1
00:00:00,235 --> 00:00:00,680
: مـا حدث سابقاً في 

2
00:00:00,753 --> 00:00:04,005
<i>" الكاذبات الصغيرات الجميلات " 
." أين " أليسون "؟ يا " سبنسر</i>

3
00:00:04,039 --> 00:00:05,875
<i>.لقد أختفت </i>

4
00:00:05,910 --> 00:00:07,979
<i>.أعتقد إنني سمعتها تصرخ</i>

5
00:00:08,014 --> 00:00:10,016
<i><b>هل رأيت الصحف اليوم؟</b></i>

6
00:00:10,050 --> 00:00:11,117
.أجل

7
00:00:11,151 --> 00:00:12,953
،لقد أختفت 
.ولكنها بكل مكان

8
00:00:12,988 --> 00:00:17,221
.أود أن أعرف المزيد عنكٍ - 
.وأود أن اعرف المزيد عنك أيضاً - 

9
00:00:17,255 --> 00:00:20,822
<i>حسناً، لقد سمعتُ أن المعلم 
.الجديد مثير حقاً</i>

10
00:00:22,158 --> 00:00:23,191
.يالا الأقدار

11
00:00:24,528 --> 00:00:27,197
<i>لقد ترك أحدهم ملحوظة 
.في خزانتي</i>

12
00:00:27,231 --> 00:00:29,734
<i>من " أ "؟ - 
هل تعتقدين حقاً إنها هي؟ - </i>

13
00:00:29,768 --> 00:00:33,633
لقد تلقينا بلاغاً من أمن 
.مركز " روز ود" التجاري

14
00:00:33,667 --> 00:00:37,037
وهم لديهم ابنتك  على التسجيل 
.وهي تسرق نظارة شمسية

15
00:00:37,071 --> 00:00:39,406
أول مرة؟ - 
.أجل - 

16
00:00:39,440 --> 00:00:40,641
.إذن فأنا أفسدك 

17
00:00:40,675 --> 00:00:42,543
<i>." فنحن نستضيف خطيب " ميلسا</i>

18
00:00:42,577 --> 00:00:43,911
." أنا " رين 

19
00:00:43,945 --> 00:00:45,412
.ذلك له إحساس رائع

20
00:00:45,447 --> 00:00:46,748
.لقد وجدنا صديقتك

21
00:00:46,782 --> 00:00:47,883
.لقد عرفتُ إنها عادت 
هل هي بالداخل؟

22
00:00:47,917 --> 00:00:48,884
." إميلي " 

23
00:00:48,918 --> 00:00:51,219
." لقد عثروا على جثة " أليسون

24
00:00:51,254 --> 00:00:52,521
<i>." إنها " جينا </i>

25
00:00:56,893 --> 00:00:58,227
.يا إلهي 

26
00:00:58,261 --> 00:01:00,229
... إنها من 

27
00:01:00,263 --> 00:01:01,397
.لقد استلمت واحدة أيضاً

28
00:01:01,431 --> 00:01:03,699
<b>(... مازلتُ هنا، أيتها الساقطات)</b>

29
00:01:03,733 --> 00:01:06,869
<b>("وأعلم كل شيء" أليسون ...)</b>

30
00:01:07,667 --> 00:01:13,554
Fanar: ترجمة 
" الحلقة الثانية : " أمر جينا

31
00:01:14,042 --> 00:01:16,377
لمّ تواجدت " جينا " هناك؟

32
00:01:16,411 --> 00:01:18,078
.أظن إنها قد عادت 

33
00:01:18,113 --> 00:01:20,881
ذلك الشرطي تصرف كأننا 
.مشتبه بهم أو ما شابهه

34
00:01:20,915 --> 00:01:22,783
هل تعتقدون إننا 
بدينا مذنبات؟

35
00:01:22,817 --> 00:01:25,252
لمّ بدينا ذلك؟ فلم 
.نفعل أي شيء خطأ

36
00:01:25,286 --> 00:01:27,388
بإستثناء الكذب بشأن 
." أمر " جينا

37
00:01:27,422 --> 00:01:30,824
لقد تواعدنا إننا لن نستعيد أبداً
أمر " جينا " مرة آخرى، أتتذكرون؟

38
00:01:30,859 --> 00:01:32,259
.فلم يحدث أبداً

39
00:01:32,293 --> 00:01:34,595
هل وجدتم طريقة 
للنسيان؟

40
00:01:34,629 --> 00:01:37,230
مازلت أستيقظ أحياناً 
... في منتصف الليل

41
00:01:37,265 --> 00:01:38,332
<i>.لقد كانت حادثة</i>

42
00:01:41,869 --> 00:01:43,502
.إنه علاجي

43
00:01:44,805 --> 00:01:46,339
.إنه للمغص 
مغص حاد يصاحبه تشنجات نتيجة الطمث{\a6}

44
00:01:47,641 --> 00:01:49,108
.لا أفهم هذا

45
00:01:49,142 --> 00:01:52,278
كيف تعلم " أ " شيئاً عني
الذي تعلمه فقط " أليسون "؟

46
00:01:52,312 --> 00:01:55,948
كانت " أليسون " على معرفة 
... بكل أسرارنا، ولكن 

47
00:01:55,982 --> 00:01:57,716
.ولكننا لم نعرف أيً من أسرارها

48
00:01:57,750 --> 00:01:59,017
.لقد عرفتُ بعضاً من اسرارها

49
00:01:59,051 --> 00:02:00,485
.استمرِ

50
00:02:02,154 --> 00:02:04,689
.تحدثِ - 
.لا أستطيع - 

51
00:02:04,723 --> 00:02:07,759
سبنس"! كلا،فأنتِ لا تلقين قنبلة
!كتلك وتتكتمِ الأمر فحسب

52
00:02:07,793 --> 00:02:09,627
ستقتلني بعد ذلك 
.إذا أخبرتكم

53
00:02:09,661 --> 00:02:11,162
.إنها ميته

54
00:02:13,465 --> 00:02:16,133
كانت " ألي " تري شخصاً ما
.في ذلك الصيف

55
00:02:16,168 --> 00:02:18,769
عرفتُ إنها كانت تحتفظ 
... بشيئاً بعيداً عني

56
00:02:18,803 --> 00:02:20,104
.بعيداً عننا

57
00:02:20,138 --> 00:02:22,572
حسناً، لمّ لم تردنا 
أن نعلم؟

58
00:02:22,607 --> 00:02:25,442
،لقد كان فتى أكبر سناً 
.وكان لديه صديقة

59
00:02:25,476 --> 00:02:26,443
من كان هو؟

60
00:02:26,477 --> 00:02:28,344
.لم تخبرني باسمه أبداً

61
00:02:28,379 --> 00:02:30,180
.ذلك نصف السر فقط

62
00:02:30,214 --> 00:02:32,282
إنه أكثر مما عرفته 
. منها أبداً

63
00:02:32,316 --> 00:02:37,319
،كيف يكون هذا أن " ألي" لم تخبرنا شئ 
ونحن أخبرناها بكل شئ؟

64
00:02:37,354 --> 00:02:40,489
لإنها جعلتنا نشعر كأننا 
.كنا جزأً من شيء ما خاص

65
00:02:40,523 --> 00:02:42,458
.لقد كنا

66
00:02:43,693 --> 00:02:45,127
.أفتقد ذلك

67
00:02:45,161 --> 00:02:46,828
.أنا أيضاً

68
00:02:46,863 --> 00:02:48,630
." أفتقد " ألي

69
00:02:51,534 --> 00:02:53,634
لا يمكنني أن أصدق
.إنكِ مازلتِ ترتدين ذلك

70
00:02:53,669 --> 00:02:56,337
.ما زالت "ألي " ترتدي ما يخصها

71
00:02:56,371 --> 00:02:57,838
.ارتدته

72
00:02:57,873 --> 00:02:59,673
" عندما لم تأت " ألي 
، البيت في تلك الليلة

73
00:02:59,708 --> 00:03:02,576
علمتُ أن شيئاً رهيباً
.لابد إنه وقع

74
00:03:02,610 --> 00:03:04,444
ولكن كان يوجد 
دائماً جزأ مني 

75
00:03:04,479 --> 00:03:07,180
الذي تخيل إنه  في يوماً ما
.ستظهر فحسب

76
00:03:07,214 --> 00:03:08,247
.أجل

77
00:03:08,282 --> 00:03:11,016
لقد أعتدتُ الإعتقاد إنه 
..ربما ستهرب فحسب

78
00:03:11,051 --> 00:03:13,251
.مع رجل ما ...

