتزم بعادتين متلاصقتين له : هوسه بمستقبله ... 98 00:08:21,800 --> 00:08:23,670 ... والشوكولاته 99 00:09:05,320 --> 00:09:07,950 كان عملى وقتها كظابط بوليس .. 100 00:09:08,200 --> 00:09:11,820 يشمل الاهتمام والمساعدة فى حالات الوفاة الفجائية 101 00:09:13,040 --> 00:09:17,310 ولقد تعامل الجميع مع قضية وفاة بول كنوع من الروتين 102 00:09:20,280 --> 00:09:23,630 وكل من شهد فى هذه القضية لم يشك بوجود دافع لجريمة 103 00:09:24,080 --> 00:09:26,950 وكنت انا كذلك ,فى البداية. 104 00:09:29,120 --> 00:09:31,630 وكان الشاهد الرئيسى فى هذه القضية ,هو رئيسى .. 105 00:09:31,880 --> 00:09:33,910 الظابط بوشيه 106 00:09:34,200 --> 00:09:37,230 - هل تشك بوجود جريمة قتل ؟ - لا ,ياسيدى 107 00:09:37,600 --> 00:09:40,350 لقد فتشنا المنزل ولم نجد شئ نرتاب فيه . 108 00:09:41,000 --> 00:09:42,950 تستطيع الانصراف الآن 109 00:09:46,480 --> 00:09:51,070 سيداتى ,سادتى ,اننى الآن مقتنع تماما بأن وفاة بول دورولاند ... 110 00:09:51,600 --> 00:09:53,590 ...والتى كانت مأساة بالطبع .. 111 00:09:53,720 --> 00:09:56,150 كانت نتيجة لتوقف القلب فقط.. 112 00:09:56,440 --> 00:09:59,270 - وهذه شهادتى على ذلك - ولكن كيف انت متأكد ؟ 113 00:10:01,880 --> 00:10:06,470 - هل عندك اية براهين ,انسة مينارد ؟ - لايمكن ان يموت هكذا 114 00:10:06,800 --> 00:10:09,100 لمجرد اقتناع كل واحد هنا 115 00:10:09,280 --> 00:10:13,430 انا انصحك ان تنتبهى لكلامك عندما تتحدثين لى 116 00:10:14,240 --> 00:10:16,750 ارجو ان تسامحها ياسيدى , انها متأثرة جدا بوفاته 117 00:10:17,120 --> 00:10:19,070 سوف نعتنى بها 118 00:10:21,360 --> 00:10:26,430 انا وصديقى شانتلييه وجدنا انهم اقفلوا القضية سريعا 119 00:10:26,680 --> 00:10:28,830 ورغم وجودنا هناك كمراقبيين, 120 00:10:29,080 --> 00:10:33,190 فقد راينا من واجبنا رفع الامر لرئيسنا بوشييه 121 00:10:33,400 --> 00:10:36,550 سيدى الرئيس, من فضلك دقيقة 122 00:10:37,160 --> 00:10:41,110 نحن نريد استكمال التحقبقات فى قضية دورولارد 123 00:10:43,080 --> 00:10:45,030 هل لى أن أسال ,لماذا ؟ 124 00:10:45,440 --> 00:10:49,630 هل سنتجاهل رد فعل السيدة فى المحكمة ؟ 125 00:10:50,440 --> 00:10:52,390 بالاضافة ان الضحية كان وزيرا. 126 00:10:52,680 --> 00:10:55,670 هذا بالظبط ما يجعلك تنسى الموضوع يابوارو 127 00:10:55,960 --> 00:10:58,790 هذه القضية أٌغلت ,يا سادة ! 128 00:11:09,520 --> 00:11:12,150 ولكن كانت هناك دعوة غير متوقعة... 129 00:11:12,600 --> 00:11:15,160 ... تؤكد ان القضية لم تغلق بعد 130 00:11:18,880 --> 00:11:22,550 - هيركيول - هنرى ؟كيف حالك ؟ 131 00:11:23,400 --> 00:11:27,310 - لماذا أخفيت السر عنى ؟ - عما تتحدث ,ياهنرى ؟ 132 00:11:27,480 --> 00:11:30,630 السيدة الصغيرة التى تحدثت عنها , انها على المائدة رقم خمسة 133 00:11:32,520 --> 00:11:33,990 أشكرك 134 00:11:34,360 --> 00:11:36,510 لقد سألت عنك بالذات 135 00:11:36,720 --> 00:11:39,430 - يألت بالأسم ؟ - بشاربك 136 00:11:48,480 --> 00:11:51,270 - هيركيول بوارو ؟ - فى خدمتك . 137 00:11:51,800 --> 00:11:54,590 - فيرجينيا مينارد - انسة مينارد 138 00:11:55,800 --> 00:11:58,710 - هل لك ان تجلس ؟ - شكرا 139 00:12:08,360 --> 00:12:09,670 انا كنت فى المحكمة يا أنسة عندما ... 140 00:12:09,800 --> 00:12:12,830 ... أظهرت شكك فى موت بول دورولارد 141 00:12:12,960 --> 00:12:17,390 كيف يموت بهبوط فى القلب ؟ لقد كان قويا وصحيا .! 142 00:12:17,800 --> 00:12:21,750 وهل هذا فقط ما بنيتى عليه شكك ؟ صحته الظاهرية الجيدة ؟ 143 00:12:24,000 --> 00:12:26,590 وبعض الغرائز النسائية 144 00:12:28,000 --> 00:12:29,750 أتؤمن بمثل هذه الاشياء ؟ 145 00:12:32,400 --> 00:12:34,190 ربما ! 146 00:12:37,880 --> 00:12:39,950 لماذا لجأت الىً ؟ 147 00:12:40,160 --> 00:12:44,230 صديق صحفى لى ذكرك بالأسم لى ..و قال : 148 00:12:44,640 --> 00:12:48,470 " أنك الوحيد من ظباط البوليس الذى يمكن اكتشلف الحقيقة " 149 00:12:52,640 --> 00:12:54,940 فهمت , أهو ذو بصيرة ؟ 150 00:13:00,280 --> 00:13:02,310 هل ستساعدنى ,ياسيدى ؟ 151 00:13:04,760 --> 00:13:07,910 حسنا انستى ,ولكنهم أخبرونى ان القضية أقفلت .. 152 00:13:13,600 --> 00:13:17,550 ولكنى غير مقتنع ,وسأقبل مساعدتك 153 00:13:22,680 --> 00:13:27,190 - كانت ابتسامتها لا تقاوم ,أليس كذلك ؟. - نعم ,حقا . 154 00:13:30,080 --> 00:13:34,270 لو كنت تعتقد ان السيدة اغرتنى بالزواج لأقبل القضية ,فأنت مخطئ 155 00:13:34,800 --> 00:13:38,310 - ولكنك مازلت محتفظ بهديتها لك . - ماذا ؟ هذه ؟ 156 00:13:42,800 --> 00:13:44,350 بالطبع 157 00:13:45,920 --> 00:13:48,910 لو كنت تظن ان بوارو لا يستطيع ان يرى ما وراء الابتسامات فأنت .. 