1 00:00:01,927 --> 00:00:05,092 القضية التالية , السّيد دنيس رينولدز 2 00:00:05,219 --> 00:00:06,848 هذا أنا نعم، هنا 3 00:00:06,878 --> 00:00:08,210 كيف حالك ؟ 4 00:00:08,211 --> 00:00:12,441 مِنْ أكتوبر/تشرين الأولِ الثامن والعشرونِ، 2008، إلى نوفمبر/تشرين الثّاني أولاً، 2008, 5 00:00:12,546 --> 00:00:14,456 اصدر عليك مخالفات وقوف 6 00:00:14,602 --> 00:00:18,877 بمجموع 1,300 7 00:00:19,009 --> 00:00:20,373 من هؤلاء الناس؟ 8 00:00:20,746 --> 00:00:23,143 أوه , هؤلاء الناس هنا لتأييد قصّتي 9 00:00:23,272 --> 00:00:24,729 أنها مخالفة وقوف 10 00:00:24,849 --> 00:00:27,880 أوه، اعتقد انك ستجدينة أعمق بكثير من ذلك 11 00:00:28,001 --> 00:00:30,294 نعم, يا سيدة المحكمة , انا اعتقد ان هذه المحكمة 12 00:00:30,409 --> 00:00:33,803 ستدرك بأننا كلنا كنا ضحايا لمشكلة سببت لنا 13 00:00:33,907 --> 00:00:37,755 صدمة جسدية وعاطفية 14 00:00:37,898 --> 00:00:39,333 وماذا هذه المشكلة 15 00:00:39,443 --> 00:00:43,181 فوز فيلاديلفيا ببطولة البيسبول، سيادتك 16 00:00:43,483 --> 00:00:48,970 "دائماً مشمسة في فيلاديلفيا". 17 00:00:50,973 --> 00:00:55,019 OnlyJuve91 18 00:00:55,117 --> 00:00:59,199 19 00:00:59,612 --> 00:01:03,626 20 00:01:03,913 --> 00:01:09,896 21 00:01:10,746 --> 00:01:13,521 22 00:01:16,791 --> 00:01:18,130 اوك ، سّيد رينولدز، على ماذا. . . 23 00:01:18,177 --> 00:01:20,674 على أي أساس أنت تحتج على هذة المخالفات ؟ 24 00:01:20,812 --> 00:01:23,145 على أي أساس ؟ من أين نبدأ ؟ 25 00:01:23,265 --> 00:01:25,932 على أساسات كثيرة , كثيرة جداً , سيادتك 26 00:01:26,065 --> 00:01:29,174 وتأكدي أن تسجلي أننا تنازلنا حن حقنا ب .. محامي 27 00:01:29,295 --> 00:01:30,608 فقط , اشرح لي لماذا لايجب 28 00:01:30,637 --> 00:01:32,575 اصدار هذه المخالفات عليك 29 00:01:33,722 --> 00:01:35,552 اوك , نعم، حسناً، أعتقد. . . 30 00:01:35,669 --> 00:01:37,623 لكي نبدأ بذلك يجب علينا سرد القصة من أولها 31 00:01:37,737 --> 00:01:39,047 انا أعرف القصة 32 00:01:39,156 --> 00:01:41,187 لقد كانت اللعبة الخامسة من البطولة 33 00:01:41,303 --> 00:01:43,674 ونحن في الحقيقة كان عندنا تذاكر 34 00:01:43,812 --> 00:01:46,305 ولا أحتاج للقول , لكن كنا متحمسيييين !! 35 00:01:46,458 --> 00:01:47,758 36 00:01:47,854 --> 00:01:49,232 قبل سنة 37 00:01:50,610 --> 00:01:53,186 بطولة العالم للبيسبول، ياعزيزي ، أوه، ييه ! 38 00:01:55,807 --> 00:01:57,165 مرحباً! ما الاخبار يا اصحاب ؟ 39 00:01:57,190 --> 00:01:58,669 ماذا يجري، يارجل؟ لا تلبس أي لون ؟ 40 00:01:58,758 --> 00:02:00,075 الا تشجع الفريق ، يارجل؟ 41 00:02:00,184 --> 00:02:02,116 البس الألوان , لماذا سألبس الألوان ؟ 42 00:02:03,159 --> 00:02:05,419 أوه، ياللهي! اليوم بطولة العالم للبيسبول. نَسيتُ كلياً! 43 00:02:05,510 --> 00:02:07,845 أوه، إنتظر ثانية. ما هذا؟ 44 00:02:07,943 --> 00:02:11,302 بوووم , انا لم أنسى 45 00:02:11,417 --> 00:02:12,742 يارجال , انها من المرات القليلة المسوح فيها 46 00:02:12,853 --> 00:02:14,736 ان لا تلبس قميص في الشارع 47 00:02:14,868 --> 00:02:17,351 لذا سأكون عاري الصدر كامل الوقت , وش رايكم ؟ 48 00:02:17,445 --> 00:02:19,148 أعتقد أنت سَتصْبَحُ بارداً جداً 49 00:02:19,235 --> 00:02:20,622 لَنْ أكُونَ باردَ مطلقاً 50 00:02:20,710 --> 00:02:22,096 لأن سأسكر بهذا الكحول الأثيلي 51 00:02:22,178 --> 00:02:23,758 الكحول الأثيلي يا عزيزي 52 00:02:23,849 --> 00:02:26,778 سيكون هناك احتمال حدوث شغب, لذا سأسكر على هذا المشروب 53 00:02:26,889 --> 00:02:28,691 ضِعْ البعض منه على اللدغات التي فيني 54 00:02:28,801 --> 00:02:31,208 نحن لَنْ نُهدرَ مشروبنا الرائع على لدغاتك اللعينة , اغبياء 55 00:02:31,290 --> 00:02:32,682 نعم، نحن نحتاجه قبل المبارة 56 00:02:32,691 --> 00:02:34,303 لا أريد مشاهدتها وأنا صاحي 57 00:02:34,326 --> 00:02:35,783 من جد , اتريد أن تتذكرها ؟ 58 00:02:35,873 --> 00:02:38,157 تشارلي. . . ظهرا لظهر 59 00:02:38,159 --> 00:02:39,459 حَسنا، ماذا يجري معكم يارجالِ؟ 