79
00:03:13,286 --> 00:03:15,420
لقد كانت مستلقية 
.على شاطيء بمكان ما

80
00:03:15,454 --> 00:03:18,422
أو تحصل على حمام شمس 
.بجانب بركة سباحة مع ذلك الحارس المثير

81
00:03:18,456 --> 00:03:20,857
...أجل 
ماذا كان يدعى؟

82
00:03:20,892 --> 00:03:22,192
ومن يهتم؟

83
00:03:22,226 --> 00:03:24,660
(! انقذني)

84
00:03:26,833 --> 00:04:22,667
 <font color="#008008" > Fanar </font>
 <font color="#FFFF00" > www.ELKiiF.com </font>

85
00:04:29,953 --> 00:04:31,254
# أيمكن أن تحتفظ به #

86
00:04:31,288 --> 00:04:33,924
# اقسم هذه المرة إنك ستصونه # 

87
00:04:33,958 --> 00:04:36,427
# يستحسن أن تغلق عليه في جيبك #

88
00:04:36,462 --> 00:04:39,131
# وأن تدفنه هذه المرة في المقبرة #

89
00:04:39,164 --> 00:04:41,596
# إذا عرضتُ عليك سرا# 
# إذن فأنا أعرفك#

90
00:04:41,631 --> 00:04:44,264
# فلن تذيع ما قلته لك#

91
00:04:44,298 --> 00:04:47,098
# لإن أثنين يمكنهما الأحتفاظ بسر #

92
00:04:47,133 --> 00:04:49,134
#إذا مات أحدهما #

93
00:04:49,135 --> 00:04:54,135
<font color="#SilverAqua" > انتظروني في ترجمة حلقات</font>
<font color="# yellowgreen" >  Rubicon  </font>

94
00:05:07,398 --> 00:05:09,365
.ذلك أخر مقدار من اللبن

95
00:05:09,399 --> 00:05:11,701
.إنه في قائمة المشتروات

96
00:05:11,735 --> 00:05:15,041
<i>فوق المنطقة الآن ...
،مع كثير من الهواء الدافيء</i>

97
00:05:15,075 --> 00:05:18,544
<i>ولكن لدينا موجة باردة قادمة من الأمام 
.للداخل من جهة الغرب هنا خلفي</i>

98
00:05:18,578 --> 00:05:20,579
<i>،وفي خبر آخر</i>

99
00:05:20,613 --> 00:05:22,414
<i>" رجب مباحث " روز ود 
" دارين ويلدن "</i>

100
00:05:22,448 --> 00:05:24,516
عقد إجتماع صحافي 
.هذا الصباح

101
00:05:24,550 --> 00:05:27,685
<i>الطب الشرعي كشف 
،عن نتائجة هذا الصباح</i>

102
00:05:27,719 --> 00:05:29,987
<i>وبالرغم من أن 
" جثة " أليسون دوليرنتس</i>

103
00:05:30,021 --> 00:05:32,354
<i> قد أظهرت علامات 
، شق دماغي غائر بآداة تالمة</i>

104
00:05:32,389 --> 00:05:34,589
<i>سبب وفاتها كان
.إختناقاً</i>

105
00:05:40,194 --> 00:05:42,028
هل أنتِ على ما يرام
لتذهبِ للمدرسة اليوم؟

106
00:05:42,062 --> 00:05:44,197
.أجل
.سأكون بخير

107
00:05:46,700 --> 00:05:48,668
لا أريد التفكير حول
، ما تقوله الشرطة

108
00:05:48,702 --> 00:05:50,903
ولا ينبغي عليك 
.ذلك أيضاً

109
00:05:50,738 --> 00:05:54,006
" حاولِ أن تتذكرِ " أليسون 
.كالفتاة الجميلة التي عرفتها

110
00:05:58,477 --> 00:06:00,044
،أنا أسفة حقيقة 
.يا أمي

111
00:06:00,078 --> 00:06:01,979
من أجل ماذا؟

112
00:06:02,013 --> 00:06:03,280
.لأمر الشرطي

113
00:06:03,315 --> 00:06:07,116
.لقد انتهي الأمر
اتفقنا؟

114
00:06:07,151 --> 00:06:10,118
.فلن نراه ثانية

115
00:06:16,326 --> 00:06:17,792
هل هذا اللون
الوردي الكهرماني؟

116
00:06:19,195 --> 00:06:21,929
.إنه لون مناسب لكِ

117
00:06:21,964 --> 00:06:25,133
لقد أضطررت أن أنظر مرتين
." لأتاكد إنها كانت " هانا

118
00:06:25,167 --> 00:06:26,300
صواب؟

119
00:06:26,335 --> 00:06:27,835
<i>.ذلك كان فستان جنائزي ما</i>

120
00:06:27,869 --> 00:06:30,137
فأمها لم تحصل عليه 
." من محل " فتيات جذابات

121
00:06:30,172 --> 00:06:31,405
ومن يتسوق من محل
فتيات جذابات"؟"

122
00:06:31,439 --> 00:06:32,940
،لا أحد 
.بعد الآن

123
00:06:32,974 --> 00:06:34,808
أليس لديك وقتاً
للإفطار؟

124
00:06:34,842 --> 00:06:37,677
كلا. وربما ساتأخر
.الليلة أيضاً

125
00:06:37,711 --> 00:06:41,347
تأخرات بالليل بالفعل؟ 
.لقد وصلنا إلي هنا تواً

126
00:06:41,381 --> 00:06:43,282
.أجل 
بشأن ماذا ذلك الأمر؟

127
00:06:43,316 --> 00:06:44,616
حول ماذا هذا الأمر؟

128
00:06:44,650 --> 00:06:46,151
فلقد كنتُ متغيباُ
.لمدة سنة

129
00:06:46,185 --> 00:06:47,485
كنت ألعب لعبة 
.تبادل الأدوار

130
00:06:47,519 --> 00:06:49,887
.إجتماعات الكلية 
.تغيير منهجي

131
00:06:49,921 --> 00:06:51,188
.مطالب الطلبة

132
00:06:51,222 --> 00:06:54,123
ربما مطالب أسرتك 
.ينبغي أن تحتل المرتبة الأولى

133
00:06:58,061 --> 00:07:00,129
سأتأخر 
." أحبك يا " إيلا

134
00:07:04,567 --> 00:07:06,034
بشأن ماذا كان ذلك 
الأمر؟

135
00:07:06,068 --> 00:07:08,102
أنتم أيها الناس كنتم تتواصلون بشكل
.جيد جداً عندما كنا بعيداً

136
00:07:08,137 --> 00:07:09,436
.فأنا لا أستوعب هذا الأمر

137
00:07:09,471 --> 00:07:11,205
،حسناً، فكما تعرفين 
...إنها 

138
00:07:11,239 --> 00:07:13,073
،إنها فتاة مراهقة
." يا " إيلا

139
00:07:13,107 --> 00:07:15,608
إليسا جميعهمن متقلبات نفسياً
وغير متوقعات ردود الفعل؟

140
00:07:31,759 --> 00:07:33,526
...إذن 

141
00:07:33,561 --> 00:07:35,561
هل أنتِ بخير؟

142
00:07:36,796 --> 00:07:39,562
...ذلك 
.كان سؤالاً غامضاً

143
00:07:39,597 --> 00:07:41,130
.فالطبع أنتِ لستِ بخير

144
00:07:41,165 --> 00:07:44,401
...فأنا 
.قد فكرت بشأن الذهاب إلى الجنازة

145
00:07:44,435 --> 00:07:47,904
...ولكنني 
...لم أعرفها،و لم يبدو الأمر 

146
00:07:47,939 --> 00:07:48,972
.صواباً

147
00:07:49,006 --> 00:07:51,875
...كلا، فأنا 
.أنا أتفهم الأمر 

148
00:07:51,909 --> 00:07:53,376
أيمكنني أن أرشف
رشفة؟

149
00:07:53,411 --> 00:07:55,411
بالتأكيد. أتريدين 
واحداً لكِ؟

150
00:07:55,445 --> 00:07:57,146
.أفضل مشاركتك ما يخصك

151
00:08:07,421 --> 00:08:08,888
.تبدين متعبة

152
00:08:08,923 --> 00:08:10,889
لم أنل قسطاً 
.وافراً من النوم

153
00:08:10,924 --> 00:08:15,227
لقد عثرت أمي على صندوقاً 
.آخر من صناديق " أليسون" في البدروم