158 00:13:49,040 --> 00:13:51,270 وكذلك سحر المرأة ... 159 00:13:53,000 --> 00:13:55,300 أبحث عن المرأة ,سيدى المفتش. 160 00:13:55,440 --> 00:13:57,740 أهناك مثل انجليزى له نفس المعنى ؟ 161 00:13:58,160 --> 00:14:01,990 لا ,لايوجد مثل هذا القول بالظبط 162 00:14:02,440 --> 00:14:05,390 " ولكن يوجد امثلة قريبة فقط 163 00:14:07,520 --> 00:14:10,080 هيركيول ,الكونت سانت دى لارد 164 00:14:12,320 --> 00:14:15,670 سيدى الكونت ,مساء الخير هل تنضم الينا ؟ 165 00:14:18,320 --> 00:14:21,990 هل أتيت لكى تبحث فى مواضيع لاتخصك ؟ 166 00:14:22,120 --> 00:14:25,110 لتدمر سمعة أحد ما ؟ 167 00:14:26,800 --> 00:14:30,750 هذا البلد فى عهدتك ,وسمعتك لم تكن احسن مما هى الان 168 00:14:31,040 --> 00:14:33,950 ولكن هذا المتغطرس لا أحب وجوده. 169 00:14:40,760 --> 00:14:43,190 لقد عاهدت نفسى ,يابوارو ... 170 00:14:43,880 --> 00:14:45,990 انه فى المرة التى سأراك فيها ,,.. 171 00:14:46,440 --> 00:14:48,550 ..ولايهم متى أو أين فسوف أ... 172 00:14:48,760 --> 00:14:50,950 سيدى الكونت ! 173 00:14:58,440 --> 00:15:02,140 ان كانت هذه هى الأرستقراطية البلجيكية , فهذا وقت القيام بالثورة 174 00:15:02,440 --> 00:15:04,790 ان له أسبابه ,سيدى المفتش 175 00:15:05,040 --> 00:15:09,070 - لقد شاهدت ماحدث ,وأنت لم تفعل شئ يابوارو . - انك لم تكن هنا منذ عدة سنوات ,ياصديقى... 176 00:15:09,520 --> 00:15:13,300 ..عندما أعطيته السبب ليكون مسياءا منى 177 00:15:23,760 --> 00:15:27,910 هذا القسم الذى سوف يكرمنى ... 178 00:15:28,160 --> 00:15:30,110 أى فرع هو ؟ 179 00:15:30,360 --> 00:15:32,790 لنه الفرع الذهبى لشجرة الزيتون ,ياصديقى 180 00:15:32,920 --> 00:15:35,710 وعلى حسب الاساطير اليونانية , ستكون انسان لايقهر 181 00:15:35,960 --> 00:15:38,710 وهذا شئ مفيد فى عملنا ,ياصديقى 182 00:15:39,000 --> 00:15:41,560 ألاتعلم من سيقوم بتقديمه ؟ 183 00:15:41,680 --> 00:15:45,830 على حسب التقاليد ,سيكون واحد من القسم , ولكن من ,لاأعلم . 184 00:15:46,560 --> 00:15:49,590 زوجتى تحب العظمة ولكنى لا اسعى وراءها 185 00:15:51,360 --> 00:15:53,510 منزل ال دورولارد 186 00:15:54,600 --> 00:15:56,750 لقد تغير قليلا 187 00:16:00,520 --> 00:16:04,350 كان رفض رئيسى بوشييه استكمال التحقيق ... 188 00:16:04,600 --> 00:16:06,470 ..قد اثار غضبى .. 189 00:16:06,600 --> 00:16:10,430 ولهذا وبمساعدة فرجينيا ,بدات تحرياتى الخاصة ... 190 00:16:10,880 --> 00:16:14,950 عند وصولى لمنزل دورولارد ,قابلت السيدة الام 191 00:16:15,440 --> 00:16:17,630 كان يجب ان تخبرينى بقدوم هذا الشاب .. 192 00:16:18,240 --> 00:16:20,270 انها غير معتادة احضار الاصدقاء هنا الى المنزل 193 00:16:20,640 --> 00:16:23,270 انا هيركيول بوارو ,ظابط شرطة 194 00:16:23,880 --> 00:16:26,950 لقد التقيت بالعديد من ضباط البوليس مؤخرا ,سيد بوارو 195 00:16:27,800 --> 00:16:31,340 وهل جميعهم مؤمن بان ابنك مات بسبب هبوط بالقلب ؟ 196 00:16:32,720 --> 00:16:35,590 أرى أنك زرعت الشك فى نفسه ,يافرجينيا . 197 00:16:38,200 --> 00:16:42,350 سامحينى ,ولكن لصالح بول , انا لاأستطيع العيش وداخلى هذا الشك 198 00:16:42,640 --> 00:16:44,870 ربما أستطيع وضع حد لهذا الشك ,سيدتى .. 199 00:16:45,040 --> 00:16:48,870 اذا رايت المكتب,وناقشت الخدم والعاملين ! 200 00:16:59,000 --> 00:17:01,950 من هذه السيد ة؟ زوجة السيد دورولارد ؟ 201 00:17:02,080 --> 00:17:04,510 نعم ,ماريانا ,ابنة عمى 202 00:17:05,200 --> 00:17:09,270 لقد ماتت منذ عامين فى حادثة بالصدفة فى المنزل 203 00:17:10,440 --> 00:17:12,430 بول لم يتحمل موتها 204 00:17:13,640 --> 00:17:15,790 ولذا يحتفظ بصورتها فى الدرج ؟ 205 00:17:17,000 --> 00:17:18,670 " العين لاترى مايشعر به القلب ؟ 206 00:17:18,800 --> 00:17:23,740 بول وأمه كانا على خلاف دائم لم اعرف سببه أبدا . 207 00:17:24,040 --> 00:17:28,510 بول كان يخفى الصورة فى الدرج , وأمه تخرجها ثانية . 208 00:17:30,880 --> 00:17:34,790 سيد بيجو ,أود أن أقدم لك ,السيد بوارو 209 00:17:35,600 --> 00:17:39,350 - جاستون ,جارنا - سيدى 210 00:17:41,800 --> 00:17:45,710 أود منك أن تراعى مشاعر السيدة دورولارد .... 211 00:17:46,160 --> 00:17:50,070 - لقد فقدت ابنها - ساكون الحرص بعينه 212 00:17:51,840 --> 00:17:56,550 ولكن اذا ارتكبت جريمة ,فانك لابد ان توافق ان تأخذ العدالة مجراها 213 00:18:01,800 --> 00:18:05,270 أظن ان هذه تم احضارها بواسطة احد الضيوف , الكونت سانت دى لارد 214 00:18:05,760 --> 00:18:08,270 نعم ,انه معتاد احضار احد هذه الصناديق عند زيارته لنا 215 00:18:08,880 --> 00:18:11,390 وفى ليلة مقتل بول دورولارد ؟ 