60 00:02:39,460 --> 00:02:41,237 حَصلنَا على حشرات السرير ، يارجل 61 00:02:41,343 --> 00:02:44,182 أوه , يارجل , المكان ممتلئ بهم , رجل ما احضرها معه من هاييتي 62 00:02:44,269 --> 00:02:47,084 بطولة العالم للبيسبول، يا سفلة !ماذا يحصل ؟ !ووه ! 63 00:02:50,578 --> 00:02:52,208 الخطة ما زالت قائمة , صح ؟ 64 00:02:52,314 --> 00:02:54,150 أوه اللعنة , نعم الخطة لازالت قائمة 65 00:02:54,271 --> 00:02:56,473 إنتظر , وقت مستقطع , هنالك خطة ؟ 66 00:02:56,567 --> 00:02:57,960 أوه، دائماً هنالك خطة 67 00:02:57,970 --> 00:02:59,800 حَسنا , اخبرني عن هذا , ما الخطة ؟ 68 00:02:59,832 --> 00:03:01,132 اوك , في نهاية اللعبة 69 00:03:01,144 --> 00:03:02,725 عندما يكون فيلي متقدم 70 00:03:02,828 --> 00:03:04,889 50 او 60 نقطة ، دنيس وأنا سنبدأ بضرب بعضنا البعض بقوة 71 00:03:05,002 --> 00:03:06,451 نعم , وهذا سيجذب أنتباه الأمن علينا 72 00:03:06,530 --> 00:03:08,919 نعم، عندها , سأدخل الملعب وسأقبل أحد اللاعبين 73 00:03:12,725 --> 00:03:14,602 وسأستدعي الرجل الأخضر 74 00:03:14,706 --> 00:03:16,159 وأركض في الملعب 75 00:03:16,269 --> 00:03:18,203 وأّجّن , كالرجل الاخضر . 76 00:03:18,311 --> 00:03:21,635 لا، لا، لا تستدعي الرجل الأخضر لأن في هذة الحالة المعينة 77 00:03:22,111 --> 00:03:24,624 تعويذة فيلي هو من يدير العرض 78 00:03:24,733 --> 00:03:27,075 نحن نَتحدّثُ عن فيليز هنا , دع هذا لهراء أخر 79 00:03:27,076 --> 00:03:28,471 هَل تمازحني ؟! 80 00:03:28,472 --> 00:03:30,129 يارجل , الناس يحبون ذلك الرجل يحبونه - 81 00:03:30,228 --> 00:03:31,771 أنا لا أَحبه , لقد زهقت منه 82 00:03:31,866 --> 00:03:34,062 هو يحتكر التعويذة لفيليز 83 00:03:34,168 --> 00:03:35,644 هذا ليس عدلاً 84 00:03:35,759 --> 00:03:37,589 لدي أشياء جيدة افعلها بالرجل الأخضر 85 00:03:37,704 --> 00:03:39,429 انا لا أعرف لماذا يجب ان يكون هنالك تعويذة واحدة ؟! 86 00:03:39,544 --> 00:03:41,595 ااه , اشعر انه هنالك مكان واحد 87 00:03:41,699 --> 00:03:43,919 لرجل اخضر غبي , يجعل من نفسه أضحوكة 88 00:03:44,304 --> 00:03:46,904 أنا لا أَستطيعُ إيجاد التذاكر ماذا تتحدث عنه؟ 89 00:03:47,008 --> 00:03:48,572 أنا لا أجد التذاكر في جيبي 90 00:03:48,583 --> 00:03:51,404 ماذا يارجل ؟ ! أعرف بالضبط اين تركتهم 91 00:03:51,508 --> 00:03:53,492 تَركتُهم على الطاولة في الشقة 92 00:03:53,612 --> 00:03:55,079 حسناً يارجل نحن لا نملك الوقت للعودة الى الشقة 93 00:03:55,090 --> 00:03:56,989 نحن لن نجد مكان قريب لنركن فيه 94 00:03:56,997 --> 00:03:58,337 يجب علينا العودة والحصول عليها 95 00:03:58,423 --> 00:04:01,636 انتظر , انتظر , دينيس تشارلي , لماذا لاتذهبان 96 00:04:01,725 --> 00:04:03,409 إلى مكانِ الوقوف، وتحصلان على مكان جيد ؟ ونحن سنحضر التذاكر 97 00:04:03,497 --> 00:04:05,980 حسناً , دعنا نتحرك يارجل نسيت التذاكر 98 00:04:06,057 --> 00:04:08,368 أنا لا أَعْرفُ. كل ما افعله 99 00:04:08,444 --> 00:04:10,497 صنع السندويتشاتِ بالمناسبة. . . 100 00:04:10,607 --> 00:04:11,961 إسكتْ! 101 00:04:13,512 --> 00:04:15,149 اوك , اعتقد انه من المهم معرفة 102 00:04:15,268 --> 00:04:17,722 أي لاعب سأقبل عندما اقتحم الملعب 103 00:04:17,838 --> 00:04:20,439 انا سأختار (شين فيكتورينو) 104 00:04:20,547 --> 00:04:21,880 اختيار ذكي , لكن منتصف الملعب 105 00:04:22,000 --> 00:04:24,189 بعيد جداً , سيمسك بك قبل ان تقتربي 106 00:04:25,388 --> 00:04:28,642 أوه! أوه! اللعنة , انهم يطهرون البناية 107 00:04:28,756 --> 00:04:30,166 البناية لحشرات السرير 108 00:04:30,273 --> 00:04:31,755 كيف لم تعلم انهم 109 00:04:31,790 --> 00:04:33,237 سيطهرون شقتك من الحشرات ؟! 110 00:04:33,331 --> 00:04:36,123 انا لا استيطع قراءة كل رسالة تدخل من تحت الباب !! 111 00:04:36,130 --> 00:04:37,430 السيد المسيح. . . 112 00:04:37,437 --> 00:04:39,413 حسناً ، الآن ماذا سنفعل أنا لا أَعْرفُ. نحن يجب ان نرحل ... 113 00:04:39,515 --> 00:04:41,237 إدخل واجلب التذاكر 114 00:04:41,354 --> 00:04:43,808 لا لن ادخل , انه ممتلئ بالغاز السام !! 