154
00:08:15,262 --> 00:08:17,696
كانت هناك صوراً
.لها في غرفتي 

155
00:08:18,931 --> 00:08:20,098
.غرفتها

156
00:08:21,467 --> 00:08:23,034
.فهي بكل مكان

157
00:08:24,603 --> 00:08:26,269
.وذلك الملصق

158
00:08:27,471 --> 00:08:31,607
على أحدهم أن 
.نزع تلك الملصقات

159
00:08:31,641 --> 00:08:34,175
فهذا يؤذي بطريقة ما
.كثيرا جدا النظر إليهم

160
00:08:36,244 --> 00:08:38,045
..." إميلي "

161
00:08:38,079 --> 00:08:39,646
.أنا في غاية الأسف

162
00:08:47,086 --> 00:08:49,120
هل كل شيء على مايرام؟

163
00:08:49,154 --> 00:08:51,555
،أمي 
." هذه  هي " مايا سان جيرمين

164
00:08:51,589 --> 00:08:54,357
." مايا " - 
. مرحباً. مرحباً - 

165
00:08:57,761 --> 00:08:59,929
حسناً، كنتُ سأقول مرحباً 
... بالجيران ولكن 

166
00:08:59,963 --> 00:09:03,032
ولكنه صعباً نوعاً ما عندما يكون
.حوشك موقعاً لجريمة

167
00:09:03,066 --> 00:09:04,866
أمازال؟

168
00:09:04,901 --> 00:09:07,735
إنه مكان ما الناس
.يأتون ليكونوا قريبين منها

169
00:09:07,770 --> 00:09:10,905
فهم يشعلون الشموع 
.ويتركون دمي الدببة

170
00:09:10,940 --> 00:09:14,742
أتفهم هذا ، ولكنه مازل
. يشعرك كأنها بيتها 

171
00:09:14,776 --> 00:09:16,077
.أكيد

172
00:09:16,111 --> 00:09:18,579
يمكنني ان أفهم 
.كيف لا تنامين 

173
00:09:18,613 --> 00:09:22,349
كما تعلمين، " مايا " لمّ لا 
لا تقضين أياماً قليلة معنا؟

174
00:09:22,383 --> 00:09:23,784
فيمكنك النوم في 
." حجرة " إميلي

175
00:09:26,954 --> 00:09:28,422
.أشكرك 

176
00:09:44,305 --> 00:09:45,772
!رائع

177
00:09:45,806 --> 00:09:48,841
إذن فأنتِ تنشدين 
.قيادة فريق الجامعة

178
00:09:48,876 --> 00:09:50,943
،حسناً، لديّ الفرصة 
...لذا 

179
00:09:50,977 --> 00:09:53,278
،فإذا البرعمة لديها فرصة 
.فعليها أن تغتنمها 

180
00:09:53,312 --> 00:09:54,946
أهي لعبة مرهونة
بالمشاريب؟

181
00:09:54,980 --> 00:09:56,347
.أجل، ينبغي أن تكون هكذا

182
00:09:56,381 --> 00:09:58,348
، " سبنسر " 
." هذه هي " مايا

183
00:09:58,382 --> 00:10:00,381
.هكذا - 
.أجل - 

184
00:10:00,416 --> 00:10:03,682
فتاة جديدة انتقلت
.إلى منزل الفتاة المية

185
00:10:04,884 --> 00:10:06,918
لا يمكنني أن أصدق 
.إنني قلت هذا تواً

186
00:10:06,953 --> 00:10:08,953
أجل، فلا يمكنني تصديقك إنكِ
.قلتِ هذا تواً أيضاً

187
00:10:08,988 --> 00:10:12,456
أعتقد أن " براد بيت " وأنا 
.نفتقد نفس شريحة الإحساس

188
00:10:12,490 --> 00:10:13,791
.الأمر بخير

189
00:10:13,825 --> 00:10:16,326
فجميعنا نحاول أن نجد 
.طريقة للتعامل مع الأمر 

190
00:10:16,360 --> 00:10:18,828
مايا " وأنا ذاهبين " 
.لشرب كمية القهوة 

191
00:10:18,863 --> 00:10:19,996
هل تريدين الإنضمام لنا؟

192
00:10:20,030 --> 00:10:22,998
،أُقتل شوقا لمقدار قهوة بلبن 
...ولكنني

193
00:10:23,033 --> 00:10:25,533
،هذا هو وقتي الوحيد للتدريب 
...لذا 

194
00:10:25,568 --> 00:10:27,202
.سنشاهدك فيما بعد

195
00:10:31,273 --> 00:10:32,906
.إنها حادة الطباع

196
00:10:32,940 --> 00:10:35,208
،إذا عرفتِ والديها 
.فستتفهمين

197
00:10:42,715 --> 00:10:45,150
أيمكنني التحدث معك؟

198
00:10:45,184 --> 00:10:47,452
،أجل
.بالطبع

199
00:10:47,486 --> 00:10:50,121
.أود أن أنتقل من فصلك

200
00:10:54,292 --> 00:10:57,293
أيمكنك أن تأتي بالداخل
لمدة دقيقة، من فضلك؟

201
00:10:58,395 --> 00:10:59,896
.أجل

202
00:11:10,905 --> 00:11:13,173
أتفهم المكان الذي أنتِ 
.قادمة منه

203
00:11:13,207 --> 00:11:16,442
...أنا فقط 
.أتمنى إنه يمكنك البقاء في الفصل

204
00:11:17,511 --> 00:11:19,344
.هذا ليس باقرار السهل

205
00:11:20,980 --> 00:11:24,514
ولكنني أشعر كأنه
.الأمر الصواب لأقوم به

206
00:11:24,549 --> 00:11:26,149
يمكنني أن أحفظ مشاعري
.تحت السيطرة

207
00:11:26,183 --> 00:11:27,717
.أنا لا أستطيع

208
00:11:27,751 --> 00:11:30,553
،وحتى لو أستطعت 
.فلا أريد أن أفعل ذلك

209
00:11:30,587 --> 00:11:35,625
فمن الصعب جدا أن أجلس في هذا
." الفصل كل يوم وأناديك بالسيد " فيتز

210
00:11:37,262 --> 00:11:40,263
حسناً، فلا يمكنني التظاهر
.كأنني لا أعرفك

211
00:11:43,600 --> 00:11:44,767
...لذا 

212
00:11:46,035 --> 00:11:47,502
هل ستوقع على
هذا؟

213
00:11:50,939 --> 00:11:53,040
أأنتِ متأكدة؟

214
00:11:56,110 --> 00:11:57,577
...أجل، أنا 
.أنا متاكدة

215
00:12:09,688 --> 00:12:10,821
.شكراً لك

216
00:12:23,566 --> 00:12:25,199
، لا بأس

217
00:12:25,234 --> 00:12:26,701
،فأنا كلي للأعمال الخطأ

218
00:12:26,735 --> 00:12:28,936
،ولكني عندما أرى هؤلاء 
.فأريد أن أخور

219
00:12:31,339 --> 00:12:33,139
." أنا ألاحظ " جون

220
00:12:33,173 --> 00:12:34,774
.سأراكِ على الغذاء

221
00:12:43,282 --> 00:12:46,017
ما الخطب؟ - 
.لقد فاجأتني - 

222
00:12:46,051 --> 00:12:47,952
أمازلنا على الموعد 
لمشاهدة الفيلم؟

223
00:12:47,986 --> 00:12:51,221
" لقد دعت أمي " مايا 
.للبقاء معنا الليلة

224
00:12:51,256 --> 00:12:54,291
أي نوع من الملابس تعتدقين
ان الفتاة الجديدة ترتديها؟

225
00:12:54,325 --> 00:12:56,092
وكيف لى أن أعلم؟

226
00:12:56,126 --> 00:12:58,261
.أراكي في وقت التدريب

227
00:13:04,831 --> 00:13:06,798
<i>على الطالبات الآتي 
أسمائهم</i>

228
00:13:06,833 --> 00:13:08,967
<i>من فضلهم 
...أن يأتوا إلى المكتب</i>

229
00:13:09,001 --> 00:13:10,735
،" إميلي فيلز " 

230
00:13:10,769 --> 00:13:14,771
،" أريا مونتجمري " 
،" سبنسر هاستنجز " 

