﻿1
00:00:00,571 --> 00:00:01,571


2
00:00:01,572 --> 00:00:02,872
...هاري) رمى كرة ثلجية علي)

3
00:00:02,873 --> 00:00:03,673
.ولقد ضربتني

4
00:00:03,674 --> 00:00:04,506
.في الرأس تمامًا

5
00:00:04,507 --> 00:00:06,708
وبعد ذلك ضربني (بيلي) بواحدة
.في المرفق تمامًا

6
00:00:06,709 --> 00:00:07,476
.بقوة كبيرة

7
00:00:07,477 --> 00:00:08,309
!الأطفال لديهم أذرع جيدة

8
00:00:08,310 --> 00:00:09,344
المرفق، حقًا؟

9
00:00:09,345 --> 00:00:11,580
نحن نفضل استخدام الأسم المثالي
...لأعضاء الجسم

10
00:00:11,581 --> 00:00:13,147
!هاري) تم ضربه على قضيبه)

11
00:00:13,148 --> 00:00:14,215


12
00:00:14,216 --> 00:00:15,049
فقط آدعوها بإسم الجرس؟

13
00:00:15,050 --> 00:00:16,150
.نحن لسنا أطباء

14
00:00:16,151 --> 00:00:16,751
وأنا لم أضرب
!على قضيبي

15
00:00:16,752 --> 00:00:17,719
!توقف

16
00:00:17,720 --> 00:00:19,053
!ضربت على مجوهرات العائلة

17
00:00:19,054 --> 00:00:20,621
.آستخدم الأسم الصحيح

18
00:00:20,622 --> 00:00:21,889
هل يُمكننا رمي المزيد
من كرات الثلج؟

19
00:00:21,890 --> 00:00:23,757
!(خصيات ثجلية يا (بيلي

20
00:00:23,758 --> 00:00:24,658
.هاري)، آخرج)

21
00:00:24,659 --> 00:00:28,428
!حسنٌ، لا تجعلي الغدد الأنثوية تهيج

22
00:00:28,452 --> 00:00:28,996
.هذا يكفي

23
00:00:30,303 --> 00:00:32,299
ميشيل)، العبارات اللطيفة)
.توتر (بيلي) فقط

24
00:00:32,300 --> 00:00:33,333
ما هي العبارات اللطيفة؟

25
00:00:33,334 --> 00:00:34,869
.سنخبرك بهذا عندما تكبر

26
00:00:34,870 --> 00:00:37,570


27
00:00:37,571 --> 00:00:39,405
!آعتدت على العطاء، والعطاء، والعطاء

28
00:00:39,406 --> 00:00:40,807
لقد منحت عطائي
.إلى هؤلاء السيدات

29
00:00:40,808 --> 00:00:42,308
.هذا هو آبني

30
00:00:42,309 --> 00:00:44,276
!وأنا أيضًا الواهب لهم

31
00:00:44,277 --> 00:00:46,746
!هذه نوعًا ما، آبنتي

32
00:00:46,747 --> 00:00:49,587
.وهذه حامل بطفلي أيضًا

33
00:00:49,600 --> 00:00:52,451
أنا (هاري)، ولكن الأطفال
.يدعونني أبي

34
00:00:52,452 --> 00:00:56,388


35
00:00:56,413 --> 00:00:58,223
تمت الترجمة بواسطة
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}|| LuxuriousSUB ||


36
00:00:58,224 --> 00:00:59,324
...(اهدئي يا (روز

37
00:00:59,325 --> 00:01:00,726
نحن سنجتاز مقابلة
.مرحلة ما قبل المدرسة

38
00:01:00,727 --> 00:01:02,293
هذا الأمر يحتاج
إلى المدرسة بالفعل؟

39
00:01:02,294 --> 00:01:04,396
نحن نحاول أن نكون
،على قائمة الإنتظار

40
00:01:04,397 --> 00:01:05,196
إنه برنامج المدينة الأعلى
.لقبل المدرسة

41
00:01:05,197 --> 00:01:06,197
إذًا ماذا يعني هذا؟

42
00:01:06,198 --> 00:01:08,266
السجادات الناعمة في وقت القيلولة؟

43
00:01:08,267 --> 00:01:09,600
أو ألعق آصبعك؟

44
00:01:09,601 --> 00:01:10,701
...روز)، ثقي بي)

45
00:01:10,702 --> 00:01:12,102
.نحن مسيطرين على الأمر

46
00:01:12,103 --> 00:01:13,804
!طلبنا كان مذهلاً

47
00:01:13,805 --> 00:01:15,740
أنا أفترض؟

48
00:01:15,741 --> 00:01:17,241
.لقد كان رائعًا

49
00:01:17,242 --> 00:01:20,878
على الرغم من أنني
!تعلقت على مؤخرتك...أنت

50
00:01:20,879 --> 00:01:22,013
.هذا سيرتك الذاتية، ليست رائعة للغاية

51
00:01:22,014 --> 00:01:24,781
.لدّي السيرة الوحيدة التي تحتسب

52
00:01:24,782 --> 00:01:25,982
.تجارب الحيـاة

53
00:01:25,983 --> 00:01:28,618
،أنا من الأكاديمية
.وأنت نادل

54
00:01:28,619 --> 00:01:30,353
سيرة من تظن بأنها ستثير إعجابهم؟

55
00:01:30,354 --> 00:01:32,527
حسنٌ، أظن بأن هذا يعتمد
.على مدى عطشهم

56
00:01:32,534 --> 00:01:34,791
.ثق بي، الطلبات هي إختصاصي

57
00:01:34,792 --> 00:01:36,459
...لكن أنت تركت هذا الأمر

58
00:01:36,460 --> 00:01:37,360
.لذا شكرًا لك

59
00:01:37,361 --> 00:01:38,562
.على الرحب والسعة

60
00:01:38,563 --> 00:01:39,729
ماذا فعلت مرة أخرى؟

61
00:01:39,730 --> 00:01:41,496
قمت بإرسال تلك الوصية
.(من (جانت

62
00:01:41,497 --> 00:01:42,831
.طفل مشهور طبيب نفساني

63
00:01:42,832 --> 00:01:44,366
لابد من أن هذا
.جدير بالفوز

64
00:01:44,367 --> 00:01:45,901
!هارفرد ها نحن قادمون

65
00:01:45,902 --> 00:01:46,902


66
00:01:46,903 --> 00:01:48,336
.لا تنسى ارتداء ربطة عنق

67
00:01:48,337 --> 00:01:50,172
أنت لم ترسل تلك الرسالة، صحيح؟

68
00:01:50,173 --> 00:01:52,608
!بالطبع فعلت...لم أفعل

69
00:01:52,609 --> 00:02:00,514


70
00:02:00,515 --> 00:02:02,349
....عجبًا، يا له من رجل ثلج

71
00:02:02,350 --> 00:02:03,952
جعلت جميع الجيران
.ينظرون إليه

72
00:02:03,953 --> 00:02:05,219
!إنها إمرأة الثلج

73
00:02:05,220 --> 00:02:13,526


74
00:02:13,527 --> 00:02:16,496
قمتِ بقول الأسماء الصحيحة للأعضاء
...فانظري ماذا فعل

75
00:02:16,497 --> 00:02:18,732
.حسنٌ، إنها رائعة

76
00:02:18,733 --> 00:02:21,367
يبدو بأنك تشعر بالبرد، (دافن)؟

77
00:02:21,368 --> 00:02:22,769
حسنٌ، أظن بأنه الوقت
."للإعطاء( بيلي) "المحادثة

78
00:02:22,770 --> 00:02:23,704
محادثة الأمور الجنسية؟

79
00:02:23,705 --> 00:02:25,005
!مستحيل

80
00:02:25,006 --> 00:02:26,339
.إنه في التاسعة وحسب

81
00:02:26,340 --> 00:02:28,408
كلا، آعتقد بأن الطيور
.والنحل يُمكنهم الإنتظار

82
00:02:31,478 --> 00:02:34,046
.كلا، كلا، كلا

83
00:02:34,047 --> 00:02:35,114
.كلا، كلا، كلا

84
00:02:37,918 --> 00:02:40,452
.أكره آنسحاب الشركات

85
00:02:40,453 --> 00:02:42,454
هل تذكرت أن تحزم
ملاحظات العرض التقديمي؟

86
00:02:42,455 --> 00:02:44,990
،لقد نسيتها العام الماضي
...وجعلت جميع الناس يضجرون