216 00:18:11,920 --> 00:18:15,230 نعم ,لقد تناولنا بعض منها مع القهوة 217 00:18:16,200 --> 00:18:18,870 ماذا كان لون الصندوق الموجود على المائدة ؟ 218 00:18:22,280 --> 00:18:24,230 - لا أذكر... - بمبى 219 00:18:24,760 --> 00:18:26,230 هل انت متأكد , سيدى ؟ 220 00:18:26,360 --> 00:18:30,630 ألم يكن أحد اللونين كالتى هنا ,أخضر و بمبى ؟ 221 00:18:31,560 --> 00:18:34,350 - هذا غريب ,لم ألاحظ... - لقد سبق وقلت لك . 222 00:18:34,600 --> 00:18:36,950 النصفان كانوا بمبى . 223 00:18:38,160 --> 00:18:42,150 أذن أظن أنه يوجد فى مكان ما صندوق ثان . 224 00:18:46,080 --> 00:18:50,070 واحد بغطاء أخضر وقاعدة بمبى . 225 00:18:52,280 --> 00:18:55,190 لو كان هناك شخص ما يعرف اين يوجد الصندوق المختفى .. 226 00:18:55,320 --> 00:18:57,150 ....سيكون أحد الخدم . 227 00:18:57,600 --> 00:18:59,470 فرجينيا رتبت لقائى معهم 228 00:18:59,600 --> 00:19:02,030 هذه دنيس الطاهية ,و جانيت الخادمة 229 00:19:02,240 --> 00:19:04,030 أنساتى... 230 00:19:04,360 --> 00:19:08,630 - أين فرانسوا ,يا دنيس؟ - أظن أنه فترة بعد الظهر راحة . 231 00:19:09,000 --> 00:19:11,350 أظن ان صندوق الشوكولاتة ذو النصفين ... 232 00:19:11,480 --> 00:19:14,750 قد أزيل بواسطة كبير الخدم , ذو الثمانين عاما ,فرنسوا . 233 00:19:15,160 --> 00:19:18,910 أظن من الصعب اعادة تمثيل الجريمة , وخاصة بعد اختفاء الادلة 234 00:19:19,040 --> 00:19:22,510 نعم ,عادة سيدى المفتش , ولكن ليس هذه المرة 235 00:19:23,280 --> 00:19:27,870 فرانسوا أخذ صندوق الشوكولاتة لتقديمة الى احدى صديقاته 236 00:19:29,000 --> 00:19:31,590 من فضلك ,بين هذين العمودين ,سيدى المفتش 237 00:19:32,640 --> 00:19:34,590 - هل لابد من هذا ؟ - نعم ,لابد .. 238 00:19:34,840 --> 00:19:37,110 لقد وعدت مدام جاب بالتقاط الصورلك هنا 239 00:19:37,600 --> 00:19:39,510 جاهزة الآن ؟ 240 00:19:43,800 --> 00:19:45,590 أظن هذا 241 00:19:45,840 --> 00:19:47,670 شكرا 242 00:19:52,480 --> 00:19:54,390 صديقة !؟ 243 00:19:54,680 --> 00:19:57,550 لقد قلت أن فرانسوا هذا عمره 80 عاما ؟ 244 00:19:59,520 --> 00:20:02,550 فقط الرجل الانجليزى يجد فى هذا مشكلة .. 245 00:20:02,880 --> 00:20:05,710 لقد رايتهم فى كافييه يلعبون الشطرنج 246 00:20:06,400 --> 00:20:09,070 وكانوا يتناولون ما تبقى من الشوكولاتة 247 00:20:10,360 --> 00:20:13,790 لو كانوا مازالوا احياء , فمحتوى الصندوق لم يمن مسمما . 248 00:20:14,040 --> 00:20:15,990 بالظبط 249 00:20:22,960 --> 00:20:26,790 ولكن هذا هو صندوق الشكولاتة الذى تم تقديمه ليلة المأساة 250 00:20:27,480 --> 00:20:31,510 نفس الصندوق ,ولكن بغطاء مختلف , أليس كذلك ؟ 251 00:20:31,920 --> 00:20:33,670 أنا لا أدرى 252 00:20:34,000 --> 00:20:36,790 - تفضل واحدة - لا ,شكرا 253 00:20:40,800 --> 00:20:44,390 قل لى , ألم تختلف ذات مرة مع مخدومك ؟ 254 00:20:45,920 --> 00:20:47,870 على ماذا ؟ 255 00:20:48,160 --> 00:20:51,700 عن أفكاره الدينية ,عن دفاعه عن اللغة الفلمنكية ؟ 256 00:20:52,880 --> 00:20:56,630 اننى كبير السن بالقدر الذى لا يجعلنى استطيع الجدال فى هذه المواضيع 257 00:20:57,800 --> 00:20:59,430 ولكن ,كان هناك جدال حدث على المائدة .. 258 00:20:59,560 --> 00:21:02,390 ..بين الكونت سانت دى لارد و مضيفه بول 259 00:21:05,080 --> 00:21:07,030 كش ملك 260 00:21:07,960 --> 00:21:11,070 سانت دى لارد هاجم سيدى لأنه ليبرالى 261 00:21:11,880 --> 00:21:15,190 وهل والدته أيضا ليبرالية ؟ 262 00:21:16,040 --> 00:21:17,990 بالطبع ,لا . 263 00:21:18,120 --> 00:21:21,470 انها كاثوليكية ممتازة ,ومؤمنة ,مثل سانت دى لارد. 264 00:21:23,040 --> 00:21:27,110 قل لى يا فرانسوا ,ألا يستخدم أحد فى المنزل السموم ؟ 265 00:21:27,320 --> 00:21:32,390 لقد كنت أستخدمهم من حين لآخر لقتل الفئران , ولكن ليس فى الشهور الثلاثة الأخيرة 266 00:21:32,720 --> 00:21:35,100 ألا يوجد من يتناول اى عقاقير ؟ 267 00:21:36,000 --> 00:21:40,310 السيدة الام تستعمل قطرة لعيونها ,أتعتبرهذا سما ؟ 268 00:21:43,320 --> 00:21:45,270 دورك 269 00:21:54,400 --> 00:21:56,350 كش ملك 270 00:22:02,000 --> 00:22:04,350 صباح الخير ,مادلين ,أريد مقابلة السيد فيرود 271 00:22:04,800 --> 00:22:06,510 شكرا 272 00:22:07,600 --> 00:22:09,550 انه السيد بوارو 273 00:22:11,040 --> 00:22:12,990 - هيركيول ! - كيف حالك ؟ 274 00:22:13,120 --> 00:22:15,910 قل لى ,ماذا يدور بينك وبين فرجينيا مينارد ؟ 