231
00:13:14,806 --> 00:13:16,906
<i>." هانا مارين " </i>

232
00:13:22,177 --> 00:13:23,344
.انتظروا

233
00:13:25,279 --> 00:13:26,880
." إنها من " أ

234
00:13:29,782 --> 00:13:32,770
<b>( . الفتيات الميتة تمشي)</b>

235
00:13:52,135 --> 00:13:54,536
...إذن دعونا نرى

236
00:13:56,305 --> 00:13:58,039
لقد أعتقدتِ أنتِ  
.إنكِ سمعتيها تصرخ

237
00:13:58,073 --> 00:14:00,441
،أنا... لقد قلت ذلك 
.اجل

238
00:14:00,475 --> 00:14:01,942
و عندما استقيظ ثلاثتكم

239
00:14:01,977 --> 00:14:03,944
،في الحظيرة 
،كانت " أليسون " قد أختفت

240
00:14:03,978 --> 00:14:05,579
." وكذلك كانت " سبنسر

241
00:14:05,613 --> 00:14:07,080
،أجل 
.لقد استيقظتُ قبلهم 

242
00:14:07,114 --> 00:14:09,816
، وأردكتُ أن " ألي " كانت مفقودة 
...لذا 

243
00:14:09,850 --> 00:14:12,184
.إذن فقد ذهبتِ للبحثُ عنها

244
00:14:13,253 --> 00:14:14,619
.هذا ما حدث

245
00:14:14,654 --> 00:14:16,488
.لقد فهمتث ذلك

246
00:14:16,522 --> 00:14:19,457
إذن، ماذا حدث؟ هل 
كانت حفلة نوم،أم ...؟

247
00:14:19,491 --> 00:14:20,891
هل هذا إستجواب؟

248
00:14:20,926 --> 00:14:23,360
كلا، إنها فقط 
.متابعة إعتيادية

249
00:14:24,962 --> 00:14:27,096
لمّ جميعم أيتها 
الفتيات رحتم في النوم؟

250
00:14:27,130 --> 00:14:29,264
.إظن إننا كنا متعبين

251
00:14:29,299 --> 00:14:30,332
متعبين؟

252
00:14:30,366 --> 00:14:31,533
.حقاً

253
00:14:34,137 --> 00:14:35,938
أتتذكرين كيف كان الأمر
يا " هانا "؟

254
00:14:35,973 --> 00:14:37,674
.أجل

255
00:14:37,708 --> 00:14:39,142
،أجل
.لقد كنتم أيتها الفتيات متعبات

256
00:14:39,176 --> 00:14:40,910
انظر، لقد أخبرناك 
،بكل شيء نعلمه

257
00:14:40,944 --> 00:14:43,345
تماماً مثل ما فعلناه
.في الليلة التي فقدت هي فيها 

258
00:14:43,380 --> 00:14:44,847
،أعلم، أعلم 
،وكما ترون، فالأمر هو 


259
00:14:44,881 --> 00:14:47,682
 فالأمر يبدو تقريباً بالضبط 
... كما قلتم العام المضي

260
00:14:47,716 --> 00:14:49,817
.تماماً كما سبق وحفظ الأدورا

261
00:14:52,486 --> 00:14:54,087
،" كما قالت " سبنسر

262
00:14:54,121 --> 00:14:56,555
لقد أخبرناك بكل شيء
.نعلمه

263
00:14:58,591 --> 00:15:00,325
.هو يعرف إننا نكذب

264
00:15:00,360 --> 00:15:01,893
.الكذب ليس جريمة

265
00:15:01,927 --> 00:15:04,161
إنه كذلك عندما تعطين تصريحات
.خاطئة للشرطة

266
00:15:04,196 --> 00:15:06,297
.إنها تسمى عرقلة سير العدالة

267
00:15:06,331 --> 00:15:08,099
،من فضلك 
.لقد كذبنا بشأن الشرب

268
00:15:08,133 --> 00:15:10,434
ولكن الحقيقة التي تهم
.هي إننا لا نعلم أي شيء

269
00:15:10,469 --> 00:15:11,802
بشأن ما حدث 
.لـ " ألي " تلك الليلة

270
00:15:11,837 --> 00:15:13,136
نحن نعلم بشأن أحدهم أيضاً

271
00:15:13,171 --> 00:15:14,838
الذي كان ربما
.أراد أن يؤذيها

272
00:15:14,872 --> 00:15:16,839
كان علينا إخبار الشرطة 
" بالحقيقة بشأن حادث " جينا

273
00:15:16,874 --> 00:15:18,107
.الليلة التي حدثت فيها

274
00:15:18,142 --> 00:15:19,775
،لقد أردت ذلك 
أتتذكرون؟

275
00:15:19,810 --> 00:15:22,511
لقد كانت لدينا الفرصة لنقوم 
.بما هو أكثر من الإخبار بالحقيقة فحسب

276
00:15:22,545 --> 00:15:24,179
لقد كانت لدينا الفرصة
." لنوقف " ألي

277
00:15:24,213 --> 00:15:25,847
.ولكننا لم نفعل

278
00:15:25,881 --> 00:15:28,349
وإخبار الشرطة الآن بشأن 
" ما حدث لـ " جينا 

279
00:15:28,383 --> 00:15:30,184
.فلن يجعلها ترى ثانية

280
00:15:30,218 --> 00:15:32,553
.فهو سيدمر حياتنا فحسب

281
00:15:36,891 --> 00:15:39,325
،يا إلهي 
لقد عادت إلى المدرسة أيضاً؟

282
00:15:46,598 --> 00:15:48,532
جينا"؟"

283
00:15:48,566 --> 00:15:50,734
...مرحباً، إنه أنا 
." أريا "

284
00:15:50,768 --> 00:15:53,904
... هل أنتِ 
أتريدين أن تأتي وتجلسِ معنا؟

285
00:15:55,739 --> 00:15:57,072
.بالتأكيد -
.حسناً -

286
00:15:57,073 --> 00:15:58,406
.أشكرك

287
00:16:03,744 --> 00:16:06,012
إذن ستكونين بين 
،" هانا " و " أميلي " 

288
00:16:06,046 --> 00:16:09,181
و " سبنسر " على الناحية اليمنى
.أمامك

289
00:16:12,051 --> 00:16:13,017
.شكراً لكِ

290
00:16:13,052 --> 00:16:15,052
.أجل 
.و تفضلي كرسياً

291
00:16:15,086 --> 00:16:16,386
... إذن

292
00:16:16,420 --> 00:16:18,888
،" فهذا سيكون كرسي " أليسون 
صواب؟

293
00:16:18,922 --> 00:16:22,390
كلا. فنحن حتى لا نجلس
.على تلك المنضدة

294
00:16:22,425 --> 00:16:25,861
أنتم تعلمون، لقد أتت لزيارتي 
.في المستشفي بعد الحادثة

295
00:16:25,895 --> 00:16:27,195
هل فعلت " أليسون "؟

296
00:16:29,765 --> 00:16:31,232
،" الجميع أساء فهم " اليسون 

297
00:16:31,266 --> 00:16:33,134
ولكنني كنتُ اعلم
.تماما من كانت هي

298
00:16:33,168 --> 00:16:36,270
،متى عدتِ
يا " جينا "؟

299
00:16:36,304 --> 00:16:38,372
لقد سمعنا إنك كنتِ 
، " في " فلادلفيا

300
00:16:38,406 --> 00:16:40,974
...مدرسة لـ المـ 
.ضعاف البصر

301
00:16:41,008 --> 00:16:43,709
،( يمكنك أن تقولِ( المكفوفين 
." سبنسر " 

302
00:16:43,744 --> 00:16:46,245
.فالأمر عادي 
.إنها ليست كلمة قذرة

303
00:16:51,785 --> 00:16:52,918
<i>.رائع</i>

304
00:16:52,953 --> 00:16:56,087
.إنها رائعة تماماً

305
00:16:56,122 --> 00:16:57,822
لقد اعتدتم أيتها الفتيات
.أن تكونوا منضدة المرح

306
00:17:00,527 --> 00:17:04,530
فما الذي حدث لكم 
أيتها الفتيات؟

307
00:17:25,583 --> 00:17:27,551
!انظروا لهذا

308
00:17:27,585 --> 00:17:29,686
!لقد رأيتك بالفعل

309
00:17:32,156 --> 00:17:33,389
،يا إلهي 
.لا أستطيع أن اصدق هذا

310
00:17:33,457 --> 00:17:34,890
من كان هذا، " ألي "؟ 
ماذا رأيتِ؟

311
00:17:34,925 --> 00:17:36,891
،لقد كان في تلك الشجرة 
!يتلصص علينا

312
00:17:36,926 --> 00:17:39,093
!أنا قلقة جداً - 
من كان هذا؟ - 

313
00:17:39,128 --> 00:17:40,427
،لقد كان ذلك الشاذ 
. " توبي كافانا " 