87
00:02:44,991 --> 00:02:46,290
!منك بالكامل

88
00:02:46,291 --> 00:02:48,126
.لم أشعر بهذه الحيوية من قبل

89
00:02:48,127 --> 00:02:49,094


90
00:02:49,095 --> 00:02:50,762
هل حزمت مناسبة للعشاء؟

91
00:02:50,763 --> 00:02:51,997
...أنا رجل ناضج

92
00:02:51,998 --> 00:02:56,467
،عدم الثقة بـ(أناستازيا) هو أمر واحد
.لكني أستطيع حزم أغراضي

93
00:02:56,468 --> 00:02:59,137
.والتي تركتها في الردهة

94
00:02:59,138 --> 00:03:01,571
ترك (أناستازيا) وشأنها
.كانت فكرة سيئة

95
00:03:01,572 --> 00:03:03,340
!فكرتك السيئة أنت

96
00:03:03,341 --> 00:03:04,474
...لقد أعطتنا وعدها

97
00:03:04,475 --> 00:03:07,111
لا حفلات، لا مسابح ساخنة
!(لا (هاري

98
00:03:07,112 --> 00:03:11,715
أنا أثق بـ(أناستازيا)، إنها سيدة شابة
.مسؤؤولة وناضجة

99
00:03:11,716 --> 00:03:12,950
حقًا؟

100
00:03:12,951 --> 00:03:15,986
قالت إذا كان هُنالك حالة طارئة
!(فستتصل بـ(جوجل

101
00:03:17,187 --> 00:03:20,037
.آبنتنا كالملاك، أضمن بأنها ستحسن التصرف

102
00:03:20,050 --> 00:03:22,911
آبنتنا؟
.مستحيل

103
00:03:22,926 --> 00:03:24,627
!سأكون في الردهة

104
00:03:24,628 --> 00:03:25,695


105
00:03:29,466 --> 00:03:31,834
حسنٌ، لقد أصلحت
.حوض الإستحمام الساخن

106
00:03:31,830 --> 00:03:34,131
ألم يحذركِ أبواكِ
بأن الإنانيب معطلة بعض الشئ؟

107
00:03:34,137 --> 00:03:35,370
...فقط آخبروني بعدم آستعماله حينما

108
00:03:35,371 --> 00:03:37,172
 .يكونون في الشركة

109
00:03:37,173 --> 00:03:38,406
ماذا توقعوا؟

110
00:03:38,407 --> 00:03:39,841
ألا يعرفون من أنا؟

111
00:03:39,842 --> 00:03:40,809
إذًا هل ستقومين بعمل حفلة؟

112
00:03:40,810 --> 00:03:42,177
البواب يحمل رقم أُمي
...على الإتصال السريع

113
00:03:42,178 --> 00:03:44,713
للثلاثة الأيام المقبلة
.سيكون لدّي صديق واحد

114
00:03:44,714 --> 00:03:45,814
.هذا غير معقول

115
00:03:45,815 --> 00:03:47,683
لماذا لا تثق بي؟

116
00:03:47,684 --> 00:03:49,416
هل تعلم أين تحتفظ بالمفاتيح
إلى خزانة الخمور؟

117
00:03:49,417 --> 00:03:52,386
أنا آسف، لكن لا يُمكنني الإنصياع
!لـطلبك الأثيم

118
00:03:52,387 --> 00:03:54,421
.لم أجد المفتاح أيضًا

119
00:03:54,422 --> 00:03:57,892
أحتاج أُمك لتكتب
...لي رسالة تقول فيها

120
00:03:57,893 --> 00:04:00,360
.بأني رائع و أشعر بالمسؤولية -
.لن تفعل هذا، حتى لو كانت هُنا -

121
00:04:00,361 --> 00:04:01,595
...أعلم هذا

122
00:04:01,596 --> 00:04:03,831
لقد سرقت أوراقها
!وكتبتها بنفسي

123
00:04:03,832 --> 00:04:04,931
يُمكنكِ نسخ توقيعها، صحيح؟

124
00:04:04,932 --> 00:04:06,666
.بدي اليسرى أيضًا

125
00:04:06,667 --> 00:04:07,767
.شكرًا لكِ

126
00:04:10,360 --> 00:04:13,639
مرحبًا، من أنتِ؟

127
00:04:13,640 --> 00:04:15,041
...منظفة الجيران

128
00:04:15,042 --> 00:04:16,375
أتعيش هُنا؟

129
00:04:16,376 --> 00:04:19,278
...أنا

130
00:04:19,279 --> 00:04:20,913
.أجل، أنا كذلك

131
00:04:20,914 --> 00:04:23,782
!أنا (هاري داكوستا)...الثالث

132
00:04:29,422 --> 00:04:31,890
.(لا مزيد من إمرأة الثلج يا (بيلي

133
00:04:31,891 --> 00:04:34,927
.تعال للداخل، لدّي شئ لك

134
00:04:34,928 --> 00:04:36,894
من يبحث عن عناق؟

135
00:04:36,895 --> 00:04:39,030
!(سيد (كوريكتو

136
00:04:39,031 --> 00:04:40,865
هل تتذكره؟
...إنه حيوان الكسلان

137
00:04:40,866 --> 00:04:42,633
الذي يعلم الأطفال
بأن التسميات لا تهم؟

138
00:04:42,634 --> 00:04:43,868
.ميشيل)، لم يعد طفلاً بعد الآن)

139
00:04:43,869 --> 00:04:44,869
...كلام فارغ

140
00:04:44,870 --> 00:04:46,237
.(آعتقل هذه المرأة يا (بيلي

141
00:04:47,572 --> 00:04:48,806
.هذه الأشياء للأطفال

142
00:04:48,807 --> 00:04:51,475
،أنت طفل صغير وجميل
!وستضل هكذا إلى الأبد

143
00:04:51,476 --> 00:04:54,344
لماذا لا تنهي إكمال رجل الثلج
.بينما نتحدث أنا و أُمك

144
00:04:54,345 --> 00:04:55,311
رجل الثلج؟

145
00:04:55,312 --> 00:04:57,614
.حسنٌ، هذا رائع

146
00:04:57,615 --> 00:04:58,581
...هذا ليس أفضل عملي

147
00:04:58,582 --> 00:05:00,917
.لم أجد جزر كبيرة كفاية

148
00:05:00,918 --> 00:05:02,552
جزر كبير من أجل...؟

149
00:05:02,553 --> 00:05:03,686
أنفه؟

150
00:05:05,890 --> 00:05:07,090
!نحن سنقوم بالمحادثة

151
00:05:10,326 --> 00:05:14,029
مرحبًا، لدّي مقابلة بعد حوالي ساعة
...وأريد وضع

152
00:05:14,030 --> 00:05:17,800
هذه الرسالة في الطلب يا (دولوريس)؟

153
00:05:17,801 --> 00:05:19,869
الخطابات المرجعية
.آنتهت الأسبوع الماضي

154
00:05:19,870 --> 00:05:21,436
.أنا آسفة، لا أستطيع

155
00:05:21,437 --> 00:05:22,905
على الأقل نحظى بعشاء؟
جميل؟

156
00:05:23,907 --> 00:05:25,240
.أنا متزوجة

157
00:05:25,241 --> 00:05:28,743
.الأفضل دائمًا متزوجين

158
00:05:28,744 --> 00:05:32,046
!دعني أرى ما يُمكنني فعله

159
00:05:32,047 --> 00:05:33,347
هاري)؟)