275 00:22:16,120 --> 00:22:18,070 فضولك سوف يقتلك ,يوما ما , 276 00:22:18,200 --> 00:22:21,110 - مصلحتك هى ما يهمنى . - شكرا 277 00:22:21,520 --> 00:22:23,870 داخل هذا المظروف قطع من الشوكولاتة ... 278 00:22:24,080 --> 00:22:28,670 أريدك أت تقوم بتحليلها وتخبرنى ان كانت تحتوى على سم أم لا ؟ 279 00:22:31,000 --> 00:22:34,990 هل أنت الذى يقوم بصرف أدوية مدام دورولارد, قطرة العين ؟ 280 00:22:35,520 --> 00:22:38,710 - أتروبين - هل هذا الاتروبين يمكن ان يقتل انسانا ؟ 281 00:22:39,200 --> 00:22:41,470 ربما لو تم شربه باللترات . 282 00:22:42,160 --> 00:22:44,390 - آه ,مقتل السيد بول دورولارد ؟ - نعم 283 00:22:44,680 --> 00:22:47,240 وهل يحضر لك الخادم فرنسوا الوصفة شهريا ؟ 284 00:22:47,720 --> 00:22:48,860 نعم 285 00:22:49,080 --> 00:22:51,030 ولكن ,الاسبوع الاخير أحضرها جارهم . 286 00:22:53,160 --> 00:22:55,750 - جاستن بيجو - نعم 287 00:22:57,240 --> 00:22:59,750 وقد طلب دواء لنفسه ايضا 288 00:23:03,520 --> 00:23:07,270 لقد انتظرت بلهفة لمعرفة نتيجة التحليل... 289 00:23:07,600 --> 00:23:10,870 هذا كان اول تحقيق لى ,كمحقق خاص , 290 00:23:11,000 --> 00:23:13,750 ولكن صديقى شانتلييه كان هناك ليذكرنى .. 291 00:23:14,040 --> 00:23:17,820 ..ان اليوم الذى سوف احدد فيه مصيرى كمحقق خاص ,لم يأت بعد ! . 292 00:23:18,040 --> 00:23:19,990 هيركيول ! 293 00:23:24,640 --> 00:23:26,590 لقد بحثت عنك فى كل مكان. 294 00:23:27,040 --> 00:23:28,990 لماذا ؟ أهناك مشكلة ؟ 295 00:23:29,120 --> 00:23:31,870 سأخبرك ,ولكن عدنى ألا تخبر أحد أننى أخبرتك ... 296 00:23:32,240 --> 00:23:34,270 الرئيس بوشييه يريد رؤيتك . 297 00:23:36,000 --> 00:23:38,430 هل أنا فى حاجة لسدادات للأذن ؟ 298 00:23:41,880 --> 00:23:44,180 مدام دورولارد كانت هنا .. 299 00:23:44,640 --> 00:23:47,430 ان لها العديد من الاصدقاء فى مناصب عليا .. 300 00:23:47,880 --> 00:23:50,110 الكونت سانت دى لارد واحد منهم 301 00:23:50,240 --> 00:23:52,590 وهو أقرب انسان ليكون رئيس بلدية وعمدة بروسيل. 302 00:23:52,840 --> 00:23:56,350 واذا حدث هذا ,فسوف يحيل حياتى جحيما .. 303 00:23:57,120 --> 00:24:01,350 وكذلك سوف افعل معك بالمثل . 304 00:24:08,400 --> 00:24:10,780 قل لى ماذا أكتشفت بعد كل هذا ؟ 305 00:24:12,440 --> 00:24:14,430 فقط للمعرفة ! 306 00:24:14,600 --> 00:24:18,070 انه حدثى يخبرنى ان السيد بول قد مات مسموما . 307 00:24:18,320 --> 00:24:23,030 وتم تسميمه بالشوكولاته التى احضرها العمدة القادم للمدينة. 308 00:24:24,840 --> 00:24:26,710 ياألهى 309 00:24:27,360 --> 00:24:29,920 انك لا تدينه فى صداقته فحسب ... 310 00:24:30,200 --> 00:24:32,230 انك تتهمه بالقتل ! 311 00:24:32,440 --> 00:24:34,710 أنا لم أتهم أحدا بعد . 312 00:24:45,000 --> 00:24:46,950 ماذا قال لك بوشيه ؟ 313 00:24:47,080 --> 00:24:49,640 على استنتاجاتى ؟ لقد انبهر ! 314 00:24:49,960 --> 00:24:53,030 - انا لا أصدقك ابدا - انا لم أقا أنه انبهر ايجابيا 315 00:24:53,760 --> 00:24:59,310 من مصلحتك ان تترك هذا الموضوع , فرجينيا حاولى أقناعه 316 00:25:02,000 --> 00:25:05,270 أنا لا أريد أن أتسبب فى تعقيد حياتك ,بوارو . 317 00:25:08,560 --> 00:25:10,350 أطلاقا 318 00:25:11,320 --> 00:25:13,110 فيرجينى 319 00:25:14,720 --> 00:25:18,590 فى حوالى السادسة ,سيمر علىً فى منزلى , صديقى الكميائى ... 320 00:25:18,720 --> 00:25:22,070 ..ليخبرنى بالدقة ,ماذا كان يوجد فى الشكولاتة . 321 00:25:22,440 --> 00:25:25,310 لو كنت أنتهيت من هنا , يمكنك المجئ معى ,الا تريدى ذلك ؟ 322 00:26:02,840 --> 00:26:05,400 - هيركيول ؟ - نعم 323 00:26:07,840 --> 00:26:11,790 - انى لم أقل لك بعد ,كم انا ممتنة لمساعدتك لى ؟ - انسى ذلك 324 00:26:12,680 --> 00:26:14,870 ولكن ربما... 325 00:26:16,600 --> 00:26:19,990 ..ربما تقول لك هذه بالنيابة عنى . 326 00:26:25,000 --> 00:26:26,870 فيرجينى... 327 00:26:31,640 --> 00:26:33,590 شكرا. 328 00:26:44,440 --> 00:26:46,350 لم يكن من الضرورى هذا 329 00:26:49,000 --> 00:26:52,230 البعض قد ظنونى مجنونة 330 00:26:53,840 --> 00:26:56,220 - ربما وجدتنى انت كذلك - لا 331 00:26:59,480 --> 00:27:02,670 ولكن على الاقل ,انت ساعدتنى فى شكوكى 332 00:27:10,360 --> 00:27:12,270 اشكرك بشدة 333 00:27:19,120 --> 00:27:22,740 هيركيول , النتيجة كما ظننت تماما...! 334 00:27:23,160 --> 00:27:25,110 القطع التى اعطيتها لى... 335 00:27:26,440 --> 00:27:29,550 أسف ,أسمح لى يا جون أن أقدم لك .... 336 00:27:29,880 --> 00:27:32,230 ... the الانسة فرجينيا مينارد. - أهلا 337 00:27:33,040 --> 00:27:36,030 أشكرك بشدة على كل ما قدمته لى من مساعدة 338 00:27:38,800 --> 00:27:41,630 ياللشيطان ,! أنتظر ! 