[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Igano Collisions: Normal Audio File: ?video Video Zoom: 7 Scroll Position: 307 Active Line: 324 Video Zoom Percent: 1 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: m,Arial,38,&H00D5F9F4,&H000000FF,&H1A0B0B0B,&H340B0B0B,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,1.875,0.625,2,31,31,25,1 Style: thought,Candara,38,&H00D5F9F4,&H000000FF,&H1A0B0B0B,&H340B0B0B,-1,-1,0,0,95,100,0,0,1,1.875,0.625,2,31,31,25,1 Style: olap,Candara,38,&H00C4F6EF,&H000000FF,&H1A0B0B0B,&H340B0B0B,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,1.875,0.625,2,31,31,25,1 Style: note,Candara,28,&H00C4F6EF,&H000000FF,&H1A0B0B0B,&H340B0B0B,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,1.875,0.625,8,31,31,25,1 Style: sign,Candara,28,&H00D5F9F4,&H000000FF,&H1A0B0B0B,&H340B0B0B,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,1.875,0.625,8,31,31,25,1 Style: romaji,rita,40,&H00C987C4,&H000000FF,&H00E9E8F9,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,8,1,10,10,1 Style: english,@DFGHSGothic-W7,25,&H1EEAF5FC,&H000000FF,&H007897B7,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0,2,1,10,5,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.06,0:00:17.78,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H90B9B1&}koi wa Can't stop Dialogue: 0,0:00:17.78,0:00:22.42,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H7BA7E2&\t(820,1800,2,\c&HA9A571&}hi no tsuita doukasen ne Dialogue: 0,0:00:26.10,0:00:29.82,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H812B36&}kiken hara hara Dialogue: 0,0:00:29.82,0:00:32.86,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H546DD2&}koi suru kimochi wa Dialogue: 0,0:00:32.86,0:00:34.10,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H6B2409&}saakasu ne Dialogue: 0,0:00:34.10,0:00:34.50,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H0342C4&}saakasu ne Dialogue: 0,0:00:35.86,0:00:41.30,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H010C00&}anata no soba ni iru to Dialogue: 0,0:00:41.30,0:00:44.70,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H010800&}itsumo baka dawa Dialogue: 0,0:00:44.70,0:00:47.62,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H010800&}sunao ja nai no Dialogue: 0,0:00:47.62,0:00:52.98,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&HC987C4&}kokoro wa uragaeshi Dialogue: 0,0:00:52.98,0:00:56.98,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&HC987C4&}namida kakushita pierrot no you yo Dialogue: 0,0:00:56.98,0:00:59.86,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H050C0B&}namida kakushita pierrot no you yo Dialogue: 0,0:00:59.86,0:01:04.22,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H001BBE&}suki yo! nante totemo Dialogue: 0,0:01:10.26,0:01:13.42,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H0C8BCA&}doki doki my heart Dialogue: 0,0:01:20.02,0:01:23.82,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H0371D5&}koi wa show time Dialogue: 0,0:01:23.82,0:01:28.46,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H0371D5&\t(1780,2740,2,\c&H0586CE&}inochi gake tsuna watari yo Dialogue: 0,0:01:32.18,0:01:35.90,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H0A3940&}mune ga shibirete Dialogue: 0,0:01:35.90,0:01:41.62,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H31A9CC&}koi suru otome wa saakasu ne Dialogue: 0,0:00:14.06,0:00:17.78,english,,0,0,0,,{\be1\c&HC8E9FB&}Love can't stop! Dialogue: 0,0:00:17.78,0:00:22.42,english,,0,0,0,,{\bord0.1\be1\c&HC4DDFC&\t(1260,1660,\c&HDDF1FF&\t(1980,3220,\c&HC4E2FC&}It's like a burning fuse, Dialogue: 0,0:00:26.10,0:00:29.82,english,,0,0,0,,{\be1\c&HFFF1F4&}keeping me on tenterhooks. Dialogue: 0,0:00:29.82,0:00:32.86,english,,0,0,0,,{\be1\c&HDEEFFC&\t(380,620,\c&HDEFCFB&\t(1700,1940,\c&HE1EBFB&}Being in love is... Dialogue: 0,0:00:32.86,0:00:34.10,english,,0,0,0,,{\1a00\bord0\blur0\3a60\be1\pos(315,475)\3c&H5A81B5&\c&HE2EAF3&}a