160
00:05:33,348 --> 00:05:39,553
أنت مُبكر بـ55 دقيقة
!ورائحتك مثل...لا شئ

161
00:05:39,554 --> 00:05:40,488
!سترة جميلة

162
00:05:40,489 --> 00:05:43,023
(أنت تشبه (جوناثان
.أنا...أنا مندهشة

163
00:05:43,024 --> 00:05:45,692
أرأيت يا روز؟
.لست مجرد سيرة تافهة

164
00:05:45,693 --> 00:05:47,360
!أنا رائع

165
00:05:47,361 --> 00:05:48,428
روز)؟)

166
00:05:48,429 --> 00:05:49,496
روز ميبلي)؟)

167
00:05:50,899 --> 00:05:53,700
.أنا آسفة للغاية، لكن تم إلغاء مقابلتكِ

168
00:05:53,701 --> 00:05:55,269
.تم رفض طلبك

169
00:05:55,270 --> 00:05:58,437
!لأني كنت متأخر بسبب...لا شئ

170
00:05:58,438 --> 00:06:01,095
ماذا فعلت؟
ما مدى الخطأ الذي فعله؟

171
00:06:01,108 --> 00:06:03,776
...(هُنالك تعليق من سيد (سميث

172
00:06:03,777 --> 00:06:09,282
"يقول "( روز ميبلي) ليست أكاديمية

173
00:06:09,283 --> 00:06:10,283
ماذا؟

174
00:06:10,284 --> 00:06:12,118
.أنا آسفة

175
00:06:12,119 --> 00:06:14,085
كلا، (هاري) الذي ليس
.في الأكاديمية

176
00:06:14,086 --> 00:06:16,188
!هاري) هو المشكلة)

177
00:06:16,189 --> 00:06:18,389
تم رفض الطلب
بسبب (روز)؟

178
00:06:18,390 --> 00:06:19,457
وليس أنا؟

179
00:06:19,458 --> 00:06:20,425
!أجل

180
00:06:20,426 --> 00:06:21,226
!رائــع

181
00:06:24,663 --> 00:06:26,364
!يا لها من أخبار محزنة

182
00:06:29,789 --> 00:06:32,391
أحب العيش هُنا
.بينما أبواكِ في الخارج

183
00:06:32,392 --> 00:06:33,692
"!أحب منزلك"

184
00:06:33,693 --> 00:06:35,861
الحمام يحتوي
.على أرضية دافئة

185
00:06:35,862 --> 00:06:37,862
جيرانك شكروني لأني
...قمت بتفجير أغانيك

186
00:06:37,863 --> 00:06:39,197
.لقد سئموا منها

187
00:06:39,198 --> 00:06:40,398
.ثلاجتكِ تحتوي على المجموعات الغذائية

188
00:06:40,399 --> 00:06:42,233
.ويُمكنني أنا أحظى بصديق

189
00:06:42,234 --> 00:06:44,536
(تبديل الأماكن فكرة رائعة، (أناستازيا

190
00:06:44,537 --> 00:06:45,236
أعني، يُمكنكِ الحصول
.على الحرية التي تُريديها

191
00:06:46,972 --> 00:06:48,039
...وأنا

192
00:06:48,040 --> 00:06:49,641
.حصلت على ما أُريد

193
00:06:49,642 --> 00:06:50,975
.يجب أن أذهب

194
00:06:50,976 --> 00:06:51,509
.أنا أتلقى آتصال أخر

195
00:06:51,510 --> 00:06:53,010
.وداعًا

196
00:06:53,011 --> 00:06:53,777
مرحبًا؟

197
00:06:53,778 --> 00:06:55,011
.هاري)، أُريد خدمة منك)

198
00:06:55,012 --> 00:06:55,845
جوناثان)؟)

199
00:06:55,846 --> 00:06:56,880
كيف هي الشركة؟

200
00:06:56,881 --> 00:06:58,382
أنت لست قادم للمنزل بعد، صحيح؟

201
00:06:58,383 --> 00:07:00,984
.(أجل، أنا أعمل يا (أيرين

202
00:07:00,985 --> 00:07:02,319
ماذا تريد يا صديقي؟

203
00:07:02,320 --> 00:07:04,488
أريدك أن تذهب
.(للإطمئنان على (أناستازيا

204
00:07:04,489 --> 00:07:07,658
،تأكد من أنها هُنالك قبل الحظر
.أحتاج الإثبات بأنها جديرة بالثقة

205
00:07:07,659 --> 00:07:11,093
أنا متأكد من أن (أناستازيا) بخير في المنزل
.تقوم بتمديد قدميها

206
00:07:11,094 --> 00:07:14,530
.وتنظر إلى أعمالك البشعة

207
00:07:14,531 --> 00:07:16,566
هذه هو الكافيار؟

208
00:07:16,567 --> 00:07:19,268
لم أكن ثري
!منذٌ زمن طويل

209
00:07:19,269 --> 00:07:20,469
...(مرحبًا، (جوني

210
00:07:20,470 --> 00:07:22,738
لا أريد (جانت) أن تقبض
.على (أناستازيا) وهي في مشكلة

211
00:07:22,739 --> 00:07:24,640
تخيل لو بدأت
بتدخين سجائر الكوبي خاصتي؟

212
00:07:24,641 --> 00:07:25,707
لديك سجائر كوبي؟

213
00:07:25,708 --> 00:07:26,741
.في درج مكتبي

214
00:07:26,742 --> 00:07:29,377
الآن، عندما تصل للشقة
.قم بعد السجائر الموجودة

215
00:07:29,378 --> 00:07:30,245
(تأكد بأن (أناستازيا
.لم تلمسها

216
00:07:30,246 --> 00:07:31,446
كم تظن بأن تملك؟

217
00:07:31,447 --> 00:07:33,114
نصف درزن؟

218
00:07:33,115 --> 00:07:36,418
أعدك بهذا القدر
.عندما تعود للمنزل

219
00:07:36,419 --> 00:07:39,254
هل يُمكنك إعادة إخفاء مفتاح
...(خزانة الخمور، أظن بأن (أنـا

220
00:07:39,255 --> 00:07:41,589
رأت (جانت) تضعه
!تحت الإناء الأجواني

221
00:07:41,590 --> 00:07:43,691
.أجل، أظن هذا

222
00:07:46,294 --> 00:07:49,062
.يُمكنني فعل هذا لصديق

223
00:07:49,063 --> 00:07:51,632
.وضع مصفق الشراب بعيدًا

224
00:07:51,633 --> 00:07:54,034
.أناستازيا) لن تلمس شرابك)

225
00:07:54,035 --> 00:07:55,035
...حسنٌ، لحظة

226
00:07:55,036 --> 00:07:57,104
.أنا أتلقى آتصال أخر

227
00:07:57,105 --> 00:07:58,438
مرحبًا؟

228
00:07:58,439 --> 00:07:59,739
...(هاري)، أريدك أن تشجع (أناستازيا)