339 00:27:43,440 --> 00:27:45,550 أنتظر , أنا بوليس ,أنتظر ! 340 00:28:06,400 --> 00:28:09,350 سيد بيجو ,ماذا يحدث , فسر لى ؟ 341 00:28:09,600 --> 00:28:13,750 قلبى يابوارو , الحبوب فى جيبى 342 00:28:21,080 --> 00:28:23,790 لاتهتم ياسيدى ,سنأخذك الى المستشفى 343 00:28:29,960 --> 00:28:31,910 عن ماذا كان يبحث فى شقتك ؟ 344 00:28:32,200 --> 00:28:35,950 - المظروف المحتوى على الشوكولاتة - لم يكن هناك على اى حال 345 00:28:36,680 --> 00:28:39,870 - هل قام صديقك الكيميائى بالتحليل ؟ - نعم 346 00:28:48,000 --> 00:28:50,590 القطع كانت تحتوى على مادة تسمى تراى نيترات 347 00:28:50,720 --> 00:28:53,070 انها تستخدم فى علاج ضغط الدم 348 00:28:53,360 --> 00:28:57,470 وصديقى كان قد أعطى جاستون هذا الدواء قبل الجريمة بيومين . 349 00:28:57,600 --> 00:28:59,710 أذن فقد أمسكت به 350 00:28:59,920 --> 00:29:03,230 وطعم هذه المادة مر للغاية لذا يغلفونها بالشوكولاتة 351 00:29:04,040 --> 00:29:05,830 انتظر دقيقة ! 352 00:29:06,000 --> 00:29:09,310 ولكن لماذا قال لك شانتلييه انك فشلت فى القضية ؟ 353 00:29:09,760 --> 00:29:12,030 لأن هذا ما أردته أن يصدقه 354 00:29:15,400 --> 00:29:18,790 أظن حان الوقت الآن لتفسير كل شئ 355 00:29:53,960 --> 00:29:55,910 بوارو ! 356 00:29:56,080 --> 00:29:59,430 انهم جميعا من القسم ذاته ,أليس كذلك ؟ 357 00:29:59,640 --> 00:30:01,790 كل واحد منهم بطل فى مجاله . 358 00:30:03,480 --> 00:30:05,860 لايوجد واحد منهم صغير السن . 359 00:30:08,400 --> 00:30:10,550 صغير القلب والروح ربما ! 360 00:30:11,560 --> 00:30:13,350 فلنقف . 361 00:30:33,800 --> 00:30:37,340 مرحبا ,بأسم جميع أعضاء القسم ... 362 00:30:56,600 --> 00:31:00,140 لم أكن أعرف أن جاستون أحد أعضاء هيئة القسم 363 00:31:00,360 --> 00:31:05,270 أنى أنظر فى هذه الصالة فلا أرى ألا أبطالا ... 364 00:31:05,760 --> 00:31:08,590 رجال قدموا التضحيات الكبرى .. 365 00:31:16,240 --> 00:31:19,390 واليوم ,سوف نقوم بتقدير أحد رجال البوليس الأنجليزى .. 366 00:31:19,680 --> 00:31:22,790 التى كانت خدماته تتعدى واجباته .. 367 00:31:23,040 --> 00:31:26,470 وكان أحد السدود المنيعة للأمن .., 368 00:31:27,280 --> 00:31:30,950 أعلن عن ,جيمس جاب... 369 00:31:31,480 --> 00:31:34,190 ... الذى اصبح عضوا فى هذا القسم 370 00:31:41,400 --> 00:31:43,470 يحيا القسم ! 371 00:31:44,120 --> 00:31:46,390 يحيا القسم ! 372 00:32:02,920 --> 00:32:05,150 Good afternoon. How it is? 373 00:32:06,200 --> 00:32:08,350 تهانئى سيدى المفتش . 374 00:32:08,520 --> 00:32:11,110 أنه لشرف لى ان أكون أحد المختارين فى القسم ,سيدى 375 00:32:11,280 --> 00:32:14,950 أخبرك ألا تفوت عشاءنا الممتاز حتى لا تخسر الفرصة ... 376 00:32:15,120 --> 00:32:18,550 وأخبر مدام جاب ان تكون معنا فى العشاء القادم .. 377 00:32:18,800 --> 00:32:20,710 لا ,شكرا . 378 00:32:21,400 --> 00:32:23,860 تهانئى ,سيدى المفتش جاب 379 00:32:24,480 --> 00:32:26,430 انه شئ عظيم . 380 00:32:27,280 --> 00:32:29,230 تعال ,دعنا نتناول بعض الطعام . 381 00:32:29,920 --> 00:32:32,750 نعم ,أظن قد حان الوقت لذلك ,بوارو . 382 00:32:34,000 --> 00:32:35,750 شكرا 383 00:32:36,560 --> 00:32:39,150 أظن السيد بيجو ليس بالشخص السئ كما رأينا . 384 00:32:39,360 --> 00:32:43,110 - بالطبع ,نعم - ولكنك كنت تشتبه فيه. 385 00:32:43,600 --> 00:32:47,430 حتى الاشخاص الطيبون قد يطعنون من الخلف فى بعض الاحوال 386 00:32:48,400 --> 00:32:51,510 أنى أظن أن بول دورولارد قد مات مسموما 387 00:32:51,960 --> 00:32:53,470 بالتراى نيترات 388 00:32:53,600 --> 00:32:56,590 الحبوب التى تأخذها لعلاج ضغطك 389 00:32:56,720 --> 00:33:00,710 أظن أن هناك شخص ما فى المنزل قد سرقها من جيبى وأستخدمها. 390 00:33:01,240 --> 00:33:03,470 أنى أريد أن أصدق أنك برئ ,ياسيدى.. 391 00:33:03,800 --> 00:33:06,510 ...ولكنك لم تخبر أحدا بفقدان أي حبوب ! ... 392 00:33:06,680 --> 00:33:10,790 ثم دخلت شقتى لتسرق بقايا قطع الشوكولاتة .. 393 00:33:11,040 --> 00:33:13,990 وهو الدليل الذى قد يجرمك . 394 00:33:15,080 --> 00:33:18,620 سوف أوليك ثقتى وأعترف لك بسر ولكن .. 395 00:33:19,040 --> 00:33:22,350 عدنى ألا تخبر به أحدا . 396 00:33:29,600 --> 00:33:31,630 أنى أعطيك عهدى . 397 00:33:35,200 --> 00:33:38,350 أنى أعمل لحساب المخابرات البلجيكية ... 398 00:33:38,880 --> 00:33:43,550 ومهمتى الحالية ,هى أن أعرف من من الأشخاص داخل الحكومة .. 399 00:33:43,840 --> 00:33:46,270 ...سوف يتعاون مع ألمانيا .. , 400 00:33:46,600 --> 00:33:48,550 ... أذا أعلنت الحرب. 