115 00:04:43,967 --> 00:04:45,533 لنذهب لأحضار اقنعة الغاز 116 00:04:45,633 --> 00:04:47,584 نحن لا نملك الوقت لأحضار اقنعة الغاز يا فرانك 117 00:04:47,692 --> 00:04:49,475 أنه ليس بذلك السام , فقط اذهب بسرعة 118 00:04:49,607 --> 00:04:51,183 اذهب بسرعة حسناً 119 00:04:51,315 --> 00:04:52,766 السيد المسيح. 120 00:04:58,708 --> 00:05:00,712 اوه , يا الهي , عيوني تحترق ماذا الآن ؟!! 121 00:05:00,843 --> 00:05:04,605 حسناً , انا سأتسلق المبنى 122 00:05:04,696 --> 00:05:07,024 وسأفتح فتحة في الغطاء , وسأكسر النافذة هذا سيوفر لنا الوقت 123 00:05:07,562 --> 00:05:09,903 أنت لَسْتَ قادر على فعل ذلك ! 124 00:05:10,667 --> 00:05:13,441 أنا عندي قوة الجسد المثالية لفعل هذا 125 00:05:13,575 --> 00:05:15,935 هل تمازحني ؟!!! اللعنة دي اللعنة .. اسكتوو 126 00:05:16,067 --> 00:05:18,673 سأتصل بالشباب لأخبرهم اننا سنتأخر 127 00:05:19,059 --> 00:05:20,670 هل يفعلونه الآن ؟! 128 00:05:21,445 --> 00:05:23,495 حسناً , اجعلني على اطلاع 129 00:05:23,613 --> 00:05:26,374 يارجل , انهم يطهرون بنايتك , لديهم ذلك الغطاء بالكامل 130 00:05:26,480 --> 00:05:28,420 اؤلئك الرجال لا يستطيعون الدخول لأحظار التذاكر 131 00:05:28,519 --> 00:05:30,503 لا ليس هنالك من طريق , انه غاز سام يارجل 132 00:05:30,599 --> 00:05:32,579 لا يمكنك تنفس ذلك اللعنه عليهم , صح ؟ 133 00:05:32,997 --> 00:05:34,822 ماذا تقترح ؟ نتسلل للمبارة ؟ 134 00:05:34,937 --> 00:05:36,684 أُريدُ أَنْ أَدْخل الى المباراة , 135 00:05:37,369 --> 00:05:39,476 أنت محق , يجب علينا ان نتسلل حسناً سنتسلل 136 00:05:39,622 --> 00:05:41,154 وكيف سنتسلل يارجل ؟ 137 00:05:41,282 --> 00:05:42,807 الأمن سيصبح متشدد 138 00:05:43,028 --> 00:05:44,698 هنالك كم طريقة يمكنك فعلها 139 00:05:44,837 --> 00:05:47,962 واحد : يمكننا ان نسلك النفق السري , الذي سيأخذنا من الفندق الى الملعب 140 00:05:48,069 --> 00:05:50,428 توقف , توقف 141 00:05:50,530 --> 00:05:52,809 ليس هنالك نفق سيأخذنا من الفندق للملعب 142 00:05:52,904 --> 00:05:54,846 !!ماذا بحق الجحيم تتحدث عنه ؟ ! هذه معلومة معروفه 143 00:05:54,975 --> 00:05:57,536 يبنون نفق سري لكي يتمكن اللاعبين 144 00:05:57,651 --> 00:05:59,502 من العودة بخير الى الفندق 145 00:05:59,635 --> 00:06:01,285 بدون ما يزعجونهم انصار فيليز 146 00:06:01,298 --> 00:06:02,642 نحن مشجعون عاطفيون تعلم ما اقول 147 00:06:02,645 --> 00:06:04,015 مشجعيين عاطفيون , يجب علينا فلق أحد 148 00:06:04,115 --> 00:06:05,449 اذن لديهم نفق لذلك ؟! 149 00:06:05,464 --> 00:06:06,796 حسناً , الا تعتقد انه سيكون امن هناك ؟ 150 00:06:06,797 --> 00:06:08,113 قد يكون 151 00:06:08,114 --> 00:06:10,289 حسناً , وجدتها , سنفعل تشارلي واحد-ثنين , حسناً ؟ 152 00:06:10,290 --> 00:06:11,648 أنت ستفعل هذا , اوك ؟ 153 00:06:11,763 --> 00:06:14,650 واحد : انت تقفز على سيارة قادمة للملعب 154 00:06:14,774 --> 00:06:17,963 إثنان : تقول انك ستقاضية اذا لم يعطيك التذاكر 155 00:06:18,576 --> 00:06:21,417 !لا لا لا هذة خطة فظيعة 156 00:06:21,440 --> 00:06:22,750 كيف تكون فظيعة ؟ 157 00:06:22,763 --> 00:06:24,333 !! لأنها تتضمن اصطدامي من قبل سيارة 158 00:06:24,436 --> 00:06:26,624 أنت ستكون بخير يا اخي ,انت تشرب المشروب الكحولي يارجل 159 00:06:26,737 --> 00:06:28,248 ستهز ذلك الشيء 160 00:06:28,366 --> 00:06:29,800 حَسَناً، حَسناً، انه يدعى تشارلي واحد-ثنين 161 00:06:29,812 --> 00:06:31,132 لذا انت افعلها 162 00:06:31,146 --> 00:06:34,654 لا لقد فعلتها كثيرا , ربما المرة الآتية تكون الأخير لي 163 00:06:34,772 --> 00:06:36,458 أنا لا أريد أن أُصدم بسيارة متحركة 164 00:06:36,542 --> 00:06:37,856 ! أنت ستكون بخير 165 00:06:37,857 --> 00:06:39,280 هذه البطولة العالمية للبيسبول يارجل 166 00:06:39,380 --> 00:06:40,694 أنا لا أريد فعلها بعد الآن , يارجل 167 00:06:40,695 --> 00:06:41,998 من الممكن أن أموت 168 00:06:41,999 --> 00:06:43,333 ستقدر على فعلها 169 00:06:43,871 --> 00:06:45,750 حسناً , اللعنة سأفعلها , لنفعلها 170 00:06:45,860 --> 00:06:47,320 للمرّة الأخيرة للمرّة الأخيرة 171 00:06:51,938 --> 00:06:53,845 رخيصة جداً , سيارة معفنة 172 00:06:53,992 --> 00:06:55,686 نعم، أنت لا تريد ان تقفز على سيارة رخيصة 173 00:06:55,788 --> 00:06:57,259 نريد تذاكر الأغنياء , صح ؟ 