229
00:07:59,740 --> 00:08:01,874
لتقوم بعمل حفلة
.في الشقة اليوم

230
00:08:01,875 --> 00:08:03,008
ماذا؟

231
00:08:03,009 --> 00:08:04,577
...أعلم بأن هذا لا يبدو منطقيًا

232
00:08:04,578 --> 00:08:07,780
،لكن إذا كنت طبيب نفساني مثلي
.ستفهم هذا

233
00:08:07,781 --> 00:08:09,148
!آجعلها تقوم بالحفلة

234
00:08:09,149 --> 00:08:10,416
حسنًا؟

235
00:08:10,417 --> 00:08:12,051
.لا شئ يخرج عن المألوف

236
00:08:12,052 --> 00:08:14,386
...فقط بعض الوسائد، وصنع البعض من

237
00:08:14,387 --> 00:08:17,756
الضوضاء، وربما سكب
...المشروبات في المطبخ

238
00:08:17,757 --> 00:08:19,324
ماذا عن السجادة
في غرفة العائلة؟

239
00:08:19,325 --> 00:08:21,826
حسنٌ، فقط آعطني دليل
.على هذه الحفلة

240
00:08:21,827 --> 00:08:23,061
.حسنًا

241
00:08:23,062 --> 00:08:24,529
.آنتظري

242
00:08:24,530 --> 00:08:26,998
جوناثان) أريد مساعدتك)
لكن ما المقابل؟

243
00:08:26,999 --> 00:08:28,567
زجاجة من الشراب
.الذي تحبه

244
00:08:28,568 --> 00:08:29,867
فقط واحدة؟

245
00:08:29,868 --> 00:08:31,068
...حسنًا

246
00:08:31,069 --> 00:08:32,436
.خذها جميعها

247
00:08:32,437 --> 00:08:33,304
....أحب هذا القول

248
00:08:33,305 --> 00:08:34,705
.آنتظر

249
00:08:34,706 --> 00:08:36,707
جانت)، ما المقابل؟)

250
00:08:36,708 --> 00:08:38,476
ماذا عن الشراب
الذي آشتراه (جوناثان)؟

251
00:08:38,477 --> 00:08:40,911
هل أبدو كأحمق لكِ؟

252
00:08:40,912 --> 00:08:42,112
!قليل من الإحترام من فضلكِ

253
00:08:42,113 --> 00:08:45,249
حسنٌ، ماذا عن خطاب توصية
لطفلك من أجل المدرسة؟

254
00:08:45,250 --> 00:08:46,149
!كلا

255
00:08:46,150 --> 00:08:47,850
.حسنًا

256
00:08:47,851 --> 00:08:48,718
عطلة نهاية الأسبوع
.في مقصورتنا

257
00:08:48,719 --> 00:08:50,654
(لكن لا يجب أن تعلم (أناستازيا
.بهذه المحادثة

258
00:08:50,655 --> 00:08:51,888
آتفقنا؟

259
00:08:51,889 --> 00:08:52,789
.يُمكنكِ الوثوق بي

260
00:08:52,790 --> 00:08:55,425
(إنه آتفاق يا (جانت

261
00:08:55,426 --> 00:08:57,727
جوناثان)، لقد حصلت)
.على آتفاق يا صديقي

262
00:08:57,728 --> 00:08:59,362
!عظيم

263
00:09:02,265 --> 00:09:03,832
!يا له من يوم شاق

264
00:09:06,002 --> 00:09:09,305
أظن بأننا يجب
...أن نحتفل

265
00:09:09,306 --> 00:09:13,241
وبعد عرضك التقديمي
.نذهب لمنزل مبكرين

266
00:09:13,242 --> 00:09:15,277
.أوّد هذا

267
00:09:15,278 --> 00:09:16,312
.عظيم

268
00:09:19,782 --> 00:09:21,115
...موقع المدرسة يقول

269
00:09:21,116 --> 00:09:22,950
.مقابلة مع ظروف أقل

270
00:09:22,951 --> 00:09:24,552
.آستخدمت الخط الخطأ لطلبنا

271
00:09:24,553 --> 00:09:27,455
.أنا واثفة بأن هذا سيؤهل

272
00:09:27,456 --> 00:09:29,123
ذوات الشعر الأحمر  قليلين، صحيح؟

273
00:09:29,124 --> 00:09:31,359
،حسنٌ، لقد حاولنا بطريقة الكتاب

274
00:09:31,360 --> 00:09:33,827
ربما حان الوقت
لطريقة الرشوة القديمة؟

275
00:09:33,828 --> 00:09:37,497
حسنٌ، ماذا نعلم عن المدير (بايرون سميث)؟

276
00:09:37,498 --> 00:09:39,399
.آنظري، هُنالك صورة له

277
00:09:39,400 --> 00:09:41,635
...إنهم يدعونه بالمدير في الحقيقة

278
00:09:41,636 --> 00:09:43,203
مضحك، أليس كذلك؟

279
00:09:43,204 --> 00:09:45,312
!مـُدير

280
00:09:45,343 --> 00:09:48,274
هذا هو (بايرون سميث)؟
هو من يُدير المدرسة؟

281
00:09:48,275 --> 00:09:49,809
!(آخبرني بأن آسمه (بيرني

282
00:09:49,810 --> 00:09:51,877
مهلاً، هل تعرفين هذا الرجل؟

283
00:09:51,878 --> 00:09:52,845
كيف لي أن أعرف؟

284
00:09:52,846 --> 00:09:54,246
!هذا غريب

285
00:09:54,247 --> 00:09:55,214
.أنا لا أعرف الناس

286
00:09:55,215 --> 00:09:56,382
...أنا وحيدة

287
00:09:56,383 --> 00:09:58,468
!وحيدة للغاية

288
00:09:58,484 --> 00:10:01,420
ماذا؟، هل ضاجعته
أو شئ من هذا القبيل؟

289
00:10:01,421 --> 00:10:03,288
!قمتِ بمضاجعته

290
00:10:03,289 --> 00:10:04,857
!كلا

291
00:10:04,858 --> 00:10:06,090
.ربما

292
00:10:06,091 --> 00:10:07,191
!قليلاً

293
00:10:07,192 --> 00:10:12,497
وبعد ذلك تزوج، والآن
!أنتِ تذكرينه بالماضي

294
00:10:12,498 --> 00:10:13,898
.قمتِ بمضاجعته وهو متزوج

295
00:10:13,899 --> 00:10:14,733
!جميل

296
00:10:14,734 --> 00:10:15,900
.حسنٌ، أنت فعلت الأسوء

297
00:10:15,901 --> 00:10:17,802
لم أمارس الجنس
.مع متزوجين بالكامل

298
00:10:17,803 --> 00:10:20,372
.منفصلين، بالطبع

299
00:10:20,373 --> 00:10:23,206
،قبل ليلة بروفة عشاء العروس
.أجل، ربما مرة واحدة

300
00:10:23,207 --> 00:10:25,409
<i>!لكن ليس متزوج بالكامل</i>

301
00:10:25,410 --> 00:10:27,310
.كان قبل عدة سنين

302
00:10:27,311 --> 00:10:29,079
!يا إلهي

303
00:10:29,080 --> 00:10:31,548
...ليست حياتي الماضية ما تعيقنا

304
00:10:31,549 --> 00:10:34,951
.روز)، إنها حياتك أنتِ)

305
00:10:34,952 --> 00:10:35,853


306
00:10:40,223 --> 00:10:41,223
.مرحبًا

307
00:10:41,224 --> 00:10:42,358
.أنا جاهز للمحادثة

308
00:10:42,359 --> 00:10:44,360
كلا، أنت لست جزء من النقاش
.الذي لن نقوم به

309
00:10:44,361 --> 00:10:45,862
.أنا سأقوم بالمحادثة

310
00:10:45,863 --> 00:10:48,264
كشاذة، أنا التي آنخرطت
.مع الفنون الغيرية في شبابي

311
00:10:48,265 --> 00:10:49,632
.أنا الأكثر تأهيلاً

312
00:10:49,633 --> 00:10:52,435
بيلي) لن يحصل على دليل)
....كتيب الجنس للذكور

313
00:10:52,436 --> 00:10:54,569
.من شخص لا يملك الأعضاء الذكرية

314
00:10:54,570 --> 00:10:57,939
الأنوثة، والاستنساخ، والنشاط الجنسي
.هي مجالات خبرتي