314
00:17:40,462 --> 00:17:41,629
هل انتِ متأكدة؟ - 
.أجل، انا متأكدة - 

315
00:17:41,663 --> 00:17:43,631
!لقد كان هنا تماماً

316
00:17:43,665 --> 00:17:45,299
.أراهن إنه رأنا كلنا عرايا

317
00:17:45,333 --> 00:17:47,901
أينبغي علينا إخبار
أحدهم؟

318
00:17:47,935 --> 00:17:50,003
،أقصد 
.فيمكننا 

319
00:17:51,404 --> 00:17:54,071
.لكن لديّ فكرة أفضل

320
00:18:00,344 --> 00:18:01,911
أنحن متأكدين إنه
ليس بالداخل هناك؟

321
00:18:01,945 --> 00:18:03,578
<i>،إنه ليس بالداخل 
انتهينا؟</i>

322
00:18:03,612 --> 00:18:06,080
،لديك الولاعة، صواب
يا " سبنسر "؟

323
00:18:06,114 --> 00:18:07,648
.دعونا ننتظر ثانية

324
00:18:07,682 --> 00:18:08,749
،ماذا 
يا " إميلي "؟

325
00:18:08,817 --> 00:18:10,584
.لا أريد أن أقوم بهذا - 
.وهو كذلك - 

326
00:18:10,618 --> 00:18:11,818
.ارجعِ 
.كما تشائين

327
00:18:11,853 --> 00:18:13,887
،حسناً
.فربما " إميلي " محقة 

328
00:18:13,921 --> 00:18:15,989
.فينبغى أن بلغ الشرطة 
.وهم سيهتمون بالأمر 

329
00:18:16,023 --> 00:18:17,423
وأين المتعة في ذلك؟

330
00:18:18,992 --> 00:18:21,493
،أبتها الفتيات 
.إن " توبي كافانا " شخص شاذ

331
00:18:21,528 --> 00:18:23,395
.وعلينا أن نعلمه درساً

332
00:18:23,429 --> 00:18:25,063
فإذا كان يعتقد إنه يمكنه ان ياتي 
ويتجسس علينا 

333
00:18:25,097 --> 00:18:26,430
،بينما نحن بحجرة نومك
. " إميلي " 

334
00:18:26,465 --> 00:18:28,232
فهو بحاجة ان يعلم
أن مقاطعته الصغيرة

335
00:18:28,266 --> 00:18:30,334
لم تعد 
.مخبئاً صغيراً أمناً

336
00:18:30,368 --> 00:18:33,236
،فمن يعرف ما يفعله بالداخل هناك 
.طوال اليوم، ذلك الشاذ الصغير

337
00:18:33,270 --> 00:18:34,904
هل أنتِ متأكدة
إنه كان " توبي "؟

338
00:18:34,938 --> 00:18:37,239
،أجل، وهي قنبلة ذات رائحة نتنة 
!لأجل الله

339
00:18:37,274 --> 00:18:39,708
.نحن لن نفجر المكان بسلاح نووي 
.والآن، هيا لنفعها

340
00:18:41,210 --> 00:18:42,744
.اعطني الولاعة

341
00:19:03,695 --> 00:19:05,830
.دعونا ننصرف عن هنا - 
!اعدوا - 

342
00:19:13,301 --> 00:19:14,389
،" ألي " 
ماذا فعلتِ؟

343
00:19:15,238 --> 00:19:17,139
!دعونا نبتعد عن هنا 
!هيا تحركوا

344
00:19:32,719 --> 00:19:34,553
ألن تمسكوا ذلك؟

345
00:19:47,391 --> 00:19:50,840
لو استطاعت فقط ان ترى كم 
". أنتم مذنبات كما تبدون" أ 

346
00:19:58,784 --> 00:20:02,053
،حسناً، أيها الناس 
.دعونا نتخذ مقاعدنا 

347
00:20:11,528 --> 00:20:12,861
أأنا متأخرة؟

348
00:20:12,896 --> 00:20:14,763
...أنتِ 
أنتِ " مونا " ، صواب؟

349
00:20:14,797 --> 00:20:16,198
،ذلك صحيح 
." أستاذ " فريتز

350
00:20:17,333 --> 00:20:18,966
ماذا؟

351
00:20:19,001 --> 00:20:21,603
،اتخذِ مقعدك 
.يا " مونا "، من فضلك

352
00:20:24,540 --> 00:20:26,274
،" إنه " فيتز 
." وليس " فريتز

353
00:20:26,308 --> 00:20:27,275
.يا للأسف

354
00:20:27,309 --> 00:20:28,776
فإذا الطائِرٌ المُحَاكٍ

355
00:20:28,810 --> 00:20:32,111
،يمثل فكرة البراءة

356
00:20:31,946 --> 00:20:34,480
فما هي شخصيات البراءة؟

357
00:20:34,514 --> 00:20:37,415
.فكروا لمدة ثانية 
.سجلوا أفكاركم لمدة ثانية

358
00:20:37,450 --> 00:20:38,952
.وسنتناقش

359
00:20:43,482 --> 00:20:44,235
<i>.مرفوض</i>

360
00:21:34,234 --> 00:21:35,400
.شكراً

361
00:21:41,639 --> 00:21:43,273
." هانا " 

362
00:21:43,307 --> 00:21:44,507
ماذا؟

363
00:21:44,541 --> 00:21:47,211
إنه من الصعب جدا أن
.إذا وصلنا لهذه النقطة

364
00:21:47,245 --> 00:21:48,880
." هيا يا " شان

365
00:21:48,914 --> 00:21:50,614
.إنه نحن فحسب 
.الأمر على ما يرام

366
00:21:55,086 --> 00:21:56,886
،كفِ 
... يا " هانا " فأنا 

367
00:22:02,592 --> 00:22:05,193
،أنت تحبني مثل ذلك 
صواب؟

368
00:22:05,227 --> 00:22:06,560
.اجل

369
00:22:07,762 --> 00:22:09,363
،أقصد 
...ربما أنت 

370
00:22:09,397 --> 00:22:13,234
مازلت تفكر فيّ 
،كأنني صديقة فحسب

371
00:22:13,268 --> 00:22:15,636
الفتاة التي اعتدتُ 
.أن أكونها

372
00:22:30,382 --> 00:22:32,583
هل تقلبين أصدقائك
هكذا؟

373
00:22:32,618 --> 00:22:34,151
.كلا

374
00:22:34,186 --> 00:22:35,819
...انظرِ

375
00:22:35,854 --> 00:22:38,321
أحب الفتاة
، التي أعتدتِ أن تكونيها

376
00:22:38,356 --> 00:22:40,924
مثلما أحب الفتاة
.التي أنتِ عليها الآن

377
00:22:40,958 --> 00:22:42,926
أهذا شيء منتظر 
،تريده حقاً

378
00:22:42,960 --> 00:22:44,827
أم إنه بسبب والدك؟

379
00:22:44,862 --> 00:22:46,328
.كلا، إنه أنا 
...إنه 

380
00:22:46,363 --> 00:22:48,463
.إنه خياري

381
00:22:52,268 --> 00:22:54,068
." مرحباً سيدة " مارين 

382
00:22:54,102 --> 00:22:56,303
سنقدم وثائق القرض
.في الصباح

383
00:22:56,338 --> 00:22:57,638
.حسناً، عظيم
.شكراً

384
00:22:57,672 --> 00:22:58,772
.مرحباً

385
00:23:00,141 --> 00:23:01,941
كيف تسير المذاكرة؟

386
00:23:01,975 --> 00:23:03,142
.رائعة 

387
00:23:05,812 --> 00:23:07,812
..." شان "

388
00:23:07,847 --> 00:23:09,914
من فضلك اخبر والدك 
إننا كنا حقيقة

389
00:23:09,948 --> 00:23:11,215
، نحاول أن نجعله للكنيسة

390
00:23:11,249 --> 00:23:13,417
ولكن كنتُ اعمل 
...أيام عطلات نهاية الأسبوع

391
00:23:13,451 --> 00:23:15,418
.أجل، كلا 
." سأدعه يعلم سيدة " مارين

392
00:23:14,953 --> 00:23:16,920
.ولكن الأمر على ما يرام 
.أقصد، إنه يتفهم الأمر

393
00:23:16,954 --> 00:23:19,055
فهو يعمل أيام 
.العطلات الأسبوعية أيضاً

394
00:23:21,658 --> 00:23:23,025
خفة دم 
.واعظ ظريف

395
00:23:25,360 --> 00:23:28,429
نظروا من توقف 
.لزيارتنا للعشاء

396
00:23:28,464 --> 00:23:31,633
لقد أحضرتُ وجبة 
.تايلاندية" خفيفة"