401 00:33:48,760 --> 00:33:52,430 أذن بول دورولارد ,لم يكن صديقا ,بل منبع معلومات ؟ 402 00:33:52,920 --> 00:33:54,910 للآسف ,نعم . 403 00:33:55,560 --> 00:34:00,270 أذن فقد دفع حياته ثمن لهذا 404 00:34:05,000 --> 00:34:07,150 لقد أخبرنى أنه يعمل للمخابرات .. 405 00:34:07,360 --> 00:34:09,710 ويريدنى أن أكتم هذا السر للأبد . 406 00:34:09,880 --> 00:34:12,110 أترين ,كيف كبًل يداى ؟ 407 00:34:13,000 --> 00:34:16,030 كيف أستطيع توضيح الرواية والحقائق دون الأخلال بثقته ووعدى ؟ 408 00:34:16,640 --> 00:34:19,430 على الأقل ,فهو يعترف أن بول قد قتل .. 409 00:34:19,640 --> 00:34:23,110 - سواء هو أو أحد آخر فالأمر واضح الآن . - أنه يملك الطريقة ,ولكنه لا يملك الدافع . 410 00:34:23,720 --> 00:34:25,670 لهذا لابد أن نتعمق فى التحقيق . 411 00:34:26,600 --> 00:34:29,990 أتعلمين ,أنى أريد الذهاب لتفتيش قلعة سانت دى لارد ,ولكن .. 412 00:34:30,560 --> 00:34:32,510 ..المشكلة ,أن الكونت هناك دائما . 413 00:34:32,920 --> 00:34:36,460 - هناك شئ واحد يجعله يخرج خارجها . - ماذا ؟ 414 00:34:37,120 --> 00:34:38,710 الأوبرا 415 00:34:46,160 --> 00:34:47,950 شكرا 416 00:35:03,520 --> 00:35:05,310 فرجينيا... 417 00:35:13,040 --> 00:35:15,470 أعتنى بها ,ياسيدى. 418 00:36:42,800 --> 00:36:46,630 "تراى نيترات ,ثلاث مرات يوميا. السيد جستون بيجو " 419 00:36:47,160 --> 00:36:49,620 لقد وجدتها فى جيب جاكيت سانت دى لارد 420 00:36:49,880 --> 00:36:52,670 - هيركيول ,أنك عبقرى. - ربما. 421 00:36:53,480 --> 00:36:57,510 ولكن ,لكى نعيد فتح القضية ,لابد من أعتراف السيد سانت دى لارد نفسه 422 00:36:58,720 --> 00:37:02,340 هيركيول ,أنا لاأدرى أن كنت ستوافق على ذلك أم لا ,ولكن .... 423 00:37:03,360 --> 00:37:06,190 الكونت سانت دى لارد يكن لى مشاعر قوية .. 424 00:37:06,840 --> 00:37:10,540 - فى الحقيقة... - أهو واقع فى غرامك ؟ 425 00:37:10,880 --> 00:37:14,310 ولكن ,لاتظن أنى أبادله مشاعره , أن هذا بعيد بعيد . 426 00:37:14,600 --> 00:37:18,300 - أنى أصدقك ,يا فرجيني - أذن لم لاأغريه بالحديث ؟ 427 00:37:18,600 --> 00:37:21,390 لا ,لا يافيرجينى ,أن هذا الرجل قد يكون قاتلا . 428 00:37:21,840 --> 00:37:23,990 ولكن ,أن كنت انت موجود ؟ 429 00:37:28,880 --> 00:37:32,990 ووجدت أن خطة فيرجينى قد أثارتنى جدا . 430 00:37:33,320 --> 00:37:36,990 هذه الليلة ,فرانسوا صحب مدام دورولارد لزيارة بعض اصدقائها 431 00:37:37,240 --> 00:37:39,950 ولذا كانت الطباخة والخدم فى اجازة هذا المساء 432 00:37:40,200 --> 00:37:43,230 وقد تركت فرجيني الباب الخلفى للمنزل مفتوحا. 433 00:37:43,520 --> 00:37:46,830 والمصيدة كانت معدة بأحكام. 434 00:38:03,080 --> 00:38:06,230 رغم كل خلافاتى مع بول ,فقد كان رجلا ممتعا 435 00:38:13,200 --> 00:38:15,150 عذرا 436 00:38:15,320 --> 00:38:18,710 لقد أخطأت بالحديث عن موته ,وعذرا لذلك 437 00:38:19,040 --> 00:38:21,190 لا,يازافير ,انى اتفهم 438 00:38:24,720 --> 00:38:28,670 أتعلم ,اننى دائما أفكر أن موته كان عقابا له .. 439 00:38:30,880 --> 00:38:33,340 أننى أعلم سبب موته .. 440 00:38:34,120 --> 00:38:36,910 لقد قالوا انه هبوط فى القلب ,ليس الا .. 441 00:38:38,040 --> 00:38:42,950 بعض الناس قد يفعلوا أى شئ مقابل الحفاظ على مبادئهم ,انى اقدر هذا . 442 00:38:43,960 --> 00:38:48,670 افترض ان أحد ما قد علم ان بول سوف يضعف قوة الكنيسة .. 443 00:38:50,080 --> 00:38:52,380 أتكون خطيئة أن نزيلة من الوجود ؟ 444 00:38:53,520 --> 00:38:55,550 تقصدين قتله ؟ 445 00:38:56,000 --> 00:39:00,510 ولكن الناس لن يرون فيه انه قاتل , بل مخلًص ومنقذ لهم . 446 00:39:01,440 --> 00:39:04,190 على الأقل بالنسبة للكنيسة ,ألا توافقنى ؟ 447 00:39:06,120 --> 00:39:09,950 فيرجينى ,انى أعرف انك تحاولين التخفيف عنى بقولك هذا , 448 00:39:11,760 --> 00:39:14,550 ليس لى الحق ان اتوقع مثل هذا التفهم .. 449 00:39:19,160 --> 00:39:22,270 - وبالأخص من أحدى أقاربه - ماذا تعنى ؟ 450 00:39:25,640 --> 00:39:28,750 أنا الشخص المسئول عن موته ,يا فرجينيا . 451 00:39:30,840 --> 00:39:32,830 هل قتلته ؟ 452 00:39:34,120 --> 00:39:37,660 كنت كمن أصابه برصاصة فى قلبه . 453 00:39:45,840 --> 00:39:47,670 سيد بوارو ! 454 00:39:49,440 --> 00:39:51,590 ماذا تفعل هنا ؟ 455 00:39:53,560 --> 00:39:55,590 لقد أقتحمت منزل خاص 456 00:39:56,840 --> 00:40:00,710 بالنسبة لعامة الناس ,فهذا يكفى , ولكن لبوارو لا ,, 457 00:40:01,480 --> 00:40:04,430 أنى مصر على أن تعترف . 458 00:40:04,640 --> 00:40:07,470 ان كلماته الاخيرة قبل دخول مدام دورولارد هى .. 