315
00:10:57,940 --> 00:10:58,840
!لكني فتى

316
00:10:58,841 --> 00:10:59,841
.نقاط جيدة

317
00:10:59,842 --> 00:11:01,576
لنأجل هذا النقاش
لبعضة سنوات؟

318
00:11:01,577 --> 00:11:02,711
...حسنٌ، سأجعله يبدأ

319
00:11:02,712 --> 00:11:03,978
،ببعض المجلات الإباحية
...وبعد ذلك بإحترام

320
00:11:03,979 --> 00:11:05,881
...طريقة حياتك، فكرت بأن أقدم له

321
00:11:05,882 --> 00:11:09,617
!البعض من صور السحاقيات

322
00:11:09,618 --> 00:11:12,219
.هذا ما علمني إياه أبي

323
00:11:12,220 --> 00:11:13,821
.أبي كان سيئًا

324
00:11:13,822 --> 00:11:15,823
.(حسنٌ، أقدر تعاطفك يا (هاري

325
00:11:15,824 --> 00:11:19,226
لكن أن أعلم الكثير من الجنس
.أكثر مما تعلماه كلاكما

326
00:11:19,227 --> 00:11:20,628
.لذا أنا سأقوم بالمحادثة

327
00:11:20,629 --> 00:11:24,698
ماذا سأفعل بكل هذه المجلات؟

328
00:11:24,699 --> 00:11:26,299
أتعلمان؟

329
00:11:26,300 --> 00:11:27,767
...آقضوا

330
00:11:27,768 --> 00:11:28,835
.سأتحدث معكم لاحقًا

331
00:11:28,836 --> 00:11:38,945


332
00:11:38,946 --> 00:11:41,347
.(هذا ليس طفلي، (روزي

333
00:11:41,348 --> 00:11:42,881
.(بيرني)

334
00:11:42,882 --> 00:11:43,782
.لقد مضت فترة

335
00:11:43,783 --> 00:11:45,918
إذًا أنت تُدير المدرسة؟

336
00:11:45,919 --> 00:11:48,186
.آخبرتني بأنك عميد الكلية

337
00:11:48,187 --> 00:11:49,588
!آخبرتني بأنكِ أمينة مكتبة

338
00:11:49,589 --> 00:11:50,923
.كنًا نكذب على بعضنا

339
00:11:50,924 --> 00:11:52,925
<u>.أنا أمينة مكتبة</u>

340
00:11:52,926 --> 00:11:55,393
هل نظرت إلى طلبي حتى؟

341
00:11:55,394 --> 00:12:00,097
ليس تمامًا، لكن لديكِ خيار
.رائع في الخط

342
00:12:00,098 --> 00:12:03,233
.إنه خط "هلفتيكا" المتوسط

343
00:12:03,234 --> 00:12:04,836
.لا يُمكنني جعلك تدخلين لهذه المدرسة

344
00:12:04,837 --> 00:12:06,337
.لدينا تاريخ عريق

345
00:12:06,338 --> 00:12:08,205
.هذا ليس عدلاً

346
00:12:08,206 --> 00:12:09,474
.مثلما هجرتني تمامًا

347
00:12:09,475 --> 00:12:10,675
!كنت متزوج

348
00:12:10,676 --> 00:12:12,877
.إذا عملت زوجتي، ستكون كارثة

349
00:12:12,878 --> 00:12:15,311
وماذا علمت الآن؟

350
00:12:15,312 --> 00:12:17,180
!أنتِ لن تقومي بإبتزازي

351
00:12:17,181 --> 00:12:19,816
هل أنت متأكد، أيها المدير؟

352
00:12:22,553 --> 00:12:23,987
هل سنكذب على بعضنا مرة أخرى؟

353
00:12:23,988 --> 00:12:25,522
.أنت متزوج

354
00:12:25,523 --> 00:12:27,357
.متطلق مؤخرًا

355
00:12:29,026 --> 00:12:30,559
.ناعم للغاية

356
00:12:33,429 --> 00:12:35,030
من السيئ ألا يذهب طفلي
.إلى هذه المدرسة

357
00:12:35,031 --> 00:12:37,299
.لن نرى بعضنا كثيرًا

358
00:12:37,300 --> 00:12:39,067
هل يُمكنكِ فعل شئ لصديق؟

359
00:12:39,068 --> 00:12:41,169
ليس بدون العلم لماذا
.(تم رفض (روز

360
00:12:41,170 --> 00:12:43,973
!هذه قصة مفعمة بالحيوية قليلاً

361
00:12:46,441 --> 00:12:46,875
!(بايرون)

362
00:12:46,876 --> 00:12:47,942
!(روز)

363
00:12:47,943 --> 00:12:49,544
.هذا لم يكن جزءًا من الخطة

364
00:12:49,545 --> 00:12:50,912
!ظننت بأنكِ ستقومين بالإبتزاز

365
00:12:50,913 --> 00:12:52,079
.كلا، لم أكن سأفعل هذا

366
00:12:52,080 --> 00:12:56,283
!عزيزتي، هي من قامت بإغوائي -
.آخبرتني بأنك مطلق للتّو -

367
00:12:56,284 --> 00:12:57,251
هل لازلت متزوج؟

368
00:12:57,252 --> 00:12:59,053
منها؟

369
00:12:59,054 --> 00:13:00,354
...كم مرة سأخدع

370
00:13:00,355 --> 00:13:01,955
.من أمر " لست متزوج" هذا

371
00:13:01,956 --> 00:13:05,258
سأضعكم على القائمة السوداء
!من كل مدرسة في المدينة

372
00:13:05,259 --> 00:13:07,628
.طفلكِ لن يتعلم ربط حذاءه

373
00:13:07,629 --> 00:13:11,398
.دولوريس)، ظننت بأننا نتواصل) -
بينكم شئ؟ -

374
00:13:11,399 --> 00:13:14,001
.بايرون)، نحن على وشك الطلاق)

375
00:13:14,002 --> 00:13:16,403
!الحامل و ذو الأذرع الناعمة إلى الخارج

376
00:13:16,404 --> 00:13:17,270
الأذرع الناعمة؟

377
00:13:17,271 --> 00:13:20,205
أجل، تريدين اللمس؟

378
00:13:20,206 --> 00:13:21,273
.هيّا

379
00:13:24,411 --> 00:13:27,446
هذا هو السبب، لأنه يبدو
.وكأنه كيس شاي

380
00:13:27,447 --> 00:13:28,681
.فهمت

381
00:13:28,682 --> 00:13:31,350
حسنٌ، قلتِ بأنكِ جاهزة
.لتعليم (بيلي) الأساسيات

382
00:13:31,351 --> 00:13:32,752
.لم أكن مستعدة للأسئلته

383
00:13:32,753 --> 00:13:35,086
أنا فقط بحاجة إلى بعض
.الوسائل المرئية

384
00:13:35,087 --> 00:13:36,588
هذا الموقع
.يطلب البطاقة الإئتمانية

385
00:13:36,589 --> 00:13:38,156
.أنا لا أتعلم شيئًا

386
00:13:38,157 --> 00:13:39,858
هل يُمكنني رؤية فتاة عارية؟

387
00:13:39,859 --> 00:13:41,826
...بالطبع، أمك تبحث عن صورة أفضل

388
00:13:41,827 --> 00:13:43,127
.من تلك الموجودة في الكتاب

389
00:13:43,128 --> 00:13:46,865
هل يُمكنني رؤية واحدة عارية
في الحياة الواقعية؟

390
00:13:46,866 --> 00:13:48,033
.بيلي) آذهب لغرفتك)

391
00:13:48,034 --> 00:13:51,334
،لا أثداء لك اليوم
!أيها الرجل الصغير

392
00:13:51,335 --> 00:13:52,169
.وأنتِ كذلك

393
00:13:52,170 --> 00:13:58,062


394
00:13:58,070 --> 00:14:00,351
!لقد وصلنا، يا إلهي

395
00:14:00,390 --> 00:14:04,181
،آنظر ماذا حدث لمنزلنا
ماذا؟ لم يكن هُنالك حفلة؟