174 00:06:57,770 --> 00:06:59,127 أوه , هذا الرجل هنا 175 00:06:59,134 --> 00:07:01,248 هذا جيد - اوه , هذا يكون .. 176 00:07:01,378 --> 00:07:03,095 أوه، هيا هيا هيا 177 00:07:03,234 --> 00:07:05,033 !ماذا تفعل يا رجل ؟ 178 00:07:05,167 --> 00:07:07,225 هذا كان عنده مقاعد رائعة 179 00:07:07,340 --> 00:07:08,816 نعم، شَعرت انني لم اكن في زاورة جيدة 180 00:07:08,817 --> 00:07:10,201 ماذا تَعْني؟ 181 00:07:10,202 --> 00:07:11,531 أنت فقط تَقْفز امامه 182 00:07:11,532 --> 00:07:12,832 هذا الرجلِ سَيكون عنده مقاعدَ جيدة 183 00:07:12,833 --> 00:07:14,133 لا تتجمد علي 184 00:07:14,134 --> 00:07:15,744 إقفزْ أمام هذا الرجلِ 185 00:07:19,829 --> 00:07:21,203 لذا سيادتك , صديقي هذا 186 00:07:21,204 --> 00:07:22,932 دفعني اما سيارة متحركة , لا يهم 187 00:07:23,023 --> 00:07:26,326 أيها السيدات والسادة في المحكمة , لقد كانت احداث مريعة 188 00:07:26,422 --> 00:07:30,102 والاحداث المريعة توجب اخذ التذاكر عليها 189 00:07:30,210 --> 00:07:31,555 لكننا لم نحصل على التذاكرِ، تشارلي 190 00:07:31,680 --> 00:07:33,902 لأن الرجل رآك وانت تدفعني امام سيارتة 191 00:07:33,998 --> 00:07:37,125 نعم، ذلك حقيقي - نحن لم نحصل على التذاكر - 192 00:07:37,247 --> 00:07:39,538 لذا، أنت يارجال حاولتم دخول المباراة بطريقة غير شرعية بواسطة دفع بعضكم 193 00:07:39,627 --> 00:07:41,894 أمام السيارات على امل ان تبتزوهم من اجل التذاكر 194 00:07:41,986 --> 00:07:44,230 سيادتك , دعي السجل يوظح ان ثلاثتنا 195 00:07:44,324 --> 00:07:46,206 لم نقم بما عملاه هذان الأثنان 196 00:07:46,317 --> 00:07:49,439 السجل سيوظح كل شيء لاحاجة لقول ذلك 197 00:07:49,541 --> 00:07:51,434 هَلْ أنت متأكدة ؟ لأنها لا تكتب بسرعة 198 00:07:51,435 --> 00:07:52,935 يديها قصيرة 199 00:07:53,080 --> 00:07:55,058 أنا لا أُقدر أن يصاغ كلامي 200 00:07:55,150 --> 00:07:56,920 لأنني أختار كلامي بدقة 201 00:07:57,026 --> 00:07:58,494 عُدْ إلى قضيتك 202 00:07:58,578 --> 00:08:01,031 حسناً، لذا، على أية حال، الثلاثة منّا عدنا الى شقتهم 203 00:08:01,115 --> 00:08:02,425 نحاول الحصول على التذاكر 204 00:08:02,439 --> 00:08:04,419 وماك يحاول تسلق المبنى 205 00:08:05,456 --> 00:08:09,191 أنا لا أَستطيعُ أَن أمسكة جيدا هل المسكة هي المشكلة ؟ 206 00:08:09,207 --> 00:08:11,878 يارجال وَجدت خرطوم حديقة , حسناً ؟ 207 00:08:11,906 --> 00:08:14,849 سَأَستعملُه لضخ الهواء النقي إلى البناية 208 00:08:14,955 --> 00:08:17,036 ونتنفس من خلاله مثل الغواصين 209 00:08:17,188 --> 00:08:19,586 هذا يبدوا انه ممكن ان ينجح دعنا نَعطيه فرصه 210 00:08:19,736 --> 00:08:21,110 إذهب اذهب،اذهب. 211 00:08:25,658 --> 00:08:27,431 حسناً، كيف هو؟ 212 00:08:28,957 --> 00:08:31,619 ماذا ؟ بدأت . . . 213 00:08:31,743 --> 00:08:33,142 - نعم؟ - أنت في الدّاخلِ؟ 214 00:08:34,965 --> 00:08:38,261 حَسَناً. دعنا نشرب 215 00:08:38,288 --> 00:08:39,619 حسناً، دي 216 00:08:39,648 --> 00:08:41,588 لنتخطى هذا , ونتحدث 217 00:08:41,717 --> 00:08:43,440 لأنني حصلت على بعض الأفكار 218 00:08:43,550 --> 00:08:45,942 نعم انا كنت افكر فيه رايان هاوارد، حسناً ؟ 219 00:08:48,209 --> 00:08:50,751 لو كنت أنا لذهبت ل(تشايس اوتلي) 220 00:08:50,858 --> 00:08:52,794 هو ضارب قوي يا ديي 221 00:08:52,923 --> 00:08:54,374 تعرفين كم هذا نادر الإتحاد الوطني 222 00:08:54,478 --> 00:08:56,250 نعم وهو مثيرُ، وهو الأول على لائحتي 223 00:08:56,365 --> 00:08:58,239 - بالطبع هو. - لكني أَحب رايان هاوارد حقاً. 224 00:08:58,352 --> 00:08:59,967 قبلي ( تشايس اوتلي ) وذلك هو. 225 00:09:00,781 --> 00:09:02,209 لماذا تغصبني على ( تشايس اوتلي ) 226 00:09:02,243 --> 00:09:03,556 لان هذا يبدوا غريب 227 00:09:03,590 --> 00:09:05,791 حسناً، انظري , عندي خطة اوك ؟ 228 00:09:05,900 --> 00:09:08,408 وهي تتظمن اعطائك هذه الرسالة له 229 00:09:08,409 --> 00:09:09,798 عندما تذهبين لتقبيله. 