circus. Dialogue: 0,0:00:34.10,0:00:34.50,english,,0,0,0,,{\1aFF\bord2.5\blur3\3a60\be1\c&HC1DFFD&\pos(315,475)\3c&H5A81B5&}a circus. Dialogue: 0,0:00:34.10,0:00:34.50,english,,0,0,0,,{\be1\pos(315,475)\c&HCAE1F1&}a circus. Dialogue: 0,0:00:35.86,0:00:41.30,english,,0,0,0,,{\be1\c&HD7FCFF&\t(1180,2020,\c&HD4F9F1&\t(2060,2860,\c&HD8EAFF&\t(2860,4140,\c&HD7FCFF&}Whenever I'm around you, Dialogue: 0,0:00:41.30,0:00:44.70,english,,0,0,0,,{\be1}{\c&HD7FCFF&\t(20,660,\c&HD7E8F5&}I always act like an idiot. Dialogue: 0,0:00:44.70,0:00:47.62,english,,0,0,0,,{\be1\c&HD7E8F5&}I can't be honest. Dialogue: 0,0:00:47.62,0:00:52.98,english,,0,0,0,,{\be1\c&HE6F9FC&}My heart's turned upside-down, Dialogue: 0,0:00:52.98,0:00:56.98,english,,0,0,0,,{\be1\c&HFBEFF9&}like a sad clown who hides his tears. Dialogue: 0,0:00:56.98,0:00:59.86,english,,0,0,0,,{\be1\c&HD5F5FF&}like a sad clown who hides his tears. Dialogue: 0,0:00:59.86,0:01:04.22,english,,0,0,0,,{\1aFF\bord1.5\blur3\3a90\be1\c&HC1DFFD&\pos(315,475)\3c&H354064&}"I love you!" is just something... Dialogue: 0,0:00:59.86,0:01:04.22,english,,0,0,0,,{\be1\c&HCCEAF7&}"I love you!" is just something... Dialogue: 0,0:01:10.26,0:01:13.42,english,,0,0,0,,{\be1\bord0.1\3c&HCAD8E6&\c&HD2E0E5&}My heart is racing... Dialogue: 0,0:01:20.02,0:01:23.82,english,,0,0,0,,{\be1\c&HD3F2FE&}Love is like show time... Dialogue: 0,0:01:23.82,0:01:28.46,english,,0,0,0,,{\be1\c&HD3F2FE&}walking a tightrope. Dialogue: 0,0:01:32.18,0:01:35.90,english,,0,0,0,,{\be1\c&HFBF2FA&\t(540,700,\c&HE7F4FA&}My heart is fluttering. Dialogue: 0,0:01:35.90,0:01:41.62,english,,0,0,0,,{\be1\c&HD7F4FE&}A girl in love is like a circus. Dialogue: 0,0:01:43.89,0:01:46.46,m,,0,0,0,,{\bord0\pos(298,323)\fscx231.25\fscy107.5}!قتال واحد! ياكيسوبا داي Dialogue: 0,0:01:53.22,0:01:55.28,m,Shirakawa,0,0,0,,!رجاءً سامحني Dialogue: 0,0:02:00.62,0:02:02.17,m,Shizune,0,0,0,,كم هذا مثير للشفقة Dialogue: 0,0:02:03.42,0:02:08.19,m,Shizune,0,0,0,,تأتي مضروباً من قبل ذلك الطفل! وتدعو نفسك رجلاً؟ Dialogue: 0,0:02:08.19,0:02:09.73,m,Shirakawa,0,0,0,,--لكن هو Dialogue: 0,0:02:10.18,0:02:11.78,m,Shizune,0,0,0,,!لا ترد جوابي Dialogue: 0,0:02:12.17,0:02:13.54,m,Shirakawa,0,0,0,,!أنا آسف Dialogue: 0,0:02:13.54,0:02:17.31,m,Shizune,0,0,0,,لماذا تعتقد بأني أعتبرك المسؤول؟ Dialogue: 0,0:02:18.02,0:02:21.86,m,Shizune,0,0,0,,!إذا أنت حقاً المسؤول , حل الأمر و كأنك زعيم بشكل نهائي Dialogue: 0,0:02:22.41,0:02:23.78,m,Shirakawa,0,0,0,,!مـ- مفهوم Dialogue: 0,0:02:24.18,0:02:26.97,m,Shizune,0,0,0,,أنا سأقوم بلم الشتات الذي فتته Dialogue: 0,0:02:26.97,0:02:28.15,m,Shizune,0,0,0,,هل فهمت ذلك؟ Dialogue: 0,0:02:28.15,0:02:29.47,m,Shirakawa,0,0,0,,!نـ- نعم , سيدي Dialogue: 0,0:02:41.17,0:02:44.18,m,Shirakawa,0,0,0,,!اللعنة! ذلك اللقيط كابامارو Dialogue: 0,0:02:49.68,0:02:51.86,m,Horita,0,0,0,,ايغانو - كون رجل محظوظ Dialogue: 0,0:02:52.31,0:02:53.84,m,Horita,0,0,0,,...يعيش مع أكوبو ماي Dialogue: 0,0:02:53.84,0:02:55.72,m,Ooki,0,0,0,,هو انتقم لنا Dialogue: 0,0:02:55.72,0:02:56.86,m,Ooki,0,0,0,,هو سيسمع لنا Dialogue: 0,0:02:56.86,0:02:57.62,m,Horita,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:02:57.62,0:03:00.50,m,Ooki,0,0,0,,في أي حال من الأحوال , يجب أن نصبح أصدقاء مع ايغانوا - كون هو من أولوياتنا القصوى Dialogue: 0,0:03:00.82,0:03:01.73,m,Horita,0,0,0,,أنت محق Dialogue: 0,0:03:01.73,0:03:05.30,m,Horita,0,0,0,,هو ربما سيكون قادر على تخليصنا من تلك العصابة في الكينغيوكو Dialogue: 0,0:03:13.56,0:03:15.38,m,Mai,0,0,0,,!لقد انتهيت , انا خارجة Dialogue: 0,0:03:15.38,0:03:16.93,thought,Mai,0,0,0,,أوه , تباً Dialogue: 0,0:03:16.93,0:03:18.91,thought,Mai,0,0,0,,إذا صحت بشكل عالي , الجدة سوف تسمعني Dialogue: 0,0:03:18.91,0:03:20.18,thought,Mai,0,0,0,,,و إذا حدث ذلك Dialogue: 0,0:03:20.18,0:03:23.38,thought,Mai,0,0,0,,هي بالتأكيد سوف تجعلني أذهب مع كابامارو إلى المدرسة Dialogue: 0,0:03:23.38,0:03:28.56,m,Friends,0,0,0,,!