396
00:14:04,182 --> 00:14:04,782
.مرحبًا يا رفاق

397
00:14:04,783 --> 00:14:05,549
.وصلتني رسائلكم

398
00:14:05,550 --> 00:14:06,382
.عجبًا

399
00:14:06,383 --> 00:14:07,550
!أجل

400
00:14:07,551 --> 00:14:08,417
.المكان يبدو رائعًا

401
00:14:08,418 --> 00:14:09,586
.المكان نظيف للغاية

402
00:14:09,587 --> 00:14:11,387
هذا ما يحدث عندما تواعد
...فتاة تنظيف

403
00:14:11,388 --> 00:14:12,622
.وتعطيها مجموعة من المفاتيح

404
00:14:12,623 --> 00:14:13,389
.سحقًا

405
00:14:13,390 --> 00:14:14,057
هل هذه سترتي؟

406
00:14:14,058 --> 00:14:14,591
!كلا

407
00:14:14,592 --> 00:14:15,458
وقميصي الصوفي؟

408
00:14:15,459 --> 00:14:16,059
!كلا

409
00:14:16,060 --> 00:14:16,626
ربطة العنق خاصتي؟

410
00:14:16,627 --> 00:14:17,560
!كلا

411
00:14:17,561 --> 00:14:17,961
هذا ليست ربطة العنق خاصتي؟

412
00:14:17,962 --> 00:14:18,795
!كلا

413
00:14:18,796 --> 00:14:19,495
إذًا أين (أناستازيا)؟

414
00:14:19,496 --> 00:14:20,396
.ليست لدّي فكرة

415
00:14:20,397 --> 00:14:21,564


416
00:14:21,565 --> 00:14:22,130
.إذًا هي بالخارج، وأنا محقة

417
00:14:22,531 --> 00:14:23,665
.سحقًا

418
00:14:23,666 --> 00:14:24,432
.(أنا آسف لأني خذلتك (جوناثان

419
00:14:24,433 --> 00:14:25,300
ماذا؟

420
00:14:25,301 --> 00:14:26,868
آتصلت بـ(هاري)؟

421
00:14:26,869 --> 00:14:29,204
ماذا حدث للثقة بإبنتنا؟

422
00:14:29,205 --> 00:14:30,471
لا أصدق بأنك فعلت هذا
.من وراء ظهري

423
00:14:30,472 --> 00:14:31,405
ماذا؟
.أنت آتصلتي بي أيضًا

424
00:14:31,406 --> 00:14:34,575
آسف، من الصعب تتبع أثر
.كل شئ

425
00:14:34,576 --> 00:14:35,810
.إنها جارتي

426
00:14:35,811 --> 00:14:39,914
ضيوف حفلتي يقومون بالتسابق
!بالمرتبات في الطابق السفلي

427
00:14:39,915 --> 00:14:41,916
.أنا لم أقم حفلة

428
00:14:43,318 --> 00:14:44,251
...يا رفاق

429
00:14:44,252 --> 00:14:45,086
.دعوا هذه الصحون الطائرة وشأنها

430
00:14:47,154 --> 00:14:48,521
ماذا يجري هُنا؟

431
00:14:48,522 --> 00:14:50,056
هل أرسلكم (هاري)؟

432
00:14:50,057 --> 00:14:51,758
.لا أصدق بأنه لم يثق بي

433
00:14:51,759 --> 00:14:52,959
.(لم يرسلنا (هاري

434
00:14:52,960 --> 00:14:54,027
...حسنٌ، مهلا

435
00:14:54,028 --> 00:14:54,527
هاري) ليس هُنا حتى؟)

436
00:14:54,528 --> 00:14:55,561
كلا، لماذا؟

437
00:14:55,562 --> 00:14:56,630
.بيلي) هرب)

438
00:14:56,631 --> 00:14:57,563
!إنه مفقود

439
00:14:57,564 --> 00:14:58,632
...(إنه (هاري

440
00:14:58,633 --> 00:14:59,532
.(إنه مع (جوناثان) و (جانت

441
00:14:59,533 --> 00:15:00,600
...(وهو يعلم مكان (بيلي

442
00:15:00,601 --> 00:15:02,200
.ولن يعجبكِ هذا

443
00:15:05,138 --> 00:15:07,606
.أنا حقًا أحترم قاعدة عدم اللمس

444
00:15:07,607 --> 00:15:09,041
!آتمنى لو كان لدينا هذا في المدرسة

445
00:15:09,042 --> 00:15:10,676
.أنت لطيف للغاية

446
00:15:13,861 --> 00:15:17,530
.(إذا (بيلي) هُنا سأجده يا (هاري

447
00:15:19,900 --> 00:15:21,935
إذًا ما نوع الرقص
الذي تقومين به؟

448
00:15:21,936 --> 00:15:23,369
!الشاذ

449
00:15:23,370 --> 00:15:24,870
مثل الذي في الغابات الممطرة؟

450
00:15:24,871 --> 00:15:26,404
.يا إلهي، ها أنت ذا

451
00:15:26,405 --> 00:15:26,905
بيلي)، هل أنت بخير؟)

452
00:15:26,906 --> 00:15:28,106
.(روز)

453
00:15:28,107 --> 00:15:31,342
،وجدته يتجول بالخارج
...(وعندما قال بأنه آبن (هاري

454
00:15:31,343 --> 00:15:32,510
.عرفت بمن آتصل

455
00:15:32,511 --> 00:15:35,113
.(بالطبع لديكِ رقم هاتف (هاري

456
00:15:35,114 --> 00:15:37,916
،)إذًا هي آتصلت بـ(هاري
.و(هاري) آتصل بي

457
00:15:37,917 --> 00:15:39,917
.وأنا أعيش بمسافة مبنى من هُنا

458
00:15:39,918 --> 00:15:41,686
تعيشين في هذا الحي؟

459
00:15:41,687 --> 00:15:42,352
.أجل

460
00:15:42,353 --> 00:15:44,354
.إنه ليس بهذا السوء

461
00:15:44,355 --> 00:15:45,422
ماذا تفعل في نادي التعري؟

462
00:15:45,423 --> 00:15:46,924
.أردت رؤية فتاة عارية

463
00:15:46,925 --> 00:15:47,992


464
00:15:47,993 --> 00:15:49,460
.أنا من الناس المهمين

465
00:15:49,461 --> 00:15:50,895
هل يُمكنني الحصول على شراب؟

466
00:15:50,896 --> 00:15:51,696
مرحبًا؟

467
00:15:54,032 --> 00:15:55,466
...مهلاً

468
00:15:55,467 --> 00:15:56,566
.ليلة الهواة يوم الخميس

469
00:15:56,567 --> 00:15:57,366
.طفلنا بالداخل

470
00:15:57,367 --> 00:15:58,868
.هذا خطؤك

471
00:15:58,869 --> 00:15:59,736
كيف؟

472
00:15:59,737 --> 00:16:00,904
!لست متأكدة بعد

473
00:16:00,905 --> 00:16:02,438
لكن (بيلي) داخل هذا
.المكان الموحش

474
00:16:02,439 --> 00:16:05,408
هؤلاء الفتيات هُنا
.يحاول القيام بالتعليم فقط

475
00:16:05,409 --> 00:16:07,077
هل يُمكنك إدخالهم، (تيمي)؟

476
00:16:09,747 --> 00:16:10,647
.تبدين مألوفة

477
00:16:10,648 --> 00:16:10,981
عل آعتدت على أن تكوني نظامية؟

478
00:16:10,982 --> 00:16:11,947
.كلا

479
00:16:14,951 --> 00:16:15,550
.(أنـا)