230 00:09:09,806 --> 00:09:12,214 الآن أعطيتُ هذا إلى فريق الدوري الرئيسي البيسبول، محاميه، 231 00:09:12,339 --> 00:09:15,271 مديره، أمه، وهو لم يرد علي الا الآن 232 00:09:15,383 --> 00:09:17,241 وهذا يعني انه لم يستلمها 233 00:09:18,104 --> 00:09:20,506 - ماذا في هذه الرسالة ؟ - ذلك شيء لا يخصك 234 00:09:20,630 --> 00:09:21,997 فقط اعطيه الرسالة 235 00:09:22,951 --> 00:09:24,623 كَتبتَ رسالة غرامية ل ( تشايس اوتلي ) ؟ 236 00:09:27,097 --> 00:09:29,222 نوعاً ما , نعم أنا احبه 237 00:09:29,334 --> 00:09:31,351 لكنها ليست ذلك النوع من الرسائل الغرامية التي تفكرين بها 238 00:09:31,467 --> 00:09:33,024 ليس هنالك شيء جنسي , او 239 00:09:33,808 --> 00:09:36,676 اوه هذا جيد لنقرأها 240 00:09:37,837 --> 00:09:40,035 عزيزي تشايس او اللعنه هنالك لصقات 241 00:09:40,170 --> 00:09:42,259 يا الهي، هذا جيد 242 00:09:42,388 --> 00:09:43,754 اريد ان اجعله يلمع نعم بالتأكيد انت تريد 243 00:09:43,774 --> 00:09:47,151 "عزيزي تشايس , انا اشعر انني استطيع مناداتك تشايس 244 00:09:47,273 --> 00:09:49,131 لأنك وأنا متشابهين كثراً 245 00:09:49,247 --> 00:09:50,733 حقاً؟ 246 00:09:50,859 --> 00:09:52,414 أنا أَحب ان اقابلك يوماً ما 247 00:09:52,524 --> 00:09:54,450 سيكون أمراً عظيماً لو استطعت ان امسك 248 00:09:54,557 --> 00:09:56,731 أَعْرفُ بأنّني لا أَستطيعُ الرَمي بمثل سرعتك 249 00:09:56,841 --> 00:09:59,120 لكن أعتقد أنت سَتَكُونُ معجب بسرعتِي 250 00:10:00,914 --> 00:10:03,955 أَحبُّ شَعرَكَ، أنت تجري بسرعة 251 00:10:04,083 --> 00:10:06,594 هل كانت عندك علاقة جيدة مع ابيك ؟ 252 00:10:06,717 --> 00:10:08,098 حتى أنا 253 00:10:08,141 --> 00:10:11,200 هذه كل الاشياء اللتي من الممكن ان تحدث عنها وأكثر 254 00:10:11,311 --> 00:10:13,421 أعرف بأنك لم تستلم رسائلي 255 00:10:13,535 --> 00:10:15,633 لأني أعلم انك ستجيب على رسائلي 256 00:10:15,742 --> 00:10:17,499 وأنا اتمني أن تجيب على رسائلي هذة المرة 257 00:10:17,613 --> 00:10:19,194 ونصبح اصدقاء رائعين 258 00:10:19,318 --> 00:10:21,230 وأنا متأكد أن علاقتنا 259 00:10:21,337 --> 00:10:23,988 ستكون مثل الضربة القاضية 260 00:10:27,898 --> 00:10:29,602 إذا أنت قَرأتَه بخارج السياق 261 00:10:29,714 --> 00:10:31,115 ليس هناك سياق صحيح. 262 00:10:31,241 --> 00:10:33,633 امسحي هذا من السجل - لا، ضعي هذا على السجلِ. 263 00:10:33,746 --> 00:10:35,140 هذا يبقى في السجل 264 00:10:35,187 --> 00:10:37,322 - هَلّ بالإمكان أَن نعود الى قضيتكم - دعنا نَنتقل 265 00:10:37,425 --> 00:10:39,063 - هَلْ نَنتقل ؟ - نعم دعنا نَنتقل 266 00:10:39,182 --> 00:10:40,508 آسف على ذلك، سيادتك 267 00:10:41,028 --> 00:10:42,660 ياالهي! واااو 268 00:10:47,580 --> 00:10:50,029 حسناً , وش كنت متأمل من هالرسالة ؟ 269 00:10:50,515 --> 00:10:52,931 تمنيت أنه يقرأها 270 00:10:53,044 --> 00:10:55,082 ويدرك بأنه أذا اراد اخ أصغر 271 00:10:55,184 --> 00:10:56,569 اخ اصغر. . . أوه أوه أوه أوه أوه! 272 00:10:56,942 --> 00:10:59,764 إنّ الرجلَ اصغر منك ب خمس سنوات تقريباً , انت تعلم هذا , صح ؟ 273 00:11:00,270 --> 00:11:01,676 هل هو حقاً؟ 274 00:11:01,710 --> 00:11:03,025 نعم. . . أوه، تباً 275 00:11:03,046 --> 00:11:04,395 الخرطومَ اختفى 276 00:11:04,420 --> 00:11:05,767 - يا إلهي! - أوه تباً 277 00:11:05,773 --> 00:11:07,073 أنه في الداخل يتنفس السم 278 00:11:07,074 --> 00:11:08,574 يجب ان نحصل على التذكر يجب علي أن اقابل (تشايس) 279 00:11:08,656 --> 00:11:10,033 اللعنة - حسناً، انتظري 280 00:11:11,653 --> 00:11:13,281 إنّ السم كثيف 281 00:11:13,406 --> 00:11:15,397 هذه الممر سيئ جداً 282 00:11:15,517 --> 00:11:16,910 ها هو 283 00:11:17,186 --> 00:11:18,790 لنحظره 284 00:11:18,910 --> 00:11:20,541 - فرانك. - فرانك. 285 00:11:20,682 --> 00:11:23,309 أين التذاكر؟ 286 00:11:23,429 --> 00:11:24,871 أتركني هنا للموت 287 00:11:24,992 --> 00:11:26,551 اوه , باللهي عليك اين التذاكر اللعينة ؟ 288 00:11:26,657 --> 00:11:28,050 أنا لا أستطيع إيجادهم 289 00:11:29,323 --> 00:11:32,817 - تركتهم على الطاولة الصغيرةِ. أحظرها 290 00:11:32,953 --> 00:11:35,094 اللقطاء أَخذوها 291 00:11:40,381 --> 00:11:42,301 أوه، يا ألهي 292 00:12:08,015 --> 00:12:09,353 هي كيف حالك , يااخي ؟ 