459 00:40:07,760 --> 00:40:10,590 " انها كما لو كنت اصبته برصاصة فى قلبه " 460 00:40:11,200 --> 00:40:13,580 نعم يابوارو ,كما لوكنت ... " 461 00:40:14,200 --> 00:40:16,310 " كما لو كنت ,كما لو كنت "! 462 00:40:22,520 --> 00:40:26,910 فى ليلة وفاة بول ,كان هناك جدال حول المائدة .. 463 00:40:27,200 --> 00:40:31,710 وقد غادر الكونت سانت دى لارد بسبب هذا الجدال . 464 00:40:32,000 --> 00:40:34,560 أنى مؤمن بضرورة استجوابة اكثر 465 00:40:35,200 --> 00:40:38,670 انى فى غنى عن نصيحتك يا بوارو 466 00:40:39,120 --> 00:40:41,580 وعلى العكس ,انت المحتاج لنصيحتى 467 00:40:41,920 --> 00:40:44,790 وستبدأ بزيارة مدام دورولارد لكى... 468 00:40:45,000 --> 00:40:49,030 ..تعتذر لها عن الفوضى التى تسببت بها. 469 00:41:07,600 --> 00:41:09,590 السيدة دورولارد 470 00:41:10,480 --> 00:41:12,830 لقد جئت معتذرا لك . 471 00:41:13,480 --> 00:41:15,430 أنى أريدك أن تبقى ,فرجينى . 472 00:41:21,200 --> 00:41:23,950 أذن ,أنت تظن أن أبنى قد قتل ؟ 473 00:41:25,000 --> 00:41:27,750 أنا موقن أن أبنك قد مات مسموما .... 474 00:41:28,280 --> 00:41:30,270 ... بسبب زافير سانت دى لارد 475 00:41:30,800 --> 00:41:31,940 مسموما !؟ 476 00:41:32,080 --> 00:41:35,550 لاتكن وقحا ,لقد أكلنا جميعا من الشوكولاتة. 477 00:41:36,360 --> 00:41:38,070 سوف تتفاجئين .... 478 00:41:38,960 --> 00:41:42,550 هناك العديد ممن ماتوا بأدواتهم مثل الحداد بسكينه ... 479 00:41:42,960 --> 00:41:46,270 ... والنجار بقادومة وهكذا . 480 00:41:51,280 --> 00:41:55,430 لقد جمعت بقايا من الشوكولاتة من صندوق كهذا ... 481 00:41:57,040 --> 00:41:58,750 هل تسمحين ؟ 482 00:41:58,960 --> 00:42:00,670 شكرا 483 00:42:02,920 --> 00:42:05,350 لقد كانت تحتوى على مادة تراى نيترات 484 00:42:05,560 --> 00:42:08,510 دواء يتم وصفه لجارك جيسون بيجو 485 00:42:08,880 --> 00:42:10,830 - هل تحدثت معه ؟ - نعم سيدتى 486 00:42:11,040 --> 00:42:13,550 وقد أخبرنى أن هناك من سرق اقراصه 487 00:42:13,680 --> 00:42:18,030 وعندما فتشت فى قلعة الكونت سانت دى لارد , وجدت الزجاجة الفارغة .. 488 00:42:18,320 --> 00:42:22,150 العثور شئ آخر, هل تستطيع أثبات كل هذا ؟ 489 00:42:24,400 --> 00:42:27,670 غدا عندى موعد مع وزير العدل ... 490 00:42:29,120 --> 00:42:33,110 ولايستطيع الجدال فى نتائج تحاليل صديقى فرود 491 00:42:33,360 --> 00:42:35,350 وكل هذا بسبب خطأ بسيط.. 492 00:42:35,560 --> 00:42:38,550 فرانسوا أخبرنى ,ما علاقة الصناديق ,كما تظن ؟ 493 00:42:38,840 --> 00:42:40,630 نعم ,سيدتى 494 00:42:40,760 --> 00:42:42,990 القاتل أخذ الشوكولاتة من أحد الصناديق ... 495 00:42:43,280 --> 00:42:45,790 وسممها ,ثم وضعها فى صندوق آخر .. 496 00:42:46,000 --> 00:42:48,950 ولكنه وضع الغطاء الخطأ 497 00:42:54,480 --> 00:42:57,350 الغطاء الاخضر للصندوق البمبى 498 00:43:04,800 --> 00:43:08,270 مثل هذه التفاصيل ,ستكون مفتاح حل القضية ,سيدتى 499 00:43:08,480 --> 00:43:11,510 لقد قلتى :الغطاء الاخضر للصندوق البمبى ؟" 500 00:43:12,480 --> 00:43:14,190 تماما 501 00:43:18,360 --> 00:43:22,710 مدام دورولارد ,من أجل ألا يذهب برئ للمقصلة ,أرجوكى.. , 502 00:43:22,840 --> 00:43:27,390 ..أخبرينى ثانية ,ماهو لون الغطاء ولون الصندوق 503 00:43:28,840 --> 00:43:31,950 ان عيونى لم تعد سليمة كما كانت من قبل سيدى 504 00:43:33,840 --> 00:43:37,870 لقد أخبرونى ان وصفة قطرة العين لك لاتجعل ابصارك جيدا. 505 00:43:39,280 --> 00:43:41,510 أذن ,فهو أنت يا سيدتى ... 506 00:43:42,440 --> 00:43:44,550 ... التى قتلت ابنك . 507 00:43:46,200 --> 00:43:48,630 رغم قصور نظرك .. 508 00:43:48,880 --> 00:43:53,030 فقد خلطت مادة النترات فى حبوب السيد بيجو مع مادة سكرية ... 509 00:43:53,400 --> 00:43:57,350 ثم وضعتى الخليط فى الشوكولاتة الموجودة فى المكتب ... 510 00:43:57,960 --> 00:44:03,510 ثم وضعت قطع الفاكهة لأخفاء الطعم المر للخليط القاتل 511 00:44:08,560 --> 00:44:11,190 وبعد أن سممت الشوكولاتة ,,, 512 00:44:11,480 --> 00:44:13,510 أرتكبت خطأك الوحيد ... 513 00:44:17,480 --> 00:44:19,430 وضعتى الغطاء الخطأ... 514 00:44:20,120 --> 00:44:22,070 ... على الصندوق الخطأ. 515 00:44:23,480 --> 00:44:25,750 وبعد استخدام حبوب السيد بيجو .. 516 00:44:25,880 --> 00:44:30,430 وضعتى الزجاجة الفارغة فى جيب معطف الكونت سانت دى لارد 517 00:44:31,800 --> 00:44:34,990 لماذا ياسيدتى ؟ لتخرجيه من المنزل ؟ 518 00:44:35,200 --> 00:44:37,110 لاتقلق ! 519 00:44:37,320 --> 00:44:41,550 لم أكن أدعه يموت جزاء جريمة أرتكبتها انا .., 520 00:44:41,760 --> 00:44:43,750 ولكن ,لماذا ياسيدتى ؟ 