ايغانو - كون! ايغانو -كون Dialogue: 0,0:03:29.18,0:03:31.55,m,Friends,0,0,0,,!ايغانو - كون Dialogue: 0,0:03:32.78,0:03:35.42,thought,Mai,0,0,0,,لماذا هما أتيا الآن لرؤية كابامارو؟ Dialogue: 0,0:03:35.42,0:03:36.98,thought,Mai,0,0,0,,...صحيح , الباب الخلفي Dialogue: 0,0:03:36.98,0:03:38.42,m,Horita,0,0,0,,ربما هو خرج Dialogue: 0,0:03:38.42,0:03:39.86,m,Ooki,0,0,0,,كلا , هذا مستحيل Dialogue: 0,0:03:39.86,0:03:41.79,m,Friends,0,0,0,,!ايغانو - كون Dialogue: 0,0:03:42.28,0:03:45.40,m,Friends,0,0,0,,--ايغانو - كون! ا Dialogue: 0,0:03:45.40,0:03:47.33,m,Ran,0,0,0,,أوه , انظر من هنا Dialogue: 0,0:03:47.33,0:03:48.37,m,Horita,0,0,0,,!المديرة Dialogue: 0,0:03:48.37,0:03:49.67,m,Friends,0,0,0,,صباح الخير Dialogue: 0,0:03:50.42,0:03:54.26,m,Ran,0,0,0,,صباح الخير , هل أتيتم إلى هنا لأخذ كابامارو معكم؟ Dialogue: 0,0:03:54.67,0:03:57.62,m,Ooki,0,0,0,,نعم , نحن نأمل أن نصبح أصدقاء مع كابامارو Dialogue: 0,0:03:58.53,0:04:03.38,m,Ran,0,0,0,,هل ذلك صحيح؟ هذه أخبار رائعة , شكراً لكم Dialogue: 0,0:04:09.64,0:04:12.38,m,Mai,0,0,0,,لماذا أنا يجب أن أمر بكل هذه المشاكل؟ Dialogue: 0,0:04:12.38,0:04:13.86,m,Mai,0,0,0,,حسناً , على أي حال , سأذهب Dialogue: 0,0:04:22.70,0:04:23.66,m,Mai,0,0,0,,--كابا Dialogue: 0,0:04:24.47,0:04:25.58,m,Kabamaru,0,0,0,,!يو Dialogue: 0,0:04:25.58,0:04:28.46,m,Mai,0,0,0,,ما - ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:04:28.46,0:04:31.34,m,Kabamaru,0,0,0,,ماهه , كيف ترين صندوق غدائي الجديد؟ Dialogue: 0,0:04:31.34,0:04:32.78,m,Mai,0,0,0,,صـ- صندوق غداء؟ Dialogue: 0,0:04:32.78,0:04:36.62,m,Kabamaru,0,0,0,,نعم , أنا سأملأ ثلثيه بالرز Dialogue: 0,0:04:36.62,0:04:38.54,m,Mai,0,0,0,,تملأه بالأرز؟ Dialogue: 0,0:04:38.89,0:04:41.38,m,Kabamaru,0,0,0,,و في المساحة المتبقية , أنا سأحشوه للقمة بالروبيان المقلي Dialogue: 0,0:04:41.73,0:04:44.26,m,Mai,0,0,0,,ر - روبيان مقلي إلى القمة؟ Dialogue: 0,0:04:44.26,0:04:46.13,m,Kabamaru,0,0,0,,و بعد ذلك , أنا سآكلهم كلهم Dialogue: 0,0:05:05.74,0:05:07.16,m,Kabamaru,0,0,0,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:05:07.16,0:05:08.48,m,Mai,0,0,0,,...رأسي سوف Dialogue: 0,0:05:12.11,0:05:14.71,m,Kabamaru,0,0,0,,لقد ذهبت من الخجل فقط لمجرد رؤيتها لوجهي Dialogue: 0,0:05:14.71,0:05:17.46,m,Kabamaru,0,0,0,,ما هذه البنت الجبانة , كاكوه Dialogue: 0,0:05:18.18,0:05:20.74,m,Cook,0,0,0,,ها هو! شكراً للرب Dialogue: 0,0:05:20.74,0:05:23.22,m,Cook,0,0,0,,و أخيراً وجدته , لقد أخذته معك , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:23.79,0:05:25.14,m,Cook,0,0,0,,هل قمت بغسله و تجفيفه؟ Dialogue: 0,0:05:25.94,0:05:28.34,m,Cook,0,0,0,,عظيم , بما أنه لديك , تأكد من إعادته للداخل معك Dialogue: 0,0:05:28.98,0:05:30.90,m,Kabamaru,0,0,0,,ما الذي تعتقد بأنك فاعل!؟ Dialogue: 0,0:05:31.34,0:05:33.78,m,Kabamaru,0,0,0,,هذا صندوق غدائي , أنا قد وجدته Dialogue: 0,0:05:33.78,0:05:37.44,m,Cook,0,0,0,,...لكن هذا يستعمل لبقايا الغداء , ليس لحمل الطعام Dialogue: 0,0:05:37.44,0:05:40.40,m,Kabamaru,0,0,0,,اخرس! ما هذا الهراء! بقايا الغذاء!؟ Dialogue: 0,0:05:41.51,0:05:43.08,m,Ran,0,0,0,,كابامارو - كون؟ Dialogue: 0,0:05:44.41,0:05:49.68,m,Ran,0,0,0,,إذا هنا كنت أنت , لقد أتى أصدقائك لأخذك Dialogue: 0,0:05:49.68,0:05:50.58,m,Friends,0,0,0,,صباح الخير Dialogue: 0,0:05:50.58,0:05:53.46,m,Kabamaru,0,0,0,,!جدتي , رجاءً , استمعي Dialogue: 0,0:05:54.02,0:05:58.26,m,Kabamaru,0,0,0,,أنا كسرت صندوق غدائي البارحة , لذا بحثت في كل مكان عن بديل له Dialogue: 0,0:05:58.26,0:05:59.66,m,Ran,0,0,0,,ما الذي حدث؟ Dialogue: 0,0:05:59.66,0:06:03.98,m,Kabamaru,0,0,0,,هذا البليد أوشك أن يسرق صندوق الغداء الذي وجدته Dialogue: 0,0:06:03.98,0:06:05.46,m,Ran,0,0,0,,صندوق غداء؟ Dialogue: 0,0:06:07.29,0:06:10.62,m,Kabamaru,0,0,0,,نعم! يبدو أنه مستعمل قليلاً , لكن بدأ من الآن Dialogue: 0,0:06:10.62,0:06:13.46,m,Kabamaru,0,0,0,,أنا سأحشوه بالرز و أستعمله كصندوق لغدائي Dialogue: 0,0:06:13.46,0:06:15.09,m,Friends,0,0,0,,!أنت تمزح Dialogue: 0,0:06:16.47,0:06:20.13,m,Ran,0,0,0,,تلك فكرة رائعة , كابامارو - كون Dialogue: 0,0:06:20.13,0:06:23.20,m,Ran,0,0,0,,لكن , أتعرف , تلك علبة قمامة Dialogue: 0,0:06:23.20,0:06:24.24,m,Kabamaru,0,0,0,,علبة قمامة؟ Dialogue: 0,0:06:24.90,0:06:25.93,m,Kabamaru,0,0,0,,أنا أرى , جدتي Dialogue: 0,0:06:27.30,0:06:32.61,m,Kabamaru,0,0,0,,أفهم الآن , أنا لم أدرك ذلك لقد كان مهم للغاية Dialogue: 0,0:06:32.61,0:06:34.50,m,Kabamaru,0,0,0,,أنا آسف Dialogue: 0,0:06:34.50,0:06:37.96,m,Ran,0,0,0,,...كلا , ليس هناك مشكلة Dialogue: 0,0:06:36.25,0:06:37.96,olap,Cook,0,0,0,,عذراً , سيدتي Dialogue: 0,0:06:37.96,0:06:43.07,m,Cook,0,0,0,,سيدتي , هو يمكن أن يتدبر أمره بصندوق الغداء هذا لليوم Dialogue: 0,0:06:43.07,0:06:46.02,m,Cook,0,0,0,,أنا سأتأكد من أن أصنع له صندوق غداء جديد غداً Dialogue: 0,0:06:47.90,0:06:52.98,m,Kabamaru,0,0,0,,!غداء! نعم , هذا هو! هكذا يجب أن يكون الغداء بالضبط Dialogue: 0,0:06:52.98,0:06:58.26,m,Kabamaru,0,0,0,,هذا هو أفضل شكل لصندوق الغداء Dialogue: 0,0:07:00.56,0:07:05.94,m,Kabamaru,0,0,0,,حسناً! أنا لدي غدائي الآن , لذا من المفروض أن أذهب , دعونا نذهب للمدرسة أصدقائي Dialogue: 0,0:07:06.84,0:07:08.66,m,Ran,0,0,0,,حسناً , أليس ذلك رائع؟ Dialogue: 0,0:07:12.83,0:07:14.48,m,Horita,0,0,0,,ايغانو - كون , أين كتب دراستك؟ Dialogue: 0,0:07:14.48,0:07:17.52,m,Kabamaru,0,0,0,,إذا أخذت الكتب معي هو سوف يجعل حمل غدائي أصعب Dialogue: 0,0:07:19.38,0:07:21.01,m,Ooki,0,0,0,,ما الذي ذاهب للمدرسة لأجله؟ Dialogue: 0,0:07:21.01,0:07:22.99,m,Ooki,0,0,0,,!في هذه اللحظة , يبدو أنك ذاهب لأكل غدائك فقط Dialogue: 0,0:07:24.08,0:07:26.81,m,Ooki,0,0,0,,هه؟ ايغانو - كون؟ Dialogue: 0,0:07:27.38,0:07:29.30,m,Friends,0,0,0,,!ايغانو - كون Dialogue: 0,0:07:31.74,0:07:34.10,m,Horita,0,0,0,,آه , انه هنا Dialogue: 0,0:07:34.76,0:07:36.11,m,Kabamaru,0,0,0,,...ياكيسوبا Dialogue: 0,0:07:41.48,0:07:43.35,m,Kabamaru,0,0,0,,..ياكيسوبا Dialogue: 0,0:07:43.35,0:07:46.36,m,Horita,0,0,0,,ايغانو - كون , ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:07:47.18,0:07:48.98,m,Kabamaru,0,0,0,,...ياكيسوبا Dialogue: 0,0:07:49.63,0:07:52.28,m,Kabamaru,0,0,0,,أكلتها فقط مرة واحدة Dialogue: 0,0:07:52.28,0:07:54.24,m,Kabamaru,0,0,0,,أكلتها مع أخي , هاياتي , عندما كنت طفلاً Dialogue: 0,0:07:58.91,0:08:00.50,m,Hayate,0,0,0,,!كابامارو! أسرع! اركض Dialogue: 0,0:08:01.26,0:08:04.34,m,Kabamaru,0,0,0,,!انتظر , هاياتي , دعني التقط أنفاسي Dialogue: 0,0:08:04.58,0:08:08.18,m,Hayate,0,0,0,,!أحمق! إذا وجدنا جدي , هو سوف يضربنا مرة أخرى Dialogue: 0,0:08:15.96,0:08:17.59,m,Hayate,0,0,0,,!كابامارو , اقفز Dialogue: 0,0:08:25.72,0:08:27.74,m,Hayate,0,0,0,,!كابامارو , هذه هي المدينة Dialogue: 0,0:08:29.35,0:08:32.67,m,Hayate,0,0,0,,!نحن هربنا من جدي! , كابامارو , اتبعني Dialogue: 0,0:08:32.67,0:08:33.13,m,Kabamaru,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 0,0:09:07.70,0:09:10.56,m,Kabamaru,0,0,0,,أنا جائع , أخي الكبير Dialogue: 0,0:09:10.56,0:09:11.37,m,Hayate,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:09:12.87,0:09:14.88,m,Kabamaru,0,0,0,,أنا لا أستطيع أن أمشي خطوة واحدة أكثر Dialogue: 0,0:09:14.88,0:09:15.75,m,Hayate,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:09:17.41,0:09:18.90,m,Kabamaru,0,0,0,,هاي ,أخي , ما ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:18.90,0:09:19.36,m,Hayate,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:19.36,0:09:19.78,m,Kabamaru,0,0,0,,!ذلك Dialogue: 0,0:09:19.78,0:09:22.66,sign,Kabamaru,0,0,0,,الإشارة : ياكيسوبا , 300 ين Dialogue: 0,0:09:20.64,0:09:22.05,m,Hayate,0,0,0,,بسطة ياكيسوبا Dialogue: 0,0:09:23.56,0:09:24.97,m,Hayate,0,0,0,,كابامارو , استمع لي Dialogue: 0,0:09:24.97,0:09:27.83,m,Hayate,0,0,0,,أنت سوف تستمر باللحاق بي , لكن ابقى بعيد عن ناظري Dialogue: 0,0:09:29.24,0:09:30.82,m,Kabamaru,0,0,0,,ما الذي سوف تفعله؟ Dialogue: 0,0:09:31.48,0:09:35.62,m,Hayate,0,0,0,,إذا مُسكت , أنت يجب أن تتركني و تهرب ,أفهمت ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:36.30,0:09:37.54,m,Kabamaru,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:09:37.85,0:09:39.22,m,Hayate,0,0,0,,فقط افعل مثلما أقول Dialogue: 0,0:09:39.22,0:09:40.38,m,Hayate,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:09:43.15,0:09:44.06,m,Hayate,0,0,0,,ها أنا ذا Dialogue: 0,0:09:44.66,0:09:45.62,m,Kabamaru,0,0,0,,أخي الكبير Dialogue: 0,0:09:46.15,0:09:48.98,m,Standowner,0,0,0,,!