397
00:23:31,667 --> 00:23:33,435
." حان وقت رحيل " شان

398
00:23:36,005 --> 00:23:38,339
هيا نأكل 
.في حجرة المائدة

399
00:23:48,685 --> 00:23:51,120
لقد قررتُ في الفصل 
." إنني أريد ان استمر في "هوليز

400
00:23:51,155 --> 00:23:54,325
،ولكن ليس للحصول على الأئتمان
.يا أبي، ولكن للمرح

401
00:23:54,359 --> 00:23:56,727
وما وجهة النظر في 
ذلك؟

402
00:23:57,795 --> 00:23:59,462
فأمك تعود 
.مبكرا يومياً

403
00:23:59,496 --> 00:24:01,197
.فستكون بالبيت غداً

404
00:24:14,175 --> 00:24:15,508
.مرحباً -
مرحباً، كنت انوي أن أرسل -

405
00:24:15,509 --> 00:24:16,841
لكِ رسالة بريد إلكتروني
.عندما اصل البيت

406
00:24:16,876 --> 00:24:18,441
كم كان غريباً
ذلك الغذاء؟

407
00:24:18,476 --> 00:24:21,944
كنتً كمن يعدُ 
...من على الميزان من واحد لعشرة


408
00:24:21,979 --> 00:24:23,312
.احد عشر - 
.أجل - 

409
00:24:25,314 --> 00:24:28,249
أذلك هو الخطيب الجديد؟

410
00:24:28,284 --> 00:24:29,784
هل هو عصبي 
مثل " ميلسا "؟

411
00:24:29,818 --> 00:24:32,486
لا أحد عصبي مثل 
." ميلسا " 

412
00:24:35,056 --> 00:24:36,323
.أفضل أن أعود

413
00:24:36,357 --> 00:24:38,525
.وهو كذلك 
.أراكِ فيما بعد 

414
00:24:38,560 --> 00:24:39,827
.أجل 
.شكرا لك

415
00:24:41,662 --> 00:24:43,096
هل أحضر لأي أحد
مشروب؟

416
00:24:43,130 --> 00:24:45,197
." سأخذ " صودا فودكا

417
00:24:45,231 --> 00:24:46,863
.إنها تمزح

418
00:24:46,898 --> 00:24:49,465
سأخذ أحد المشاريب
.المعدة على الطريقة اليدوية

419
00:24:49,499 --> 00:24:50,632
ميلسا"؟"

420
00:24:50,667 --> 00:24:52,301
.نفس طلب أبي

421
00:24:52,335 --> 00:24:54,769
" سأخذ " فودكا صوا 
.حقيقة

422
00:24:57,839 --> 00:25:00,140
إذن فأنا أجد 
."إتصالك بـ " سبنسر

423
00:25:00,174 --> 00:25:01,641
.فكلاكما يحب أن يفوز

424
00:25:01,676 --> 00:25:04,977
،الفوز عظيم 
، ولكن فقط إذا حققته بمجهودي

425
00:25:05,012 --> 00:25:07,646
،فعادة أشعر بشيء جيد حول العائد 
.لا يهم ما هو 

426
00:25:07,681 --> 00:25:08,881
و " سبنسر"؟

427
00:25:08,915 --> 00:25:10,549
<i>.سبنسر" لابد أن تفوز "</i>

428
00:25:14,353 --> 00:25:16,654
...كانت دائماً " أليسون " في الوسط

429
00:25:16,688 --> 00:25:18,422
.مركو الإهتمام

430
00:25:18,726 --> 00:25:20,108
هل كنتِ أبدا
في هذا الوضع؟

431
00:25:20,124 --> 00:25:22,059
عادة أهرب
.من هؤلاء الفتيات

432
00:25:22,093 --> 00:25:23,393
.فهم يخيفونني

433
00:25:23,427 --> 00:25:25,395
<b>هولاء الفتيات؟</b>

434
00:25:25,429 --> 00:25:27,097
.ملكة النحل

435
00:25:27,131 --> 00:25:31,035
<i>يبدو كأنك شخص الذي 
.لم يهرب من أي أحد</i>

436
00:25:32,270 --> 00:25:34,004
هل لديكِ جانب؟

437
00:25:34,039 --> 00:25:35,472
معذرة؟

438
00:25:35,506 --> 00:25:36,673
على الفراش؟

439
00:25:37,742 --> 00:25:39,709
إلي حد ما 
.أفضل النوم في الوسط

440
00:25:41,111 --> 00:25:44,213
وأنا، أفضل النوم
.في الوسط أيضاً

441
00:25:51,453 --> 00:25:53,787
إلى أعلى وإلى أسفل، أي أحد؟ -
إلى اعلى وإلى اسفل؟ - 

442
00:25:53,821 --> 00:25:56,122
.إنها لعبة 
يبدو إنكم لم تلعباها في على الفراش؟

443
00:25:56,156 --> 00:25:58,224
،" رين " 
.يمكنك ان تلعبها أيضاً

444
00:25:58,258 --> 00:26:00,059
.أنا متحير قليلاً

445
00:26:00,093 --> 00:26:02,060
.ستفهمها

446
00:26:02,095 --> 00:26:03,828
.سألعب أولاً

447
00:26:03,863 --> 00:26:05,897
فقد بدأنا  أسبوعنا 
.الأول من الدراسة

448
00:26:05,931 --> 00:26:08,699
وبالفعل رُشجتُ أن أخدم

449
00:26:08,733 --> 00:26:11,335
في لجنة القيادة المدرسية
.العملية

450
00:26:11,369 --> 00:26:13,403
تحب " ميلسا " أن 
.تلعب اللعبة

451
00:26:13,437 --> 00:26:14,871
فعندما تكون متيقنة لإلى حد ما 
.فهي ستفوز

452
00:26:14,905 --> 00:26:17,406
<i>خمن من تعلمت ذلك منه؟</i>

453
00:26:17,441 --> 00:26:19,408
.لا تتذوق النصر حتى الآن

454
00:26:19,442 --> 00:26:21,810
فقد حكم القاضي 
، في مرافعتي اليوم

455
00:26:21,844 --> 00:26:24,045
والدعوى المدنية 
" ضد " وينسلو 


456
00:26:24,080 --> 00:26:25,646
.قد رُفضت

457
00:26:27,015 --> 00:26:28,699
،إذا لم العب
هل ما أزال يمكنني

458
00:26:28,700 --> 00:26:30,384
الحصول على مشروب آخر؟

459
00:26:30,419 --> 00:26:32,586
..." سبنسر "

460
00:26:32,621 --> 00:26:34,088
.دورك

461
00:26:39,227 --> 00:26:40,761
.سألعب أنا

462
00:26:42,797 --> 00:26:45,099
لقد حصلت على 
،وقوف للسيارة رائعة اليوم

463
00:26:45,133 --> 00:26:47,334
.تماما أمام المعمل الكيميائي

464
00:26:50,505 --> 00:26:52,539
.إنه يمزح فحسب

465
00:27:49,741 --> 00:27:55,335
<b> (  هل حصلتِ على قبلة قبل النوم؟) 
( . تفضلي هاي واحدة مني)</b>

466
00:28:02,990 --> 00:28:04,024
أتطبخين؟

467
00:28:04,058 --> 00:28:05,358
<i>.صباح الخير</i>

468
00:28:07,160 --> 00:28:09,161
مقلي على الجانبين
مع إبقاء بعض الصفار غير مسو، اتفقنا؟

469
00:28:10,730 --> 00:28:12,064
.بالطبع

470
00:28:21,843 --> 00:28:24,644
إذن، يا " مايا " فالآن أنتما 
.الأثنتين نمتما معاً

471
00:28:24,678 --> 00:28:26,646
فقد حصلتِ على أكثر 
من " إميلي" مما فلعت أنا

472
00:28:26,680 --> 00:28:29,147
ماذا ينبغي علّ أن أعرف؟

473
00:28:29,181 --> 00:28:32,085
الفتيات الجيدات 
.لا يقبلن ويذعن اللأمر

474
00:28:32,119 --> 00:28:33,453
أنتِ لا تعجبينني كفتاة
.جيدة

475
00:28:33,487 --> 00:28:35,154
." اخرس يا " بين

476
00:28:35,188 --> 00:28:36,672
إذن فأنتم أيتها الفتاتان حصلتما

477
00:28:36,673 --> 00:28:38,156
على نوم كثير؟ .لإنني لم أنم

478
00:28:38,190 --> 00:28:41,157
،" لا اعلم بشأن " إميلي 
.لإنني نمت كالطفلة

479
00:28:41,191 --> 00:28:42,225
،أستأتين 
إم"؟"