293 00:12:09,593 --> 00:12:11,040 أَنا اشعر بألم شديد , تشارلي 294 00:12:11,157 --> 00:12:12,543 أنا للتو صُدمت بواسطة سيارة 295 00:12:12,668 --> 00:12:14,419 نعم اعرف , لقد تألمت لكن , تفقد هذا 296 00:12:14,548 --> 00:12:16,791 حصلت لك على فطيره ناعمة 297 00:12:16,915 --> 00:12:19,090 تباً لفطيرتك يا ابن العاهرة 298 00:12:19,186 --> 00:12:21,070 أنا قج اكون انزف داخلياً 299 00:12:21,189 --> 00:12:24,218 يا رجل , ذلك تعويذة فيلي 300 00:12:24,336 --> 00:12:26,824 لربما اشارك معه بالرجل الأخضر 301 00:12:26,940 --> 00:12:29,234 ويعجبه ويدخلنا للمباراة 302 00:12:37,177 --> 00:12:39,280 phili Phanatic، phili Phanatic! 303 00:12:39,430 --> 00:12:41,448 معجب كبير بك 304 00:12:41,582 --> 00:12:43,679 هَلْ أنت جدّي؟ 305 00:12:47,060 --> 00:12:50,131 حَسَناً، بجدية، رجل ل رجل , تعويذه ل تعويذه 306 00:12:50,270 --> 00:12:52,793 أنا كنت أتسائل اذا كان بأمكانك مساعدتي وأدخالي الى المباراة 307 00:12:52,923 --> 00:12:54,662 ربما تظبطني بروتين الرجل الأخضر 308 00:12:54,783 --> 00:12:57,225 ونعمل في الملعب مع بعض 309 00:12:59,226 --> 00:13:01,678 أحاول التكلم معك احاول ان أجراء محادثة 310 00:13:01,808 --> 00:13:03,704 وأنت تضربني ببطنك ؟ 311 00:13:05,408 --> 00:13:06,786 حسناً أنا سأعطيك. . . 312 00:13:07,370 --> 00:13:10,144 حَسَناً، لا تتغطرس علي يا رجل 313 00:13:10,286 --> 00:13:13,348 انظر , انا احوال ان اجريء محادثه مع الرجل خلف القناع 314 00:13:13,474 --> 00:13:16,508 أشعر انك تتغطرس علي , هل تأخذ كلامي بجدية ؟ 315 00:13:24,911 --> 00:13:26,480 ذلك الرجل يضرب ال Phanatic. 316 00:13:26,608 --> 00:13:29,090 هل هذه جريمة كره ؟ لا أنها ليست جريمة كره 317 00:13:29,203 --> 00:13:30,824 تريدنا أن نشارك على أي حال؟ 318 00:13:30,932 --> 00:13:32,364 بالتأكيد. 319 00:13:40,464 --> 00:13:41,817 هي , دينيس ؟ 320 00:13:41,844 --> 00:13:43,184 هي يارجل , اين انت ذاهب ؟ 321 00:13:43,315 --> 00:13:44,787 اللعنة - ماذا حدث لك ؟ 322 00:13:44,909 --> 00:13:46,646 تشارلي دفعني على سيارة لعينة 323 00:13:46,762 --> 00:13:48,725 هذا الذي حدث انت تبدوا فظيع 324 00:13:48,857 --> 00:13:50,525 لماذا أعينكم مملوءة بالدم ؟ 325 00:13:50,526 --> 00:13:51,826 بسبب السم 326 00:13:51,827 --> 00:13:53,769 نعم , الى اين انت ذاهب , يجب علينا ان ندخل للملعب 327 00:13:53,886 --> 00:13:55,224 انظر , بدأ يزدحم 328 00:13:55,225 --> 00:13:57,370 فقط أنس الأمر اوك ؟ انه من المستحيل ان ندخل الى هناك 329 00:13:57,472 --> 00:13:59,157 ثق بكلامي 330 00:13:59,264 --> 00:14:01,778 يجب ان ندخل لكي يتسنى ل ديي تقبيل تشايس اوتلي 331 00:14:01,780 --> 00:14:03,725 حسنا , كيف بحق الجحيم ستدخل الى هناك ؟ 332 00:14:05,272 --> 00:14:08,221 اووه , وظعتني في مأزق , اول شيء يخطر في بالي... تسلق الواجهة 333 00:14:08,227 --> 00:14:10,735 حسناً , انا اعلم اني اخفقت في ذلك سابقاً , لكن انا اؤمن 334 00:14:10,736 --> 00:14:12,779 انني املك هذه القدرة اوك , اكره قول ذلك يا اخي 335 00:14:12,780 --> 00:14:16,113 لكنك لا تملك القوه الجسدية لتسلق الواجهة 336 00:14:16,148 --> 00:14:17,500 - أنت فقط لا تستطيع ماذا ؟ انا اتدرب كل الوقت 337 00:14:17,522 --> 00:14:20,079 نعم , لكنك فقط تمرن عضلاتك ذراعك وأنت تعلم هذا 338 00:14:20,114 --> 00:14:22,688 انا امرن جسمي لا , انت لا تمرن جسمك 339 00:14:22,723 --> 00:14:26,605 انت فقط تملك ذراع معضّلة , والباقي كله دهون ومترهل 340 00:14:26,606 --> 00:14:27,914 وأضلاع 341 00:14:28,060 --> 00:14:30,411 انا يمكن ان اعمل بوش ابز اكثر منك وهذا تقريباً 342 00:14:30,446 --> 00:14:33,814 16 عضلة مختلفة - ذلك ما بعد التخلف انك تقول هذا 343 00:14:33,849 --> 00:14:37,254 أنا يمكنني ان اعمل بوش-ابز اكثر منك حتى وانا مصدوم بواسطة سيارة 344 00:14:40,351 --> 00:14:42,760 1. . 2. . 3. . . 345 00:14:42,989 --> 00:14:44,984 4. . 5. . 6. . . 346 00:14:46,030 --> 00:14:47,640 7. . 8. . 9. . . 