أنت هناك! توقف! سارق الياكيسوبا Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:49.94,m,Kabamaru,0,0,0,,!أخي الكبير Dialogue: 0,0:09:54.82,0:09:56.61,m,Standowner,0,0,0,,!تمهل Dialogue: 0,0:09:57.99,0:10:01.46,m,Standowner,0,0,0,,اللعنة! هو لديه ساقين سريعتين , ذلك الطفل Dialogue: 0,0:10:16.63,0:10:18.51,m,Hayate,0,0,0,,خذ , كُل Dialogue: 0,0:10:18.51,0:10:21.14,m,Kabamaru,0,0,0,,!شكراً! يبدو شهياً Dialogue: 0,0:10:27.67,0:10:28.82,m,Kabamaru,0,0,0,,!لذيذ Dialogue: 0,0:10:28.82,0:10:31.70,m,Hayate,0,0,0,,لذيذ , هه؟ انها تدعو ياكيسوبا Dialogue: 0,0:10:34.98,0:10:37.94,m,Kabamaru,0,0,0,,أنا لم آكل شيء جيد كهذا طوال حياتي Dialogue: 0,0:10:50.40,0:10:52.34,m,Kabamaru,0,0,0,,أين حصتك؟ Dialogue: 0,0:10:53.45,0:10:54.94,m,Hayate,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 0,0:10:54.94,0:10:57.78,m,Hayate,0,0,0,,لقد أكلتها من قبل Dialogue: 0,0:10:58.46,0:10:59.69,m,Kabamaru,0,0,0,,...هاياتي Dialogue: 0,0:11:05.37,0:11:07.82,m,Kabamaru,0,0,0,,...هاياتي... أنا Dialogue: 0,0:11:11.70,0:11:14.06,m,Ooki,0,0,0,,انظر إلى هذا , هو يبكي بمجرد النظر إلى الياكيسوبا Dialogue: 0,0:11:14.06,0:11:15.55,m,Horita,0,0,0,,ماذا به؟ Dialogue: 0,0:11:17.81,0:11:21.90,m,Shirakawa,0,0,0,,أنت الذي عبث البارحة Dialogue: 0,0:11:36.38,0:11:40.98,m,Shirakawa,0,0,0,,أنت فاجئتنا , لكنها لن تكون نفس الحالة اليوم Dialogue: 0,0:11:41.85,0:11:43.32,m,Ooki,0,0,0,,ايغانو - كون Dialogue: 0,0:11:43.32,0:11:44.46,m,Kabamaru,0,0,0,,...ياكيسوبا Dialogue: 0,0:11:44.46,0:11:46.41,m,Shirakawa,0,0,0,,ايغانو , ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:11:46.41,0:11:49.48,m,GuyA,0,0,0,,!ذلك اللقيط , هو يتجاهلنا Dialogue: 0,0:11:49.48,0:11:51.66,m,GuyB,0,0,0,,يبدو أنه خائف بشدة Dialogue: 0,0:11:56.02,0:11:58.34,m,Shirakawa,0,0,0,,أنتم أيها الشباب , ابتعدوا عن طريقنا Dialogue: 0,0:11:58.34,0:11:59.46,m,Ooki,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:12:08.60,0:12:10.84,m,Shirakawa,0,0,0,,!ايغانو , انظر إلي Dialogue: 0,0:12:12.68,0:12:15.86,m,Kabamaru,0,0,0,,...لأجلي , أخي هاياتي Dialogue: 0,0:12:19.17,0:12:23.14,m,Kabamaru,0,0,0,,...هاياتي... هاياتي Dialogue: 0,0:12:23.86,0:12:26.59,m,Hayate,0,0,0,,توقف عن البكاء , أيها الغبي! أسرع و كُل Dialogue: 0,0:12:26.59,0:12:28.03,m,Hayate,0,0,0,,عندما تنهيها , سوف نغادر Dialogue: 0,0:12:37.76,0:12:39.22,m,Kabamaru,0,0,0,,!ياكيسوبا Dialogue: 0,0:12:39.22,0:12:40.17,m,Hayate,0,0,0,,!كابامارو , اركض Dialogue: 0,0:12:40.17,0:12:41.09,m,Kabamaru,0,0,0,,!هاياتي Dialogue: 0,0:12:42.41,0:12:46.58,m,Grandpa,0,0,0,,أنت غبي! ما الذي كنت تتمناه بالهروب؟ Dialogue: 0,0:12:46.58,0:12:48.50,m,Kabamaru,0,0,0,,...جدي Dialogue: 0,0:12:49.46,0:12:51.38,m,Grandpa,0,0,0,,...أنت Dialogue: 0,0:12:51.38,0:12:52.34,m,Hayate,0,0,0,,!كابامارو Dialogue: 0,0:12:52.34,0:12:54.26,m,Grandpa,0,0,0,,!كيف تجرأ , أيها الغبي Dialogue: 0,0:12:54.26,0:12:55.66,m,Hayate,0,0,0,,!جدي Dialogue: 0,0:12:58.90,0:12:59.98,m,Kabamaru,0,0,0,,!هاياتي Dialogue: 0,0:13:00.00,0:13:02.86,m,Grandpa,0,0,0,,!تحرك , هاياتي! ابتعد عن الطريق الآن Dialogue: 0,0:13:02.86,0:13:06.88,m,Hayate,0,0,0,,كلا! أنا الوحيد الذي خطط لكل هذا , أنا الوحيد الذي يقع عليه اللوم Dialogue: 0,0:13:06.88,0:13:08.62,m,Kabamaru,0,0,0,,--كلا , هاياتي , أنا أردت Dialogue: 0,0:13:08.62,0:13:12.67,m,Grandpa,0,0,0,,!أنا أرى, في تلك الحالة... هاياتي , هيء نفسك لهذه Dialogue: 0,0:13:12.92,0:13:15.14,m,Grandpa,0,0,0,,!أنت غبي Dialogue: 0,0:13:17.09,0:13:18.70,m,Grandpa,0,0,0,,!غبي Dialogue: 0,0:13:20.14,0:13:21.54,m,Grandpa,0,0,0,,!مهرج Dialogue: 0,0:13:23.10,0:13:24.34,m,Grandpa,0,0,0,,!بليد Dialogue: 0,0:13:24.34,0:13:25.46,m,Grandpa,0,0,0,,!أحمق Dialogue: 0,0:13:25.97,0:13:27.63,m,Grandpa,0,0,0,,!غبي Dialogue: 0,0:13:27.63,0:13:29.46,m,Grandpa,0,0,0,,!غبي Dialogue: 0,0:13:29.46,0:13:31.54,m,Grandpa,0,0,0,,!