480
00:16:15,551 --> 00:16:16,518
..عظيم

481
00:16:16,519 --> 00:16:17,285
!ها قد آتت المحاضرة

482
00:16:17,286 --> 00:16:20,388
!صدقيني، لقد سئمنا من كوننا الأشرار

483
00:16:20,389 --> 00:16:22,157
.لكنكِ تخطيتِ الحدود هذه المرة

484
00:16:22,158 --> 00:16:24,259
.تصرفكِ لم يكن مقبولاً تمامًا

485
00:16:24,260 --> 00:16:25,227
ماذا؟

486
00:16:25,228 --> 00:16:27,262
قمتِ بإقام حفلة
!في شقتي

487
00:16:27,263 --> 00:16:28,429
.أنت تبدو مثلهم

488
00:16:28,430 --> 00:16:30,264
لا أريد من الغرباء
.أن يعبثوا أسطواناتي

489
00:16:30,265 --> 00:16:35,436
،ويسجلون أعلى النقاط في جهازي ألعابي
!ويستبدلون الخمر بشاي مثلج

490
00:16:35,437 --> 00:16:36,804
.لم أفعل هذا لكِ على الإطلاق

491
00:16:36,805 --> 00:16:37,571
ظننت بأنك ستعرف الفرق
.حالما تقوم بتذوقه

492
00:16:37,572 --> 00:16:38,906
.كلا، لم أكن سأفعل هذا

493
00:16:41,176 --> 00:16:42,276
.سأفعل هذا

494
00:16:42,277 --> 00:16:43,210
.أنتِ محقة

495
00:16:43,211 --> 00:16:44,044
.الأمور خرجت عن السيطرة

496
00:16:44,045 --> 00:16:45,012
.لم يكن خطئي

497
00:16:45,013 --> 00:16:47,280
!إنها حفلتكِ، وهو خطؤكِ

498
00:16:47,281 --> 00:16:49,182
.أنت لست منطقيًا للغاية

499
00:16:49,183 --> 00:16:52,919
أنا أتصرف بغير عقلانية تمامًا؟

500
00:16:52,920 --> 00:16:53,754
هل تُصدق ما يقول؟

501
00:16:53,755 --> 00:16:54,721
!هاري) مجرد شخص أحمق)

502
00:16:54,722 --> 00:16:55,856
!إنه الأسوء

503
00:16:55,857 --> 00:16:56,589
!أجل

504
00:17:00,226 --> 00:17:01,861
بيلي)؟)

505
00:17:01,862 --> 00:17:03,062
.إنه بخير، إنه مع عاهرته الآن

506
00:17:03,063 --> 00:17:03,863
علمت بأن الفتيات
.سيهتمون به

507
00:17:03,864 --> 00:17:05,731
لا أُصدق بأنك أخبرت
.زوجة بايرون بالحقيقة

508
00:17:05,732 --> 00:17:06,699
.كل الوقت تكون صريحًا

509
00:17:06,700 --> 00:17:07,967
كيف يُمكن أن تكون
بهذا الغباء؟

510
00:17:07,968 --> 00:17:09,101
أنا؟

511
00:17:09,102 --> 00:17:10,235
.كلا

512
00:17:10,236 --> 00:17:12,171
أنتِ من ضاجعت
.الرجل المتزوج

513
00:17:12,172 --> 00:17:14,740
ليس من العدل أن تفسد
.غلطة واحدة المستقبل بكامله

514
00:17:14,741 --> 00:17:15,507


515
00:17:15,508 --> 00:17:16,775
لا تحزني، حسنًا؟

516
00:17:16,776 --> 00:17:19,944
هُنالك الكثير من العائلات
!يريدون تبني أطفال بيض

517
00:17:19,945 --> 00:17:20,712
.شكرًا لكِ

518
00:17:20,713 --> 00:17:21,146
.(نحن بخير، (ليكس

519
00:17:21,147 --> 00:17:22,147
.حسنًا

520
00:17:22,148 --> 00:17:25,150
تعرف المتعريات بأسمائهن، وهذا سيدمر
مستقبل طفلنا؟

521
00:17:25,151 --> 00:17:26,117
.(إنها (ديستني

522
00:17:26,118 --> 00:17:26,951
.كلا، ليس كذلك

523
00:17:26,952 --> 00:17:28,153
(كلا، إنها (ديستني

524
00:17:28,154 --> 00:17:32,990
.(مرحبًا، (ديستني

525
00:17:36,561 --> 00:17:38,195
.أريدكِ أن تنتظري في الخارج

526
00:17:38,196 --> 00:17:40,597
والدك ذهب لأخذ
.(المفاتيح من (هاري

527
00:17:40,598 --> 00:17:41,899
(لماذا كان (هاري
يقود سيارتنا؟

528
00:17:41,900 --> 00:17:44,367
قال بأنه يعلم الطريق الأسرع
.من أي مكان في المدينة

529
00:17:44,368 --> 00:17:47,571
!لا أصدق بأنكِ أقمتِ حفلة

530
00:17:47,572 --> 00:17:49,939
المرة التالية عندما نذهب
.سيكون معكِ مربية

531
00:17:49,940 --> 00:17:50,639
!ربما مربيتين

532
00:17:50,640 --> 00:17:51,473
...أنتِ

533
00:17:51,474 --> 00:17:52,675
.آنصتِ إلى أمكِ

534
00:17:52,676 --> 00:17:54,977
والدي تركوني
.بدون رقابة كثيرًا

535
00:17:54,978 --> 00:17:55,845
أرأيتِ؟

536
00:17:55,846 --> 00:17:56,713
هل تريدين أن تكون نهايتكِ مثلها؟

537
00:17:56,714 --> 00:17:58,014
!بدون إهانة

538
00:17:58,015 --> 00:17:59,381
أريد حريتي وحسب، حسنًا؟

539
00:17:59,382 --> 00:18:01,450
أريدكِ أن تخبريني دائمًا
...بألا أحصل على المرح

540
00:18:01,451 --> 00:18:03,119
.أو أن أبقى في صف الريضيات

541
00:18:03,120 --> 00:18:04,252
رياضيات؟

542
00:18:04,253 --> 00:18:05,653
تركت هذا الصف
!في أول فرصة سنحت لي

543
00:18:05,654 --> 00:18:08,790
بما أني أحمل صفات
...مشتركة معها، لذا سأصبح

544
00:18:08,791 --> 00:18:10,125
!متعرية...

545
00:18:10,126 --> 00:18:10,892
!(أناستازيا)

546
00:18:10,893 --> 00:18:13,128
ماذا؟

547
00:18:13,129 --> 00:18:16,198
كيف عرفت آسمي؟

548
00:18:16,199 --> 00:18:17,298
...آذهبِ للسيارة

549
00:18:17,299 --> 00:18:19,634
!فقط آذهبي للسيارة الآن

550
00:18:24,606 --> 00:18:26,774
.لدّي 18 دولار فقط

551
00:18:26,775 --> 00:18:28,542
كيف علمت الأمور
بشأن الجسد؟

552
00:18:28,543 --> 00:18:30,544
.(ربما هذا السؤال لوالدك يا (بيلي

553
00:18:30,545 --> 00:18:31,979
.حسنٌ، والده ليس والده الحقيقي

554
00:18:31,980 --> 00:18:34,048
.كنت في هذا الموقف

555
00:18:34,049 --> 00:18:35,149
ما هي المشكلة؟

556
00:18:35,150 --> 00:18:37,817
صودا (بيلي) كلفت 12 دولار
.لكل واحدة

557
00:18:37,818 --> 00:18:39,853
وأيضًا واحدة من
"الفتيات "فانتازيا

558
00:18:39,854 --> 00:18:42,188
تريد 20 دولار لكل أغنية
.قامت بغنائها في أثناء المجالسة