480
00:28:42,259 --> 00:28:44,059
،أجل 
.سألحق بكِ

481
00:28:44,094 --> 00:28:46,928
." إلى اللقاء يا " بين - 
.إلى اللقاء -

482
00:28:50,165 --> 00:28:52,767
.لقد كنا نتصرف بسخافة 
ما الذي يجعلك تستغربين لهذا الحد؟

483
00:29:03,476 --> 00:29:05,578
!" احصل لك على غرفة يا " بين 
!وضاجعها

484
00:29:05,612 --> 00:29:07,446
!انظر هنا

485
00:29:07,481 --> 00:29:08,781
،" إم " 
.لا عليكِ

486
00:29:08,815 --> 00:29:11,482
." تبدين جيدة يا " إميلي 
.وأنتِ تبدين جيدة أيضاً

487
00:29:11,517 --> 00:29:13,418
،أنا أسفة 
هل أنت تتحدث معي؟

488
00:29:13,452 --> 00:29:14,619
.مهما يكن

489
00:29:15,887 --> 00:29:17,354
أأنتِ بخير؟

490
00:29:17,388 --> 00:29:19,523
.ليس حقيقة

491
00:29:19,557 --> 00:29:21,525
تعلمين، إنني لم أفكر فيكِ 
أبداَ كأنك شخص

492
00:29:21,559 --> 00:29:23,527
الذي سيكون مرتاحاً جداً
.بحاسوب بيده

493
00:29:23,561 --> 00:29:25,962
ربما أنا لستُ الأنسانة التي
.يعتقدها الجميع

494
00:29:25,996 --> 00:29:27,196
من يعتقد؟

495
00:29:30,770 --> 00:29:33,223
(حدث ذات ليلة)

496
00:29:41,010 --> 00:29:42,177
." أريا " 

497
00:29:45,380 --> 00:29:47,614
." أستاذ " فيتز 
!مرحباً

498
00:29:47,648 --> 00:29:49,449
،هذه أمي
." إلا "

499
00:29:49,483 --> 00:29:52,218
." السيد " فيتز 
.معلم اللغة الأنجليزية الجديد

500
00:29:52,252 --> 00:29:55,453
،أجل، من دواعي سروري مقابلتكِ
." مدام " مونتجمري

501
00:29:55,488 --> 00:29:58,623
." من فضلك نادني بـ " إلا 
.فنحن عائلة غير رسمية أبداً

502
00:29:58,657 --> 00:30:00,625
هل تنوي مشاهدة 
الفيلم؟

503
00:30:00,659 --> 00:30:03,926
.نعم، أنوي مشاهدته
.فهو واحد من أفلامي المفضلة

504
00:30:03,961 --> 00:30:07,164
.وهو كذكلك بالنسبة لـ" أريا " أيضاً 
.لقد أخبرتنا الكثير بشأنك

505
00:30:07,198 --> 00:30:09,501
بالرغم إنك نسيتِ أن 
تذكرِ

506
00:30:09,535 --> 00:30:11,769
جزئية 
.إنه شاب صغير جداً

507
00:30:13,539 --> 00:30:15,507
.ينبعي علينا الدخول 
.سيبدأ الفيلم

508
00:30:15,541 --> 00:30:16,742
.سنراك بالداخل

509
00:30:16,776 --> 00:30:19,010
.أراكم بالداخل

510
00:30:19,045 --> 00:30:21,746
ولقد نسيتِ ذِكر جزئية
.إنه لطيف حقيقة

511
00:30:36,629 --> 00:30:37,996
." سيد " فيتز

512
00:30:39,766 --> 00:30:41,233
لمّ لا تأتي للجلوس معنا؟

513
00:30:42,869 --> 00:30:47,072
.أجل.أجل 
.وهو كذلك

514
00:30:47,106 --> 00:30:48,874
.معذرة 

515
00:30:55,980 --> 00:30:57,880
.أنا بخير
.شكراً لكِ

516
00:31:10,794 --> 00:31:12,594
أأنتِ بخير؟

517
00:31:23,606 --> 00:31:26,941
.سيكون كل شيء بخير 
.أعدك 

518
00:31:26,975 --> 00:31:29,544
سيعود كل شيء
.لوضعه الطبيعي

519
00:31:29,578 --> 00:31:32,713
لا أعلم ما هو شكل الشعور
.الطبيعي بعد الآن

520
00:31:32,748 --> 00:31:35,216
فأنتِ تفتقدينها
.لسنة كاملة

521
00:31:35,250 --> 00:31:37,218
،فكما تعلمين 
.ذلك كثير لتعتادي عليه

522
00:31:39,187 --> 00:31:40,621
.ليس ذلك فحسب

523
00:31:42,324 --> 00:31:45,993
أعتقد إنه يوجد 
.شيئاً ما خطأ بي

524
00:31:48,196 --> 00:31:50,164
حبيتي، لا يوجد ما هو
.خطأ بكِ

525
00:31:50,198 --> 00:31:52,133
.لقد فقدتِ صديقة عزيزة

526
00:31:53,135 --> 00:31:55,537
فأنت بحاجة لإيجاد طريقة
.تقولِين بها وداعاً

527
00:31:57,039 --> 00:31:59,240
ماذا بشأن التواصل
مع الفتيات الآخريات؟

528
00:31:59,274 --> 00:32:02,242
هل تحدثتِ معهم؟ 
هل أخبرتهم كسف تشعرين؟

529
00:32:02,277 --> 00:32:05,078
،في بعض النواحي 
إكتشاف أن " ألي " قد اختفت حقيقة

530
00:32:05,112 --> 00:32:08,014
...قد جمعنا سوياً

531
00:32:08,048 --> 00:32:10,015
ولكن الأمر ليس هو
.ما كان معتاداً

532
00:32:10,050 --> 00:32:11,917
لمّ؟

533
00:32:11,951 --> 00:32:15,420
<i>لقد كنا صديقات
." بسبب " ألي</i>

534
00:32:15,454 --> 00:32:18,022
إذن استخدموها
.لتتقاربوا ثانية

535
00:32:18,056 --> 00:32:21,826
فالناس بحاجة ليجدوا طريقة
.ليودعوا بعضهم

536
00:32:35,742 --> 00:32:38,077
أما زال لديك متاعب
في الأنسجة البينية؟

537
00:32:40,248 --> 00:32:43,216
لا يمكنني أن أخذك مأخذ الجدية
.عندما تقول الأنسجية البينية

538
00:32:43,251 --> 00:32:45,552
أيمكنني أن 
أقدم تدليكلاً آخر؟

539
00:32:45,586 --> 00:32:48,188
...كلا، فهذا 
.فالأمر على ما يرام

540
00:32:48,222 --> 00:32:49,689
،أجل 
.فالوقت متأخر

541
00:32:49,723 --> 00:32:52,058
حسناً، إنه مبكراً
.بالنسبة لي

542
00:32:52,092 --> 00:32:54,560
لديّ إختبار تاريخ
.يوم الأثنين

543
00:32:54,595 --> 00:32:56,663
وورقة إمتحانية
.باللاتيني

544
00:32:58,232 --> 00:33:00,533
.فهذا يتوقف عليكِ

545
00:33:00,568 --> 00:33:02,535
هل تعرف ماذا قلت
تواً لي؟

546
00:33:02,569 --> 00:33:05,671
.أعتقد ذلك 
يتوقف عليك؟...