أحمق Dialogue: 0,0:13:31.54,0:13:33.08,m,Grandpa,0,0,0,,!غبي Dialogue: 0,0:13:33.08,0:13:34.73,m,Shirakawa,0,0,0,,!هاي, أيها الأحمق Dialogue: 0,0:13:34.73,0:13:37.84,m,Shirakawa,0,0,0,,!استدر و واجهني , أيها الغبي Dialogue: 0,0:13:38.53,0:13:40.35,m,Kabamaru,0,0,0,,غبي!؟ Dialogue: 0,0:13:41.10,0:13:43.02,m,Kabamaru,0,0,0,,من الذي قال كلمة " غبي " ؟ Dialogue: 0,0:13:43.71,0:13:48.73,m,Kabamaru,0,0,0,,!أنا لن أغفر لأحد استعمل كلمة غبي! لا يوجد استثنائات Dialogue: 0,0:13:48.73,0:13:52.18,m,Shirakawa,0,0,0,,!ما ذلك؟ أنت غبي أناني Dialogue: 0,0:13:53.57,0:13:55.06,m,Kabamaru,0,0,0,,لا يغتفر Dialogue: 0,0:13:55.48,0:13:57.10,m,Kabamaru,0,0,0,,!لا يغتفر Dialogue: 0,0:14:09.46,0:14:11.00,thought,Kabamaru,0,0,0,,!انها كلها غلطة الجد Dialogue: 0,0:14:11.00,0:14:13.63,thought,Kabamaru,0,0,0,,هو ضرب هاياتي , رغم أنه عرف بأنه هاياتي كان يدافع عني Dialogue: 0,0:14:15.87,0:14:19.26,thought,Kabamaru,0,0,0,,!فليذهب جدي إلى الجحيم Dialogue: 0,0:14:24.37,0:14:26.90,thought,Kabamaru,0,0,0,,...انه جدي... انه جدي Dialogue: 0,0:14:29.06,0:14:31.84,thought,Kabamaru,0,0,0,,!هاياتي Dialogue: 0,0:14:42.45,0:14:44.35,m,Guys,0,0,0,,!لا - لا يصدق Dialogue: 0,0:14:44.97,0:14:46.30,m,Guys,0,0,0,,!اركض Dialogue: 0,0:14:50.53,0:14:52.10,m,Ooki,0,0,0,,هذا كان رائع Dialogue: 0,0:14:52.10,0:14:54.49,m,Horita,0,0,0,,!!ما هذه القوة المجنونة Dialogue: 0,0:14:54.94,0:14:56.73,m,Kabamaru,0,0,0,,أريهه؟ ما الذي حصل مع هذا الشاب؟ Dialogue: 0,0:14:56.73,0:15:01.18,m,Kabamaru,0,0,0,,هو ملقي! هل تعرف ما الذي حصل له؟ \N وجهه ممدد على الأرض! ما الذي حصل له؟ Dialogue: 0,0:15:04.92,0:15:07.91,m,Kabamaru,0,0,0,,!غدائي! أ - أعده Dialogue: 0,0:15:07.91,0:15:11.73,m,Kabamaru,0,0,0,,عزيزي! أنت سليم , أليس ذلك عظيم!؟ Dialogue: 0,0:15:12.66,0:15:15.04,m,Horita,0,0,0,,...أنا لم أكن سوف.. أنا لم Dialogue: 0,0:15:16.50,0:15:19.38,sign,Horita,0,0,0,,الإشارة : ياكيسوبا , 300 ين Dialogue: 0,0:15:17.28,0:15:21.69,m,Kabamaru,0,0,0,,...ياكيسوبا... أريد أن يكون لدي القليل منها , هذا سيء Dialogue: 0,0:15:23.05,0:15:24.18,m,Kabamaru,0,0,0,,...ياكيسوبا Dialogue: 0,0:15:26.00,0:15:30.45,m,Horita,0,0,0,,استمع , إذا هذا جيد معك , سوف ندعك أن تجرب الياكيسوبا بعد المدرسة؟ Dialogue: 0,0:15:30.45,0:15:33.48,m,Kabamaru,0,0,0,,ماذا؟ هل أنت جاد؟ هل لديك نقود؟ Dialogue: 0,0:15:33.48,0:15:35.22,m,Horita,0,0,0,,!أنا جاد Dialogue: 0,0:15:35.56,0:15:39.06,m,Kabamaru,0,0,0,,!لكن الخاصة بـ 300 ين! أنت يجب أن تصرف عليها الكثير من المال Dialogue: 0,0:15:39.06,0:15:42.21,m,Horita,0,0,0,,تلك ليست كمية ضخمة , أنا لدي ما يكفي Dialogue: 0,0:15:42.21,0:15:44.04,m,Kabamaru,0,0,0,,!إذاً , أنت لديك صفقة Dialogue: 0,0:15:44.04,0:15:44.82,m,Horita,0,0,0,,!نـ- نعم Dialogue: 0,0:15:45.45,0:15:47.65,m,Kabamaru,0,0,0,,!حسناً! حسناً Dialogue: 0,0:15:47.65,0:15:49.75,m,Kabamaru,0,0,0,,!حسناً! حسناً! حسناً! حسناً Dialogue: 0,0:15:49.75,0:15:52.00,m,Kabamaru,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 0,0:15:55.69,0:15:56.73,m,Horita,0,0,0,,مرحباً , أيها العم Dialogue: 0,0:15:57.36,0:15:59.62,m,Owner,0,0,0,,ذلك الشاب بالتأكيد يملك روح عالية Dialogue: 0,0:15:59.62,0:16:00.66,m,Owner,0,0,0,,ما اسمه؟ Dialogue: 0,0:16:00.66,0:16:04.50,m,Ooki,0,0,0,,هو يدعى ايغانو - كون , هو انتقل للتو إلى أكاديمية كينغيوكو Dialogue: 0,0:16:04.50,0:16:07.34,m,Owner,0,0,0,,هكذا إذاً؟ حسناً , أنا سوف أستشرق على وجه هذا الصبي Dialogue: 0,0:16:07.34,0:16:09.09,m,Owner,0,0,0,,نعم , لقد أحببته Dialogue: 0,0:16:10.26,0:16:17.94,sign,Owner,0,0,0,,الإشارة : أكاديمية أوغويوكو Dialogue: 0,0:16:27.49,0:16:30.93,m,Suu,0,0,0,,حسناً إذاً , دعنا نسمع النتائج Dialogue: 0,0:16:31.83,0:16:32.48,m,Shizune,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:16:33.44,0:16:37.41,m,Shizune,0,0,0,,ذلك الكابامارو... قد أصبح بطل مدرسة كينغيوكو Dialogue: 0,0:16:39.06,0:16:40.93,m,Suu,0,0,0,,ماذا؟ بطل؟ Dialogue: 0,0:16:40.93,0:16:41.95,m,Shizune,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:16:41.95,0:16:46.25,m,Suu,0,0,0,,أن يكون حفيد سايزو - ساما , ذلك غير متوقع كلياً Dialogue: 0,0:16:46.25,0:16:47.70,m,Suu,0,0,0,,ماذا عن تلك الساحرة العجوز , ران؟ Dialogue: 0,0:16:48.25,0:16:52.50,m,Shizune,0,0,0,,هي تترك كابامارو يفعل ما يسره , و تثني على كل شيء يفعله Dialogue: 0,0:16:52.50,0:16:55.38,m,Suu,0,0,0,,ماذا!؟ تلك المتكبرة ران تسمح له بكل تلك الحرية!؟ Dialogue: 0,0:16:55.38,0:16:59.22,m,Shizune,0,0,0,,نعم , تعامله كما لو أنه حفيدها الخاص Dialogue: 0,0:16:59.22,0:17:02.94,m,Suu,0,0,0,,حفيدها الخاص؟ كابامارو... حفيدها الخاص!؟ Dialogue: 0,0:17:02.94,0:17:06.90,m,Suu,0,0,0,,هذا يجرح المشاعر! اللعنة! حفيدها؟ بماذا تفكر؟ Dialogue: 0,0:17:06.90,0:17:09.78,m,Woman,0,0,0,,المديرة , هل هناك خطب ما؟ Dialogue: 0,0:17:11.11,0:17:13.61,m,Suu,0,0,0,,استمع , لا تدع كابامارو يبتعد عن ناظريك Dialogue: 0,0:17:14.89,0:17:18.42,m,Woman,0,0,0,,المديرة , هل هناك خطب ما؟ أنا قادم Dialogue: 0,0:17:18.42,0:17:20.34,m,Suu,0,0,0,,!لا شيء هناك Dialogue: 0,0:17:20.34,0:17:24.91,thought,Suu,0,0,0,,...لا يوجد سبب كي Dialogue: 0,0:17:35.06,0:17:37.14,sign,Sign,0,0,0,,الإشارة : السنة الأولى , الصف الأحمر Dialogue: 0,0:17:41.36,0:17:42.86,m,Kabamaru,0,0,0,,ماي - تشان Dialogue: 0,0:17:45.74,0:17:48.67,m,Teacher,0,0,0,,و هذه هي النهاية Dialogue: 0,0:17:48.67,0:17:50.70,m,Teacher,0,0,0,,هذا كل شيء لليوم Dialogue: 0,0:17:50.72,0:17:51.98,m,Student,0,0,0,,!قفوا Dialogue: 0,0:17:52.95,0:17:54.42,m,Kabamaru,0,0,0,,المدرسة انتهت؟ Dialogue: 0,0:17:54.86,0:17:56.34,m,Kabamaru,0,0,0,,!حسناً! المدرسة انتهت! المدرسة انتهت Dialogue: 0,0:17:56.83,0:17:58.38,m,Kabamaru,0,0,0,,معلم , المدرسة انتهت , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:58.38,0:17:59.22,m,Teacher,0,0,0,,نعم , لقد انتهت Dialogue: 0,0:17:59.22,0:18:02.10,m,Kabamaru,0,0,0,,!هاي! هوت! أوكي! انه وقت الياكيسوبا Dialogue: 0,0:18:02.64,0:18:04.50,m,Kabamaru,0,0,0,,!أسرعو , أسرعوا , دعونا نذهب Dialogue: 0,0:18:04.50,0:18:06.40,m,Kabamaru,0,0,0,,معلم , ما الذي يفعله الجميع؟ Dialogue: 0,0:18:06.40,0:18:08.83,m,Teacher,0,0,0,,هم لم يقوموا بانحنائهم الأخير Dialogue: 0,0:18:06.40,0:18:08.83,m,,0,0,0,,المقصود بالانحناء : الاحترام للمعلم عندما يحنون ظهرهم Dialogue: 0,0:18:08.83,0:18:11.51,m,Kabamaru,0,0,0,,هكذا إذاً ! أنا أرى , أنا أرى Dialogue: 0,0:18:11.51,0:18:12.58,m,Kabamaru,0,0,0,,!انحنوا Dialogue: 0,0:18:15.49,0:18:17.42,m,Kabamaru,0,0,0,,هذا جيد , أليس كذلك شباب؟ Dialogue: 0,0:18:17.42,0:18:18.60,m,Girl1,0,0,0,,يا له من صوت جميل Dialogue: 0,0:18:18.60,0:18:19.98,m,Girl2,0,0,0,,!هو حل كل شيء بكلمة واحدة Dialogue: 0,0:18:19.98,0:18:21.26,m,Girl3,0,0,0,,هو رجولي جداً Dialogue: 0,0:18:21.90,0:18:26.19,thought,Mai,0,0,0,,!ماتكيه , ما هذا , أنا أكرهه Dialogue: 0,0:18:27.02,0:18:29.90,sign,Mai,0,0,0,,الإشارة : البطن الممتلئ Dialogue: 0,0:18:51.80,0:18:53.53,m,Kabamaru,0,0,0,,قطعاً هذه هي Dialogue: 0,0:18:53.53,0:18:55.94,m,Kabamaru,0,0,0,,!هذه الرائحة! هذه الرائحة منذ ذلك اليوم Dialogue: 0,0:18:55.94,0:19:00.44,m,Owner,0,0,0,,!تذكروني بنفسي , آكل بقدر ما أحب Dialogue: 0,0:19:02.02,0:19:05.54,m,Kabamaru,0,0,0,,!أخي الكبير , أنا اليوم سوف آكل مثلما لم آكل من قبل Dialogue: 0,0:19:05.54,0:19:08.42,m,Hayate,0,0,0,,توقف عن البكاء , أيها الغبي! أسرع و كُل Dialogue: 0,0:19:08.42,0:19:11.30,m,Kabamaru,0,0,0,,!هاي ,أيها العم , استمر! أنا سوف آكل كمية كبيرة Dialogue: 0,0:19:11.30,0:19:14.82,m,Horita,0,0,0,,...ايغانو - كون ,انا آسف , لكن نحن Dialogue: 0,0:19:14.82,0:19:18.34,m,Owner,0,0,0,,لا تقلقوا , شباب , انها استضافتي Dialogue: 0,0:19:18.34,0:19:20.26,m,Friends,0,0,0,,هل أنت جاد؟ شكراً للرب Dialogue: 0,0:19:20.58,0:19:25.06,m,Owner,0,0,0,,راقبوا جيداً , الآن سوف أضع خبرة لمدة ثلاثين سنة في صحن الياكيسوبا Dialogue: 0,0:19:25.64,0:19:27.97,m,Owner,0,0,0,,إن المكون الأكثر أهمية في الياكيسوبا هو الملفوف Dialogue: 0,0:19:43.21,0:19:44.27,m,Owner,0,0,0,,كيف ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:44.27,0:19:46.66,m,Kabamaru,0,0,0,,!تلك مهارة رائعة Dialogue: 0,0:19:47.24,0:19:49.48,m,Kabamaru,0,0,0,,!حسناً! دوري Dialogue: 0,0:20:15.17,0:20:16.90,m,Owner,0,0,0,,هو حقاً شخص مميز Dialogue: 0,0:20:18.26,0:20:21.43,m,Kabamaru,0,0,0,,"ذلك كان الهجوم الهوائي " عضة - واحدة - انحناء - واحد Dialogue: 0,0:20:37.82,0:20:40.70,m,Shirakawa,0,0,0,,!