521 00:44:44,000 --> 00:44:46,070 لماذا تقتلين أبنك ؟ 522 00:44:46,240 --> 00:44:50,110 بسبب ما كان يفعله لبلادنا ولكنيستنا ,جينى ! 523 00:44:53,840 --> 00:44:58,390 وقد صليت ياسيدى ,ألا توضع أى أمرأه فى العالم فى الأختيار... 524 00:44:59,040 --> 00:45:02,030 ...بين حبها لله وحبها لأبنها ... 525 00:45:02,360 --> 00:45:04,990 ولكن أزهاق روح أنسان ,هو خطيئة مميتة ,سيدتى ! 526 00:45:05,280 --> 00:45:08,670 كيف لأمرأة مثلك أن تتغاضى عن مصيرها بعد اتهامك ؟ 527 00:45:09,480 --> 00:45:11,780 بول كان قاتلا ,ياسيدى. 528 00:45:13,400 --> 00:45:15,960 لم تكن موتها حادثة بالصدفة .. 529 00:45:20,760 --> 00:45:24,990 انك لا تفهمين ,أنه مستقبلنا ومستقبل بلجيكا . 530 00:45:25,520 --> 00:45:30,510 لقد تزوجتك يابول لحبى لك ,وليس لمستقبلك السياسى . 531 00:45:31,480 --> 00:45:33,590 ماريان ,عودى هنا .. 532 00:45:34,240 --> 00:45:36,190 ماريان !,, 533 00:45:45,440 --> 00:45:47,790 أنه علم أننى رأيته وهو يفعل هذا. 534 00:45:48,360 --> 00:45:50,710 ولكننا لم نتحدث عنه ابدا 535 00:45:50,960 --> 00:45:54,830 كلانا كان يخاف من الاعتراف بهذا الحادث 536 00:45:57,120 --> 00:46:00,590 لذا كان يخاف من رؤية صورتها 537 00:46:05,120 --> 00:46:09,590 قبل موتى ,اريد للعدالة أن تتحقق, 538 00:46:11,120 --> 00:46:15,670 أطبائى أخبرونى أنه لم يبق لى فى الحياة أكثر من 6 أشهر 539 00:46:17,320 --> 00:46:20,510 هل يمكن للحقيقة الانتظار 6 أشهر ,سيدى ؟ 540 00:46:25,160 --> 00:46:27,270 ربما أطول ,ياسيدتى 541 00:46:27,920 --> 00:46:29,910 لا,لاتخفى شيئا... 542 00:46:30,320 --> 00:46:32,950 قل كل الحقيقة بعد رحيلى 543 00:46:37,800 --> 00:46:41,710 لما لم تفعل ؟ لماذا لم تتكلم حتى الآن ؟ 544 00:46:47,400 --> 00:46:49,960 ولماذا لم تتكلم فيرجينى بأى شئ ؟ 545 00:46:53,520 --> 00:46:56,190 أتفقنا أنا وهى أن القرار سيكون قرارى ..و 546 00:46:57,360 --> 00:46:59,550 بول دورولارد كان قاتلا ... 547 00:46:59,680 --> 00:47:03,030 والدته قد فعلت ما فعلته من أجل البلاد , وأنا معجب بتضحيتها .., 548 00:47:04,680 --> 00:47:06,670 هذه هى الشجاعة حقا 549 00:47:08,000 --> 00:47:10,830 من هذه الايام يقوم بمثل هذه التضحيات الكبيرة ؟ 550 00:47:11,040 --> 00:47:13,600 فهمت الآن ,لماذا سانت دى لارد مستاء لهذا الحد . 551 00:47:13,800 --> 00:47:15,950 لقد كنت تحاول اتهامه من قبل. 552 00:47:16,600 --> 00:47:18,750 ألم تذهب وتعتذر له لتنعم بالسلام معه ؟ 553 00:47:20,120 --> 00:47:22,630 لقد أخبرته بالاسباب التى دعتنى للشك به واتهامه ..,. 554 00:47:23,880 --> 00:47:25,590 شكرا 555 00:47:27,640 --> 00:47:30,200 اذا ذهبت واعتذرت له بعد الاسباب التى دعتنى للشك به .., 556 00:47:30,400 --> 00:47:32,550 وبعد العثور على الزجاجة الفارغة فى جيبه ..., 557 00:47:32,760 --> 00:47:34,990 فسوف يسألنى عن من وضعها هناك . - مدام دورولارد. 558 00:47:35,280 --> 00:47:37,230 لم أستطع أن أرضى فضوله. 559 00:47:37,360 --> 00:47:39,870 لقد كتبت له خطاب أعتذار .., 560 00:47:40,080 --> 00:47:42,270 عن تصرفاتى المضحكة والغير مسئولة .., 561 00:47:42,400 --> 00:47:44,590 ولابد ان هذا أرضاه ,بلاشك . 562 00:47:44,720 --> 00:47:46,830 من فضلك ,أجلس يا كلود ,سيدى المفتش 563 00:47:47,000 --> 00:47:49,350 هذه بعض الاشياء التى نضطر للتعايش معها فى مهنتنا 564 00:47:55,440 --> 00:47:57,430 - جون لويس. - هيركيول. 565 00:48:00,920 --> 00:48:05,230 - أنا أراك كأنك عدت شابا مرة أخرى - لقد كنت دائم التفكير فيك طوال هذه السنين 566 00:48:05,440 --> 00:48:08,470 وكذلك أنا ياصديقى 567 00:48:08,880 --> 00:48:12,580 - هيركيول ,أود تقديمك الى ابناى - أولادك ...? 568 00:48:14,160 --> 00:48:16,110 هذا هنرى 569 00:48:17,040 --> 00:48:19,070 وهذا الكبير هو هيركيول 570 00:48:20,760 --> 00:48:22,590 هيركيول ؟ 571 00:48:22,880 --> 00:48:25,390 أنك لمحظوظ كبير لوجود مثل هؤلاء الأبناء 572 00:48:27,360 --> 00:48:29,710 ان هنرى يذكرنى بشخص ما .. 573 00:48:30,280 --> 00:48:33,430 P ربما أنا مخطئ .., لا,ان هناك .. 574 00:48:33,640 --> 00:48:36,200 بالتأكيد شبه كبير بينه وبين شخص ما أعرفه 575 00:48:37,280 --> 00:48:39,840 ربما ... زوجتى 576 00:48:42,400 --> 00:48:44,270 فيرجينى ؟ 577 00:48:55,240 --> 00:48:57,190 أهلا ,بوارو 578 00:48:58,240 --> 00:49:01,590 مساء الخير ,مدام فرود . 579 00:49:05,440 --> 00:49:08,000 الآن أنا على حق عندما كنت أقول لجون لويس .. 580 00:49:09,760 --> 00:49:14,230 أنه دائما أكثر الناس حظا فى الدنيا ... 581 00:49:31,600 --> 00:49:50,830 الترجمــــــــــــــــة د/ مجـــــــــــــــــدى بسيــــــــــــــــونى