547
00:33:07,073 --> 00:33:09,308
.أجل
.وهو كذلك

548
00:33:09,343 --> 00:33:12,579
.فذلك كل ما أتذكره فقط من الاتيني 
هل يمكنني المساعدة بأي شيء؟

549
00:33:12,613 --> 00:33:15,782
ماذا، بمعرفتك الشاملة
للغة؟

550
00:33:15,817 --> 00:33:17,317
.أجل

551
00:33:22,223 --> 00:33:24,858
تعلمين، إنني ام أنشأ في 
.أسرة مثل أسرتك

552
00:33:24,892 --> 00:33:27,260
لذلك لم اعرف
.ذلك النوع من التوتر

553
00:33:27,295 --> 00:33:30,228
ولكن يمكنني التخيل بإنه
.لا يحتمل في أحياناً

554
00:33:30,263 --> 00:33:33,898
،حسناً، فأنت لستً شخصاً أخرقاً تماماً
." سيد" أكسفورد

555
00:33:33,933 --> 00:33:36,334
أقصد، تلك الدينامية لابد 
.إنها أتت من مكان ما

556
00:33:36,368 --> 00:33:38,068
.أجل
.لقد أتت مني

557
00:33:38,069 --> 00:33:40,170
حياتي
.كانت إختياري

558
00:33:40,205 --> 00:33:42,038
،حسناً
.فأنت محظوظ

559
00:33:45,709 --> 00:33:47,577
.أنا أسف
.لكوني متطفلاً

560
00:33:47,611 --> 00:33:50,213
.كلا، كلا
.فأنت لطيف

561
00:33:56,153 --> 00:33:58,121
لقد قال " جيري" أن خدعة القبعة

562
00:33:58,155 --> 00:34:01,290
أوحيت له 
.عن طريق قفص التفاح

563
00:34:01,325 --> 00:34:03,126
لم أدرك إنك 
.كنتُ في مجال التصميم

564
00:34:03,160 --> 00:34:04,327
.أجل

565
00:34:04,361 --> 00:34:06,596
.و أقدر الجمال

566
00:34:31,186 --> 00:34:32,821
...توقف، توقف 

567
00:34:32,856 --> 00:34:33,989
...فلا يمكننا 

568
00:34:34,024 --> 00:34:35,824
.لا يمكنك فعل هذا 
.إنه ليس صواباً

569
00:35:17,012 --> 00:35:19,106
لمّ لا ترتديه مع ذلك الفستان؟

570
00:35:19,420 --> 00:35:20,987
،هذا يبدو شاذاً تماما

571
00:35:21,021 --> 00:35:22,922
ولكن إذا رأيتك تتبخترِ
به في ذلك الفستان

572
00:35:22,957 --> 00:35:25,525
،وتطرقعين تلك الكعوب - 
.سأفكر بشأن القيام بذلك

573
00:35:25,560 --> 00:35:26,927
<i>ونحب العقد؟</i>

574
00:35:26,961 --> 00:35:29,262
.نحن مسحورين به

575
00:35:32,299 --> 00:35:34,800
.اهدأِ 
.لقد دفعتِ من أجل ذلك بالفعل 

576
00:35:34,835 --> 00:35:35,935
.هيا نذهب

577
00:35:35,969 --> 00:35:38,470
.أجل
.ساعود حالاً

578
00:35:40,639 --> 00:35:42,040
هل تتلصص عليّ؟

579
00:35:42,074 --> 00:35:43,408
.أوؤدي وظيفتي فحسب

580
00:35:43,442 --> 00:35:45,376
<i>،انظر 
.سأدفع من أجل النظارة الشمسية</i>

581
00:35:45,410 --> 00:35:47,344
سأجمع القمامة 
.على الطريق السريع

582
00:35:47,378 --> 00:35:50,847
،سأفعل ما يتطلبه الأمر 
.ولكن لا أريدك ترك أمي وحيدة

583
00:35:50,882 --> 00:35:52,315
،كما ترين
،" فالأمر هو يا " هانا 

584
00:35:52,349 --> 00:35:55,718
لا أهتم إذا كنتِ شربِ 
." ليلة فقدان " أليسون 

585
00:35:55,752 --> 00:35:57,286
ما اهتم بشأنه

586
00:35:57,320 --> 00:35:59,722
هو انتِ وصديقاتك الجميلات
.الصغيرات الذين يعرفون من قتلها

587
00:35:59,756 --> 00:36:00,890
ماذا؟

588
00:36:00,924 --> 00:36:02,925
،فأمك ربما تكون مثيرة
،" هانا "

589
00:36:02,959 --> 00:36:05,794
ولكنها ليست مثيرة كفاية
.لتجعل ذلك ينتهي

590
00:37:54,021 --> 00:37:56,589
.لديّ شيئاً لكم أيتها الفتيات

591
00:37:58,259 --> 00:37:59,392
ما هي المناسبة؟

592
00:37:59,427 --> 00:38:00,894
.سترون
.افتحوهم

593
00:38:08,334 --> 00:38:10,635
.سنكون صديقات إلى الأبد

594
00:38:15,506 --> 00:38:17,907
أيمكنك أن تلبسِ خاصتي
لي،" إم "؟

595
00:38:39,291 --> 00:38:41,759
.علينا أن نتحدث

596
00:38:41,793 --> 00:38:44,728
.فلا يمكنك الإستمرار بفعل ذلك

597
00:38:44,763 --> 00:38:47,598
فأنتِ لستِ جيدة
.في إخفاء مشاعرك

598
00:38:49,433 --> 00:38:51,834
وأمك تعلم أن 
.شيئاَ ما يحدث

599
00:38:53,637 --> 00:38:55,104
،" أنظرِ " أريا

600
00:38:55,138 --> 00:38:56,872
،أنا لا أحب أن أكذب

601
00:38:56,906 --> 00:39:00,208
ولكن أحياناً الإخبار بالحقيقة
.يؤدي إلى أذى أكثر من المرجو

602
00:39:00,242 --> 00:39:02,443
والآن،عندما كنا 
." في " أيسلندا

603
00:39:02,478 --> 00:39:05,413
قد وجدتِ طريقة
.للهروب مما حدث

604
00:39:06,348 --> 00:39:08,482
هل تراها مجدداً؟

605
00:39:08,517 --> 00:39:10,785
،" إنها تعلم في " هوليز 
،لذلك أراها بالفعل

606
00:39:10,819 --> 00:39:12,753
.ولكن الأمر ليس هكذا

607
00:39:26,500 --> 00:39:28,134
هل تحبها؟

608
00:39:29,303 --> 00:39:32,071
لديّ مشاعر قوية 
،" جداً تجاه " ميرديث

609
00:39:32,106 --> 00:39:36,242
وإنجذابي إليها 
.أخذني بالكامل على حين غرة

610
00:39:36,277 --> 00:39:40,413
لم يكن لديّ نية لأكون
.خائناً لأمك

611
00:39:40,448 --> 00:39:45,151
وأنتِ كنتِ صغيرة للغاية
... لتقدري هذا، ولكن 

612
00:39:45,185 --> 00:39:47,653
،فالحقيقة هي 
... إنني

613
00:39:47,688 --> 00:39:49,655
.أستسلم لمشاعري

614
00:39:59,432 --> 00:40:02,134
السيد " تشونج " كان 
.سعيدا ليرانا

615
00:40:02,168 --> 00:40:05,503
،من منظر كل هذا الطعام

616
00:40:05,538 --> 00:40:08,172
.أنا متأكد إنه كان سعيداً

617
00:40:08,206 --> 00:40:09,573
.لقد أحضرنا لكم طعاما متبلاً

618
00:40:09,607 --> 00:40:12,842
أأنتِ... أنتِ 
لستِ خارجة الليلة؟

619
00:40:14,145 --> 00:40:15,613
.كلا

620
00:40:15,647 --> 00:40:17,248
كلا، فأعتقد
.أني سأبقي بالبيت

621
00:40:20,185 --> 00:40:21,552
.أحب صوت ذلك

622
00:40:24,422 --> 00:40:26,056
أهذا جيد؟ - 
.أجل

623
00:40:26,090 --> 00:40:28,291
أتريد بعضاً منه؟ - 
.أجل، شكرا لك -

624
00:40:28,326 --> 00:40:31,260
سأخرج من هذه 
الملابس المبتلة،حسناً؟

625
00:40:34,531 --> 00:40:36,064
هل هو جيد؟

626
00:40:36,099 --> 00:40:37,632
أتجربين ذلك؟ - 
.كلا ، شكراً.فأنا مكتفية - 

627
00:40:37,667 --> 00:40:38,933
أنتِ مكتفية بما معكِ؟ - 
.أنا مكتفية بما معي - 

628
00:40:38,968 --> 00:40:40,735
أأنتِ متأكدة؟ - 
.أنا متأكدة -

629
00:40:40,769 --> 00:40:43,270
.اعتقد إنه لديّ طعام كثير - 
.ذلك رائعاً - 

630
00:40:43,304 --> 00:40:45,538
،لقد أخبرتك 
.أن السيد " شونج " كان سعيداً

631
00:40:52,449 --> 00:40:56,079
.عندما تقبل الطالبات المعلمين
.فأحدهم يتأذي

632
00:40:56,080 --> 00:40:59,709
.ذلك وعد. سأستمر
" أ "

633
00:41:03,219 --> 00:41:19,032
Fanar
www.ELKiiF.com

634
00:41:24,775 --> 00:41:27,045
.ارسل نص الرسالة الآن