347 00:14:47,757 --> 00:14:50,306 حَسَناً، كافي توقفوا 348 00:14:51,116 --> 00:14:52,458 حسناً 349 00:14:52,459 --> 00:14:54,278 لكنك فهمتي نقطتي , سيادتك 350 00:14:54,522 --> 00:14:57,821 وانت يمكنك ان تري أن ماك ارخى في الأخير , ودعي السجل يذكر 351 00:14:57,856 --> 00:14:59,947 ان ذلك فقط لانه يدرب عضلاته البارزة 352 00:14:59,982 --> 00:15:02,588 لا! ذلك. . . ذلك كلام فارغ , انا فعلت 3 اكثر منك 353 00:15:02,639 --> 00:15:04,133 نعم لكن. . . ضعي ذلك على السجلِ، ضعي ذلك على السجل 354 00:15:04,330 --> 00:15:07,344 ازيلي ذلك من السجل , انا لا اعتقد انك فعلت 3 اكثر 355 00:15:07,819 --> 00:15:09,139 لقد رأيتها , هي رأتها 356 00:15:09,593 --> 00:15:14,648 أريد .. نهاية لهذه القصه 357 00:15:14,683 --> 00:15:16,880 اوك , هذا عدل سيادتك انا سأتي بنهاية القصه قريباً 358 00:15:16,969 --> 00:15:19,018 لذا , دعيني اكمل من حيث انتهيت 359 00:15:19,333 --> 00:15:21,123 لقد كنا في المواقف 360 00:15:21,384 --> 00:15:25,026 وأنا فقط ضربته في وجهه , لانه حاول ان يغش مثل ما فعل هنا 361 00:15:25,061 --> 00:15:26,461 توقف عن اعطائي الأوراق 362 00:15:26,496 --> 00:15:29,553 لماذا لكمت خشمي ؟ لقد لكمت خشمك لأنك اخرجتني بدون سبب مقنع 363 00:15:29,558 --> 00:15:31,872 بدون سبب مقنع لديك مظهر سيء ! 364 00:15:31,873 --> 00:15:33,506 ماذا تَتحدّثُ عنه؟ أنت كُنْت تتباطأ 365 00:15:34,535 --> 00:15:37,666 - وأنت فقط حاولتَ إن . - ذلك كلام فارغُ. 366 00:15:37,701 --> 00:15:41,731 - تشارلي، مَنْ ضربك؟ فقط بعض المشجعين العاطفيين 367 00:15:41,766 --> 00:15:45,768 ضربك بواسطة مشجعي فليز , يذكرني بشيء ما 368 00:15:45,769 --> 00:15:47,395 هنالك نفق سري بين الملعب الفندق 369 00:15:47,693 --> 00:15:51,485 اعرف , لقد كنت اخبره بشأن النفق لا هذا ليس صحيح - 370 00:15:51,520 --> 00:15:54,127 لقد بنوه , بسبب ان مشجعين فيليز يضربون الناس كل الوقت 371 00:15:54,219 --> 00:15:55,837 ذلك نفق معروف 372 00:15:55,914 --> 00:15:58,220 الكل يعرف بشأن النفق حسناً لنعطي النفق فرصه 373 00:15:58,367 --> 00:16:00,495 ليس لدينا شيء لنخسرة لقد بدأت , لقد بدأت 374 00:16:00,576 --> 00:16:02,691 !أتسمعْ ذلك الهراء؟ 375 00:16:02,743 --> 00:16:04,125 أَسْمعُه. يبدوا وكأنها ستمطر 376 00:16:04,160 --> 00:16:06,883 لا تقصيني مرة اخرى بدون سبب , والا لمكتك مره اخرى 377 00:16:06,925 --> 00:16:08,289 هل بدأت تتعب ؟ 378 00:16:10,380 --> 00:16:12,982 حاول ان تبدوا غير مبهم - مبهم؟ 379 00:16:12,990 --> 00:16:14,980 كلنا نَبْدو وكاننا كنا في معركة 380 00:16:15,074 --> 00:16:17,288 كُل شخص هنا يبدو وكانه خاض معركة فظيعة 381 00:16:17,687 --> 00:16:20,244 هؤلاء السيدتين في المنتصفِ في معركة الآن 382 00:16:20,279 --> 00:16:21,734 أنصار فيليز وحشيون 383 00:16:21,773 --> 00:16:23,228 هناك المصعد , أذهب 384 00:16:24,666 --> 00:16:26,389 حسناً، أي طريق هو، يارجل؟ أَي الطريق؟ 385 00:16:26,609 --> 00:16:27,911 امم، دعنا نحاول هذا الطريق 386 00:16:27,991 --> 00:16:30,649 المباراة أوشكت أن تبدأ، وهذه الشيء الملعون لا يَعطيني إشارة 387 00:16:30,684 --> 00:16:33,264 اللعنة ، انا لا اعرف ان كنت موافق على هذة الخطة 388 00:16:33,299 --> 00:16:35,786 أنا لا اعرف , ربما اصعد الى بار الفندق وأشاهد المباراة من هناك 389 00:16:35,790 --> 00:16:37,277 وبعد ذلك انظم الى الشغب 390 00:16:37,318 --> 00:16:40,018 اذا لم نستطع الذهاب الى المباراة , على الأقل يجب ان أن نشاهدها في مكان آخر 391 00:16:40,053 --> 00:16:41,533 نحن سنذهب للمباراة , اوك ؟ 392 00:16:41,707 --> 00:16:43,019 فقط استعجل 393 00:16:43,392 --> 00:16:46,230 حَسَنا انتظر لثانية , هذا يبدوا جيداً هنا , !!وجدتها 394 00:16:46,288 --> 00:16:48,497 أنظر الى هذه الغرفة الصغيرة , هذا يجب ان يكون شيئاً 395 00:16:48,980 --> 00:16:50,675 حسناً , ها نحن 396 00:16:50,830 --> 00:16:54,992 انها غرفة مناشف يا تشارلي نعم انهم يريدون ان نعتقد انها غرفة مناشف 397 00:16:55,080 --> 00:16:57,726 حسناً , تفقدوا ما وراء الرفوف والهراء لماذا ؟ - 398 00:16:57,761 --> 00:16:59,683 لأن في ( سكوبي دو ) الأنفاق السرية خلف الرفوف 399 00:16:59,684 --> 00:17:00,984 سيكون هنالك واحد 400 00:17:00,999 --> 00:17:04,307 هل يمكن ان نسند قراراتنا على اساس ما يحدث او لايحدث في سكوبي دوو 401 00:17:04,308 --> 00:17:06,339 اللعنة , لنذهب الى البار قبل نهاية المباراة 402 00:17:06,340 --> 00:17:08,161 نعم , دعنا نذهب - هيا 403 00:17:08,740 --> 00:17:10,709 تباً , انه مغلق ماذا ؟ 404 00:17:10,710 --> 00:17:12,388 ! انه مغلقُ ! لا 405 00:17:12,389 --> 00:17:15,956 - يا! - يا! 406 00:17:15,957 --> 00:17:17,502 يا شباب 407 00:17:17,503 --> 00:17:19,384 تفقدوا هذا 408 00:17:20,142 --> 00:17:21,951 ! لا 409 00:17:21,982 --> 00:17:23,435 تباً حسناً 410 00:17:23,436 --> 00:17:25,009 هل هذا هو - هذا هو الطريق 411 00:17:25,010 --> 00:17:27,781 هو مُظلمُ هنا لكنة يبدوا انه نفق 412 00:17:27,782 --> 00:17:30,384 هو مظلم كالجحيم هنا أنا لا أستطيع رؤية اي شيء هنا 413 00:17:30,385 --> 00:17:32,496 مقرف لحظة , لحظة 414 00:17:32,597 --> 00:17:34,439 وجدت ضوء 415 00:17:51,490 --> 00:17:53,468 توقفوا الان توقفوا 416 00:17:54,684 --> 00:17:59,108 هل تريدون اخباري بأنكم وجدتم زنزانة في فندق الهوليدي ان 417 00:17:59,109 --> 00:18:01,193 لا , لا - لا - 418 00:18:01,623 --> 00:18:05,153 انا فقط اضفت هذا الجزء لأجعل القصة مثيرة 419 00:18:05,154 --> 00:18:07,883 لان لاكون صادق , لقد بدانا بفقدان اهتمامك 420 00:18:07,884 --> 00:18:09,788 نعم لم تبدين اي اهتمام لكن الآن تبدين - 421 00:18:09,789 --> 00:18:13,974 لكن. . . لكن النقطة، نحن علقنا في تلك الغرفة لمدة ست ايام 422 00:18:13,975 --> 00:18:16,921 نعم، لقد فعلنا , وكما تعرفين كان هناك تأخير بسبب المطرِ على اللعبة، لذا. . . 423 00:18:16,922 --> 00:18:19,967 نعم لقد فوتنا المباراة , والشغب , والاحتفال, وكل شيء 424 00:18:19,968 --> 00:18:23,847 نعم , والطريقة الوحيدة التي خرجنا بها , هي ان الخادمة اتت بعد ست أيام لتأخذ بعض المناشف 425 00:18:23,848 --> 00:18:27,479 نعم , كيف لفندق ان لا ينفذ من المناشف لمدة ستة أيام ؟ 426 00:18:27,480 --> 00:18:31,231 دعي السجل يذكر أننا نشكك في الصرف الصحي للفندق 427 00:18:31,232 --> 00:18:32,895 بالتأكيد انه مكان قذر 428 00:18:32,896 --> 00:18:37,482 وبينما كنا عالقين في تلك الغرفة الصغيرة الضيقة لستة أيام 429 00:18:37,483 --> 00:18:41,794 ونعيش فقط على ماء المغسلة حلوى النعناع الصغير 430 00:18:41,795 --> 00:18:46,331 في هذا الوقت سيارتي اخذت الكثير من المخالفات , وهذا الذي أتى بنا الى هنا 431 00:18:46,332 --> 00:18:50,465 لذا اقترح عليك سيادتك , ليس فقط انه يجب ان أُعذر على هذه المخالفات , لا بل اعتقد 432 00:18:50,466 --> 00:18:54,113 . نحن نطالب بتعويضات لكامل المشكلة نعم - 433 00:18:54,114 --> 00:18:57,035 لأننا مررنا بأشياء فظيعة هل هذا كله ؟ 434 00:18:57,073 --> 00:18:59,727 نعم اعتقد ذلك يغطي كل شيء جيد - 435 00:18:59,728 --> 00:19:03,080 لأنني لا اجد ان قصتك تعذر سلوكك 436 00:19:03,081 --> 00:19:08,648 في الحقيقة، يبدوا انكم ارتكبتوا العديد من الجرائم في هذه العملية 437 00:19:08,658 --> 00:19:11,606 آمرك بدفع الغرامة الأصلية 438 00:19:11,607 --> 00:19:14,896 القضية التالية - حسناً , انا لم ارد فعل ذلك , لكن 439 00:19:14,897 --> 00:19:16,259 أنا أطالب بمحكمة شعبية 440 00:19:16,260 --> 00:19:18,089 محكمة شعبية , محكمة شعبية 441 00:19:18,090 --> 00:19:19,467 أتعلم ماذا ؟ 442 00:19:19,468 --> 00:19:21,770 انا فقط سأرمي هذا 443 00:19:21,771 --> 00:19:25,540 "تشارلي كيلي ضد فريق الدوري الرئيسي للبيسبول و frenetic 444 00:19:25,541 --> 00:19:27,778 هيا - لا تفعل هذا , تشارلي 445 00:19:27,779 --> 00:19:30,024 هو يحتكر التعويذة 446 00:19:30,025 --> 00:19:32,738 حسناً انا مظطر أن أدعوه ب )frenetic( 447 00:19:32,739 --> 00:19:35,745 اسمه هو (Phanatic) لكن، انت تعرف انهم سيقاضونني 448 00:19:35,746 --> 00:19:39,136 اذا دعوته (Phanatic) ودعنا نتحدث عن المنشّطات 449 00:19:39,137 --> 00:19:43,203 هل بالأمكان ان نتحدث عن المنشطات ؟ هل بالأمكان أن نتحدث عن سوء استخدام المنشطات ؟ 450 00:19:43,204 --> 00:19:45,559 انه هراء انه يخرب اللعبة 451 00:19:45,560 --> 00:19:46,868 هو يُخرّبُه! 452 00:19:46,869 --> 00:19:48,770 OnlyJuve91