رجاءً , سامحني Dialogue: 0,0:20:40.70,0:20:42.10,m,Shizune,0,0,0,,لن أفعل Dialogue: 0,0:20:42.10,0:20:45.08,m,Shizune,0,0,0,,انها ليست مرة واحدة , لقد ضُربت من قبل ذلك الطفل البري مرتين Dialogue: 0,0:20:46.81,0:20:48.50,m,Shizune,0,0,0,,أنا لا أستطيع الاستراحة و إهمال ذلك Dialogue: 0,0:20:50.00,0:20:52.11,m,Nonogusa,0,0,0,,ألا تعتقد بأنه نال كفايته؟ Dialogue: 0,0:20:53.61,0:20:58.02,m,Nonogusa,0,0,0,,حتى إذا ضربته أكثر , لن يكون لذلك الرجل استعمال أكثر Dialogue: 0,0:20:58.55,0:21:02.82,m,Nonogusa,0,0,0,,برخصتي , أنا سأعتني بكابامارو بنفسي Dialogue: 0,0:21:58.18,0:22:00.15,m,Narrator,0,0,0,,...يقولون بأن الامرأة متقلبة كفصل الخريف Dialogue: 0,0:22:00.15,0:22:01.84,m,Narrator,0,0,0,,لكن الطقس ليس مشكلتي , النساء هم نقطة ضعفي Dialogue: 0,0:22:01.84,0:22:05.30,m,Narrator,0,0,0,,خصوصاً ماي , انها تكرهني كلياً , أنا جاهل Dialogue: 0,0:22:05.30,0:22:07.14,m,Narrator,0,0,0,,:في الحلقة القادمة من ايغانو كابامارو Dialogue: 0,0:22:07.14,0:22:09.06,m,Narrator,0,0,0,,الجميلة ماي و كابامارو - كون Dialogue: 0,0:22:09.06,0:22:11.05,m,Narrator,0,0,0,,!تعال وشاهدنا Dialogue: 0,0:22:18.70,0:22:24.66,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H409563&}akirechau honto anata ni muchuu Dialogue: 0,0:22:24.78,0:22:29.04,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H409563&}konna koto arienaiwa!! Dialogue: 0,0:22:31.74,0:22:37.68,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H409563&}elbow smash wo anata ni kimeta Dialogue: 0,0:22:37.82,0:22:42.06,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H409563&}hazu nanoni watashi no make!? Dialogue: 0,0:22:44.78,0:22:51.26,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H19481C&}mune no beru ga hashitanaihodo Dialogue: 0,0:22:51.38,0:22:55.86,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H19481C&\t(2720,4040,1,\c&H0B53EE&}Ding Dong Ding natteruwa Dialogue: 0,0:22:55.98,0:23:04.02,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H0B53EE&}chotto! Pretty boy mikake wa N.G. boy Dialogue: 0,0:23:04.14,0:23:09.86,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H0B53EE&\t(3320,4280,1,\c&H50381A&}Sweet-ma-sen heart dake fall in love Dialogue: 0,0:23:09.98,0:23:17.18,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H50381A&\t(5120,5880,1,\c&H4927D7&}I love you pretty boy koishitamitai Dialogue: 0,0:23:17.30,0:23:22.70,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H4927D7&}Sweet my love fukakuna watashi de Dialogue: 0,0:23:22.82,0:23:26.10,romaji,,0,0,0,,{\be1\c&H4927D7&\t(640,880,1,\c&HAA7E2E&}su・i・ma・se・n Dialogue: 0,0:22:18.70,0:22:24.66,english,,0,0,0,,{\be1\c&HB5F5D6&}I can't believe how deeply I'm into you. Dialogue: 0,0:22:24.78,0:22:29.04,english,,0,0,0,,{\be1\c&HB5F5D6&}I never imagined this would happen! Dialogue: 0,0:22:31.74,0:22:37.68,english,,0,0,0,,{\be1\c&HB5F5D6&}I'm sure I got you with my elbow smash... Dialogue: 0,0:22:37.82,0:22:42.06,english,,0,0,0,,{\be1\c&HB5F5D6&}so how did I still lose?! Dialogue: 0,0:22:44.78,0:22:51.26,english,,0,0,0,,{\be1\c&HC1EAB7&}The bells in my chest shamelessly... Dialogue: 0,0:22:51.38,0:22:55.86,english,,0,0,0,,{\be1\c&HC1EAB7&\t(2720,4040,1,\c&H98D1FF&}ring out "ding, dong, ding." Dialogue: 0,0:22:55.98,0:23:04.02,english,,0,0,0,,{\be1\c&H98D1FF&}Wait! Pretty boy, if you look like a bad boy, Dialogue: 0,0:23:04.14,0:23:09.86,english,,0,0,0,,{\be1\c&H98D1FF&\t(3320,4280,1,\c&HF9E8C9&}my bittersweet heart might just fall in love... Dialogue: 0,0:23:09.98,0:23:17.18,english,,0,0,0,,{\be1}{\c&HF9E8C9&\t(5120,5880,1,\c&HCEBFFF&}I love you, pretty boy. It seems I've fallen for you... Dialogue: 0,0:23:17.30,0:23:22.70,english,,0,0,0,,{\be1\c&HCEBFFF&}My sweet love, in my defeat, let me tell you I'm... Dialogue: 0,0:23:22.82,0:23:26.10,english,,0,0,0,,{\be1\c&HCCB0FF&\t(640,880,1,\c&HEDE2E5&}s - o - r - r - y.