559
00:18:42,189 --> 00:18:43,356
...يا لها من هاوية

560
00:18:43,357 --> 00:18:45,859
...عندما كنت أرقص

561
00:18:45,860 --> 00:18:47,293
.فقط القليل من المال

562
00:18:47,294 --> 00:18:48,228
.سأذهب فقط إلى أجهزة الصراف الآلي

563
00:18:48,229 --> 00:18:49,562
...مهلاً، مهلاً

564
00:18:49,563 --> 00:18:51,797
أهذا ما تعلمانه آبنكما؟

565
00:18:51,798 --> 00:18:53,098
...مرحبًا يا صديقي

566
00:18:53,099 --> 00:18:54,599
 لا تستخدم أجهزة الصراف الآلي في
.نوادي التعري أو الكازينوهات

567
00:18:54,600 --> 00:18:56,601
.أردت رؤية فتاة عارية وحسب

568
00:18:56,602 --> 00:18:58,336
.طبيعي للغاية

569
00:18:58,337 --> 00:18:59,437
لكن أتعلم ماذا؟

570
00:18:59,438 --> 00:19:01,106
.المتعة تكْمن في الإنتظار

571
00:19:01,107 --> 00:19:04,143
آنظر، يُمكنك سؤال الأسئلة
في أي وقت، حسنًا؟

572
00:19:04,144 --> 00:19:05,410
.حسنًا

573
00:19:05,411 --> 00:19:08,112
لكن هذا ليس المكان الصحيح
.لإيجاد هذه الإجابات

574
00:19:08,113 --> 00:19:11,149
...رجال مثلنا، بحثنا عن أجوبة هُنا

575
00:19:11,150 --> 00:19:12,549
.كثيرًا

576
00:19:12,550 --> 00:19:14,919
.لكن أدركنا بأنها  ليست الحياة الصحيحة

577
00:19:14,920 --> 00:19:16,020
.فهمت

578
00:19:16,021 --> 00:19:17,321
.(كلام جيد، (هاري

579
00:19:17,322 --> 00:19:18,422
هذه كانت المحادثة؟

580
00:19:18,423 --> 00:19:19,723
هذا كل شئ؟

581
00:19:21,426 --> 00:19:23,127
يجب أن أكون متعرية
...لأعود إلى أُمي

582
00:19:23,128 --> 00:19:24,060
.وأنت

583
00:19:24,061 --> 00:19:25,428
!كلا

584
00:19:25,429 --> 00:19:26,429
ليس هُنالك خطأ
!لكون المرء متعري

585
00:19:26,430 --> 00:19:28,564
.آسف، إنها آبنتي

586
00:19:28,565 --> 00:19:29,966
إضافة إلى هذا، لن تستطيعي
.فعل هذا

587
00:19:29,967 --> 00:19:31,868
!لقد ورثتي ركبتي السيئة

588
00:19:31,869 --> 00:19:34,137
!هاري)...بشأن شقتك)

589
00:19:34,138 --> 00:19:35,772
.أجل، لنتحدث عن هذا

590
00:19:36,874 --> 00:19:40,042
والداك ذهبوا عنكِ، وأنتِ عاملتني
!وكأني والداك الحقيقي

591
00:19:40,043 --> 00:19:40,976
.لقد أفسدتِ الأمر

592
00:19:40,977 --> 00:19:42,377
...ذهبتِ من وراء ظهري

593
00:19:42,378 --> 00:19:43,946
...وكنتِ غير مسؤولة

594
00:19:45,248 --> 00:19:47,082
لقد فعلت الأمر
.الذي كنت سأفعله تمامًا

595
00:19:48,318 --> 00:19:50,686
!أنا فخور بكِ للغاية

596
00:19:50,687 --> 00:19:53,322
إنه أفضل بكثير عندما نكون الجانب نفسه
!ضد والداي الحقيقيين

597
00:19:53,323 --> 00:19:55,124
!إنهم سخيفون للغاية

598
00:19:55,125 --> 00:19:56,791
.مرحبًا

599
00:19:56,792 --> 00:19:59,660
!إلى الســيارة

600
00:19:59,661 --> 00:20:02,530
ما نوع الرجل الذي يذهب
لمكان كهذا؟

601
00:20:03,632 --> 00:20:06,067
!أريدها أن تثق بي وحسب

602
00:20:06,068 --> 00:20:07,468
.شكرًا لسماعكِ لي

603
00:20:07,469 --> 00:20:09,070
...أنا منتعش جدًا لـ

604
00:20:09,071 --> 00:20:10,571
!مرحبًا يا عزيزتي

605
00:20:10,572 --> 00:20:14,274
هذه السيدة الشابة تدرس
.لتكون طبيبة نفسانية للأطفال أيضًا

606
00:20:14,275 --> 00:20:15,843
...خذ نظرة طويلة

607
00:20:15,844 --> 00:20:22,649
هذه ستكون آخر مرة
!ترى فيها هذا المكان

608
00:20:22,650 --> 00:20:24,051
.آتمنى لكِ ليلة لطيفة

609
00:20:25,854 --> 00:20:26,820
أتعلمين ماذا؟

610
00:20:26,821 --> 00:20:29,155
!عنيت ما قلت بشأن ضرائبكِ

611
00:20:31,391 --> 00:20:33,893
أظن بأن طفلنا
.لن يدخل المدرسة المبكرة

612
00:20:33,894 --> 00:20:34,760
.جيّد

613
00:20:34,761 --> 00:20:35,828
!أولئك الناس مجانين

614
00:20:35,829 --> 00:20:38,397
ألم تذهبي إلى مدرسة عامة؟ -
.لم تكن لدّي فرصة -

615
00:20:38,398 --> 00:20:42,969
حسنٌ، إذا أصبح الطفل
...نصف شخص صالح مثلكِ

616
00:20:42,970 --> 00:20:44,769
!سنكون رائعين

617
00:20:44,770 --> 00:20:49,607


618
00:20:50,643 --> 00:20:52,344
.ميش)، آنظري لطفلنا)

619
00:20:52,345 --> 00:20:54,980
.لطيف للغاية

620
00:20:54,981 --> 00:20:57,815
(هل يبدو سيد (كوريكتو
غريبًا لكِ؟

621
00:20:57,816 --> 00:20:58,516
ماذا؟

622
00:20:59,885 --> 00:21:02,086
!(هاري)

623
00:21:02,087 --> 00:21:03,488
!يا إلهي

624
00:21:03,489 --> 00:21:06,156
.آنظر ماذا فعلت (أنـا) بهذا المكان

625
00:21:06,157 --> 00:21:09,126
.أجل، أنا فخور بها

626
00:21:09,127 --> 00:21:09,994
!كلا

627
00:21:12,097 --> 00:21:14,531
.جائزة البيرة "بونغ" خاصتي

628
00:21:14,532 --> 00:21:16,967
سحٌقًا، نسيت وضع هذا
.في سيرتي

629
00:21:19,336 --> 00:21:20,704
هل الشراب طعمه سيئ؟

630
00:21:20,705 --> 00:21:23,306
.زجاجة الشراب بدأت تصبح قديمة

631
00:21:23,307 --> 00:21:24,541
أخذتِ الأريكة يا (جانت)؟

632
00:21:24,542 --> 00:21:25,575
هل أنتِ غاضبة
إلى هذا الحد علي؟

633
00:21:25,576 --> 00:21:27,811
آنظري، كنت أتحدث إلى
...تلك المتعرية

634
00:21:27,812 --> 00:21:29,645
...للحصول على نصيحة عنكِ

635
00:21:29,646 --> 00:21:31,413
ماذا؟

636
00:21:34,283 --> 00:21:38,387
هذا ليس ما تفكرين به؟
ثقي بي؟

637
00:21:38,388 --> 00:21:40,489


638
00:21:40,514 --> 00:21:42,514
تمت الترجمة بواسطة
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}|| LuxuriousSUB ||
{\fnOsama Subtitle Font\fs28\c&H1717ED&\2c&H8C8DC3&\4c&HDCD275&}تابعونا على صفحتنا
{\fnComic Sans MS\fs28\c&HEB87E8&\2c&HDFDFE9&\4c&HCECEE8&}"FB.com/Luxurious.sub"